1
00:00:06,465 --> 00:00:08,342
Comment ça se passe ?
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,177
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,179
Mon frère fait rire tout le monde.
4
00:00:14,056 --> 00:00:17,059
- Il tient le coup...
- Oui.
5
00:00:17,142 --> 00:00:20,687
Je vais rester ici
6
00:00:20,812 --> 00:00:23,440
au moins trois semaines pour tout ranger.
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,944
Mon frère doit partir,
et ma sœur doit s'occuper des gosses...
8
00:00:28,612 --> 00:00:30,822
J'ai pas trop eu le choix.
9
00:00:30,906 --> 00:00:35,285
Pour le boulot, ça ira, et ça te permettra
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
de débarrasser tes affaires
11
00:00:38,872 --> 00:00:41,583
sans m'avoir dans les pattes
à te supplier de rester.
12
00:00:43,502 --> 00:00:45,337
À moins que tu veuilles rester.
13
00:00:53,345 --> 00:00:56,139
Je crois pas que ça arrivera.
14
00:00:56,223 --> 00:00:59,977
Tu peux y réfléchir ces quelques semaines.
Et on en parle à mon retour.
15
00:01:06,858 --> 00:01:10,070
J'ai le sentiment
qu'on a déjà eu cette conversation.
16
00:01:27,296 --> 00:01:28,588
Allez.
17
00:01:28,672 --> 00:01:29,798
Remontez le ballon.
18
00:01:29,881 --> 00:01:31,508
On dirait des fillettes.
19
00:01:31,591 --> 00:01:32,926
Coach, on est des filles.
20
00:01:33,010 --> 00:01:34,261
C'est pas une excuse.
21
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
Vous avez 12 ans.
Il faut en avoir dans le pantalon.
22
00:01:37,180 --> 00:01:39,766
Mlle Kendall,
ne parlez pas aux élèves comme ça.
23
00:01:39,850 --> 00:01:42,477
"Coach Kendall", déjà.
Et on vous a rien demandé.
24
00:01:42,602 --> 00:01:43,895
En tant que proviseur adjointe,
25
00:01:43,979 --> 00:01:47,107
j'insiste pour que vous respectiez
les règles de conduite.
26
00:01:47,608 --> 00:01:49,484
J'ignore qui les a écrites,
27
00:01:49,568 --> 00:01:50,902
mais je dois préparer ces filles
28
00:01:50,986 --> 00:01:52,529
à réussir dans le vrai monde.
29
00:01:52,613 --> 00:01:56,658
Leur proviseur adjoint ne sera pas
toujours là pour leur tenir la main.
30
00:01:56,742 --> 00:01:58,744
Bien, Rebecca, bats-toi pour le ballon.
31
00:01:58,827 --> 00:01:59,995
On ne se bat pas,
32
00:02:00,078 --> 00:02:02,331
c'est un lieu d'apprentissage non-violent.
33
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
Vous allez me laisser entraîner ?
34
00:02:04,333 --> 00:02:07,502
Vous avez raté l'atelier de sensibilité,
35
00:02:07,586 --> 00:02:09,254
alors vous devrez le rattraper.
36
00:02:09,338 --> 00:02:12,382
Pas question.
Cette école est déjà trop sensible.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,843
Les parents ont voté,
l'atelier est obligatoire.
38
00:02:14,926 --> 00:02:17,596
Alors dites-leur de venir me voir
s'ils ont un problème.
39
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Ils ont tous peur de vous.
40
00:02:19,556 --> 00:02:22,559
Bien. Arrache-lui la tête, Jenna !
Écrase-la !
41
00:02:26,730 --> 00:02:28,732
Désolée, c'était trop fort, là.
42
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Super. Non, on est dans un gymnase.
43
00:02:31,234 --> 00:02:33,111
J'adore. Super.
44
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Bien.
- Ça suffira.
45
00:02:34,863 --> 00:02:36,156
Ça ira. Je vais envoyer ça.
46
00:02:36,239 --> 00:02:40,243
- Bien. Je peux en faire une autre...
- Non, gardons ça.
47
00:02:40,327 --> 00:02:41,328
J'adore.
48
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
- Super.
- Excellent.
49
00:02:44,623 --> 00:02:45,957
Et votre agent vous a prévenue ?
50
00:02:46,041 --> 00:02:49,711
Si vous êtes prise,
vous devrez aller à LA.
51
00:02:52,130 --> 00:02:54,716
Aucun souci. Je peux aller n'importe où.
52
00:03:08,188 --> 00:03:09,898
DILLINGER EST MORT
53
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
Mon Dieu, c'est terminé.
54
00:03:19,699 --> 00:03:20,784
Très beau boulot.
55
00:03:20,867 --> 00:03:23,412
- Excellent.
- Putain, la vache !
56
00:03:24,329 --> 00:03:25,497
On se voit au bar.
57
00:03:25,872 --> 00:03:27,666
BRAVO
58
00:03:27,749 --> 00:03:29,167
J'hallucine.
59
00:03:29,251 --> 00:03:31,753
- Santé, ma puce.
- Oui. Pas vrai ?
60
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
J'en reviens pas,
61
00:03:37,259 --> 00:03:38,885
c'était vraiment magnifique...
62
00:03:38,969 --> 00:03:40,178
- Super.
- ...et ça,
63
00:03:40,262 --> 00:03:41,555
c'est ton meilleur rôle.
64
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
- Merci. C'est vrai ?
- Oui.
65
00:03:43,390 --> 00:03:45,058
- C'était...
- C'est super.
66
00:03:45,142 --> 00:03:46,476
C'est génial. Je m'éclate.
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,687
Super. Je passerai le mot.
68
00:03:48,770 --> 00:03:51,022
- Je suis fière de toi.
- Merci. Fais donc.
69
00:03:51,106 --> 00:03:53,442
Très vite. Mon amie, Cheryl. Voici Sophie.
70
00:03:53,525 --> 00:03:55,485
Vous avez été incroyable.
71
00:03:55,569 --> 00:03:57,320
- Elle est super, hein ?
- Enchantée.
72
00:03:57,404 --> 00:03:58,447
Excellent boulot.
73
00:03:58,530 --> 00:04:00,574
Je vais bientôt saturer de tout ça.
74
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
On pourrait aller à Lincoln Station.
75
00:04:03,577 --> 00:04:05,787
Boire un verre en face.
76
00:04:05,871 --> 00:04:07,414
Merci pour le message.
77
00:04:07,497 --> 00:04:09,583
Oui, la représentation s'est bien passée.
78
00:04:09,666 --> 00:04:12,836
C'était vraiment super, alors...
79
00:04:14,421 --> 00:04:15,881
On va sortir maintenant,
80
00:04:15,964 --> 00:04:20,343
alors on se parlera pas ce soir,
81
00:04:21,720 --> 00:04:23,889
mais peut-être demain.
82
00:04:25,557 --> 00:04:29,019
J'ai pensé à toi. Beaucoup.
83
00:04:30,687 --> 00:04:34,065
Bref, embrasse tout le monde et...
84
00:04:37,694 --> 00:04:38,862
Je t'aime.
85
00:04:48,955 --> 00:04:51,666
Magnifique. Excellente interprétation.
86
00:04:51,750 --> 00:04:53,502
- Magnifique.
- De rien. Merci à vous.
87
00:04:53,585 --> 00:04:54,836
Merci. Bonne soirée.
88
00:04:54,920 --> 00:04:56,546
À vous aussi.
89
00:04:56,630 --> 00:05:00,217
Votre attention, s'il vous plaît.
90
00:05:00,300 --> 00:05:02,552
Je suis vraiment reconnaissant.
91
00:05:02,636 --> 00:05:04,429
J'ai une chance pas possible.
92
00:05:04,513 --> 00:05:09,768
Pouvoir faire cette pièce,
jouer John Dillinger à Chicago,
93
00:05:09,851 --> 00:05:13,688
là où il a pris une balle et a été tué,
c'est un grand honneur,
94
00:05:13,772 --> 00:05:15,982
et, vous savez...
95
00:05:16,066 --> 00:05:19,903
À notre équipe qui bosse si dur
pour monter ça chaque soir.
96
00:05:19,986 --> 00:05:22,280
À mes partenaires de scène,
Annabelle, Sophie...
97
00:05:22,823 --> 00:05:24,991
Vous êtes les meilleures. Je vous adore.
98
00:05:25,075 --> 00:05:27,327
Pourvu que ça dure. À notre première.
99
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
Santé.
100
00:05:29,287 --> 00:05:31,331
Santé.
101
00:05:31,414 --> 00:05:32,791
Avec Drew, c'était ça.
102
00:05:32,874 --> 00:05:35,544
Tout le monde croit au cliché...
103
00:05:35,627 --> 00:05:39,923
de la fille qui veut avoir des enfants,
104
00:05:40,006 --> 00:05:42,217
mais c'est lui qui en était à ce stade.
105
00:05:42,300 --> 00:05:44,386
Mais moi...
106
00:05:44,469 --> 00:05:46,054
T'étais pas prête ?
107
00:05:46,137 --> 00:05:50,225
T'étais pas prête tout court,
ou c'était à cause de lui ?
108
00:05:51,351 --> 00:05:53,895
Si j'avais 32 ans comme toi,
je profiterais.
109
00:05:53,979 --> 00:05:56,982
Je me ferais pas de souci. Pas du tout.
110
00:05:57,065 --> 00:05:59,693
Vraiment pas. Si t'étais...
111
00:05:59,776 --> 00:06:03,363
Imagine, tu es le moi...
112
00:06:03,446 --> 00:06:06,074
d'il y a une vingtaine d'années...
113
00:06:06,157 --> 00:06:08,910
Je me contenterais de te dire...
114
00:06:09,953 --> 00:06:13,164
"Punaise, t'as aucun problème."
115
00:06:13,248 --> 00:06:16,501
Et tu peux faire tout ce que tu veux.
Pas vrai ?
116
00:06:20,797 --> 00:06:23,383
Le réalisateur vous adore dedans,
117
00:06:23,466 --> 00:06:26,511
mais les patrons de la chaîne à LA
118
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
vous connaissent peu,
alors j'essaie de voir
119
00:06:29,472 --> 00:06:32,350
s'il serait possible de vous envoyer à LA
120
00:06:32,434 --> 00:06:34,894
pour qu'ils vous voient en personne
121
00:06:34,978 --> 00:06:37,772
et vous refassent passer une audition.
122
00:06:37,856 --> 00:06:40,108
Je sais que vous êtes prise par la pièce,
123
00:06:40,191 --> 00:06:43,445
mais s'il y a un jour où vous pourriez...
124
00:06:43,528 --> 00:06:46,740
aller à LA pour la journée ?
125
00:06:46,823 --> 00:06:53,079
Un lundi, ça le ferait.
Je partirais après la matinée.
126
00:07:01,004 --> 00:07:01,838
Salut, Jo.
127
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
Salut. Ça va ?
128
00:07:04,841 --> 00:07:07,135
- Bien. Et toi ?
- Bien. Contente de te voir.
129
00:07:07,218 --> 00:07:08,470
Moi aussi.
130
00:07:08,553 --> 00:07:11,681
Chase et moi,
on a pris des billets pour ta pièce.
131
00:07:11,765 --> 00:07:14,392
- Trop cool.
- Oui, on vient jeudi.
132
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
- Génial.
- On a trop hâte.
133
00:07:18,188 --> 00:07:19,940
Je suis contente de te voir,
134
00:07:20,023 --> 00:07:23,193
parce que je déménage, alors...
135
00:07:23,276 --> 00:07:24,694
- C'est vrai ?
- Oui, alors...
136
00:07:24,778 --> 00:07:26,863
- On se verra moins.
- Vous allez où ?
137
00:07:28,281 --> 00:07:31,910
Drew va rester ici, mais...
138
00:07:31,993 --> 00:07:34,788
On a rompu.
139
00:07:34,871 --> 00:07:36,665
Alors, je m'en vais.
140
00:07:36,748 --> 00:07:39,584
T'as enfin largué le boucher.
Je te félicite.
141
00:07:39,668 --> 00:07:42,796
Je suis contente pour toi.
Plus sérieusement, tu vas où ?
142
00:07:43,713 --> 00:07:49,344
Je sais pas encore, en fait.
143
00:07:50,929 --> 00:07:53,515
Je vais peut-être décrocher un truc à LA,
144
00:07:53,598 --> 00:07:55,934
c'est une possibilité,
145
00:07:56,017 --> 00:07:58,311
mais après ça, je...
146
00:07:58,395 --> 00:08:00,397
Si ça marche pas, je sais pas.
147
00:08:00,480 --> 00:08:01,523
Tu vas devenir une star.
148
00:08:02,148 --> 00:08:03,233
Tu as tout pour.
149
00:08:04,609 --> 00:08:06,319
- À jeudi !
- D'accord.
150
00:08:10,573 --> 00:08:12,409
Tu veux une tasse de thé ?
151
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
- D'accord.
- Un thé, ça te dit, Kyle ?
152
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
Non, merci.
153
00:08:16,413 --> 00:08:17,914
Mon esprit m'appartient.
154
00:08:17,998 --> 00:08:19,290
Je vais mettre ma perruque.
155
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
Je devrais finir ma glace.
156
00:08:35,557 --> 00:08:37,892
- Ça m'a fait plaisir, Madeline.
- "À moi aussi."
157
00:08:37,976 --> 00:08:40,520
Enchantée.
158
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
Tiens, bois un verre d'eau, d'accord ?
159
00:08:43,898 --> 00:08:45,275
S'il te plaît ?
160
00:08:45,358 --> 00:08:48,528
Mais ça te plaît pas
de ne pas avoir de comptes à rendre,
161
00:08:48,611 --> 00:08:50,572
de caleçons à laver...
162
00:08:50,655 --> 00:08:54,159
de dîner à préparer.
163
00:08:54,242 --> 00:08:58,955
De ne pas avoir à répondre
aux attentes de la société.
164
00:08:59,039 --> 00:09:02,250
Toi, tu peux te focaliser sur ton art
165
00:09:02,333 --> 00:09:08,673
et tu es libre d'explorer qui tu es.
166
00:09:10,050 --> 00:09:12,719
Je comprends.
Ça doit finir par être gonflant,
167
00:09:12,802 --> 00:09:16,306
mais moi, ça fait si longtemps
168
00:09:17,223 --> 00:09:18,558
que j'ai pas été seule.
169
00:09:19,517 --> 00:09:21,144
Je me suis rendu compte
170
00:09:22,062 --> 00:09:25,899
que je sais pas vraiment être toute seule.
171
00:09:26,941 --> 00:09:28,526
Tu sais ?
172
00:09:41,247 --> 00:09:43,249
Mais quand t'es toute seule...
173
00:09:44,667 --> 00:09:46,086
comme maintenant...
174
00:09:48,088 --> 00:09:49,631
C'est sympa ?
175
00:09:50,673 --> 00:09:51,716
Oui, carrément.
176
00:09:51,800 --> 00:09:55,095
Je me suis mise à la natation.
177
00:09:55,178 --> 00:09:58,723
J'avais plus nagé depuis mes 14 ans.
178
00:09:58,807 --> 00:10:04,521
J'étais très compétitive,
et maintenant, c'est que du plaisir.
179
00:10:04,604 --> 00:10:09,692
Et toi, dans tout ça ? Tu vois quelqu'un ?
180
00:10:14,072 --> 00:10:16,783
Merci beaucoup. Bonne soirée.
181
00:10:25,375 --> 00:10:26,334
Bonsoir.
182
00:10:26,417 --> 00:10:28,419
- 18-A.
- 18-A. Quel nom ?
183
00:10:28,503 --> 00:10:30,130
Annabelle.
184
00:10:30,213 --> 00:10:31,422
Vous connaissez le chemin ?
185
00:10:31,506 --> 00:10:33,466
- Super.
- Je crois.
186
00:10:59,075 --> 00:11:01,870
J'étais pas sûre
que ce soit la bonne porte.
187
00:11:01,953 --> 00:11:03,997
C'est la bonne. Celle au fond du couloir.
188
00:11:04,080 --> 00:11:06,708
- Je suis contente.
- T'es déjà venue ici.
189
00:11:08,293 --> 00:11:10,044
Oui, c'est vrai.
190
00:11:10,128 --> 00:11:13,256
Il faisait jour.
On voyait le lac, mais là...
191
00:11:15,300 --> 00:11:18,761
Alors, Bella, quoi de neuf ?
192
00:11:18,845 --> 00:11:20,972
Il est où, le lac ?
193
00:11:21,055 --> 00:11:22,640
Il est là.
194
00:11:22,724 --> 00:11:25,435
Il n'ira nulle part. Toi non plus.
195
00:11:28,146 --> 00:11:30,815
Je dois prendre une...
196
00:11:30,899 --> 00:11:34,360
J'ai apporté des habits de rechange.
Je suis trempée de...
197
00:11:34,444 --> 00:11:37,447
- C'est un peu présomptueux.
- On sue beaucoup sur scène.
198
00:11:37,530 --> 00:11:38,865
Je reviens.
199
00:11:38,948 --> 00:11:41,492
Je vais prendre une douche en vitesse.
200
00:11:57,091 --> 00:11:59,427
Je veux être à nouveau jeune
201
00:12:00,428 --> 00:12:04,140
- C'est vrai ?
- Oui. Je te vois tous les cinq ans.
202
00:12:05,058 --> 00:12:08,102
- Ça fait cinq ans ?
- Cinq, oui.
203
00:12:10,313 --> 00:12:12,106
- Tu veux...
- Tu les as depuis quand ?
204
00:12:12,190 --> 00:12:13,816
Tu les as depuis quand ?
205
00:12:13,900 --> 00:12:15,276
Ah, putain.
206
00:12:17,028 --> 00:12:18,905
- T'en as besoin ?
- Je les ai toujours eues,
207
00:12:18,988 --> 00:12:22,158
mais je les portais juste
pour voir de loin.
208
00:12:22,241 --> 00:12:23,952
Maintenant, je les mets tout le temps.
209
00:12:24,035 --> 00:12:25,870
Je peux pas lire sans.
210
00:12:25,954 --> 00:12:28,456
Sans, je vois que dalle.
211
00:12:29,624 --> 00:12:31,668
Je dois les mettre pour faire les courses.
212
00:12:39,217 --> 00:12:40,927
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais pas.
213
00:12:41,010 --> 00:12:43,304
- Regarde ça.
- Quoi ?
214
00:12:43,388 --> 00:12:44,681
T'as les cheveux gris.
215
00:12:44,764 --> 00:12:46,516
Tu les teins pas ?
216
00:12:46,599 --> 00:12:48,393
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai arrêté.
217
00:12:48,476 --> 00:12:50,561
J'en pouvais plus.
218
00:12:51,938 --> 00:12:53,064
J'en avais marre.
219
00:12:53,147 --> 00:12:54,565
J'aime beaucoup.
220
00:12:54,857 --> 00:12:56,484
Oui. Ça va devenir blanc.
221
00:12:56,567 --> 00:12:59,153
- Ça sera...
- Tu penses ?
222
00:12:59,237 --> 00:13:00,738
Argenté.
223
00:13:00,822 --> 00:13:04,742
Comme ces femmes magnifiques
avec ces touches d'argent.
224
00:13:05,952 --> 00:13:09,205
Ça se voit que j'aime
t'entendre parler de...
225
00:13:09,288 --> 00:13:11,624
- Cheveux argentés ?
- De ces jolies femmes.
226
00:13:11,708 --> 00:13:12,959
Ah oui ?
227
00:13:13,042 --> 00:13:16,254
Non, mais elles sont...
Et tu as encore une belle peau.
228
00:13:17,213 --> 00:13:20,466
- Allez, viens là.
- T'essaies de me séduire ?
229
00:13:20,550 --> 00:13:22,427
Oui, toi et tes cheveux gris.
230
00:13:30,226 --> 00:13:32,103
Attention aux genoux qui craquent.
231
00:13:32,437 --> 00:13:33,730
Oui ? Attends.
232
00:13:33,813 --> 00:13:34,981
Mon dos.
233
00:13:38,067 --> 00:13:39,027
Tous à poil.
234
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
Rien n'a changé.
235
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
Mon Dieu.
236
00:14:04,343 --> 00:14:08,264
Une fois, j'ai vu un type
faire dix fois la même chose.
237
00:14:08,347 --> 00:14:13,186
Il se défonçait et cherchait les céréales
qu'il venait de préparer,
238
00:14:13,269 --> 00:14:15,313
et ça n'en finissait pas.
239
00:14:15,438 --> 00:14:18,066
Il oubliait où il avait posé
ses céréales...
240
00:14:18,149 --> 00:14:20,026
et il allait s'en refaire un bol.
241
00:14:20,109 --> 00:14:21,903
Il se réveillait le lendemain matin,
242
00:14:21,986 --> 00:14:25,406
avec 12 bols de céréales
partout dans son appartement.
243
00:14:25,490 --> 00:14:27,408
J'ai du mal à suivre...
244
00:14:28,743 --> 00:14:29,911
C'est son truc...
245
00:14:29,994 --> 00:14:33,373
Il se défonce et il veut des céréales...
246
00:14:33,456 --> 00:14:35,708
- Car il est défoncé.
- Il se fait des céréales
247
00:14:35,792 --> 00:14:37,377
et il oublie où est le bol.
248
00:14:38,127 --> 00:14:39,921
Et il oublie pourquoi il est venu.
249
00:15:08,616 --> 00:15:10,618
Merde !
250
00:15:52,618 --> 00:15:53,870
- Ça va ?
- Bien.
251
00:15:53,953 --> 00:15:56,164
Jenga ou Scrabble. Tu préfères quoi ?
252
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Jenga. Sans hésiter.
253
00:15:58,166 --> 00:15:59,459
Oui, absolument. Ça va ?
254
00:15:59,542 --> 00:16:01,419
Bien. Sympa, ton immeuble.
255
00:16:01,502 --> 00:16:02,837
Oui. Merci. Entre.
256
00:16:02,920 --> 00:16:04,589
Bonne pioche.
257
00:16:18,936 --> 00:16:21,522
Sophie, je t'appelle
pour te tenir au courant.
258
00:16:21,606 --> 00:16:25,776
J'ai eu de nouveau le réalisateur
et le patron du studio.
259
00:16:25,860 --> 00:16:30,740
Tout le monde est emballé
par l'idée de vous avoir dans la série.
260
00:16:30,823 --> 00:16:33,284
Je crois
qu'ils veulent vous faire venir à LA
261
00:16:33,367 --> 00:16:36,579
pour faire un bout d'essai avec l'acteur
262
00:16:36,662 --> 00:16:38,581
qui jouera l'autre rôle.
263
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
Ça s'annonce super bien.
264
00:16:40,166 --> 00:16:42,793
Rappelez-moi
et je vous donnerai plus de détails.
265
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
Si j'obtiens le rôle, alors...
266
00:16:51,886 --> 00:16:55,348
Je vais sans doute aller vivre à LA,
car le tournage est là-bas.
267
00:16:59,101 --> 00:17:01,771
Ce serait très bientôt.
268
00:17:02,897 --> 00:17:06,692
Je partirais
juste après la fin de la pièce.
269
00:17:08,819 --> 00:17:11,572
Je me suis dit
que tu voudrais le savoir...
270
00:17:11,656 --> 00:17:14,700
vu que t'es... Je serais peut-être pas...
271
00:17:14,784 --> 00:17:17,078
Tout se fait très vite, alors...
272
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
Il se peut que je sois pas là quand...
273
00:17:19,247 --> 00:17:22,750
Tu pourrais avoir quitté Chicago
à mon retour ?
274
00:17:22,833 --> 00:17:26,712
Écoute. C'est pas sûr à 100 %, mais...
275
00:17:26,796 --> 00:17:28,714
Si t'as le rôle, je veux dire.
276
00:17:34,554 --> 00:17:35,888
Il y a des chances que...
277
00:17:37,890 --> 00:17:40,560
C'est pas un peu rapide ?
278
00:17:40,643 --> 00:17:45,022
Si. Je décide pas du planning.
C'est bizarre pour moi aussi...
279
00:17:45,106 --> 00:17:46,524
C'est ce que tu veux ?
280
00:17:50,987 --> 00:17:54,949
C'est une opportunité en or
pour ma carrière.
281
00:17:55,032 --> 00:17:57,368
C'est un peu...
282
00:17:57,451 --> 00:18:00,663
C'est un pas dans une autre direction.
283
00:18:00,746 --> 00:18:06,002
C'est un rôle bien plus important,
et ça m'aiderait
284
00:18:06,085 --> 00:18:07,878
à me faire un nom...
285
00:18:13,342 --> 00:18:17,096
C'est bien sur le plan professionnel.
286
00:18:23,185 --> 00:18:24,312
Tu sais ce que j'aimerais ?
287
00:18:25,313 --> 00:18:29,317
Que tu tiennes autant à nous deux
qu'à ces choses.
288
00:18:30,026 --> 00:18:32,111
Tu es injuste.
289
00:18:32,194 --> 00:18:35,031
- C'est ce que j'aimerais.
- C'est injuste.
290
00:18:35,114 --> 00:18:37,992
Faut plus s'envoyer de textos.
C'est mauvais pour moi.
291
00:18:38,534 --> 00:18:41,579
Quand on le fait,
je crois qu'on se remet ensemble.
292
00:18:41,662 --> 00:18:46,042
Je me suis dit
que tu allais revenir sur ta décision.
293
00:18:47,168 --> 00:18:51,255
Si tu veux partir, pars et c'est tout.
Laisse-moi me débrouiller.
294
00:18:51,339 --> 00:18:53,716
Arrête de venir me relancer.
295
00:18:53,799 --> 00:18:58,429
Tu dis que c'est fini entre nous,
et c'est pas l'impression que j'ai.
296
00:18:58,512 --> 00:19:01,223
J'ai pas cette impression
quand on parle, alors...
297
00:19:01,307 --> 00:19:03,059
Peut-être que j'interprète mal...
298
00:19:03,142 --> 00:19:06,228
On devrait arrêter de se parler
pour l'instant, je crois.
299
00:19:06,937 --> 00:19:08,856
J'espère que tu décrocheras ton rôle.
300
00:19:08,939 --> 00:19:10,733
Je t'aime.
301
00:19:10,816 --> 00:19:15,112
T'es douée dans tout ce que tu fais.
Rien ne peut t'arrêter.
302
00:19:15,196 --> 00:19:18,449
Et j'espère que t'auras la vie
que tu souhaites en Californie.
303
00:19:23,037 --> 00:19:24,789
Je vois. Je comprends.
304
00:19:24,872 --> 00:19:27,708
Bien. Bonne chance.
305
00:21:06,849 --> 00:21:08,476
- Ça va ?
- Bien. Toi ?
306
00:21:08,559 --> 00:21:10,853
- Ravie de te voir.
- Moi aussi.
307
00:21:10,936 --> 00:21:13,439
- Ça fait un bail.
- Où est Drew ?
308
00:21:13,939 --> 00:21:16,901
On a rompu, en fait.
309
00:21:18,527 --> 00:21:20,613
- Mince.
- C'est rien, c'est bon.
310
00:21:20,696 --> 00:21:22,782
Mais il va bien. Très bien.
311
00:21:23,783 --> 00:21:26,160
- Désolée.
- Ça craint. Il était sympa.
312
00:21:28,037 --> 00:21:30,831
- Merci. Ça va ?
- Bien.
313
00:21:31,791 --> 00:21:32,792
Tout va bien.
314
00:21:32,875 --> 00:21:34,585
Quoi de neuf ?
315
00:21:34,668 --> 00:21:36,712
Tu veux l'annoncer ?
316
00:21:36,796 --> 00:21:40,007
- Tu dois t'entraîner. Vas-y.
- D'accord. On attend...
317
00:21:41,550 --> 00:21:43,677
- un bébé.
- On attend un bébé.
318
00:21:43,761 --> 00:21:45,221
Tu as bien fait la pause.
319
00:21:45,304 --> 00:21:47,473
- C'était bien ? Non.
- On attend un bébé.
320
00:21:48,182 --> 00:21:49,350
Je sais.
321
00:21:49,433 --> 00:21:52,144
Je sais que ça se voit pas
encore vraiment, mais...
322
00:21:52,228 --> 00:21:53,771
- Mon Dieu.
- J'essaie déjà...
323
00:21:53,854 --> 00:21:55,064
Tu veux savoir comment ?
324
00:21:55,147 --> 00:21:57,525
- Personne veut savoir ça.
- Félicitations.
325
00:21:57,608 --> 00:21:58,818
Merci beaucoup.
326
00:21:58,901 --> 00:22:00,486
De combien ? C'est pour quand ?
327
00:22:00,569 --> 00:22:04,365
Trois mois tout juste.
Alors, on peut le dire aux gens.
328
00:22:04,907 --> 00:22:07,868
T'es la première à qui on le dit
en dehors de la famille.
329
00:22:07,952 --> 00:22:09,036
- C'est super.
- Je sais.
330
00:22:09,119 --> 00:22:12,122
Ça me fait bizarre
d'être une des premières à le savoir.
331
00:22:12,206 --> 00:22:14,750
Je veux fêter ça avec vous. Vous buvez...
332
00:22:14,834 --> 00:22:16,502
- Je bois rien.
- Moi, j'ai...
333
00:22:16,585 --> 00:22:17,711
- des feuilles.
- Bois pour moi.
334
00:22:17,795 --> 00:22:19,129
- C'est de la menthe.
- Oui.
335
00:22:19,213 --> 00:22:20,673
- Arrête de toucher.
- Une feuille.
336
00:22:20,756 --> 00:22:24,343
- Je reviens tout de suite.
- Oui, on t'attend.
337
00:22:27,012 --> 00:22:28,347
Attends ! Je rigole pas.
338
00:22:28,430 --> 00:22:30,349
Je me réveillais comme ça pour l'école.
339
00:22:30,432 --> 00:22:31,934
- Toujours ?
- Oui, ils ont plus...
340
00:22:32,017 --> 00:22:34,436
Ils les font plus
avec ce côté macho à l'ancienne.
341
00:22:34,520 --> 00:22:37,982
Je regardais mon père démonter
un moteur de voiture pièce par pièce
342
00:22:38,065 --> 00:22:39,275
et le remonter,
343
00:22:39,358 --> 00:22:41,986
et là, mon fils...
Je sais même pas faire une vidange.
344
00:22:42,069 --> 00:22:43,612
Impossible de lui montrer.
345
00:22:43,696 --> 00:22:45,197
Mais est-ce nécessaire ?
346
00:22:45,281 --> 00:22:46,532
Oui. Les jeux vidéo.
347
00:22:46,615 --> 00:22:48,242
Exact. Oui.
348
00:22:50,536 --> 00:22:52,413
Ça va ? Belle représentation, ce soir.
349
00:22:52,496 --> 00:22:54,081
Oui, super, pas vrai ?
350
00:22:54,164 --> 00:22:56,917
- C'était bien.
- Super maison.
351
00:22:57,751 --> 00:22:58,961
Andi est là ?
352
00:23:00,504 --> 00:23:01,922
Elle n'a pas pu se libérer.
353
00:23:02,006 --> 00:23:03,424
C'est comme ça.
354
00:23:03,507 --> 00:23:06,510
T'es au courant pour Paige et Jeffrey ?
355
00:23:06,594 --> 00:23:09,305
- Mon Dieu. Oui. C'est super.
- Oui. Dingue, pas vrai ?
356
00:23:09,888 --> 00:23:12,641
Un enfant à leur âge.
357
00:23:12,725 --> 00:23:15,352
- Ils sont pas si vieux.
- Je sais pas. Bon courage.
358
00:23:16,645 --> 00:23:18,522
Le dos, les genoux...
359
00:23:18,606 --> 00:23:20,232
Mon Dieu. Kyle, s'il te plaît...
360
00:23:20,316 --> 00:23:21,483
C'est un truc de jeunes.
361
00:23:21,567 --> 00:23:24,111
Viens me sauver.
Je viens de me taper la honte.
362
00:23:24,194 --> 00:23:25,321
Mince, raconte-moi.
363
00:23:25,404 --> 00:23:27,906
- Ça va ? Je confonds...
- D'accord.
364
00:23:35,289 --> 00:23:37,416
- C'est bon.
- Ça doit rester dedans.
365
00:23:37,499 --> 00:23:39,043
Et voilà !
366
00:23:39,126 --> 00:23:42,463
C'est juste un. Juste deux.
367
00:23:42,546 --> 00:23:43,756
Y a encore de l'élan.
368
00:23:43,839 --> 00:23:45,507
- Fini...
- Tu peux y arriver, allez.
369
00:23:45,591 --> 00:23:47,092
- Vous jouez à quoi ?
- Continue.
370
00:23:47,176 --> 00:23:49,595
Aux quilles. Tu veux jouer ?
371
00:23:51,472 --> 00:23:53,891
Pourquoi pas ? Il faut faire quoi ?
372
00:23:53,974 --> 00:23:56,518
C'est facile. Regarde.
Je prends ça. Merci.
373
00:23:56,602 --> 00:23:57,686
T'as la ficelle ?
374
00:23:57,811 --> 00:23:59,855
Super. Alors, tu dois prendre ça.
375
00:23:59,938 --> 00:24:02,816
Tu as un bout, pas vrai ? Et ta ficelle.
376
00:24:02,900 --> 00:24:05,527
T'enroules la ficelle
autour du sommet comme ça.
377
00:24:05,611 --> 00:24:09,031
Je m'embrouille, j'ai bu.
Attends. Comme ça. Voilà.
378
00:24:09,114 --> 00:24:10,866
Et tu l'enroules vers le bas.
379
00:24:10,949 --> 00:24:13,869
Du haut vers le bas.
Et tu le mets ici, vu ?
380
00:24:13,952 --> 00:24:15,954
Puis tu tires, et il part.
381
00:24:16,038 --> 00:24:19,124
On croit que c'est de la chance.
Mais non, c'est du talent.
382
00:24:19,208 --> 00:24:21,293
Tu dois tirer juste comme il faut.
383
00:24:21,377 --> 00:24:22,961
Et faire tomber un maximum de...
384
00:24:23,045 --> 00:24:24,088
Sauf ces deux-là.
385
00:24:24,171 --> 00:24:26,757
Quand tu veux. C'est ça.
386
00:24:28,050 --> 00:24:29,385
- Comme ça ?
- Oui. C'est ça.
387
00:25:40,289 --> 00:25:42,291
Adaptation : Nathalie Sappey