1 00:00:06,465 --> 00:00:08,342 Comment ça se passe ? 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,177 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,179 Mon frère fait rire tout le monde. 4 00:00:14,056 --> 00:00:17,059 - Il tient le coup... - Oui. 5 00:00:17,142 --> 00:00:20,687 Je vais rester ici 6 00:00:20,812 --> 00:00:23,440 au moins trois semaines pour tout ranger. 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,944 Mon frère doit partir, et ma sœur doit s'occuper des gosses... 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,822 J'ai pas trop eu le choix. 9 00:00:30,906 --> 00:00:35,285 Pour le boulot, ça ira, et ça te permettra 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 de débarrasser tes affaires 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,583 sans m'avoir dans les pattes à te supplier de rester. 12 00:00:43,502 --> 00:00:45,337 À moins que tu veuilles rester. 13 00:00:53,345 --> 00:00:56,139 Je crois pas que ça arrivera. 14 00:00:56,223 --> 00:00:59,977 Tu peux y réfléchir ces quelques semaines. Et on en parle à mon retour. 15 00:01:06,858 --> 00:01:10,070 J'ai le sentiment qu'on a déjà eu cette conversation. 16 00:01:27,296 --> 00:01:28,588 Allez. 17 00:01:28,672 --> 00:01:29,798 Remontez le ballon. 18 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 On dirait des fillettes. 19 00:01:31,591 --> 00:01:32,926 Coach, on est des filles. 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,261 C'est pas une excuse. 21 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 Vous avez 12 ans. Il faut en avoir dans le pantalon. 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,766 Mlle Kendall, ne parlez pas aux élèves comme ça. 23 00:01:39,850 --> 00:01:42,477 "Coach Kendall", déjà. Et on vous a rien demandé. 24 00:01:42,602 --> 00:01:43,895 En tant que proviseur adjointe, 25 00:01:43,979 --> 00:01:47,107 j'insiste pour que vous respectiez les règles de conduite. 26 00:01:47,608 --> 00:01:49,484 J'ignore qui les a écrites, 27 00:01:49,568 --> 00:01:50,902 mais je dois préparer ces filles 28 00:01:50,986 --> 00:01:52,529 à réussir dans le vrai monde. 29 00:01:52,613 --> 00:01:56,658 Leur proviseur adjoint ne sera pas toujours là pour leur tenir la main. 30 00:01:56,742 --> 00:01:58,744 Bien, Rebecca, bats-toi pour le ballon. 31 00:01:58,827 --> 00:01:59,995 On ne se bat pas, 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,331 c'est un lieu d'apprentissage non-violent. 33 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 Vous allez me laisser entraîner ? 34 00:02:04,333 --> 00:02:07,502 Vous avez raté l'atelier de sensibilité, 35 00:02:07,586 --> 00:02:09,254 alors vous devrez le rattraper. 36 00:02:09,338 --> 00:02:12,382 Pas question. Cette école est déjà trop sensible. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,843 Les parents ont voté, l'atelier est obligatoire. 38 00:02:14,926 --> 00:02:17,596 Alors dites-leur de venir me voir s'ils ont un problème. 39 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Ils ont tous peur de vous. 40 00:02:19,556 --> 00:02:22,559 Bien. Arrache-lui la tête, Jenna ! Écrase-la ! 41 00:02:26,730 --> 00:02:28,732 Désolée, c'était trop fort, là. 42 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Super. Non, on est dans un gymnase. 43 00:02:31,234 --> 00:02:33,111 J'adore. Super. 44 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Bien. - Ça suffira. 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Ça ira. Je vais envoyer ça. 46 00:02:36,239 --> 00:02:40,243 - Bien. Je peux en faire une autre... - Non, gardons ça. 47 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 J'adore. 48 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 - Super. - Excellent. 49 00:02:44,623 --> 00:02:45,957 Et votre agent vous a prévenue ? 50 00:02:46,041 --> 00:02:49,711 Si vous êtes prise, vous devrez aller à LA. 51 00:02:52,130 --> 00:02:54,716 Aucun souci. Je peux aller n'importe où. 52 00:03:08,188 --> 00:03:09,898 DILLINGER EST MORT 53 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 Mon Dieu, c'est terminé. 54 00:03:19,699 --> 00:03:20,784 Très beau boulot. 55 00:03:20,867 --> 00:03:23,412 - Excellent. - Putain, la vache ! 56 00:03:24,329 --> 00:03:25,497 On se voit au bar. 57 00:03:25,872 --> 00:03:27,666 BRAVO 58 00:03:27,749 --> 00:03:29,167 J'hallucine. 59 00:03:29,251 --> 00:03:31,753 - Santé, ma puce. - Oui. Pas vrai ? 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,341 J'en reviens pas, 61 00:03:37,259 --> 00:03:38,885 c'était vraiment magnifique... 62 00:03:38,969 --> 00:03:40,178 - Super. - ...et ça, 63 00:03:40,262 --> 00:03:41,555 c'est ton meilleur rôle. 64 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 - Merci. C'est vrai ? - Oui. 65 00:03:43,390 --> 00:03:45,058 - C'était... - C'est super. 66 00:03:45,142 --> 00:03:46,476 C'est génial. Je m'éclate. 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,687 Super. Je passerai le mot. 68 00:03:48,770 --> 00:03:51,022 - Je suis fière de toi. - Merci. Fais donc. 69 00:03:51,106 --> 00:03:53,442 Très vite. Mon amie, Cheryl. Voici Sophie. 70 00:03:53,525 --> 00:03:55,485 Vous avez été incroyable. 71 00:03:55,569 --> 00:03:57,320 - Elle est super, hein ? - Enchantée. 72 00:03:57,404 --> 00:03:58,447 Excellent boulot. 73 00:03:58,530 --> 00:04:00,574 Je vais bientôt saturer de tout ça. 74 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 On pourrait aller à Lincoln Station. 75 00:04:03,577 --> 00:04:05,787 Boire un verre en face. 76 00:04:05,871 --> 00:04:07,414 Merci pour le message. 77 00:04:07,497 --> 00:04:09,583 Oui, la représentation s'est bien passée. 78 00:04:09,666 --> 00:04:12,836 C'était vraiment super, alors... 79 00:04:14,421 --> 00:04:15,881 On va sortir maintenant, 80 00:04:15,964 --> 00:04:20,343 alors on se parlera pas ce soir, 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,889 mais peut-être demain. 82 00:04:25,557 --> 00:04:29,019 J'ai pensé à toi. Beaucoup. 83 00:04:30,687 --> 00:04:34,065 Bref, embrasse tout le monde et... 84 00:04:37,694 --> 00:04:38,862 Je t'aime. 85 00:04:48,955 --> 00:04:51,666 Magnifique. Excellente interprétation. 86 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 - Magnifique. - De rien. Merci à vous. 87 00:04:53,585 --> 00:04:54,836 Merci. Bonne soirée. 88 00:04:54,920 --> 00:04:56,546 À vous aussi. 89 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 Votre attention, s'il vous plaît. 90 00:05:00,300 --> 00:05:02,552 Je suis vraiment reconnaissant. 91 00:05:02,636 --> 00:05:04,429 J'ai une chance pas possible. 92 00:05:04,513 --> 00:05:09,768 Pouvoir faire cette pièce, jouer John Dillinger à Chicago, 93 00:05:09,851 --> 00:05:13,688 là où il a pris une balle et a été tué, c'est un grand honneur, 94 00:05:13,772 --> 00:05:15,982 et, vous savez... 95 00:05:16,066 --> 00:05:19,903 À notre équipe qui bosse si dur pour monter ça chaque soir. 96 00:05:19,986 --> 00:05:22,280 À mes partenaires de scène, Annabelle, Sophie... 97 00:05:22,823 --> 00:05:24,991 Vous êtes les meilleures. Je vous adore. 98 00:05:25,075 --> 00:05:27,327 Pourvu que ça dure. À notre première. 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Santé. 100 00:05:29,287 --> 00:05:31,331 Santé. 101 00:05:31,414 --> 00:05:32,791 Avec Drew, c'était ça. 102 00:05:32,874 --> 00:05:35,544 Tout le monde croit au cliché... 103 00:05:35,627 --> 00:05:39,923 de la fille qui veut avoir des enfants, 104 00:05:40,006 --> 00:05:42,217 mais c'est lui qui en était à ce stade. 105 00:05:42,300 --> 00:05:44,386 Mais moi... 106 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 T'étais pas prête ? 107 00:05:46,137 --> 00:05:50,225 T'étais pas prête tout court, ou c'était à cause de lui ? 108 00:05:51,351 --> 00:05:53,895 Si j'avais 32 ans comme toi, je profiterais. 109 00:05:53,979 --> 00:05:56,982 Je me ferais pas de souci. Pas du tout. 110 00:05:57,065 --> 00:05:59,693 Vraiment pas. Si t'étais... 111 00:05:59,776 --> 00:06:03,363 Imagine, tu es le moi... 112 00:06:03,446 --> 00:06:06,074 d'il y a une vingtaine d'années... 113 00:06:06,157 --> 00:06:08,910 Je me contenterais de te dire... 114 00:06:09,953 --> 00:06:13,164 "Punaise, t'as aucun problème." 115 00:06:13,248 --> 00:06:16,501 Et tu peux faire tout ce que tu veux. Pas vrai ? 116 00:06:20,797 --> 00:06:23,383 Le réalisateur vous adore dedans, 117 00:06:23,466 --> 00:06:26,511 mais les patrons de la chaîne à LA 118 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 vous connaissent peu, alors j'essaie de voir 119 00:06:29,472 --> 00:06:32,350 s'il serait possible de vous envoyer à LA 120 00:06:32,434 --> 00:06:34,894 pour qu'ils vous voient en personne 121 00:06:34,978 --> 00:06:37,772 et vous refassent passer une audition. 122 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 Je sais que vous êtes prise par la pièce, 123 00:06:40,191 --> 00:06:43,445 mais s'il y a un jour où vous pourriez... 124 00:06:43,528 --> 00:06:46,740 aller à LA pour la journée ? 125 00:06:46,823 --> 00:06:53,079 Un lundi, ça le ferait. Je partirais après la matinée. 126 00:07:01,004 --> 00:07:01,838 Salut, Jo. 127 00:07:02,714 --> 00:07:04,758 Salut. Ça va ? 128 00:07:04,841 --> 00:07:07,135 - Bien. Et toi ? - Bien. Contente de te voir. 129 00:07:07,218 --> 00:07:08,470 Moi aussi. 130 00:07:08,553 --> 00:07:11,681 Chase et moi, on a pris des billets pour ta pièce. 131 00:07:11,765 --> 00:07:14,392 - Trop cool. - Oui, on vient jeudi. 132 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 - Génial. - On a trop hâte. 133 00:07:18,188 --> 00:07:19,940 Je suis contente de te voir, 134 00:07:20,023 --> 00:07:23,193 parce que je déménage, alors... 135 00:07:23,276 --> 00:07:24,694 - C'est vrai ? - Oui, alors... 136 00:07:24,778 --> 00:07:26,863 - On se verra moins. - Vous allez où ? 137 00:07:28,281 --> 00:07:31,910 Drew va rester ici, mais... 138 00:07:31,993 --> 00:07:34,788 On a rompu. 139 00:07:34,871 --> 00:07:36,665 Alors, je m'en vais. 140 00:07:36,748 --> 00:07:39,584 T'as enfin largué le boucher. Je te félicite. 141 00:07:39,668 --> 00:07:42,796 Je suis contente pour toi. Plus sérieusement, tu vas où ? 142 00:07:43,713 --> 00:07:49,344 Je sais pas encore, en fait. 143 00:07:50,929 --> 00:07:53,515 Je vais peut-être décrocher un truc à LA, 144 00:07:53,598 --> 00:07:55,934 c'est une possibilité, 145 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 mais après ça, je... 146 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 Si ça marche pas, je sais pas. 147 00:08:00,480 --> 00:08:01,523 Tu vas devenir une star. 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,233 Tu as tout pour. 149 00:08:04,609 --> 00:08:06,319 - À jeudi ! - D'accord. 150 00:08:10,573 --> 00:08:12,409 Tu veux une tasse de thé ? 151 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 - D'accord. - Un thé, ça te dit, Kyle ? 152 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 Non, merci. 153 00:08:16,413 --> 00:08:17,914 Mon esprit m'appartient. 154 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 Je vais mettre ma perruque. 155 00:08:33,054 --> 00:08:35,473 Je devrais finir ma glace. 156 00:08:35,557 --> 00:08:37,892 - Ça m'a fait plaisir, Madeline. - "À moi aussi." 157 00:08:37,976 --> 00:08:40,520 Enchantée. 158 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Tiens, bois un verre d'eau, d'accord ? 159 00:08:43,898 --> 00:08:45,275 S'il te plaît ? 160 00:08:45,358 --> 00:08:48,528 Mais ça te plaît pas de ne pas avoir de comptes à rendre, 161 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 de caleçons à laver... 162 00:08:50,655 --> 00:08:54,159 de dîner à préparer. 163 00:08:54,242 --> 00:08:58,955 De ne pas avoir à répondre aux attentes de la société. 164 00:08:59,039 --> 00:09:02,250 Toi, tu peux te focaliser sur ton art 165 00:09:02,333 --> 00:09:08,673 et tu es libre d'explorer qui tu es. 166 00:09:10,050 --> 00:09:12,719 Je comprends. Ça doit finir par être gonflant, 167 00:09:12,802 --> 00:09:16,306 mais moi, ça fait si longtemps 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 que j'ai pas été seule. 169 00:09:19,517 --> 00:09:21,144 Je me suis rendu compte 170 00:09:22,062 --> 00:09:25,899 que je sais pas vraiment être toute seule. 171 00:09:26,941 --> 00:09:28,526 Tu sais ? 172 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 Mais quand t'es toute seule... 173 00:09:44,667 --> 00:09:46,086 comme maintenant... 174 00:09:48,088 --> 00:09:49,631 C'est sympa ? 175 00:09:50,673 --> 00:09:51,716 Oui, carrément. 176 00:09:51,800 --> 00:09:55,095 Je me suis mise à la natation. 177 00:09:55,178 --> 00:09:58,723 J'avais plus nagé depuis mes 14 ans. 178 00:09:58,807 --> 00:10:04,521 J'étais très compétitive, et maintenant, c'est que du plaisir. 179 00:10:04,604 --> 00:10:09,692 Et toi, dans tout ça ? Tu vois quelqu'un ? 180 00:10:14,072 --> 00:10:16,783 Merci beaucoup. Bonne soirée. 181 00:10:25,375 --> 00:10:26,334 Bonsoir. 182 00:10:26,417 --> 00:10:28,419 - 18-A. - 18-A. Quel nom ? 183 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 Annabelle. 184 00:10:30,213 --> 00:10:31,422 Vous connaissez le chemin ? 185 00:10:31,506 --> 00:10:33,466 - Super. - Je crois. 186 00:10:59,075 --> 00:11:01,870 J'étais pas sûre que ce soit la bonne porte. 187 00:11:01,953 --> 00:11:03,997 C'est la bonne. Celle au fond du couloir. 188 00:11:04,080 --> 00:11:06,708 - Je suis contente. - T'es déjà venue ici. 189 00:11:08,293 --> 00:11:10,044 Oui, c'est vrai. 190 00:11:10,128 --> 00:11:13,256 Il faisait jour. On voyait le lac, mais là... 191 00:11:15,300 --> 00:11:18,761 Alors, Bella, quoi de neuf ? 192 00:11:18,845 --> 00:11:20,972 Il est où, le lac ? 193 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 Il est là. 194 00:11:22,724 --> 00:11:25,435 Il n'ira nulle part. Toi non plus. 195 00:11:28,146 --> 00:11:30,815 Je dois prendre une... 196 00:11:30,899 --> 00:11:34,360 J'ai apporté des habits de rechange. Je suis trempée de... 197 00:11:34,444 --> 00:11:37,447 - C'est un peu présomptueux. - On sue beaucoup sur scène. 198 00:11:37,530 --> 00:11:38,865 Je reviens. 199 00:11:38,948 --> 00:11:41,492 Je vais prendre une douche en vitesse. 200 00:11:57,091 --> 00:11:59,427 Je veux être à nouveau jeune 201 00:12:00,428 --> 00:12:04,140 - C'est vrai ? - Oui. Je te vois tous les cinq ans. 202 00:12:05,058 --> 00:12:08,102 - Ça fait cinq ans ? - Cinq, oui. 203 00:12:10,313 --> 00:12:12,106 - Tu veux... - Tu les as depuis quand ? 204 00:12:12,190 --> 00:12:13,816 Tu les as depuis quand ? 205 00:12:13,900 --> 00:12:15,276 Ah, putain. 206 00:12:17,028 --> 00:12:18,905 - T'en as besoin ? - Je les ai toujours eues, 207 00:12:18,988 --> 00:12:22,158 mais je les portais juste pour voir de loin. 208 00:12:22,241 --> 00:12:23,952 Maintenant, je les mets tout le temps. 209 00:12:24,035 --> 00:12:25,870 Je peux pas lire sans. 210 00:12:25,954 --> 00:12:28,456 Sans, je vois que dalle. 211 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Je dois les mettre pour faire les courses. 212 00:12:39,217 --> 00:12:40,927 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je sais pas. 213 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 - Regarde ça. - Quoi ? 214 00:12:43,388 --> 00:12:44,681 T'as les cheveux gris. 215 00:12:44,764 --> 00:12:46,516 Tu les teins pas ? 216 00:12:46,599 --> 00:12:48,393 - Qu'y a-t-il ? - J'ai arrêté. 217 00:12:48,476 --> 00:12:50,561 J'en pouvais plus. 218 00:12:51,938 --> 00:12:53,064 J'en avais marre. 219 00:12:53,147 --> 00:12:54,565 J'aime beaucoup. 220 00:12:54,857 --> 00:12:56,484 Oui. Ça va devenir blanc. 221 00:12:56,567 --> 00:12:59,153 - Ça sera... - Tu penses ? 222 00:12:59,237 --> 00:13:00,738 Argenté. 223 00:13:00,822 --> 00:13:04,742 Comme ces femmes magnifiques avec ces touches d'argent. 224 00:13:05,952 --> 00:13:09,205 Ça se voit que j'aime t'entendre parler de... 225 00:13:09,288 --> 00:13:11,624 - Cheveux argentés ? - De ces jolies femmes. 226 00:13:11,708 --> 00:13:12,959 Ah oui ? 227 00:13:13,042 --> 00:13:16,254 Non, mais elles sont... Et tu as encore une belle peau. 228 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 - Allez, viens là. - T'essaies de me séduire ? 229 00:13:20,550 --> 00:13:22,427 Oui, toi et tes cheveux gris. 230 00:13:30,226 --> 00:13:32,103 Attention aux genoux qui craquent. 231 00:13:32,437 --> 00:13:33,730 Oui ? Attends. 232 00:13:33,813 --> 00:13:34,981 Mon dos. 233 00:13:38,067 --> 00:13:39,027 Tous à poil. 234 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 Rien n'a changé. 235 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 Mon Dieu. 236 00:14:04,343 --> 00:14:08,264 Une fois, j'ai vu un type faire dix fois la même chose. 237 00:14:08,347 --> 00:14:13,186 Il se défonçait et cherchait les céréales qu'il venait de préparer, 238 00:14:13,269 --> 00:14:15,313 et ça n'en finissait pas. 239 00:14:15,438 --> 00:14:18,066 Il oubliait où il avait posé ses céréales... 240 00:14:18,149 --> 00:14:20,026 et il allait s'en refaire un bol. 241 00:14:20,109 --> 00:14:21,903 Il se réveillait le lendemain matin, 242 00:14:21,986 --> 00:14:25,406 avec 12 bols de céréales partout dans son appartement. 243 00:14:25,490 --> 00:14:27,408 J'ai du mal à suivre... 244 00:14:28,743 --> 00:14:29,911 C'est son truc... 245 00:14:29,994 --> 00:14:33,373 Il se défonce et il veut des céréales... 246 00:14:33,456 --> 00:14:35,708 - Car il est défoncé. - Il se fait des céréales 247 00:14:35,792 --> 00:14:37,377 et il oublie où est le bol. 248 00:14:38,127 --> 00:14:39,921 Et il oublie pourquoi il est venu. 249 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 Merde ! 250 00:15:52,618 --> 00:15:53,870 - Ça va ? - Bien. 251 00:15:53,953 --> 00:15:56,164 Jenga ou Scrabble. Tu préfères quoi ? 252 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Jenga. Sans hésiter. 253 00:15:58,166 --> 00:15:59,459 Oui, absolument. Ça va ? 254 00:15:59,542 --> 00:16:01,419 Bien. Sympa, ton immeuble. 255 00:16:01,502 --> 00:16:02,837 Oui. Merci. Entre. 256 00:16:02,920 --> 00:16:04,589 Bonne pioche. 257 00:16:18,936 --> 00:16:21,522 Sophie, je t'appelle pour te tenir au courant. 258 00:16:21,606 --> 00:16:25,776 J'ai eu de nouveau le réalisateur et le patron du studio. 259 00:16:25,860 --> 00:16:30,740 Tout le monde est emballé par l'idée de vous avoir dans la série. 260 00:16:30,823 --> 00:16:33,284 Je crois qu'ils veulent vous faire venir à LA 261 00:16:33,367 --> 00:16:36,579 pour faire un bout d'essai avec l'acteur 262 00:16:36,662 --> 00:16:38,581 qui jouera l'autre rôle. 263 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Ça s'annonce super bien. 264 00:16:40,166 --> 00:16:42,793 Rappelez-moi et je vous donnerai plus de détails. 265 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 Si j'obtiens le rôle, alors... 266 00:16:51,886 --> 00:16:55,348 Je vais sans doute aller vivre à LA, car le tournage est là-bas. 267 00:16:59,101 --> 00:17:01,771 Ce serait très bientôt. 268 00:17:02,897 --> 00:17:06,692 Je partirais juste après la fin de la pièce. 269 00:17:08,819 --> 00:17:11,572 Je me suis dit que tu voudrais le savoir... 270 00:17:11,656 --> 00:17:14,700 vu que t'es... Je serais peut-être pas... 271 00:17:14,784 --> 00:17:17,078 Tout se fait très vite, alors... 272 00:17:17,161 --> 00:17:19,163 Il se peut que je sois pas là quand... 273 00:17:19,247 --> 00:17:22,750 Tu pourrais avoir quitté Chicago à mon retour ? 274 00:17:22,833 --> 00:17:26,712 Écoute. C'est pas sûr à 100 %, mais... 275 00:17:26,796 --> 00:17:28,714 Si t'as le rôle, je veux dire. 276 00:17:34,554 --> 00:17:35,888 Il y a des chances que... 277 00:17:37,890 --> 00:17:40,560 C'est pas un peu rapide ? 278 00:17:40,643 --> 00:17:45,022 Si. Je décide pas du planning. C'est bizarre pour moi aussi... 279 00:17:45,106 --> 00:17:46,524 C'est ce que tu veux ? 280 00:17:50,987 --> 00:17:54,949 C'est une opportunité en or pour ma carrière. 281 00:17:55,032 --> 00:17:57,368 C'est un peu... 282 00:17:57,451 --> 00:18:00,663 C'est un pas dans une autre direction. 283 00:18:00,746 --> 00:18:06,002 C'est un rôle bien plus important, et ça m'aiderait 284 00:18:06,085 --> 00:18:07,878 à me faire un nom... 285 00:18:13,342 --> 00:18:17,096 C'est bien sur le plan professionnel. 286 00:18:23,185 --> 00:18:24,312 Tu sais ce que j'aimerais ? 287 00:18:25,313 --> 00:18:29,317 Que tu tiennes autant à nous deux qu'à ces choses. 288 00:18:30,026 --> 00:18:32,111 Tu es injuste. 289 00:18:32,194 --> 00:18:35,031 - C'est ce que j'aimerais. - C'est injuste. 290 00:18:35,114 --> 00:18:37,992 Faut plus s'envoyer de textos. C'est mauvais pour moi. 291 00:18:38,534 --> 00:18:41,579 Quand on le fait, je crois qu'on se remet ensemble. 292 00:18:41,662 --> 00:18:46,042 Je me suis dit que tu allais revenir sur ta décision. 293 00:18:47,168 --> 00:18:51,255 Si tu veux partir, pars et c'est tout. Laisse-moi me débrouiller. 294 00:18:51,339 --> 00:18:53,716 Arrête de venir me relancer. 295 00:18:53,799 --> 00:18:58,429 Tu dis que c'est fini entre nous, et c'est pas l'impression que j'ai. 296 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 J'ai pas cette impression quand on parle, alors... 297 00:19:01,307 --> 00:19:03,059 Peut-être que j'interprète mal... 298 00:19:03,142 --> 00:19:06,228 On devrait arrêter de se parler pour l'instant, je crois. 299 00:19:06,937 --> 00:19:08,856 J'espère que tu décrocheras ton rôle. 300 00:19:08,939 --> 00:19:10,733 Je t'aime. 301 00:19:10,816 --> 00:19:15,112 T'es douée dans tout ce que tu fais. Rien ne peut t'arrêter. 302 00:19:15,196 --> 00:19:18,449 Et j'espère que t'auras la vie que tu souhaites en Californie. 303 00:19:23,037 --> 00:19:24,789 Je vois. Je comprends. 304 00:19:24,872 --> 00:19:27,708 Bien. Bonne chance. 305 00:21:06,849 --> 00:21:08,476 - Ça va ? - Bien. Toi ? 306 00:21:08,559 --> 00:21:10,853 - Ravie de te voir. - Moi aussi. 307 00:21:10,936 --> 00:21:13,439 - Ça fait un bail. - Où est Drew ? 308 00:21:13,939 --> 00:21:16,901 On a rompu, en fait. 309 00:21:18,527 --> 00:21:20,613 - Mince. - C'est rien, c'est bon. 310 00:21:20,696 --> 00:21:22,782 Mais il va bien. Très bien. 311 00:21:23,783 --> 00:21:26,160 - Désolée. - Ça craint. Il était sympa. 312 00:21:28,037 --> 00:21:30,831 - Merci. Ça va ? - Bien. 313 00:21:31,791 --> 00:21:32,792 Tout va bien. 314 00:21:32,875 --> 00:21:34,585 Quoi de neuf ? 315 00:21:34,668 --> 00:21:36,712 Tu veux l'annoncer ? 316 00:21:36,796 --> 00:21:40,007 - Tu dois t'entraîner. Vas-y. - D'accord. On attend... 317 00:21:41,550 --> 00:21:43,677 - un bébé. - On attend un bébé. 318 00:21:43,761 --> 00:21:45,221 Tu as bien fait la pause. 319 00:21:45,304 --> 00:21:47,473 - C'était bien ? Non. - On attend un bébé. 320 00:21:48,182 --> 00:21:49,350 Je sais. 321 00:21:49,433 --> 00:21:52,144 Je sais que ça se voit pas encore vraiment, mais... 322 00:21:52,228 --> 00:21:53,771 - Mon Dieu. - J'essaie déjà... 323 00:21:53,854 --> 00:21:55,064 Tu veux savoir comment ? 324 00:21:55,147 --> 00:21:57,525 - Personne veut savoir ça. - Félicitations. 325 00:21:57,608 --> 00:21:58,818 Merci beaucoup. 326 00:21:58,901 --> 00:22:00,486 De combien ? C'est pour quand ? 327 00:22:00,569 --> 00:22:04,365 Trois mois tout juste. Alors, on peut le dire aux gens. 328 00:22:04,907 --> 00:22:07,868 T'es la première à qui on le dit en dehors de la famille. 329 00:22:07,952 --> 00:22:09,036 - C'est super. - Je sais. 330 00:22:09,119 --> 00:22:12,122 Ça me fait bizarre d'être une des premières à le savoir. 331 00:22:12,206 --> 00:22:14,750 Je veux fêter ça avec vous. Vous buvez... 332 00:22:14,834 --> 00:22:16,502 - Je bois rien. - Moi, j'ai... 333 00:22:16,585 --> 00:22:17,711 - des feuilles. - Bois pour moi. 334 00:22:17,795 --> 00:22:19,129 - C'est de la menthe. - Oui. 335 00:22:19,213 --> 00:22:20,673 - Arrête de toucher. - Une feuille. 336 00:22:20,756 --> 00:22:24,343 - Je reviens tout de suite. - Oui, on t'attend. 337 00:22:27,012 --> 00:22:28,347 Attends ! Je rigole pas. 338 00:22:28,430 --> 00:22:30,349 Je me réveillais comme ça pour l'école. 339 00:22:30,432 --> 00:22:31,934 - Toujours ? - Oui, ils ont plus... 340 00:22:32,017 --> 00:22:34,436 Ils les font plus avec ce côté macho à l'ancienne. 341 00:22:34,520 --> 00:22:37,982 Je regardais mon père démonter un moteur de voiture pièce par pièce 342 00:22:38,065 --> 00:22:39,275 et le remonter, 343 00:22:39,358 --> 00:22:41,986 et là, mon fils... Je sais même pas faire une vidange. 344 00:22:42,069 --> 00:22:43,612 Impossible de lui montrer. 345 00:22:43,696 --> 00:22:45,197 Mais est-ce nécessaire ? 346 00:22:45,281 --> 00:22:46,532 Oui. Les jeux vidéo. 347 00:22:46,615 --> 00:22:48,242 Exact. Oui. 348 00:22:50,536 --> 00:22:52,413 Ça va ? Belle représentation, ce soir. 349 00:22:52,496 --> 00:22:54,081 Oui, super, pas vrai ? 350 00:22:54,164 --> 00:22:56,917 - C'était bien. - Super maison. 351 00:22:57,751 --> 00:22:58,961 Andi est là ? 352 00:23:00,504 --> 00:23:01,922 Elle n'a pas pu se libérer. 353 00:23:02,006 --> 00:23:03,424 C'est comme ça. 354 00:23:03,507 --> 00:23:06,510 T'es au courant pour Paige et Jeffrey ? 355 00:23:06,594 --> 00:23:09,305 - Mon Dieu. Oui. C'est super. - Oui. Dingue, pas vrai ? 356 00:23:09,888 --> 00:23:12,641 Un enfant à leur âge. 357 00:23:12,725 --> 00:23:15,352 - Ils sont pas si vieux. - Je sais pas. Bon courage. 358 00:23:16,645 --> 00:23:18,522 Le dos, les genoux... 359 00:23:18,606 --> 00:23:20,232 Mon Dieu. Kyle, s'il te plaît... 360 00:23:20,316 --> 00:23:21,483 C'est un truc de jeunes. 361 00:23:21,567 --> 00:23:24,111 Viens me sauver. Je viens de me taper la honte. 362 00:23:24,194 --> 00:23:25,321 Mince, raconte-moi. 363 00:23:25,404 --> 00:23:27,906 - Ça va ? Je confonds... - D'accord. 364 00:23:35,289 --> 00:23:37,416 - C'est bon. - Ça doit rester dedans. 365 00:23:37,499 --> 00:23:39,043 Et voilà ! 366 00:23:39,126 --> 00:23:42,463 C'est juste un. Juste deux. 367 00:23:42,546 --> 00:23:43,756 Y a encore de l'élan. 368 00:23:43,839 --> 00:23:45,507 - Fini... - Tu peux y arriver, allez. 369 00:23:45,591 --> 00:23:47,092 - Vous jouez à quoi ? - Continue. 370 00:23:47,176 --> 00:23:49,595 Aux quilles. Tu veux jouer ? 371 00:23:51,472 --> 00:23:53,891 Pourquoi pas ? Il faut faire quoi ? 372 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 C'est facile. Regarde. Je prends ça. Merci. 373 00:23:56,602 --> 00:23:57,686 T'as la ficelle ? 374 00:23:57,811 --> 00:23:59,855 Super. Alors, tu dois prendre ça. 375 00:23:59,938 --> 00:24:02,816 Tu as un bout, pas vrai ? Et ta ficelle. 376 00:24:02,900 --> 00:24:05,527 T'enroules la ficelle autour du sommet comme ça. 377 00:24:05,611 --> 00:24:09,031 Je m'embrouille, j'ai bu. Attends. Comme ça. Voilà. 378 00:24:09,114 --> 00:24:10,866 Et tu l'enroules vers le bas. 379 00:24:10,949 --> 00:24:13,869 Du haut vers le bas. Et tu le mets ici, vu ? 380 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 Puis tu tires, et il part. 381 00:24:16,038 --> 00:24:19,124 On croit que c'est de la chance. Mais non, c'est du talent. 382 00:24:19,208 --> 00:24:21,293 Tu dois tirer juste comme il faut. 383 00:24:21,377 --> 00:24:22,961 Et faire tomber un maximum de... 384 00:24:23,045 --> 00:24:24,088 Sauf ces deux-là. 385 00:24:24,171 --> 00:24:26,757 Quand tu veux. C'est ça. 386 00:24:28,050 --> 00:24:29,385 - Comme ça ? - Oui. C'est ça. 387 00:25:40,289 --> 00:25:42,291 Adaptation : Nathalie Sappey