1 00:03:32,760 --> 00:03:35,520 WOMAN OF THE DEAD 2 00:03:45,040 --> 00:03:49,600 We found a really disgusting video when we decrypted Wagenschaub's files. 3 00:03:53,880 --> 00:03:56,720 And we have access to your computer now. 4 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 It'd be a shame if an error was made. 5 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 How did it feel when you killed Lambert, Officer Wallner? 6 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 You liked that boy. 7 00:04:14,960 --> 00:04:17,240 You're only looking for the girl 8 00:04:17,320 --> 00:04:19,280 so Blum will confess what she did. 9 00:04:21,400 --> 00:04:24,920 This isn't about morality, justice, or the law for you. 10 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 You want to win. 11 00:04:28,760 --> 00:04:29,800 Like me. 12 00:04:34,480 --> 00:04:36,120 So what are you going to do now? 13 00:04:38,520 --> 00:04:39,800 Torture me? 14 00:04:42,960 --> 00:04:44,480 Could you handle that? 15 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 They'll find her, believe me. 16 00:05:49,840 --> 00:05:50,680 What? 17 00:05:51,200 --> 00:05:55,000 -Do I look dumb? Why would I believe you? -Alex, uh, listen-- 18 00:05:55,080 --> 00:05:57,320 No, why wouldn't you do anything before? 19 00:05:57,400 --> 00:05:59,640 At the beginning when I first came to you for help? 20 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 -Then Nela might be free. -I wanted-- 21 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 Yeah, I know what you wanted. 22 00:06:05,120 --> 00:06:06,160 What you always want. 23 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 To protect your company. Your damn company! 24 00:06:09,040 --> 00:06:11,280 You work with that guy Sarkissian? 25 00:06:11,880 --> 00:06:14,440 That two-faced son of a bitch. You know what he is? 26 00:06:14,520 --> 00:06:15,880 Or you don't want to know? 27 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 -When you're older you may-- -Hold on a second, what does that mean? 28 00:06:20,120 --> 00:06:23,960 When I'm older I'll need to lie to myself to get through the day? Or what? 29 00:06:25,560 --> 00:06:27,880 If that's what you're trying to teach me, 30 00:06:28,480 --> 00:06:30,120 well then forget it. 31 00:06:31,040 --> 00:06:33,560 Go get yourself another successor for your company. 32 00:06:35,200 --> 00:06:37,280 -I'm out. -Think about what you're saying. 33 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 If anything happens to Nela, then it's all on you. 34 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 Come. Come, I'll take you home. 35 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 -Come. -No. I'll get a ride. 36 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Wagenschaub… 37 00:07:39,240 --> 00:07:40,160 PURCHASE AGREEMENT 38 00:07:40,240 --> 00:07:41,280 Lange. 39 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 Those reporters have been telling the truth. 40 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 You fucking pig, you're trying to murder my whole family? 41 00:07:47,720 --> 00:07:50,800 -Blum! Blum! -I didn't kill your goddamn sister! 42 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 If I'm going to help you, I need you to talk to me. 43 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 What about his sister? 44 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 I was going to trade her and get Nela. 45 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 She was my hostage. 46 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 And? 47 00:08:17,000 --> 00:08:18,520 She's dead. 48 00:08:18,600 --> 00:08:20,400 It was a stupid accident. 49 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 Then he won't make a deal. 50 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 He'll kill your daughter. 51 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wagenschaub. 52 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Lange. 53 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 I hate you. 54 00:09:03,840 --> 00:09:06,960 I will make a nice farewell video for you. Of Nela. 55 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 No! 56 00:09:12,360 --> 00:09:14,000 I know where she is. 57 00:09:14,640 --> 00:09:17,200 The building that is registered to Lange. 58 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 It was paid for with your money. Right? 59 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 Where is it, Wallner? 60 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Quiet! 61 00:09:56,720 --> 00:09:57,680 Shut up! 62 00:10:02,440 --> 00:10:05,920 -We'll have to go through a checkpoint. -I can get around it on the bike. 63 00:10:34,720 --> 00:10:36,320 The press is waiting. 64 00:10:39,320 --> 00:10:40,920 Mr. Lange, it's time. 65 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Be right there. 66 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 I'll message some of the social media platforms, 67 00:10:47,080 --> 00:10:49,040 beginning with the personal angle we discussed. 68 00:10:49,120 --> 00:10:50,480 "Lange is just like us," etc. 69 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Sounds good. 70 00:10:51,920 --> 00:10:55,240 And I'll use those family photos that you approved. 71 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 That'll be great. 72 00:11:03,000 --> 00:11:04,120 Uh, Mr. Lange? 73 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 I wanted to tell you that I'm proud to be a part of your campaign. 74 00:11:10,320 --> 00:11:13,960 We haven't had such a… a well-respected and honest candidate in many years. 75 00:11:31,040 --> 00:11:34,040 Thank you! I couldn't have done it without you. 76 00:11:34,640 --> 00:11:36,920 Thank you so much. Thank you for everything. 77 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Thanks! 78 00:11:43,840 --> 00:11:46,240 Shit, where did we put those photos? 79 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Hey! Thank you! 80 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 Thank you so very much! Thanks! 81 00:12:11,400 --> 00:12:12,920 Thank you! 82 00:12:35,040 --> 00:12:37,960 I couldn't find the pictures for the social media platforms on my phone. 83 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 And yours was there so I simply… 84 00:12:44,520 --> 00:12:46,280 But I forgot your password. 85 00:12:49,280 --> 00:12:50,520 I just changed it. 86 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 -Uh, the photos? -I'll send them later. 87 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 Thanks. 88 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 Well, this ought to be good. 89 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 Wallner, BKA Vienna. 90 00:13:45,040 --> 00:13:46,840 I'm bringing this individual in. 91 00:13:49,080 --> 00:13:50,120 Uh, sure. 92 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 I still have to ask to see some ID, okay? 93 00:13:52,720 --> 00:13:54,360 My ID is in the hotel. 94 00:13:55,280 --> 00:13:57,360 Then I'll just check it with the station. 95 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Mm-hm. 96 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Officer Wallner. 97 00:14:15,200 --> 00:14:16,360 Yeah. 98 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 I'm on my way to see you, with Sarkissian. 99 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 What? 100 00:14:20,680 --> 00:14:22,000 But you know that you're not-- 101 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 We're at the police checkpoint. It's about Blum's daughter. 102 00:14:24,840 --> 00:14:27,000 I'll tell you all about it when I'm there. 103 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 Very good. Let me speak to the guy on duty. 104 00:14:33,640 --> 00:14:34,920 Hey there. 105 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 Yeah? 106 00:14:48,880 --> 00:14:49,720 Got it. 107 00:14:52,960 --> 00:14:54,040 Go right ahead. 108 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Thanks. 109 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Sabine. 110 00:15:15,560 --> 00:15:17,720 Track Officer Wallner's phone, please. 111 00:15:51,320 --> 00:15:52,600 Uh, hello? 112 00:15:57,680 --> 00:15:59,240 Can I help you? 113 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Oh my God. 114 00:16:30,880 --> 00:16:33,440 Help me! 115 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Help me! Somebody! Please! 116 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 -Hello? -Hey, baby… 117 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 Not much longer. It'll all be over in an hour. 118 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Hello! Help me! 119 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Help! 120 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 Just be quiet! 121 00:18:37,680 --> 00:18:39,600 Yes? 122 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 Wallner turned off her phone. 123 00:18:42,440 --> 00:18:45,360 The last time it transmitted was at the checkpoint on the way to Innsbruck. 124 00:18:45,440 --> 00:18:47,440 -And Blum? -No sign of her. 125 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Shit. 126 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Shit! 127 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 And? 128 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 Sarkissian? 129 00:19:47,400 --> 00:19:48,440 In the car. 130 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 You really are worth the money. 131 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 Bring me Blum. Alive. 132 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 The policewoman doesn't matter. 133 00:21:30,600 --> 00:21:31,640 Just so you know, 134 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 I won't ever stop until I have you. 135 00:21:48,880 --> 00:21:50,520 You were right all along. 136 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Run. 137 00:21:54,640 --> 00:21:56,520 Run. Save her. 138 00:22:12,240 --> 00:22:13,360 -Hello. -Well? 139 00:22:14,520 --> 00:22:15,680 Anything new? 140 00:22:15,760 --> 00:22:18,760 That customer over there went in to pay after filling up and found him. 141 00:22:19,360 --> 00:22:20,680 -Where is he? -Inside. 142 00:22:35,040 --> 00:22:38,000 This wasn't done in the heat of the moment. 143 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 It looks more like an execution. 144 00:22:40,720 --> 00:22:42,080 Or am I going crazy? 145 00:22:42,680 --> 00:22:43,760 No. 146 00:22:44,520 --> 00:22:46,040 Crime scene unit? 147 00:22:47,080 --> 00:22:47,920 They're on their way. 148 00:22:52,400 --> 00:22:53,640 Look at this. 149 00:22:55,520 --> 00:22:57,280 When will these murders stop? 150 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Nela. 151 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 That guy looks like the one Shadid described after his attack. 152 00:24:00,080 --> 00:24:01,160 Mm-hm. 153 00:24:39,200 --> 00:24:41,520 Go Lange! Go Lange! 154 00:24:41,600 --> 00:24:46,200 As they say, "Celebrate today, and get to work tomorrow," right? Thank you. 155 00:24:46,280 --> 00:24:47,760 And here's my amazing assistant. 156 00:24:47,840 --> 00:24:49,960 None of this would've been possible without him. 157 00:24:51,480 --> 00:24:52,720 -Thank you. -Bravo! 158 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 Thank you. 159 00:24:54,200 --> 00:24:57,320 Thank you. Thank you for your support. Thank you very, very much. 160 00:24:57,400 --> 00:24:58,600 I'll have one. 161 00:25:01,080 --> 00:25:03,400 -Congratulations. -Thank you. 162 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 I look forward to working closely together. 163 00:25:05,760 --> 00:25:06,960 Mrs. Schönborn. 164 00:25:07,840 --> 00:25:10,760 I was just fortunate that in the end you didn't run too, 165 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 or then I would've been out. 166 00:25:12,440 --> 00:25:14,480 There's an idea. 167 00:25:15,080 --> 00:25:17,880 But really, it's not for me. 168 00:25:18,640 --> 00:25:20,440 Too many skeletons in my closet. 169 00:25:21,040 --> 00:25:23,240 And once you attain a certain position, 170 00:25:23,760 --> 00:25:25,440 the skeletons are dug up. 171 00:25:26,280 --> 00:25:28,600 I don't like to owe anything to anyone. 172 00:25:28,680 --> 00:25:30,280 You can understand that, right? 173 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 I'll be in touch in the coming days. 174 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 I need you to approve some things to get our construction started. 175 00:25:37,040 --> 00:25:37,920 Mm-hm. 176 00:25:38,000 --> 00:25:40,240 I'm sure there's something you can do, right? 177 00:25:45,160 --> 00:25:46,960 I'll be your new best friend, 178 00:25:47,800 --> 00:25:50,160 but just drop the mask with me, okay? 179 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 Help! 180 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Hello? 181 00:26:22,000 --> 00:26:23,560 Cheers to your health. 182 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Yes? 183 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 So… 184 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 looks like we'll be restarting the engines. 185 00:26:33,880 --> 00:26:37,080 Yeah, but all of the permits are still at the city. 186 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 Trust me, it'll go quick. 187 00:26:39,560 --> 00:26:40,920 Is that legal? 188 00:26:41,440 --> 00:26:42,360 Mmm. 189 00:26:42,880 --> 00:26:46,160 -Won't the company get into trouble? -All of a sudden you have a conscience? 190 00:26:47,000 --> 00:26:49,120 That's what I supposed. 191 00:26:49,800 --> 00:26:52,400 If it helps you, Sarkissian is out. 192 00:26:52,960 --> 00:26:54,240 And Alex too. 193 00:26:54,760 --> 00:26:57,840 And actually, I already had a successor in mind, 194 00:26:57,920 --> 00:27:00,680 however, I'm not confident he would be the… 195 00:27:01,600 --> 00:27:03,200 right man anymore. 196 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Shit. 197 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 -Mom? -Nela. 198 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 Oh my God. 199 00:30:09,320 --> 00:30:11,880 I've got you. I've got you. 200 00:30:11,960 --> 00:30:14,720 I'm here. I'm here. I'm here. 201 00:30:15,240 --> 00:30:17,640 I'll get you out of here. I'll get you out of here. 202 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 Okay. 203 00:30:41,080 --> 00:30:44,800 I've almost got it. I almost got it. I'm right here. 204 00:30:44,880 --> 00:30:46,800 Glad you were able to make it. 205 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 -No. -Now drop those. 206 00:30:52,600 --> 00:30:54,200 No, Mom! 207 00:30:55,880 --> 00:30:57,720 So now your mom can watch it live. 208 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 Please don't hurt her. 209 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Please. 210 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Do you have any sisters? 211 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 I didn't kill her. Please, I swear! It was Hackspiel! 212 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 Everything has consequences. 213 00:31:14,880 --> 00:31:17,520 You kidnapped Tamar. It's your fault she's dead. 214 00:32:13,640 --> 00:32:16,160 MY LOCATION 215 00:32:18,360 --> 00:32:20,840 NO RECEPTION. MESSAGE COULD NOT BE SENT. 216 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 Come on. 217 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 SENT 218 00:34:04,440 --> 00:34:06,680 -Run! Run! -No, please! 219 00:34:06,760 --> 00:34:07,600 Run! 220 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Mom, come on. 221 00:35:03,400 --> 00:35:04,480 Get back! 222 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 Come on. 223 00:36:00,600 --> 00:36:03,200 -I'm so sorry. -Mom, don't talk. 224 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 Please, you're gonna be fine. 225 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 It's all my fault. 226 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 No matter what you might hear… 227 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 please don't hate me… 228 00:36:22,120 --> 00:36:23,680 Please don't hate me. 229 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 I think this is yours. 230 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Mom, no. 231 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 Mom? Please. 232 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 Mom. Mom, please, you have to hang on. 233 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 Help us! 234 00:37:32,240 --> 00:37:35,120 Police discovered the bodies of three young women 235 00:37:35,200 --> 00:37:37,480 in the yard of an old estate in Telfs. 236 00:37:37,560 --> 00:37:40,800 Evidence suggests they were victims of homicide. 237 00:37:40,880 --> 00:37:43,800 Moreover, police are investigating a connection 238 00:37:43,880 --> 00:37:46,640 between these deaths and a human-trafficking ring. 239 00:37:46,720 --> 00:37:50,920 The estate is registered to newly-elected governor Richard Lange. 240 00:37:51,000 --> 00:37:53,080 His office has yet to make a statement. 241 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 WE BID FAREWELL 242 00:38:04,240 --> 00:38:07,040 MAJOR BIRGIT WALLNER JULY 6, 1978 - APRIL 14, 2025 243 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Edwin, 244 00:39:22,800 --> 00:39:25,120 in the end you did one thing right. 245 00:39:50,400 --> 00:39:54,200 BORN: JUNE 19, 1969 DIED: APRIL 4, 2025 246 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 "A new beginning grows out of an ending," my father used to say. 247 00:40:16,600 --> 00:40:20,920 We need the next governor to be someone favorably inclined. 248 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 There's a better solution. 249 00:40:24,520 --> 00:40:26,440 Are you interested in it? 250 00:40:30,040 --> 00:40:31,120 I'm sorry. 251 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 For everything. 252 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Thank you. 253 00:40:39,760 --> 00:40:43,360 If you still want to go away, then I'll come with you. 254 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Anywhere. 255 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 I'm just so glad that you're all right. 256 00:41:03,320 --> 00:41:06,840 I… I'm going to need to be at home. 257 00:41:08,600 --> 00:41:10,000 I hope you can understand. 258 00:41:24,200 --> 00:41:25,560 Just give me a moment. 259 00:41:47,240 --> 00:41:51,080 They say you should let go of the people you love. 260 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 So that they'll come back to you. 261 00:41:57,520 --> 00:41:59,360 But what if it's better for them 262 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 if they don't come back? 263 00:42:08,920 --> 00:42:13,960 ♪ Never mind how I was born ♪ 264 00:42:14,040 --> 00:42:19,160 ♪ Never did harm with my thorns ♪ 265 00:42:19,240 --> 00:42:22,480 ♪ Still you disregard ♪ 266 00:42:22,560 --> 00:42:26,760 ♪ The rosebud now in bloom ♪ 267 00:42:29,240 --> 00:42:33,360 ♪ And I have grown into ♪ 268 00:42:34,320 --> 00:42:38,400 ♪ Who I am, and it's ♪ 269 00:42:39,720 --> 00:42:44,000 ♪ Not a phase, can't you ♪ 270 00:42:44,880 --> 00:42:49,520 ♪ Find a way to face that? ♪ 271 00:42:49,600 --> 00:42:54,640 ♪ What's real for me is not for you ♪ 272 00:42:54,720 --> 00:42:59,720 ♪ What's real for me is not for you ♪ 273 00:42:59,800 --> 00:43:04,880 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 274 00:43:10,040 --> 00:43:14,600 ♪ What's real for me is not for you ♪ 275 00:43:15,240 --> 00:43:19,760 ♪ What's real for me is not for you ♪ 276 00:43:20,280 --> 00:43:25,600 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 277 00:43:30,880 --> 00:43:35,720 ♪ Endless fighting wrong or right ♪ 278 00:43:35,800 --> 00:43:40,720 ♪ Hold my ground with all my might ♪ 279 00:43:41,240 --> 00:43:48,240 ♪ You will never sway The rosebud now in bloom ♪ 280 00:43:51,200 --> 00:43:55,680 ♪ Not as plain as black and white ♪ 281 00:43:56,400 --> 00:44:00,880 ♪ If you'd open up your mind ♪ 282 00:44:01,400 --> 00:44:08,320 ♪ You could stop to smell The roses now in bloom ♪ 283 00:44:11,320 --> 00:44:15,760 ♪ And I have grown into ♪ 284 00:44:16,680 --> 00:44:20,720 ♪ Who I am, and it's ♪ 285 00:44:21,840 --> 00:44:25,640 ♪ Not a phase, can't you ♪ 286 00:44:26,760 --> 00:44:31,560 ♪ Find a way to face that? ♪ 287 00:44:31,640 --> 00:44:36,440 ♪ What's real for me is not for you ♪ 288 00:44:37,040 --> 00:44:41,640 ♪ What's real for me is not for you ♪ 289 00:44:42,160 --> 00:44:47,440 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 290 00:44:52,160 --> 00:44:56,800 ♪ What's real for me is not for you ♪ 291 00:44:57,360 --> 00:45:02,280 ♪ What's real for me is not for you ♪ 292 00:45:02,360 --> 00:45:08,160 ♪ What's real for me is my own truth ♪