1 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,927 - Je sais pas pourquoi ça fait ça. - T'inquiète. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 Je vais bien trouver. 4 00:00:11,094 --> 00:00:15,015 Je vais prendre un autre verre, vu que je dois continuer à boire. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,726 Tu me suis ? Je reviens dans une seconde. 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,771 Ma vie est pas comme ça. 7 00:00:22,981 --> 00:00:24,399 Je suis père au foyer. 8 00:00:24,483 --> 00:00:27,861 Andi gagne bien plus que moi. On est heureux, vraiment. 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,446 D'accord. Heureux, c'est ça ! 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,240 - Le sexe est super. - Heureux. Soit. 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,368 - Quoi ? - T'en es sûr ? 12 00:00:34,451 --> 00:00:39,540 Oui, mais bon, qui s'éclate encore après 19 ans de vie commune ? 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,542 C'est pas lié à l'argent. 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,710 - Mais... - De quoi vous parlez ? 15 00:00:43,794 --> 00:00:45,420 - Rien du tout. - Ça te plairait. 16 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 - Arrête. Ça lui plairait pas. - Quoi ? 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,800 - J'ai lu une étude. - Crois-moi. 18 00:00:49,883 --> 00:00:54,763 Elle dit que les couples qui suivent des rôles sexuels plus normés 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,182 s'envoient plus en l'air. 20 00:00:58,225 --> 00:01:00,727 - Il a lu un article. - Rôles sexuels normés ? 21 00:01:00,811 --> 00:01:03,480 - C'est quoi ? - C'est le stéréotype classique 22 00:01:03,564 --> 00:01:06,358 des fonctions domestiques dans le couple. 23 00:01:06,441 --> 00:01:08,610 L'homme fait bouillir la marmite 24 00:01:08,694 --> 00:01:12,197 et la femme fait le ménage, la vaisselle et s'occupe des enfants. 25 00:01:12,823 --> 00:01:14,157 Les gens qui font ça... 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 - Ont une vie sexuelle plus épanouie. - Plus épanouie. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,287 Ça se mesure, ça ? 28 00:01:18,370 --> 00:01:19,371 Vous parlez sexe ? 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,999 - Il s'agit d'une étude. - D'une étude. 30 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 - Écoute ça. - C'est parce qu'il veut 31 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 rien faire à la maison ? 32 00:01:25,460 --> 00:01:30,424 C'est ce que j'essaie de comprendre. À quoi bon... 33 00:01:30,507 --> 00:01:35,429 Certes, certains aspects de l'étude concordent avec mes désirs personnels, 34 00:01:35,512 --> 00:01:37,431 mais le fait est que, d'après l'étude, 35 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 si je faisais moins la lessive et la vaisselle, on coucherait plus. 36 00:01:40,976 --> 00:01:42,644 - Qui ont-ils sondé ? - Bonne question. 37 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 - Ils ont étudié des gens. - Tu vois pas 38 00:01:44,479 --> 00:01:46,773 - que c'est sexiste ? - Il s'agit pas de sexe. 39 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 C'est vrai, il s'agit pas de sexe. 40 00:01:48,692 --> 00:01:51,820 C'est un homme qui a le sentiment d'avoir perdu son pouvoir, 41 00:01:51,903 --> 00:01:53,780 parce que sa femme gagne plus. 42 00:01:53,864 --> 00:01:55,741 - Ça vient d'elle. - Oui, mais si... 43 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Elle est plus heureuse, mais veut moins coucher. 44 00:01:58,035 --> 00:02:00,537 C'est pas notre faute si tu te sens émasculé. 45 00:02:00,621 --> 00:02:01,663 Exactement. 46 00:02:01,747 --> 00:02:03,915 Si tu te sens émasculé, car tu bosses pas 47 00:02:03,999 --> 00:02:07,252 et tu fais la vaisselle, c'est pas la faute de ta femme. 48 00:02:07,336 --> 00:02:10,547 Alors, t'en prends pas à elle si elle veut pas te baiser. 49 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 - Pardon pour le langage. - Toi, tu dis que les femmes ont avoué 50 00:02:13,717 --> 00:02:19,097 qu'elles ont moins envie de baiser si elles gagnent plus d'argent. 51 00:02:19,181 --> 00:02:20,474 Que l'homme. 52 00:02:21,016 --> 00:02:22,100 Non. Je suis pas d'accord. 53 00:02:22,184 --> 00:02:25,354 Ça tient forcément à plus que ça. Si je veux pas te baiser, 54 00:02:25,437 --> 00:02:27,814 ce n'est pas lié à la vaisselle 55 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 ou aux machines que tu fais. C'est autre chose. 56 00:02:30,233 --> 00:02:31,902 - Oui. - C'est qu'il manque un truc. 57 00:02:37,991 --> 00:02:39,618 Tu me le dirais, pas vrai ? 58 00:02:41,495 --> 00:02:44,331 - Quoi ? - Si... Tu me le dirais, pas vrai ? 59 00:02:44,414 --> 00:02:49,378 Si le fait que je m'occupe des enfants et que tu travailles... 60 00:02:50,295 --> 00:02:52,464 - Kyle. - ...me rendait moins attirant, 61 00:02:52,547 --> 00:02:54,591 tu me le dirais ? 62 00:02:54,674 --> 00:02:57,803 Y a rien à dire. 63 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 C'est bon si c'est vrai. Je veux juste savoir. 64 00:03:00,055 --> 00:03:03,475 Chéri, tu m'attires vraiment. 65 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 Tu m'attires depuis que je te connais. 66 00:03:06,645 --> 00:03:09,689 Mais depuis que j'ai commencé à rester à la maison avec les enfants 67 00:03:09,773 --> 00:03:12,567 et que tu travailles à plein temps, 68 00:03:13,610 --> 00:03:16,279 - as-tu changé d'avis sur moi ? - J'ai pas... Non. 69 00:03:16,363 --> 00:03:20,325 Pas du tout, au contraire, ça m'a fait t'aimer encore plus et... 70 00:03:20,409 --> 00:03:24,287 Oui, mais je te parle pas d'amour. Tu sais de quoi je parle. 71 00:03:24,371 --> 00:03:26,748 Quand on a des enfants, on n'est pas... 72 00:03:26,832 --> 00:03:29,626 C'est dur, parfois. 73 00:03:40,595 --> 00:03:42,013 Salut, les fêtards. 74 00:03:43,598 --> 00:03:45,684 - Comment c'était ? - Bien. 75 00:03:45,767 --> 00:03:47,310 C'était sympa. Pardon. 76 00:03:47,394 --> 00:03:50,355 - Ils se sont couchés à quelle heure ? - 21 h. 77 00:03:50,439 --> 00:03:51,857 C'est pas mal. 78 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 Est-ce qu'ils ont... 79 00:03:55,652 --> 00:03:59,239 choisi leur déguisement d'Halloween ? 80 00:03:59,322 --> 00:04:01,700 On en a parlé un peu. 81 00:04:01,783 --> 00:04:06,163 Penny veut être une princesse, et Allen sera son chevalier. 82 00:04:07,456 --> 00:04:09,166 - Mignon, pas vrai ? - Oui. 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,501 On n'a pas de liquide. Via Paypal, ça te va ? 84 00:04:11,585 --> 00:04:13,670 - D'accord. - Désolée. C'est sa faute. 85 00:04:13,754 --> 00:04:14,963 Je dis ça comme ça. 86 00:04:15,046 --> 00:04:16,089 C'est ma faute. 87 00:04:16,173 --> 00:04:18,216 Il devait aller retirer de l'argent. 88 00:04:19,259 --> 00:04:20,761 - Bien. - Merci, ma chérie. 89 00:04:20,844 --> 00:04:22,220 À plus. 90 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 Princesse et chevalier ? 91 00:04:26,183 --> 00:04:29,436 - C'est pas bizarre ? - Complètement. 92 00:04:30,562 --> 00:04:33,064 - Je pige pas. - Je croyais nos gosses cool. 93 00:04:33,148 --> 00:04:34,816 Moi aussi. 94 00:04:34,900 --> 00:04:37,194 - On devrait les rendre. - Les nuls ! 95 00:04:37,277 --> 00:04:40,947 Oui. Donc il faut utiliser le colorant à base de jus de betterave. 96 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Pas de rouge artificiel. 97 00:04:43,366 --> 00:04:49,080 Je peux te renvoyer l'e-mail où je parle en détail 98 00:04:49,164 --> 00:04:53,084 des tumeurs chez les souris et de l'hyperactivité chez les enfants, 99 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 mais je pense que tu comprends. 100 00:04:54,669 --> 00:04:57,547 Trevin, pour faire des biscuits bio, 101 00:04:57,631 --> 00:04:59,299 je dois utiliser des ingrédients bio. 102 00:05:00,425 --> 00:05:02,010 Tiens-moi au courant. 103 00:05:07,516 --> 00:05:10,769 Tout est permis. Mais on doit partir d'ici 104 00:05:10,852 --> 00:05:13,230 dans 20 ou 30 minutes. On doit aller déjeuner. 105 00:05:13,355 --> 00:05:15,023 D'accord. 106 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 Choisissez-en un. 107 00:05:18,568 --> 00:05:21,571 J'ai trouvé l'article. J'ai lu l'étude. 108 00:05:21,655 --> 00:05:25,659 Ce que je veux savoir, c'est pourquoi il ne me fait plus d'effet. 109 00:05:25,742 --> 00:05:30,413 Je le vois faire la vaisselle et le ménage, 110 00:05:30,497 --> 00:05:35,418 est-ce que je serais excitée s'il coupait du bois ou était viril ? 111 00:05:35,502 --> 00:05:37,462 Ça me ferait de l'effet ? 112 00:05:37,546 --> 00:05:41,424 Ou bien c'est parce qu'on est ensemble depuis 15 ans ? 113 00:05:42,634 --> 00:05:44,261 FEMME AU FOYER SEXY 114 00:05:44,344 --> 00:05:48,056 Sa libido... Un type qui approche la quarantaine... Il y peut rien. 115 00:05:48,139 --> 00:05:51,893 Sa queue n'est plus aussi dure. C'est pas... 116 00:05:51,977 --> 00:05:54,854 Personne ne veut d'une bite à moitié dure. 117 00:05:58,733 --> 00:06:03,154 J'ai connu cette queue quand elle avait 20 ans. 118 00:06:03,238 --> 00:06:06,449 C'était très différent... Oui, rappelle-moi. 119 00:06:06,533 --> 00:06:07,951 Rappelle-moi. 120 00:06:08,034 --> 00:06:12,330 Elle évalue ma masculinité en ce moment même, et ça me rend fou. 121 00:06:12,414 --> 00:06:14,749 Tout ça à cause de ton putain de mari. 122 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 Je suis désolée. 123 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 Il flaire les problèmes des autres, 124 00:06:18,712 --> 00:06:21,214 ta vulnérabilité, et il attaque. 125 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 - C'est vrai. - Oui ! 126 00:06:22,632 --> 00:06:24,217 - Désolée. - C'est agaçant. 127 00:06:24,301 --> 00:06:25,760 C'est vrai. 128 00:06:25,844 --> 00:06:29,347 Il aime titiller. 129 00:06:29,431 --> 00:06:31,766 C'est pas juste titiller. Il fonce tête baissée, 130 00:06:31,850 --> 00:06:34,519 il te tord les tétons, il te gifle, 131 00:06:34,603 --> 00:06:36,438 puis il dit : "C'est pas moi, c'est lui." 132 00:06:39,608 --> 00:06:42,444 Purée, le mariage, c'est... 133 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 Non, mon mariage. 134 00:06:44,446 --> 00:06:50,076 Avec ma femme folle... Adorable, superbe, incroyable, mais folle. 135 00:06:50,827 --> 00:06:53,788 Oui, mais ta femme merveilleusement... 136 00:06:55,081 --> 00:06:57,626 - attentionnée qui... - Oui, ma femme attentionnée 137 00:06:57,709 --> 00:07:01,129 qui a renoncé à sa carrière naissante d'artiste de théâtre 138 00:07:01,212 --> 00:07:04,633 pour bosser dans les affaires et soutenir ma passion pour le théâtre, 139 00:07:04,716 --> 00:07:07,469 ce qui a toujours été un problème dans notre couple. 140 00:07:07,552 --> 00:07:09,596 Je dois déjà me coltiner 141 00:07:09,679 --> 00:07:12,265 ma femme qui me reproche de ne pas avoir de vrai boulot. 142 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Notre relation est déjà bancale, 143 00:07:14,809 --> 00:07:16,853 car elle porte la culotte et gagne l'argent 144 00:07:16,937 --> 00:07:22,400 et moi, je m'occupe des enfants et je suis père au foyer. 145 00:07:22,484 --> 00:07:27,280 Dans un couple, si l'un est dans le milieu artistique 146 00:07:27,364 --> 00:07:32,035 et l'autre bien installé dans une vie de salarié, 147 00:07:32,118 --> 00:07:35,038 il y aura toujours un déséquilibre. 148 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 Ce n'est pas une question de sexe. 149 00:07:37,207 --> 00:07:41,127 Et c'est un aspect très délicat dans ton couple. 150 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 - Tout à fait. - Je comprends ça, mais je... 151 00:07:44,130 --> 00:07:48,093 En ce moment, tu te concentres sur quelque chose 152 00:07:48,176 --> 00:07:49,469 de vraiment excellent... 153 00:07:49,552 --> 00:07:51,596 - Quoi ? - Ta pièce. 154 00:07:51,680 --> 00:07:53,014 Oui. 155 00:07:53,098 --> 00:07:59,312 Si tu voulais en parler, ça me va, car je l'ai lue et... 156 00:07:59,396 --> 00:08:01,731 Oui. Bien sûr. On est là pour ça. 157 00:08:01,815 --> 00:08:03,483 - J'ai pris des notes. - Mon Dieu. 158 00:08:03,566 --> 00:08:06,820 C'est vrai. Je pense vraiment que tu tiens quelque chose... 159 00:08:07,737 --> 00:08:09,656 de génial. 160 00:08:11,282 --> 00:08:13,618 Tu fais quoi, ce soir ? 161 00:08:13,702 --> 00:08:14,953 Je suis super emballé. 162 00:08:15,036 --> 00:08:18,331 Je vais regarder un docu sur l'esclavage. 163 00:08:21,376 --> 00:08:24,170 Si tu trouves pas ça assez emballant, apparemment, 164 00:08:24,254 --> 00:08:26,965 il dure trois heures et demie et il est très théorique. 165 00:08:27,048 --> 00:08:31,553 Chéri. C'est pour la pièce sur laquelle tu travailles ? 166 00:08:31,636 --> 00:08:36,516 Oui. La section intermédiaire traite du XIXe siècle en Amérique, 167 00:08:36,599 --> 00:08:39,811 de la Proclamation d'émancipation et de la guerre de Sécession. 168 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 Je suis si fière de toi. 169 00:08:47,736 --> 00:08:52,949 Pour moi, tu es vraiment à part 170 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 et merveilleux en tant qu'acteur, 171 00:08:56,703 --> 00:08:59,789 mais aussi personne et auteur. 172 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 Et je t'aime énormément. 173 00:09:06,171 --> 00:09:08,965 Ça compte beaucoup pour moi. Merci d'avoir dit ça. 174 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 CHERCHER UN TITRE RÉSULTATS SUGGÉRÉS : 175 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 ESCLAVAGE : LES SABLES DU TEMPS 176 00:09:28,985 --> 00:09:31,738 LES SABLES DU SEXE 177 00:09:51,800 --> 00:09:55,512 Vous voilà sous mon emprise, M. l'agent. Vous ferez tout ce que je veux. 178 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 - Bon sang ! C'est pas vrai. - Super docu. 179 00:10:51,401 --> 00:10:53,611 C'est le docu sur l'esclavage que tu... 180 00:10:57,240 --> 00:10:59,826 J'hallucine ! 181 00:11:00,952 --> 00:11:03,913 "Je vais juste regarder un docu sur l'esclavage." 182 00:11:03,997 --> 00:11:05,206 - Arrête. - "Excuse-moi." 183 00:11:05,290 --> 00:11:07,125 Je comptais vraiment... Non. 184 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 Approche. 185 00:11:09,627 --> 00:11:13,339 Il faut que je voie ça. Remets-le tout de suite. 186 00:11:13,423 --> 00:11:14,924 - Pas question. - Remets-le. 187 00:11:19,304 --> 00:11:21,264 - Allez. - C'est pas ce que tu crois. 188 00:11:21,347 --> 00:11:23,266 - Je ne... - Attends, regarde ça. 189 00:11:25,184 --> 00:11:28,605 - C'était quoi ? - Je bougeais les cheveux comme elle. 190 00:11:30,440 --> 00:11:32,317 - Ça te plaît ? - Refais-le. Oui. 191 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 On dirait que t'as de l'eau dans l'oreille. 192 00:11:35,987 --> 00:11:40,033 Comme si tu étais allée nager. T'essaies de... 193 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 Je sais que tu vas me le faire payer... 194 00:11:45,288 --> 00:11:47,206 - Non. - Je veux juste... 195 00:11:47,290 --> 00:11:50,335 Bien. J'accepte de m'être fait prendre. 196 00:11:50,418 --> 00:11:53,212 - Avec la main... - Je vais pas te le faire payer. 197 00:11:53,296 --> 00:11:55,381 - ...dans le pantalon. - Je t'offre ma chatte. 198 00:11:57,467 --> 00:12:01,596 Le putain d'algorithme m'a suggéré ce film à la place. 199 00:12:01,679 --> 00:12:04,015 - Moi, je te suggère ça. - Non, c'est pas... 200 00:12:04,098 --> 00:12:08,269 Ça illustre pas mes goûts. J'aime pas les gros seins. J'aime pas... 201 00:12:12,273 --> 00:12:17,111 - Tu fais quoi, là ? - Je te montre ma chatte. 202 00:12:17,195 --> 00:12:19,697 Je connais ta chatte. 203 00:12:25,411 --> 00:12:26,913 Ça te plaît ? 204 00:12:28,915 --> 00:12:31,793 "Oui. Ça me plaît." 205 00:12:42,261 --> 00:12:45,640 Je dois être sûr que cette soirée soit oubliée. 206 00:12:45,723 --> 00:12:48,935 Parce que là, t'es excitée, mais demain... 207 00:12:49,018 --> 00:12:51,229 "Tu vas vraiment regarder un docu ?" 208 00:12:52,063 --> 00:12:54,273 Tu me casses vraiment le truc. 209 00:12:55,400 --> 00:12:56,275 Bonne nuit. 210 00:12:57,110 --> 00:13:00,613 On a le pompier, l'ouvrier du bâtiment, le pilote... 211 00:13:00,697 --> 00:13:02,031 Va pour l'ouvrier du bâtiment. 212 00:13:05,076 --> 00:13:07,203 - Il y a aussi... - Eh ben... 213 00:13:07,286 --> 00:13:08,579 ...une ceinture en cuir. 214 00:13:08,663 --> 00:13:10,164 - Et... - C'est du vrai cuir ? 215 00:13:10,248 --> 00:13:12,959 Pas à ce prix-là. Sûrement pas. 216 00:13:19,799 --> 00:13:22,010 - Salut. - Salut. Ça va ? 217 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 - Bien. - Regardez-vous. 218 00:13:23,803 --> 00:13:25,847 J'y crois pas, tu as un fils en bacon. 219 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 J'ai dû insister pour qu'il le mette. 220 00:13:27,849 --> 00:13:30,143 - Le Petit Chaperon rouge ? - Vous êtes superbes. 221 00:13:30,226 --> 00:13:32,311 - Merci beaucoup. - C'est rien. 222 00:13:32,437 --> 00:13:35,481 On a envie de se retrouver tous les deux. C'est vraiment gentil. 223 00:13:35,565 --> 00:13:36,649 Je comprends tout à fait. 224 00:13:36,733 --> 00:13:38,067 Bonne soirée. 225 00:13:39,444 --> 00:13:41,654 Servez-vous ! 226 00:13:50,455 --> 00:13:52,081 Je me sens ridicule. 227 00:13:52,165 --> 00:13:55,293 - Chéri, tu es super sexy. - C'est n'importe quoi. 228 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 Je me sens pas sexy, mais très gêné. 229 00:13:57,336 --> 00:14:00,798 - Chéri, je suis déjà excitée. - C'est vrai ? Avec ça ? 230 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 Il se passe un truc dans ma culotte. 231 00:14:03,551 --> 00:14:07,013 Ça peut pas attendre après la distribution des bonbons ? 232 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 - Ce sera mieux... - Allez. 233 00:14:08,639 --> 00:14:10,349 Ça va être génial. Promis. 234 00:14:10,433 --> 00:14:11,976 - J'adore Halloween. - Tu vas voir. 235 00:14:12,060 --> 00:14:13,436 Ça va être top. Je me change. 236 00:14:14,562 --> 00:14:17,315 Laisse-moi au moins donner des bonbons 237 00:14:18,357 --> 00:14:21,235 aux enfants qui passent. J'ai décoré... 238 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 le jardin et tout. 239 00:14:41,089 --> 00:14:43,383 Bonjour, M. l'homme à tout faire. 240 00:14:43,466 --> 00:14:47,220 - Madame... - Merci d'être passé. 241 00:14:47,303 --> 00:14:50,973 - Pourquoi tu ris ? - C'est quoi, cette voix ? Ça sonne faux. 242 00:14:51,432 --> 00:14:53,017 Je suis acteur de théâtre professionnel. 243 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 - Ça doit faire vrai, sinon... - Mon Dieu. 244 00:14:55,937 --> 00:14:57,355 - Quoi ? - Allez... 245 00:14:57,438 --> 00:15:01,442 Si je suis ouvrier du bâtiment, pourquoi je répare ton évier ? 246 00:15:01,526 --> 00:15:03,361 Les ouvriers vont pas chez les gens. 247 00:15:03,444 --> 00:15:06,072 T'es mon voisin et tu me donnes un coup de main. 248 00:15:06,155 --> 00:15:08,825 Je suis une nana sexy, et tu veux me baiser. 249 00:15:08,908 --> 00:15:11,744 Je te rends service ou bien tu me paies pour le faire ? 250 00:15:11,828 --> 00:15:13,371 Tu me rends service. 251 00:15:15,373 --> 00:15:18,209 - On est voisins depuis combien de temps ? - Dix ans. 252 00:15:18,292 --> 00:15:19,752 Super. Merci. 253 00:15:19,836 --> 00:15:20,920 T'es prêt ? 254 00:15:27,760 --> 00:15:28,970 Salut, voisin. 255 00:15:31,013 --> 00:15:34,809 Quelle chance de vous avoir ici ! Un homme, un vrai. 256 00:15:34,892 --> 00:15:38,146 - Bien sûr, c'est un plaisir. - Pour réparer les choses. 257 00:15:38,229 --> 00:15:40,731 Mon mari est absent depuis si... 258 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 Zut, c'est Trevin. Excuse-moi, je dois répondre. 259 00:15:45,278 --> 00:15:46,320 Sérieux ? Tu... 260 00:15:46,404 --> 00:15:47,989 - J'en ai pour deux secondes. - Quoi ? 261 00:15:48,072 --> 00:15:49,407 Attends. Je fais vite. 262 00:15:49,490 --> 00:15:52,827 Trevin ? Salut. Tu as su... 263 00:15:54,120 --> 00:15:55,663 C'est vrai ? 264 00:15:55,746 --> 00:16:00,918 Je suis choquée. Combien de fois on s'est engagés dans cette voie et... 265 00:16:01,002 --> 00:16:02,295 Tom ? Qu'y a-t-il ? 266 00:16:02,378 --> 00:16:04,881 Pourquoi... Pourquoi faire du bio, 267 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 du sans OGM, 268 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 pourquoi s'engager dans cette voie, 269 00:16:08,134 --> 00:16:10,511 - parler avec la ferme... - Une seconde. 270 00:16:10,595 --> 00:16:12,722 Je dois filer. Penny s'est égratigné le genou. 271 00:16:12,805 --> 00:16:14,724 C'est pas faisable avec de la grenade. 272 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 Oui, merci de t'en occuper. 273 00:16:16,851 --> 00:16:19,687 - J'arrive tout de suite. Salut. - Je peux te rappeler ? 274 00:16:19,770 --> 00:16:21,939 Je te rappelle. D'accord, salut. 275 00:16:22,023 --> 00:16:24,567 - Qu'y a-t-il ? - Penny s'est égratigné le genou 276 00:16:24,650 --> 00:16:26,235 - et elle pleure. - Elle va bien ? 277 00:16:26,319 --> 00:16:28,654 - Oui, mais elle panique. - C'est grave ? 278 00:16:28,738 --> 00:16:30,865 Je crois pas, mais elle veut que je vienne. 279 00:16:30,948 --> 00:16:32,617 Tom veut pas s'en occuper... 280 00:16:32,700 --> 00:16:33,993 - Merde. - Ça semble important. 281 00:16:34,076 --> 00:16:36,621 - Rappelle Trevin. - C'est un cauchemar. 282 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 - J'en ai pour 10 minutes. - D'accord. Fais vite. 283 00:16:39,790 --> 00:16:40,958 Voilà papa. 284 00:16:41,042 --> 00:16:42,752 Papa est là ! Super ! 285 00:16:42,835 --> 00:16:44,212 - Papa ! - Super ! 286 00:16:45,379 --> 00:16:47,215 - Désolé de t'avoir dérangé. - C'est rien. 287 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 Elle voulait voir son papa. 288 00:16:49,383 --> 00:16:51,552 - Bien sûr. C'est bon. - Mais elle va bien, 289 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 et on peut continuer. Ça me gêne pas. 290 00:16:54,305 --> 00:16:55,681 - T'es sûr ? - Oui. 291 00:16:55,765 --> 00:16:57,016 - Il est tôt. - Merci. 292 00:16:57,099 --> 00:16:59,852 - C'est super. Ça me va. - Tiens-moi au courant. 293 00:17:02,897 --> 00:17:05,858 - Qu'est-il arrivé, ma chérie ? - Je suis tombée. 294 00:17:06,234 --> 00:17:07,401 Ça va ? 295 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 C'est le genou ? Je peux voir ? 296 00:17:10,488 --> 00:17:14,742 - Pourquoi t'es habillé comme ça ? - C'est mon costume d'Halloween. 297 00:17:14,825 --> 00:17:16,619 Je suis un ouvrier du bâtiment. 298 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 Oui, ça a dû faire mal. 299 00:17:19,372 --> 00:17:21,415 - Tu te sens mieux ? - Un peu. 300 00:17:21,499 --> 00:17:24,293 Un peu ? Tu peux continuer à chercher les bonbons ? 301 00:17:24,710 --> 00:17:26,295 Halloween est le meilleur soir de l'année. 302 00:17:29,715 --> 00:17:34,053 Madame ? C'est l'homme à tout faire. Je suis venu réparer votre évier. 303 00:17:35,304 --> 00:17:39,850 Dieu merci. Je suis toute seule et sans défense. 304 00:17:39,934 --> 00:17:42,979 J'ai de la chance d'avoir un homme grand et fort à la maison. 305 00:17:43,062 --> 00:17:47,066 - Ravi de pouvoir aider... - Je suis une petite dame faible. 306 00:17:47,149 --> 00:17:50,611 - Mon évier a un souci. - Jetons un œil. 307 00:17:50,695 --> 00:17:53,114 Je peux ? Vous pouvez me montrer... 308 00:17:53,197 --> 00:17:56,367 Oui, cet évier semble avoir un problème. 309 00:17:57,493 --> 00:18:00,454 Merde ! Désolé. Une seconde, mon téléphone sonne. 310 00:18:02,123 --> 00:18:05,293 C'est Tom avec les enfants. 311 00:18:05,376 --> 00:18:07,837 Laisse-moi régler ça tout de suite. 312 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Allen, écoute, mon grand. Rends-moi service. 313 00:18:15,344 --> 00:18:17,054 - Trevin. - Ta sœur va t'écouter. 314 00:18:17,138 --> 00:18:19,140 Dis-lui de pas avoir peur, 315 00:18:19,223 --> 00:18:22,226 qu'Halloween, c'est sympa, que les gens sont déguisés. 316 00:18:22,310 --> 00:18:24,687 Que c'était pas un vrai vampire... 317 00:18:24,770 --> 00:18:27,523 - ...demain au bureau. - Je sais. 318 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 Si tu t'amuses, elle s'amusera. 319 00:18:33,154 --> 00:18:35,573 - Oui ? Tout va bien ? - Tout va bien. 320 00:18:35,656 --> 00:18:39,410 Parfait. Repassons aux choses sérieuses. 321 00:18:43,372 --> 00:18:45,708 C'est un bon évier. 322 00:18:49,962 --> 00:18:51,255 Bordel ! 323 00:18:54,717 --> 00:18:58,137 Je t'échange ces barres chocolatées, 324 00:18:58,220 --> 00:19:01,766 ces chocolats, cette nougatine et ces bonbons 325 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 contre ça. 326 00:19:05,561 --> 00:19:07,438 Pas d'accord. 327 00:19:08,064 --> 00:19:09,774 Et encore du chocolat. 328 00:19:09,857 --> 00:19:11,442 Pas d'accord. 329 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 - Et des chocolats. - Pas d'accord. 330 00:19:14,195 --> 00:19:15,946 Bien, et encore du chocolat... 331 00:19:16,030 --> 00:19:18,908 - Pas d'accord. - Zut. 332 00:19:18,991 --> 00:19:21,035 Pas question d'échanger ça. 333 00:19:21,118 --> 00:19:24,038 Je t'échange deux de ça contre ça. 334 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 Bonne nuit. 335 00:19:38,636 --> 00:19:43,265 Parfois, quand quelqu'un a peur, on peut trouver ça ridicule. 336 00:19:43,349 --> 00:19:45,184 Il n'y a pas de quoi avoir peur. 337 00:19:45,267 --> 00:19:48,104 Mais j'ai besoin que tu sois là pour ta sœur. 338 00:19:48,187 --> 00:19:50,481 D'accord ? Et que tu l'aides. 339 00:19:50,564 --> 00:19:56,070 Comme maman et moi, on s'entraide si l'autre est contrarié ou pas bien. 340 00:19:56,153 --> 00:19:57,655 Quand on n'est pas là avec maman, 341 00:19:57,738 --> 00:20:01,075 je compte sur toi, son grand frère, pour t'occuper d'elle. 342 00:20:01,158 --> 00:20:02,368 Tu comprends ? 343 00:20:04,495 --> 00:20:05,496 Super. 344 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 C'est tout ce que je voulais dire. 345 00:20:10,584 --> 00:20:11,794 T'as passé un bon Halloween ? 346 00:20:12,253 --> 00:20:13,087 Bien. 347 00:20:15,965 --> 00:20:18,175 T'as caché des bonbons par ici ? 348 00:20:18,968 --> 00:20:19,969 Bonne nuit. 349 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 - Bonne nuit. - Je t'aime. 350 00:20:21,721 --> 00:20:23,222 Moi aussi. 351 00:20:29,687 --> 00:20:31,355 Il est adorable. 352 00:20:32,815 --> 00:20:34,942 - Merci de t'en être occupé. - De rien. 353 00:20:35,943 --> 00:20:37,737 Pas de problème. 354 00:21:50,142 --> 00:21:51,352 Tu sens ça ? 355 00:21:55,022 --> 00:21:56,774 Ça te plaît ? 356 00:22:19,713 --> 00:22:21,924 Putain, oui. 357 00:22:23,968 --> 00:22:28,305 Putain. Qu'est-ce que tu me fais bander. 358 00:23:47,217 --> 00:23:48,552 Bordel. 359 00:24:08,447 --> 00:24:09,823 Tu migres. 360 00:24:12,868 --> 00:24:13,952 On fête un truc ? 361 00:24:15,037 --> 00:24:19,416 Non. Juste un petit-déjeuner en famille. 362 00:24:21,251 --> 00:24:23,504 D'accord. 363 00:24:23,962 --> 00:24:25,089 Bonjour. 364 00:24:27,424 --> 00:24:29,134 Bonjour. 365 00:24:31,011 --> 00:24:31,887 Ça va ? 366 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 Plutôt bien. 367 00:24:37,685 --> 00:24:40,354 Pas mal. Merci de m'avoir laissé dormir. 368 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 - Tu l'avais bien mérité. - C'est gentil. 369 00:24:44,608 --> 00:24:46,068 C'est vrai. 370 00:24:47,528 --> 00:24:48,779 Papa, regarde ça. 371 00:24:49,363 --> 00:24:51,782 Pas maintenant. Je suis avec ta maman. 372 00:24:52,199 --> 00:24:53,409 Je viens dans une minute. 373 00:25:05,254 --> 00:25:06,880 - Tu veux manger quoi ? - Bien. 374 00:25:06,964 --> 00:25:08,298 - Alors ? - Il aime les graines. 375 00:25:08,382 --> 00:25:09,883 D'accord. 376 00:25:09,967 --> 00:25:14,471 On reproduit toutes les sortes d'animaux. 377 00:25:19,768 --> 00:25:23,313 - On a plein d'animaux. - Sur l'île du cimetière. 378 00:25:56,597 --> 00:25:58,640 Adaptation : Nathalie Sappey