1
00:00:06,006 --> 00:00:07,299
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,927
- Je sais pas pourquoi ça fait ça.
- T'inquiète.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
Je vais bien trouver.
4
00:00:11,094 --> 00:00:15,015
Je vais prendre un autre verre,
vu que je dois continuer à boire.
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,726
Tu me suis ? Je reviens dans une seconde.
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,771
Ma vie est pas comme ça.
7
00:00:22,981 --> 00:00:24,399
Je suis père au foyer.
8
00:00:24,483 --> 00:00:27,861
Andi gagne bien plus que moi.
On est heureux, vraiment.
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,446
D'accord. Heureux, c'est ça !
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,240
- Le sexe est super.
- Heureux. Soit.
11
00:00:32,866 --> 00:00:34,368
- Quoi ?
- T'en es sûr ?
12
00:00:34,451 --> 00:00:39,540
Oui, mais bon, qui s'éclate encore
après 19 ans de vie commune ?
13
00:00:39,623 --> 00:00:41,542
C'est pas lié à l'argent.
14
00:00:41,625 --> 00:00:43,710
- Mais...
- De quoi vous parlez ?
15
00:00:43,794 --> 00:00:45,420
- Rien du tout.
- Ça te plairait.
16
00:00:45,504 --> 00:00:48,340
- Arrête. Ça lui plairait pas.
- Quoi ?
17
00:00:48,423 --> 00:00:49,800
- J'ai lu une étude.
- Crois-moi.
18
00:00:49,883 --> 00:00:54,763
Elle dit que les couples qui suivent
des rôles sexuels plus normés
19
00:00:54,846 --> 00:00:57,182
s'envoient plus en l'air.
20
00:00:58,225 --> 00:01:00,727
- Il a lu un article.
- Rôles sexuels normés ?
21
00:01:00,811 --> 00:01:03,480
- C'est quoi ?
- C'est le stéréotype classique
22
00:01:03,564 --> 00:01:06,358
des fonctions domestiques dans le couple.
23
00:01:06,441 --> 00:01:08,610
L'homme fait bouillir la marmite
24
00:01:08,694 --> 00:01:12,197
et la femme fait le ménage,
la vaisselle et s'occupe des enfants.
25
00:01:12,823 --> 00:01:14,157
Les gens qui font ça...
26
00:01:14,241 --> 00:01:16,827
- Ont une vie sexuelle plus épanouie.
- Plus épanouie.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,287
Ça se mesure, ça ?
28
00:01:18,370 --> 00:01:19,371
Vous parlez sexe ?
29
00:01:19,454 --> 00:01:21,999
- Il s'agit d'une étude.
- D'une étude.
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
- Écoute ça.
- C'est parce qu'il veut
31
00:01:24,042 --> 00:01:25,377
rien faire à la maison ?
32
00:01:25,460 --> 00:01:30,424
C'est ce que j'essaie de comprendre.
À quoi bon...
33
00:01:30,507 --> 00:01:35,429
Certes, certains aspects de l'étude
concordent avec mes désirs personnels,
34
00:01:35,512 --> 00:01:37,431
mais le fait est que, d'après l'étude,
35
00:01:37,514 --> 00:01:40,892
si je faisais moins la lessive
et la vaisselle, on coucherait plus.
36
00:01:40,976 --> 00:01:42,644
- Qui ont-ils sondé ?
- Bonne question.
37
00:01:42,728 --> 00:01:44,396
- Ils ont étudié des gens.
- Tu vois pas
38
00:01:44,479 --> 00:01:46,773
- que c'est sexiste ?
- Il s'agit pas de sexe.
39
00:01:46,857 --> 00:01:48,609
C'est vrai, il s'agit pas de sexe.
40
00:01:48,692 --> 00:01:51,820
C'est un homme qui a le sentiment
d'avoir perdu son pouvoir,
41
00:01:51,903 --> 00:01:53,780
parce que sa femme gagne plus.
42
00:01:53,864 --> 00:01:55,741
- Ça vient d'elle.
- Oui, mais si...
43
00:01:55,824 --> 00:01:57,951
Elle est plus heureuse,
mais veut moins coucher.
44
00:01:58,035 --> 00:02:00,537
C'est pas notre faute
si tu te sens émasculé.
45
00:02:00,621 --> 00:02:01,663
Exactement.
46
00:02:01,747 --> 00:02:03,915
Si tu te sens émasculé, car tu bosses pas
47
00:02:03,999 --> 00:02:07,252
et tu fais la vaisselle,
c'est pas la faute de ta femme.
48
00:02:07,336 --> 00:02:10,547
Alors, t'en prends pas à elle
si elle veut pas te baiser.
49
00:02:10,631 --> 00:02:13,634
- Pardon pour le langage.
- Toi, tu dis que les femmes ont avoué
50
00:02:13,717 --> 00:02:19,097
qu'elles ont moins envie de baiser
si elles gagnent plus d'argent.
51
00:02:19,181 --> 00:02:20,474
Que l'homme.
52
00:02:21,016 --> 00:02:22,100
Non. Je suis pas d'accord.
53
00:02:22,184 --> 00:02:25,354
Ça tient forcément à plus que ça.
Si je veux pas te baiser,
54
00:02:25,437 --> 00:02:27,814
ce n'est pas lié à la vaisselle
55
00:02:27,898 --> 00:02:30,150
ou aux machines que tu fais.
C'est autre chose.
56
00:02:30,233 --> 00:02:31,902
- Oui.
- C'est qu'il manque un truc.
57
00:02:37,991 --> 00:02:39,618
Tu me le dirais, pas vrai ?
58
00:02:41,495 --> 00:02:44,331
- Quoi ?
- Si... Tu me le dirais, pas vrai ?
59
00:02:44,414 --> 00:02:49,378
Si le fait que je m'occupe des enfants
et que tu travailles...
60
00:02:50,295 --> 00:02:52,464
- Kyle.
- ...me rendait moins attirant,
61
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
tu me le dirais ?
62
00:02:54,674 --> 00:02:57,803
Y a rien à dire.
63
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
C'est bon si c'est vrai.
Je veux juste savoir.
64
00:03:00,055 --> 00:03:03,475
Chéri, tu m'attires vraiment.
65
00:03:03,558 --> 00:03:06,561
Tu m'attires depuis que je te connais.
66
00:03:06,645 --> 00:03:09,689
Mais depuis que j'ai commencé
à rester à la maison avec les enfants
67
00:03:09,773 --> 00:03:12,567
et que tu travailles à plein temps,
68
00:03:13,610 --> 00:03:16,279
- as-tu changé d'avis sur moi ?
- J'ai pas... Non.
69
00:03:16,363 --> 00:03:20,325
Pas du tout, au contraire,
ça m'a fait t'aimer encore plus et...
70
00:03:20,409 --> 00:03:24,287
Oui, mais je te parle pas d'amour.
Tu sais de quoi je parle.
71
00:03:24,371 --> 00:03:26,748
Quand on a des enfants, on n'est pas...
72
00:03:26,832 --> 00:03:29,626
C'est dur, parfois.
73
00:03:40,595 --> 00:03:42,013
Salut, les fêtards.
74
00:03:43,598 --> 00:03:45,684
- Comment c'était ?
- Bien.
75
00:03:45,767 --> 00:03:47,310
C'était sympa. Pardon.
76
00:03:47,394 --> 00:03:50,355
- Ils se sont couchés à quelle heure ?
- 21 h.
77
00:03:50,439 --> 00:03:51,857
C'est pas mal.
78
00:03:52,607 --> 00:03:54,317
Est-ce qu'ils ont...
79
00:03:55,652 --> 00:03:59,239
choisi leur déguisement d'Halloween ?
80
00:03:59,322 --> 00:04:01,700
On en a parlé un peu.
81
00:04:01,783 --> 00:04:06,163
Penny veut être une princesse,
et Allen sera son chevalier.
82
00:04:07,456 --> 00:04:09,166
- Mignon, pas vrai ?
- Oui.
83
00:04:09,249 --> 00:04:11,501
On n'a pas de liquide.
Via Paypal, ça te va ?
84
00:04:11,585 --> 00:04:13,670
- D'accord.
- Désolée. C'est sa faute.
85
00:04:13,754 --> 00:04:14,963
Je dis ça comme ça.
86
00:04:15,046 --> 00:04:16,089
C'est ma faute.
87
00:04:16,173 --> 00:04:18,216
Il devait aller retirer de l'argent.
88
00:04:19,259 --> 00:04:20,761
- Bien.
- Merci, ma chérie.
89
00:04:20,844 --> 00:04:22,220
À plus.
90
00:04:24,514 --> 00:04:26,099
Princesse et chevalier ?
91
00:04:26,183 --> 00:04:29,436
- C'est pas bizarre ?
- Complètement.
92
00:04:30,562 --> 00:04:33,064
- Je pige pas.
- Je croyais nos gosses cool.
93
00:04:33,148 --> 00:04:34,816
Moi aussi.
94
00:04:34,900 --> 00:04:37,194
- On devrait les rendre.
- Les nuls !
95
00:04:37,277 --> 00:04:40,947
Oui. Donc il faut utiliser
le colorant à base de jus de betterave.
96
00:04:41,031 --> 00:04:43,283
Pas de rouge artificiel.
97
00:04:43,366 --> 00:04:49,080
Je peux te renvoyer l'e-mail
où je parle en détail
98
00:04:49,164 --> 00:04:53,084
des tumeurs chez les souris
et de l'hyperactivité chez les enfants,
99
00:04:53,168 --> 00:04:54,586
mais je pense que tu comprends.
100
00:04:54,669 --> 00:04:57,547
Trevin, pour faire des biscuits bio,
101
00:04:57,631 --> 00:04:59,299
je dois utiliser des ingrédients bio.
102
00:05:00,425 --> 00:05:02,010
Tiens-moi au courant.
103
00:05:07,516 --> 00:05:10,769
Tout est permis. Mais on doit partir d'ici
104
00:05:10,852 --> 00:05:13,230
dans 20 ou 30 minutes.
On doit aller déjeuner.
105
00:05:13,355 --> 00:05:15,023
D'accord.
106
00:05:15,106 --> 00:05:16,399
Choisissez-en un.
107
00:05:18,568 --> 00:05:21,571
J'ai trouvé l'article. J'ai lu l'étude.
108
00:05:21,655 --> 00:05:25,659
Ce que je veux savoir,
c'est pourquoi il ne me fait plus d'effet.
109
00:05:25,742 --> 00:05:30,413
Je le vois
faire la vaisselle et le ménage,
110
00:05:30,497 --> 00:05:35,418
est-ce que je serais excitée
s'il coupait du bois ou était viril ?
111
00:05:35,502 --> 00:05:37,462
Ça me ferait de l'effet ?
112
00:05:37,546 --> 00:05:41,424
Ou bien c'est parce qu'on est ensemble
depuis 15 ans ?
113
00:05:42,634 --> 00:05:44,261
FEMME AU FOYER SEXY
114
00:05:44,344 --> 00:05:48,056
Sa libido... Un type qui approche
la quarantaine... Il y peut rien.
115
00:05:48,139 --> 00:05:51,893
Sa queue n'est plus aussi dure.
C'est pas...
116
00:05:51,977 --> 00:05:54,854
Personne ne veut d'une bite à moitié dure.
117
00:05:58,733 --> 00:06:03,154
J'ai connu cette queue
quand elle avait 20 ans.
118
00:06:03,238 --> 00:06:06,449
C'était très différent...
Oui, rappelle-moi.
119
00:06:06,533 --> 00:06:07,951
Rappelle-moi.
120
00:06:08,034 --> 00:06:12,330
Elle évalue ma masculinité
en ce moment même, et ça me rend fou.
121
00:06:12,414 --> 00:06:14,749
Tout ça à cause de ton putain de mari.
122
00:06:14,833 --> 00:06:15,834
Je suis désolée.
123
00:06:15,917 --> 00:06:18,628
Il flaire les problèmes des autres,
124
00:06:18,712 --> 00:06:21,214
ta vulnérabilité, et il attaque.
125
00:06:21,298 --> 00:06:22,549
- C'est vrai.
- Oui !
126
00:06:22,632 --> 00:06:24,217
- Désolée.
- C'est agaçant.
127
00:06:24,301 --> 00:06:25,760
C'est vrai.
128
00:06:25,844 --> 00:06:29,347
Il aime titiller.
129
00:06:29,431 --> 00:06:31,766
C'est pas juste titiller.
Il fonce tête baissée,
130
00:06:31,850 --> 00:06:34,519
il te tord les tétons, il te gifle,
131
00:06:34,603 --> 00:06:36,438
puis il dit : "C'est pas moi, c'est lui."
132
00:06:39,608 --> 00:06:42,444
Purée, le mariage, c'est...
133
00:06:42,527 --> 00:06:44,362
Non, mon mariage.
134
00:06:44,446 --> 00:06:50,076
Avec ma femme folle...
Adorable, superbe, incroyable, mais folle.
135
00:06:50,827 --> 00:06:53,788
Oui, mais ta femme merveilleusement...
136
00:06:55,081 --> 00:06:57,626
- attentionnée qui...
- Oui, ma femme attentionnée
137
00:06:57,709 --> 00:07:01,129
qui a renoncé à sa carrière naissante
d'artiste de théâtre
138
00:07:01,212 --> 00:07:04,633
pour bosser dans les affaires
et soutenir ma passion pour le théâtre,
139
00:07:04,716 --> 00:07:07,469
ce qui a toujours été un problème
dans notre couple.
140
00:07:07,552 --> 00:07:09,596
Je dois déjà me coltiner
141
00:07:09,679 --> 00:07:12,265
ma femme qui me reproche
de ne pas avoir de vrai boulot.
142
00:07:12,349 --> 00:07:14,726
Notre relation est déjà bancale,
143
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
car elle porte la culotte
et gagne l'argent
144
00:07:16,937 --> 00:07:22,400
et moi, je m'occupe des enfants
et je suis père au foyer.
145
00:07:22,484 --> 00:07:27,280
Dans un couple,
si l'un est dans le milieu artistique
146
00:07:27,364 --> 00:07:32,035
et l'autre bien installé
dans une vie de salarié,
147
00:07:32,118 --> 00:07:35,038
il y aura toujours un déséquilibre.
148
00:07:35,121 --> 00:07:37,123
Ce n'est pas une question de sexe.
149
00:07:37,207 --> 00:07:41,127
Et c'est un aspect très délicat
dans ton couple.
150
00:07:41,211 --> 00:07:44,047
- Tout à fait.
- Je comprends ça, mais je...
151
00:07:44,130 --> 00:07:48,093
En ce moment,
tu te concentres sur quelque chose
152
00:07:48,176 --> 00:07:49,469
de vraiment excellent...
153
00:07:49,552 --> 00:07:51,596
- Quoi ?
- Ta pièce.
154
00:07:51,680 --> 00:07:53,014
Oui.
155
00:07:53,098 --> 00:07:59,312
Si tu voulais en parler,
ça me va, car je l'ai lue et...
156
00:07:59,396 --> 00:08:01,731
Oui. Bien sûr. On est là pour ça.
157
00:08:01,815 --> 00:08:03,483
- J'ai pris des notes.
- Mon Dieu.
158
00:08:03,566 --> 00:08:06,820
C'est vrai. Je pense vraiment
que tu tiens quelque chose...
159
00:08:07,737 --> 00:08:09,656
de génial.
160
00:08:11,282 --> 00:08:13,618
Tu fais quoi, ce soir ?
161
00:08:13,702 --> 00:08:14,953
Je suis super emballé.
162
00:08:15,036 --> 00:08:18,331
Je vais regarder un docu sur l'esclavage.
163
00:08:21,376 --> 00:08:24,170
Si tu trouves pas ça assez emballant,
apparemment,
164
00:08:24,254 --> 00:08:26,965
il dure trois heures et demie
et il est très théorique.
165
00:08:27,048 --> 00:08:31,553
Chéri. C'est pour la pièce
sur laquelle tu travailles ?
166
00:08:31,636 --> 00:08:36,516
Oui. La section intermédiaire
traite du XIXe siècle en Amérique,
167
00:08:36,599 --> 00:08:39,811
de la Proclamation d'émancipation
et de la guerre de Sécession.
168
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
Je suis si fière de toi.
169
00:08:47,736 --> 00:08:52,949
Pour moi, tu es vraiment à part
170
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
et merveilleux en tant qu'acteur,
171
00:08:56,703 --> 00:08:59,789
mais aussi personne et auteur.
172
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
Et je t'aime énormément.
173
00:09:06,171 --> 00:09:08,965
Ça compte beaucoup pour moi.
Merci d'avoir dit ça.
174
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
CHERCHER UN TITRE
RÉSULTATS SUGGÉRÉS :
175
00:09:19,976 --> 00:09:23,229
ESCLAVAGE : LES SABLES DU TEMPS
176
00:09:28,985 --> 00:09:31,738
LES SABLES DU SEXE
177
00:09:51,800 --> 00:09:55,512
Vous voilà sous mon emprise, M. l'agent.
Vous ferez tout ce que je veux.
178
00:10:48,189 --> 00:10:51,317
- Bon sang ! C'est pas vrai.
- Super docu.
179
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
C'est le docu sur l'esclavage que tu...
180
00:10:57,240 --> 00:10:59,826
J'hallucine !
181
00:11:00,952 --> 00:11:03,913
"Je vais juste regarder
un docu sur l'esclavage."
182
00:11:03,997 --> 00:11:05,206
- Arrête.
- "Excuse-moi."
183
00:11:05,290 --> 00:11:07,125
Je comptais vraiment... Non.
184
00:11:07,208 --> 00:11:08,459
Approche.
185
00:11:09,627 --> 00:11:13,339
Il faut que je voie ça.
Remets-le tout de suite.
186
00:11:13,423 --> 00:11:14,924
- Pas question.
- Remets-le.
187
00:11:19,304 --> 00:11:21,264
- Allez.
- C'est pas ce que tu crois.
188
00:11:21,347 --> 00:11:23,266
- Je ne...
- Attends, regarde ça.
189
00:11:25,184 --> 00:11:28,605
- C'était quoi ?
- Je bougeais les cheveux comme elle.
190
00:11:30,440 --> 00:11:32,317
- Ça te plaît ?
- Refais-le. Oui.
191
00:11:33,860 --> 00:11:35,904
On dirait
que t'as de l'eau dans l'oreille.
192
00:11:35,987 --> 00:11:40,033
Comme si tu étais allée nager.
T'essaies de...
193
00:11:42,952 --> 00:11:45,204
Je sais que tu vas me le faire payer...
194
00:11:45,288 --> 00:11:47,206
- Non.
- Je veux juste...
195
00:11:47,290 --> 00:11:50,335
Bien. J'accepte de m'être fait prendre.
196
00:11:50,418 --> 00:11:53,212
- Avec la main...
- Je vais pas te le faire payer.
197
00:11:53,296 --> 00:11:55,381
- ...dans le pantalon.
- Je t'offre ma chatte.
198
00:11:57,467 --> 00:12:01,596
Le putain d'algorithme
m'a suggéré ce film à la place.
199
00:12:01,679 --> 00:12:04,015
- Moi, je te suggère ça.
- Non, c'est pas...
200
00:12:04,098 --> 00:12:08,269
Ça illustre pas mes goûts.
J'aime pas les gros seins. J'aime pas...
201
00:12:12,273 --> 00:12:17,111
- Tu fais quoi, là ?
- Je te montre ma chatte.
202
00:12:17,195 --> 00:12:19,697
Je connais ta chatte.
203
00:12:25,411 --> 00:12:26,913
Ça te plaît ?
204
00:12:28,915 --> 00:12:31,793
"Oui. Ça me plaît."
205
00:12:42,261 --> 00:12:45,640
Je dois être sûr
que cette soirée soit oubliée.
206
00:12:45,723 --> 00:12:48,935
Parce que là, t'es excitée, mais demain...
207
00:12:49,018 --> 00:12:51,229
"Tu vas vraiment regarder un docu ?"
208
00:12:52,063 --> 00:12:54,273
Tu me casses vraiment le truc.
209
00:12:55,400 --> 00:12:56,275
Bonne nuit.
210
00:12:57,110 --> 00:13:00,613
On a le pompier,
l'ouvrier du bâtiment, le pilote...
211
00:13:00,697 --> 00:13:02,031
Va pour l'ouvrier du bâtiment.
212
00:13:05,076 --> 00:13:07,203
- Il y a aussi...
- Eh ben...
213
00:13:07,286 --> 00:13:08,579
...une ceinture en cuir.
214
00:13:08,663 --> 00:13:10,164
- Et...
- C'est du vrai cuir ?
215
00:13:10,248 --> 00:13:12,959
Pas à ce prix-là. Sûrement pas.
216
00:13:19,799 --> 00:13:22,010
- Salut.
- Salut. Ça va ?
217
00:13:22,093 --> 00:13:23,720
- Bien.
- Regardez-vous.
218
00:13:23,803 --> 00:13:25,847
J'y crois pas, tu as un fils en bacon.
219
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
J'ai dû insister pour qu'il le mette.
220
00:13:27,849 --> 00:13:30,143
- Le Petit Chaperon rouge ?
- Vous êtes superbes.
221
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
- Merci beaucoup.
- C'est rien.
222
00:13:32,437 --> 00:13:35,481
On a envie de se retrouver tous les deux.
C'est vraiment gentil.
223
00:13:35,565 --> 00:13:36,649
Je comprends tout à fait.
224
00:13:36,733 --> 00:13:38,067
Bonne soirée.
225
00:13:39,444 --> 00:13:41,654
Servez-vous !
226
00:13:50,455 --> 00:13:52,081
Je me sens ridicule.
227
00:13:52,165 --> 00:13:55,293
- Chéri, tu es super sexy.
- C'est n'importe quoi.
228
00:13:55,376 --> 00:13:57,253
Je me sens pas sexy, mais très gêné.
229
00:13:57,336 --> 00:14:00,798
- Chéri, je suis déjà excitée.
- C'est vrai ? Avec ça ?
230
00:14:00,882 --> 00:14:03,468
Il se passe un truc dans ma culotte.
231
00:14:03,551 --> 00:14:07,013
Ça peut pas attendre
après la distribution des bonbons ?
232
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
- Ce sera mieux...
- Allez.
233
00:14:08,639 --> 00:14:10,349
Ça va être génial. Promis.
234
00:14:10,433 --> 00:14:11,976
- J'adore Halloween.
- Tu vas voir.
235
00:14:12,060 --> 00:14:13,436
Ça va être top. Je me change.
236
00:14:14,562 --> 00:14:17,315
Laisse-moi au moins donner des bonbons
237
00:14:18,357 --> 00:14:21,235
aux enfants qui passent. J'ai décoré...
238
00:14:22,695 --> 00:14:24,405
le jardin et tout.
239
00:14:41,089 --> 00:14:43,383
Bonjour, M. l'homme à tout faire.
240
00:14:43,466 --> 00:14:47,220
- Madame...
- Merci d'être passé.
241
00:14:47,303 --> 00:14:50,973
- Pourquoi tu ris ?
- C'est quoi, cette voix ? Ça sonne faux.
242
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
Je suis acteur de théâtre professionnel.
243
00:14:53,101 --> 00:14:55,812
- Ça doit faire vrai, sinon...
- Mon Dieu.
244
00:14:55,937 --> 00:14:57,355
- Quoi ?
- Allez...
245
00:14:57,438 --> 00:15:01,442
Si je suis ouvrier du bâtiment,
pourquoi je répare ton évier ?
246
00:15:01,526 --> 00:15:03,361
Les ouvriers vont pas chez les gens.
247
00:15:03,444 --> 00:15:06,072
T'es mon voisin
et tu me donnes un coup de main.
248
00:15:06,155 --> 00:15:08,825
Je suis une nana sexy,
et tu veux me baiser.
249
00:15:08,908 --> 00:15:11,744
Je te rends service
ou bien tu me paies pour le faire ?
250
00:15:11,828 --> 00:15:13,371
Tu me rends service.
251
00:15:15,373 --> 00:15:18,209
- On est voisins depuis combien de temps ?
- Dix ans.
252
00:15:18,292 --> 00:15:19,752
Super. Merci.
253
00:15:19,836 --> 00:15:20,920
T'es prêt ?
254
00:15:27,760 --> 00:15:28,970
Salut, voisin.
255
00:15:31,013 --> 00:15:34,809
Quelle chance de vous avoir ici !
Un homme, un vrai.
256
00:15:34,892 --> 00:15:38,146
- Bien sûr, c'est un plaisir.
- Pour réparer les choses.
257
00:15:38,229 --> 00:15:40,731
Mon mari est absent depuis si...
258
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
Zut, c'est Trevin.
Excuse-moi, je dois répondre.
259
00:15:45,278 --> 00:15:46,320
Sérieux ? Tu...
260
00:15:46,404 --> 00:15:47,989
- J'en ai pour deux secondes.
- Quoi ?
261
00:15:48,072 --> 00:15:49,407
Attends. Je fais vite.
262
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Trevin ? Salut. Tu as su...
263
00:15:54,120 --> 00:15:55,663
C'est vrai ?
264
00:15:55,746 --> 00:16:00,918
Je suis choquée. Combien de fois
on s'est engagés dans cette voie et...
265
00:16:01,002 --> 00:16:02,295
Tom ? Qu'y a-t-il ?
266
00:16:02,378 --> 00:16:04,881
Pourquoi... Pourquoi faire du bio,
267
00:16:04,964 --> 00:16:06,132
du sans OGM,
268
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
pourquoi s'engager dans cette voie,
269
00:16:08,134 --> 00:16:10,511
- parler avec la ferme...
- Une seconde.
270
00:16:10,595 --> 00:16:12,722
Je dois filer.
Penny s'est égratigné le genou.
271
00:16:12,805 --> 00:16:14,724
C'est pas faisable avec de la grenade.
272
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Oui, merci de t'en occuper.
273
00:16:16,851 --> 00:16:19,687
- J'arrive tout de suite. Salut.
- Je peux te rappeler ?
274
00:16:19,770 --> 00:16:21,939
Je te rappelle. D'accord, salut.
275
00:16:22,023 --> 00:16:24,567
- Qu'y a-t-il ?
- Penny s'est égratigné le genou
276
00:16:24,650 --> 00:16:26,235
- et elle pleure.
- Elle va bien ?
277
00:16:26,319 --> 00:16:28,654
- Oui, mais elle panique.
- C'est grave ?
278
00:16:28,738 --> 00:16:30,865
Je crois pas,
mais elle veut que je vienne.
279
00:16:30,948 --> 00:16:32,617
Tom veut pas s'en occuper...
280
00:16:32,700 --> 00:16:33,993
- Merde.
- Ça semble important.
281
00:16:34,076 --> 00:16:36,621
- Rappelle Trevin.
- C'est un cauchemar.
282
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
- J'en ai pour 10 minutes.
- D'accord. Fais vite.
283
00:16:39,790 --> 00:16:40,958
Voilà papa.
284
00:16:41,042 --> 00:16:42,752
Papa est là ! Super !
285
00:16:42,835 --> 00:16:44,212
- Papa !
- Super !
286
00:16:45,379 --> 00:16:47,215
- Désolé de t'avoir dérangé.
- C'est rien.
287
00:16:47,298 --> 00:16:49,300
Elle voulait voir son papa.
288
00:16:49,383 --> 00:16:51,552
- Bien sûr. C'est bon.
- Mais elle va bien,
289
00:16:51,636 --> 00:16:54,222
et on peut continuer. Ça me gêne pas.
290
00:16:54,305 --> 00:16:55,681
- T'es sûr ?
- Oui.
291
00:16:55,765 --> 00:16:57,016
- Il est tôt.
- Merci.
292
00:16:57,099 --> 00:16:59,852
- C'est super. Ça me va.
- Tiens-moi au courant.
293
00:17:02,897 --> 00:17:05,858
- Qu'est-il arrivé, ma chérie ?
- Je suis tombée.
294
00:17:06,234 --> 00:17:07,401
Ça va ?
295
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
C'est le genou ? Je peux voir ?
296
00:17:10,488 --> 00:17:14,742
- Pourquoi t'es habillé comme ça ?
- C'est mon costume d'Halloween.
297
00:17:14,825 --> 00:17:16,619
Je suis un ouvrier du bâtiment.
298
00:17:16,702 --> 00:17:19,288
Oui, ça a dû faire mal.
299
00:17:19,372 --> 00:17:21,415
- Tu te sens mieux ?
- Un peu.
300
00:17:21,499 --> 00:17:24,293
Un peu ? Tu peux continuer
à chercher les bonbons ?
301
00:17:24,710 --> 00:17:26,295
Halloween est le meilleur soir de l'année.
302
00:17:29,715 --> 00:17:34,053
Madame ? C'est l'homme à tout faire.
Je suis venu réparer votre évier.
303
00:17:35,304 --> 00:17:39,850
Dieu merci.
Je suis toute seule et sans défense.
304
00:17:39,934 --> 00:17:42,979
J'ai de la chance d'avoir
un homme grand et fort à la maison.
305
00:17:43,062 --> 00:17:47,066
- Ravi de pouvoir aider...
- Je suis une petite dame faible.
306
00:17:47,149 --> 00:17:50,611
- Mon évier a un souci.
- Jetons un œil.
307
00:17:50,695 --> 00:17:53,114
Je peux ? Vous pouvez me montrer...
308
00:17:53,197 --> 00:17:56,367
Oui, cet évier semble avoir un problème.
309
00:17:57,493 --> 00:18:00,454
Merde ! Désolé.
Une seconde, mon téléphone sonne.
310
00:18:02,123 --> 00:18:05,293
C'est Tom avec les enfants.
311
00:18:05,376 --> 00:18:07,837
Laisse-moi régler ça tout de suite.
312
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
Allen, écoute, mon grand.
Rends-moi service.
313
00:18:15,344 --> 00:18:17,054
- Trevin.
- Ta sœur va t'écouter.
314
00:18:17,138 --> 00:18:19,140
Dis-lui de pas avoir peur,
315
00:18:19,223 --> 00:18:22,226
qu'Halloween, c'est sympa,
que les gens sont déguisés.
316
00:18:22,310 --> 00:18:24,687
Que c'était pas un vrai vampire...
317
00:18:24,770 --> 00:18:27,523
- ...demain au bureau.
- Je sais.
318
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
Si tu t'amuses, elle s'amusera.
319
00:18:33,154 --> 00:18:35,573
- Oui ? Tout va bien ?
- Tout va bien.
320
00:18:35,656 --> 00:18:39,410
Parfait. Repassons aux choses sérieuses.
321
00:18:43,372 --> 00:18:45,708
C'est un bon évier.
322
00:18:49,962 --> 00:18:51,255
Bordel !
323
00:18:54,717 --> 00:18:58,137
Je t'échange ces barres chocolatées,
324
00:18:58,220 --> 00:19:01,766
ces chocolats,
cette nougatine et ces bonbons
325
00:19:02,475 --> 00:19:03,768
contre ça.
326
00:19:05,561 --> 00:19:07,438
Pas d'accord.
327
00:19:08,064 --> 00:19:09,774
Et encore du chocolat.
328
00:19:09,857 --> 00:19:11,442
Pas d'accord.
329
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
- Et des chocolats.
- Pas d'accord.
330
00:19:14,195 --> 00:19:15,946
Bien, et encore du chocolat...
331
00:19:16,030 --> 00:19:18,908
- Pas d'accord.
- Zut.
332
00:19:18,991 --> 00:19:21,035
Pas question d'échanger ça.
333
00:19:21,118 --> 00:19:24,038
Je t'échange deux de ça contre ça.
334
00:19:31,170 --> 00:19:32,505
Bonne nuit.
335
00:19:38,636 --> 00:19:43,265
Parfois, quand quelqu'un a peur,
on peut trouver ça ridicule.
336
00:19:43,349 --> 00:19:45,184
Il n'y a pas de quoi avoir peur.
337
00:19:45,267 --> 00:19:48,104
Mais j'ai besoin
que tu sois là pour ta sœur.
338
00:19:48,187 --> 00:19:50,481
D'accord ? Et que tu l'aides.
339
00:19:50,564 --> 00:19:56,070
Comme maman et moi, on s'entraide
si l'autre est contrarié ou pas bien.
340
00:19:56,153 --> 00:19:57,655
Quand on n'est pas là avec maman,
341
00:19:57,738 --> 00:20:01,075
je compte sur toi, son grand frère,
pour t'occuper d'elle.
342
00:20:01,158 --> 00:20:02,368
Tu comprends ?
343
00:20:04,495 --> 00:20:05,496
Super.
344
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
C'est tout ce que je voulais dire.
345
00:20:10,584 --> 00:20:11,794
T'as passé un bon Halloween ?
346
00:20:12,253 --> 00:20:13,087
Bien.
347
00:20:15,965 --> 00:20:18,175
T'as caché des bonbons par ici ?
348
00:20:18,968 --> 00:20:19,969
Bonne nuit.
349
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
- Bonne nuit.
- Je t'aime.
350
00:20:21,721 --> 00:20:23,222
Moi aussi.
351
00:20:29,687 --> 00:20:31,355
Il est adorable.
352
00:20:32,815 --> 00:20:34,942
- Merci de t'en être occupé.
- De rien.
353
00:20:35,943 --> 00:20:37,737
Pas de problème.
354
00:21:50,142 --> 00:21:51,352
Tu sens ça ?
355
00:21:55,022 --> 00:21:56,774
Ça te plaît ?
356
00:22:19,713 --> 00:22:21,924
Putain, oui.
357
00:22:23,968 --> 00:22:28,305
Putain. Qu'est-ce que tu me fais bander.
358
00:23:47,217 --> 00:23:48,552
Bordel.
359
00:24:08,447 --> 00:24:09,823
Tu migres.
360
00:24:12,868 --> 00:24:13,952
On fête un truc ?
361
00:24:15,037 --> 00:24:19,416
Non. Juste un petit-déjeuner en famille.
362
00:24:21,251 --> 00:24:23,504
D'accord.
363
00:24:23,962 --> 00:24:25,089
Bonjour.
364
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
Bonjour.
365
00:24:31,011 --> 00:24:31,887
Ça va ?
366
00:24:33,722 --> 00:24:35,182
Plutôt bien.
367
00:24:37,685 --> 00:24:40,354
Pas mal. Merci de m'avoir laissé dormir.
368
00:24:41,480 --> 00:24:43,482
- Tu l'avais bien mérité.
- C'est gentil.
369
00:24:44,608 --> 00:24:46,068
C'est vrai.
370
00:24:47,528 --> 00:24:48,779
Papa, regarde ça.
371
00:24:49,363 --> 00:24:51,782
Pas maintenant. Je suis avec ta maman.
372
00:24:52,199 --> 00:24:53,409
Je viens dans une minute.
373
00:25:05,254 --> 00:25:06,880
- Tu veux manger quoi ?
- Bien.
374
00:25:06,964 --> 00:25:08,298
- Alors ?
- Il aime les graines.
375
00:25:08,382 --> 00:25:09,883
D'accord.
376
00:25:09,967 --> 00:25:14,471
On reproduit toutes les sortes d'animaux.
377
00:25:19,768 --> 00:25:23,313
- On a plein d'animaux.
- Sur l'île du cimetière.
378
00:25:56,597 --> 00:25:58,640
Adaptation : Nathalie Sappey