1 00:01:31,000 --> 00:01:35,070 چهار بچه و اون ترجمه اختصاصی فیلیمو کاری از: امین اف. حسین 2 و مرتضی 2 00:01:53,460 --> 00:01:54,860 .همم 3 00:01:54,860 --> 00:01:56,560 .سلام، راس 4 00:01:59,700 --> 00:02:01,900 رمانی که روش کار می کردی چطور پیش میره؟ 5 00:02:01,900 --> 00:02:05,640 بدک نیست اگه از برگه های زیاد .توی سطل آشغال بدتون نمیاد 6 00:02:06,940 --> 00:02:08,780 .تو هنوز داستانت رو پیدا نکردی 7 00:02:13,850 --> 00:02:15,480 این یکی در مورد چیه؟ 8 00:02:16,720 --> 00:02:18,380 ...آه 9 00:02:18,390 --> 00:02:21,390 ...آه، بچه ها، جادو 10 00:02:22,760 --> 00:02:24,730 .آرزوهایی که دردسر ساز شدن 11 00:02:26,830 --> 00:02:28,930 .یه کم جوون به نظر میاد 12 00:02:28,930 --> 00:02:31,500 آه، هیچکس برای .آرزو پیر نیست 13 00:02:33,500 --> 00:02:34,900 .بریم، میمون 14 00:02:34,900 --> 00:02:36,770 .آه، نه، نه .هزینه ای نداره 15 00:02:37,770 --> 00:02:39,010 .ممنونم 16 00:02:40,810 --> 00:02:43,710 به مو هات ژل زدی؟ 17 00:02:43,710 --> 00:02:45,780 ،بی خیال ما عجله داریم. چرا؟ 18 00:02:45,780 --> 00:02:47,750 .به نظر عجیب میاد 19 00:02:47,750 --> 00:02:49,880 چقدر عجیب؟- .خیلی عجیب- 20 00:03:01,360 --> 00:03:03,400 !اینجایی 21 00:03:03,400 --> 00:03:05,500 ،تو با من میای .خانم جوان 22 00:03:05,500 --> 00:03:07,330 .من سرم شلوغه- شلوغه؟- 23 00:03:07,330 --> 00:03:09,700 .این شلوغ بودن نیست 24 00:03:09,700 --> 00:03:11,540 .دارم دوست پیدا می کنم 25 00:03:11,540 --> 00:03:13,740 خودت گفتی باید دوست پیدا کنم، مگه نه؟ 26 00:03:13,740 --> 00:03:16,640 دوست؟ یه دوست .این شکلی نیست 27 00:03:16,650 --> 00:03:21,310 این... این عکسیه که .توی اخبار ساعت شیش نشون میدن 28 00:03:21,320 --> 00:03:22,680 خوش شانسی که به .پلیس زنگ نمی زنم 29 00:03:22,680 --> 00:03:24,920 ،بزن. شانس بیارم .از کشور بیرون می شم 30 00:03:34,060 --> 00:03:36,430 ...رابی 31 00:03:36,430 --> 00:03:38,430 !فکر کنم ازت خواستم که وسایلت رو جمع کنی 32 00:03:39,770 --> 00:03:41,340 چه فایده ای داره؟ 33 00:03:42,740 --> 00:03:44,670 برای لباس زیر چی می خواهی بپوشی؟ 34 00:03:44,670 --> 00:03:47,510 چون چیزهایی که توی بازی .میدن اصلاً کافی نیستش 35 00:03:47,510 --> 00:03:49,380 بی خیال، یه کم !اکشنه، خواهش می کنم 36 00:04:11,100 --> 00:04:13,630 دیگه واقعاً نمی دونم تو .چت شده، اسمش 37 00:04:13,630 --> 00:04:16,670 ذهنیت خوبی دارم که .تو رو به این سفر نبرم 38 00:04:16,670 --> 00:04:19,040 .پس این کار رو نکن .من رو ببر یه جای خوب 39 00:04:19,040 --> 00:04:21,640 .مثلاً برگردیم به خونه- .ما خونه هستیم- 40 00:04:21,640 --> 00:04:25,110 این کشور مزخرف؟ دیدی چی می خورن؟ 41 00:04:25,110 --> 00:04:27,810 .حریره نخود فرنگی .اون ها حریره نخود فرنگی می خورن، مامان 42 00:04:28,920 --> 00:04:30,420 !و سمت راست رانندگی می کنن 43 00:04:31,650 --> 00:04:33,350 !آه، خدای من !تقریباً ما رو کشتی 44 00:04:37,030 --> 00:04:40,590 ،شما عاشق اینجا می شید !بچه ها، قول میدم 45 00:04:40,590 --> 00:04:42,900 گوشی آنتن می ده؟- .امیدوارم نده- 46 00:04:42,900 --> 00:04:45,660 تصور کن رابی؟ .چقدر آرامش و راحتی 47 00:04:45,670 --> 00:04:47,130 .بازی توی ماسه ها 48 00:04:47,140 --> 00:04:51,670 ...و یه .یه سوپرایز کوچیک هست 49 00:04:53,440 --> 00:04:56,410 وای فای داره؟- .نه، وای فای نداره- 50 00:04:56,410 --> 00:04:59,480 سوپرایز همین بود؟- .نه- 51 00:04:59,480 --> 00:05:02,880 .سوپرایز خوبی نیست- .خب، این که سوپرایز نیست 52 00:05:02,880 --> 00:05:06,650 اگه مامان خواست باهامون تماس بگیره چی؟ اگه توی بحران گیر کرد چی؟ 53 00:05:06,660 --> 00:05:09,620 ،مامان دختر بزرگیه .می تونه از خودش مراقبت کنه 54 00:05:13,160 --> 00:05:16,000 رابی، اگه کل مسیر اون رو .بازی کنی مریض می شی 55 00:05:25,840 --> 00:05:28,810 ببین. چند هفته ست .که وسایلم رو جمع کردم 56 00:05:28,810 --> 00:05:30,910 گفته بودم که داریم به ساحل های بریتانیا می ریم، مگه نه؟ 57 00:05:30,910 --> 00:05:32,410 .آره، شاید تو بری 58 00:05:32,410 --> 00:05:34,510 ،اینا وسایل من برای سیشل هستن 59 00:05:34,520 --> 00:05:36,750 جایی که وقتی .بابا بگه می خواهم برم 60 00:05:36,750 --> 00:05:38,650 ...اسمش 61 00:05:38,650 --> 00:05:40,820 ...اسمش، فکر نمی کنم بابات 62 00:05:40,820 --> 00:05:42,960 !اسمش! اسمش 63 00:05:42,960 --> 00:05:44,820 !هی، مادی 64 00:05:44,830 --> 00:05:47,060 می خوای پرواز کنی؟- !آره! پرواز- 65 00:05:58,770 --> 00:06:01,710 این چیه؟- ...این- 66 00:06:01,710 --> 00:06:03,440 .از این صداها خوشم میاد 67 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 ...بعضی از جدید ها، باید، آه 68 00:06:05,080 --> 00:06:07,150 ...خیلی باحالن، این بچه ها، راستش، اونا 69 00:06:08,980 --> 00:06:10,780 .آه... گروه هستن 70 00:06:12,190 --> 00:06:14,560 فکر می کنی سوپرایز چی هست؟ 71 00:06:16,060 --> 00:06:19,160 .چیز خوبی نیست- اگه مامان باشه چی؟- 72 00:06:19,160 --> 00:06:22,100 شاید دارن با هم آشتی می کنن .همه چیز مثل قبل می شه 73 00:06:22,100 --> 00:06:25,660 سکوت طولانی و سرکوب احساسات؟ 74 00:06:25,670 --> 00:06:29,910 قبلش، وقتی که .همه چیز خوب بود 75 00:06:49,120 --> 00:06:52,590 توی سیشل ماسه های ساحل .سفید و فلامینگو هست 76 00:06:52,590 --> 00:06:55,060 .و احتمالاً بحران و درگیری های مردمی هست 77 00:06:55,060 --> 00:06:57,200 .توی سیشل درگیری مردمی نیست 78 00:06:57,200 --> 00:06:59,630 ،پدرت اونجاست .بهشون زمان بده 79 00:07:02,240 --> 00:07:04,140 این چیه؟ 80 00:07:06,010 --> 00:07:10,210 وای نه، شوخیت گرفته؟ 81 00:07:10,210 --> 00:07:13,210 .چی؟ من می تونم آشپزی کنم 82 00:07:13,210 --> 00:07:15,880 خب، من مامان هستم، مگه نه؟ 83 00:07:15,880 --> 00:07:17,680 .مامان ها باید آشپزی کنن 84 00:07:17,690 --> 00:07:19,550 .من نمی خوام مسموم بشم 85 00:07:23,560 --> 00:07:25,290 .تو آشپزی بلد نیستی- .خواهی دید- 86 00:07:25,290 --> 00:07:26,730 .تو آشپزی بلد نیستی 87 00:07:46,980 --> 00:07:50,120 خب... نظرت چیه؟ 88 00:07:50,120 --> 00:07:51,980 .حالم بد شد 89 00:07:51,990 --> 00:07:53,790 .آروم باش، نفس عمیق بکش 90 00:07:53,790 --> 00:07:56,760 ،از بینی به داخل .از دهان به بیرون 91 00:08:03,700 --> 00:08:06,770 .داره بیرون میاد- .خب، سعی کن داخل نگهش داری- 92 00:08:06,770 --> 00:08:08,800 .آفرین، عزیزم- .ممنونم- 93 00:08:12,170 --> 00:08:13,570 .نقس عمیق 94 00:08:47,310 --> 00:08:48,310 !مامان 95 00:09:13,700 --> 00:09:15,330 اونا کی هستن؟ 96 00:09:17,140 --> 00:09:18,740 .بریم داخل 97 00:09:29,020 --> 00:09:31,250 ...آه 98 00:09:31,250 --> 00:09:35,320 مادی، اسمش .این دیویده 99 00:09:37,930 --> 00:09:41,200 بچه ها، می خواهم .با آلیس آشنا بشید 100 00:09:44,030 --> 00:09:46,200 باید بدونید که مامانتون .همیشه در مورد شما صحبت می کنه 101 00:09:46,200 --> 00:09:48,130 .آه، عجب تصادفی 102 00:09:48,140 --> 00:09:49,840 .اون اصلاً در مورد تو حرف نمی زنه 103 00:09:56,140 --> 00:09:57,950 چرا شما دست های همدیگه رو گرفتید؟ 104 00:10:00,910 --> 00:10:02,720 ...خب، آم 105 00:10:04,850 --> 00:10:06,720 .یه چیزی رو باید بهتون بگم 106 00:10:06,720 --> 00:10:09,120 .حالم بده 107 00:10:09,120 --> 00:10:11,230 ...راس، رابی 108 00:10:12,330 --> 00:10:14,190 ...من و باباتون، خب 109 00:10:14,190 --> 00:10:18,200 ...ما، ما، آه 110 00:10:18,200 --> 00:10:20,870 .همدیگه رو می بینیم 111 00:10:20,870 --> 00:10:23,300 !از این متنفرم 112 00:10:23,300 --> 00:10:26,870 .هی، اسمش- می شه لطفاً بریم خونه؟- 113 00:10:26,880 --> 00:10:29,780 صبرکن، وقتی می گی ..."همدیگه رو می بینیم" 114 00:10:29,780 --> 00:10:32,080 منظورته همدیگه رو می بینید؟ 115 00:10:32,080 --> 00:10:35,050 ببینید، این تعطیلات زمان .خوبیه که همدیگه رو بشناسید 116 00:10:35,050 --> 00:10:37,250 بی خیال، نظرتون چیه؟ 117 00:10:45,930 --> 00:10:48,130 .خیلی خوبه، مامان 118 00:10:48,130 --> 00:10:51,630 .زندگیم رو نابود کردی .دوباره 119 00:10:52,470 --> 00:10:54,170 .من میرم توی اتاقم 120 00:10:55,740 --> 00:10:57,770 ...باشه، بریم داخل 121 00:11:00,870 --> 00:11:03,040 ولی... ولی مامان چی؟ 122 00:11:04,280 --> 00:11:06,280 ...راس، مامان قرار نیست 123 00:11:08,220 --> 00:11:09,950 !هی 124 00:11:09,950 --> 00:11:12,780 !این اتاق منه !من اول اومدم اینجا 125 00:11:12,790 --> 00:11:14,750 شوخیت گرفته؟ !این اتاق منه 126 00:11:14,760 --> 00:11:16,930 !گفتم برو بیرون 127 00:11:18,760 --> 00:11:20,890 !تمومش کنید !الان اتاق منه 128 00:11:20,890 --> 00:11:22,400 !من اول اینجا بودم 129 00:11:22,400 --> 00:11:25,100 !تمومش کن، برو- !این اتاق منه 130 00:11:37,050 --> 00:11:39,910 .این نیمه منه .داخل نشو 131 00:11:47,160 --> 00:11:49,160 کی توی تعطیلات کتاب میاره؟ 132 00:11:49,160 --> 00:11:52,190 .کسایی که خوندن بلدن- .کسایی که زندگی ندارن- 133 00:11:56,800 --> 00:11:58,870 .این بدبخت ها رو ببین 134 00:12:00,000 --> 00:12:01,370 .بهش دست نزن 135 00:12:10,840 --> 00:12:12,550 ...هی 136 00:12:12,550 --> 00:12:14,920 ببین، ما درستش می کنیم .برای همشون 137 00:12:16,150 --> 00:12:17,380 .آره، همینطوره 138 00:12:17,390 --> 00:12:19,290 این... ؟- .آره- 139 00:12:20,460 --> 00:12:23,220 !آه 140 00:12:23,220 --> 00:12:24,990 !ولم کن 141 00:12:26,230 --> 00:12:27,430 !خودت ولم کن- !تمومش کن- 142 00:12:27,430 --> 00:12:29,030 !هی 143 00:12:29,030 --> 00:12:30,900 .شما دوتا، آروم باشید- !اون شروع کرد- 144 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 !اون شروع کرد- .اسمش، واقعاً باورم نمی شه- 145 00:12:33,200 --> 00:12:34,470 !من نمی خوام اینجا باشم 146 00:12:34,470 --> 00:12:35,900 !منم نمی خوام اینجا باشم 147 00:12:35,900 --> 00:12:38,000 !آره .یه ایده دارم 148 00:12:38,010 --> 00:12:41,280 چطوره همه بریم... پیک نیک؟ 149 00:12:49,250 --> 00:12:51,550 .اینجا حالم رو بد می کنه 150 00:12:51,550 --> 00:12:53,220 .اسمش، سعی کن خوب رفتار کنی 151 00:12:53,220 --> 00:12:56,050 آخه چطور؟ این کثیف ها .روی کفشم هستن 152 00:12:56,060 --> 00:12:57,390 بهم بگو، چطوره امروز یه بازی کنیم؟ 153 00:12:57,390 --> 00:12:58,490 ،با چشم کوچیکم جاسوسی می کنم 154 00:12:58,490 --> 00:13:01,290 .چیزی که با ع شروع می شه 155 00:13:01,300 --> 00:13:03,260 .عجیب و غریب 156 00:13:03,260 --> 00:13:05,500 مادی، دیوید .عجیب و غریب نیست 157 00:13:07,500 --> 00:13:10,300 .آه- !سلام- 158 00:13:10,310 --> 00:13:14,110 شما باید مستأجر جدید .توی کلبه باشید 159 00:13:14,110 --> 00:13:16,440 شما باید آقای ترنت ...از آه 160 00:13:16,440 --> 00:13:19,910 .عمارت؟ آره، درسته .من توی عمارت زندگی می کنم 161 00:13:19,910 --> 00:13:21,980 .همه این ها از املاک من هستن 162 00:13:21,980 --> 00:13:24,490 این، آه، حیاط پشتی .قشنگیه دارید 163 00:13:26,990 --> 00:13:30,160 آه، ببخشید، درست .متوجه نشدم که چی گفتید 164 00:13:30,160 --> 00:13:32,290 !آه 165 00:13:32,290 --> 00:13:35,660 .آلیس آمریکاییه- .آه! شما آمریکایی هستید- 166 00:13:35,660 --> 00:13:37,600 یه لحظه فکر کردم .مشکل توی حرف زدن دارید 167 00:13:39,130 --> 00:13:43,000 !و شما... چهار تا بچه دارید 168 00:13:43,000 --> 00:13:44,640 خیلی سرتون شلوغ بوده، نه؟ 169 00:13:44,640 --> 00:13:47,470 .آه، نه ...اینا همشون 170 00:13:47,480 --> 00:13:49,380 نه، ما هنوز داریم .با هم آشنا می شیم 171 00:13:49,380 --> 00:13:52,050 .انگار انتخابش با ماست- .اسمش، خواهش می کنم- 172 00:13:53,580 --> 00:13:55,550 .و این دختر آلیس هست 173 00:13:55,550 --> 00:13:59,120 و تصمیم گرفتید اسمش .رو اسمش بذارید 174 00:14:00,520 --> 00:14:02,590 .چقدر خوب بقیه گروه کی هستن؟ 175 00:14:02,590 --> 00:14:04,430 شکستن، انفجار و شلاق؟ 176 00:14:06,930 --> 00:14:08,360 ...وای خدا 177 00:14:08,360 --> 00:14:10,130 .خب، این خیلی جالبه 178 00:14:11,670 --> 00:14:13,370 ...تو 179 00:14:13,370 --> 00:14:15,400 .تو، تکون نخور 180 00:14:17,340 --> 00:14:18,440 .عالیه 181 00:14:22,480 --> 00:14:25,210 .آه، و یکی از بقیه شما 182 00:14:25,210 --> 00:14:27,680 خب، بهتره برگردم .به عمارت قدیمی 183 00:14:27,680 --> 00:14:30,350 ...اگه... خواستید به من خبر بدید 184 00:14:32,250 --> 00:14:34,290 چیزی؟- .آره- 185 00:14:34,290 --> 00:14:36,490 باید از اسم استفاده می کردم، درسته؟ 186 00:14:36,490 --> 00:14:38,960 .چیزی .چیزی، چیزی 187 00:14:40,400 --> 00:14:43,660 .به نظر آدم جالبی بود 188 00:14:43,660 --> 00:14:46,470 بریم؟ .الف 189 00:14:49,240 --> 00:14:50,970 چیزی؟- آب؟- 190 00:14:50,970 --> 00:14:53,070 .خیلی خوبه 191 00:15:03,280 --> 00:15:06,520 چرا اسمش صداش می کنید؟ 192 00:15:06,520 --> 00:15:08,450 .اسم اصلیش سامانتاست 193 00:15:21,170 --> 00:15:22,570 .ببخشید 194 00:15:22,570 --> 00:15:24,310 .هی 195 00:15:38,650 --> 00:15:41,090 !هی! پسش بده 196 00:15:41,090 --> 00:15:43,220 می خواهیش؟- .اسمش- 197 00:15:43,220 --> 00:15:46,230 !هی، سریع پسش بده، سامانتا 198 00:15:47,600 --> 00:15:50,330 .من رو اینطوری صدا نکن- !پسش بده- 199 00:15:51,370 --> 00:15:53,030 !پسش بده 200 00:15:59,240 --> 00:16:00,980 !پسش بده 201 00:16:09,520 --> 00:16:11,090 اسمش؟ 202 00:16:13,120 --> 00:16:14,490 !اسمش، حالت خوبه؟ 203 00:16:14,490 --> 00:16:18,790 اسمش؟- .این یه تونله- 204 00:16:18,790 --> 00:16:22,530 به کجا میره؟- .دور از تو- 205 00:16:22,530 --> 00:16:23,730 .باید به یکی بگیم 206 00:16:23,730 --> 00:16:25,530 .اون... اون ممکنه صدمه دیده باشه 207 00:16:25,530 --> 00:16:27,600 .بازی من دستشه- !رابی- 208 00:16:27,600 --> 00:16:29,270 !رابی، برگرد 209 00:16:29,270 --> 00:16:33,010 !صبرکنید منم بیام- .مادی، نه، برگرد 210 00:16:33,810 --> 00:16:35,140 ...آه 211 00:16:45,520 --> 00:16:47,390 !مادی 212 00:16:49,560 --> 00:16:51,160 !مادی 213 00:16:55,530 --> 00:16:58,500 !مادی! مادی، برگرد 214 00:17:08,380 --> 00:17:10,080 !پسش بده 215 00:17:14,680 --> 00:17:17,620 .رابی کوچولو بی چاره- !پسش بده- 216 00:17:29,860 --> 00:17:32,160 ...رابی، مراقب باش، فقط 217 00:17:32,170 --> 00:17:35,300 !خطرناکه- می خواهی خطرناک ببینی؟- 218 00:17:36,300 --> 00:17:37,810 !اسمش، بیا پایین 219 00:17:38,840 --> 00:17:41,140 !مادی رو ترسوندی 220 00:17:46,210 --> 00:17:49,720 .هی، رابی هود، بیا بگیرش 221 00:17:49,720 --> 00:17:51,190 !اسمش 222 00:17:52,490 --> 00:17:55,160 .بیا کوچولو از چی ترسیدی؟ 223 00:18:02,660 --> 00:18:03,860 پری؟ 224 00:18:25,950 --> 00:18:28,720 !کفشم رو گرفت !کفشم رو گرفت 225 00:18:32,890 --> 00:18:35,230 !آه، کفشم رو گرفت 226 00:18:58,690 --> 00:19:00,760 !بدو مادی !بیا به سمت سنگ ها 227 00:19:01,960 --> 00:19:03,560 !مادی، بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا 228 00:19:23,840 --> 00:19:24,910 !نه 229 00:19:40,360 --> 00:19:41,600 .گرفتمش 230 00:19:48,640 --> 00:19:50,670 !داره میاد 231 00:20:01,950 --> 00:20:03,450 هممم؟ 232 00:20:03,450 --> 00:20:05,650 چی... ؟ 233 00:20:05,650 --> 00:20:07,390 !می تونم بزنمش !بزنمش؟ 234 00:20:07,390 --> 00:20:11,560 !نه! اون رو بزن !اون داره من رو اذیت می کنه 235 00:20:11,560 --> 00:20:13,290 این حرف زد؟ 236 00:20:13,290 --> 00:20:16,700 حرف زد؟ .این ها فریاد عصبانی بود 237 00:20:16,700 --> 00:20:18,870 ،اگه من می خواستم حرف بزنم ...یه همچین چیزی می گفتم 238 00:20:18,870 --> 00:20:20,800 "!اوه! این چیه؟" 239 00:20:28,910 --> 00:20:32,810 .باشه، من رو گرفتی چی می خوای؟ 240 00:20:32,810 --> 00:20:34,510 .کفش خواهرم 241 00:20:34,520 --> 00:20:36,350 .نمی دونم چی داری می گی 242 00:20:36,350 --> 00:20:38,520 .از پاش دزدیدیش 243 00:20:38,520 --> 00:20:42,960 هر چیزی این ساحل رو لمس کنه .یه پیشکش برای سامیاد هستش 244 00:20:42,960 --> 00:20:46,560 سامیاد؟- .آره، سلام- 245 00:20:46,560 --> 00:20:49,390 من اکثر پیشکش ها .رو می گیرم، سخت گیر نیستم 246 00:20:49,400 --> 00:20:53,330 ،این رو می شناسم، این از کتاب منه ."پنج بچه و اون" 247 00:20:53,330 --> 00:20:56,870 بچه ها اون رو پیدا می کنن .و اون آرزوهاشون رو بر آورده می کنه 248 00:20:56,870 --> 00:21:00,740 برای یه روز، و نباید .طولانی تر از یه جمله باشه 249 00:21:00,740 --> 00:21:02,440 .ولی بهتره آرزو نکنی 250 00:21:02,440 --> 00:21:04,040 .هیچوقت درست نیستن 251 00:21:04,040 --> 00:21:06,010 .عواقب بدی دارن 252 00:21:06,010 --> 00:21:07,510 ...اتفاق بدی می افته 253 00:21:07,520 --> 00:21:09,720 ،من رو سرزنش می کنید .اسمم بد می شه 254 00:21:09,720 --> 00:21:11,450 .آرزوها خبر بدی هستن 255 00:21:11,450 --> 00:21:13,850 ای کاش من بهترین .صخره نورد توی جهان بودم 256 00:21:25,770 --> 00:21:27,130 همین بود؟ 257 00:21:27,140 --> 00:21:29,470 منظورت چیه "همین بود"؟ 258 00:21:29,470 --> 00:21:30,770 !نزدیک بود منفجر بشم 259 00:21:30,770 --> 00:21:34,110 پس ما آرزو می کنیم و تو باد معده بیرون میدی؟ 260 00:21:34,110 --> 00:21:37,580 جادو همش نورهای قشنگ .و پودر سحرآمیز نیستش 261 00:21:37,580 --> 00:21:40,680 بعضی ها باید با باد شکم .کارمون رو انجام بدیم 262 00:21:40,680 --> 00:21:43,920 .حالا، با اجازه 263 00:21:43,920 --> 00:21:45,980 .صبرکن! نرو 264 00:21:45,990 --> 00:21:48,550 آه، آره می خواهیم .برای باد شکم بیشتری آرزو کنیم 265 00:21:48,560 --> 00:21:50,120 ،ببخشید 266 00:21:50,130 --> 00:21:52,990 رسیدنتون به آرزوتون رو خیلی ساده نشون دادم؟ 267 00:21:52,990 --> 00:21:55,790 !چون اینطور نیست !خیلی خسته کننده ست 268 00:21:55,800 --> 00:21:59,030 .و بو گندو- ...هممم- 269 00:21:59,030 --> 00:22:01,400 اگه می خواهید خون یه پسماد ...به گردنتون بی افته 270 00:22:01,400 --> 00:22:04,070 .زودباشید، دوتا آرزو کنید 271 00:22:04,070 --> 00:22:07,410 تا اون موقع، روزی .یه آرزو بهترین کاریه که می تونم بکنم 272 00:22:07,410 --> 00:22:10,940 ،فردا برگردید .اگه از این جون سالم به در بردید 273 00:22:24,590 --> 00:22:27,430 .من پری خودم رو می خوام 274 00:22:31,000 --> 00:22:32,170 ...آه 275 00:22:32,170 --> 00:22:34,030 !ببینید، جواب داد 276 00:22:36,770 --> 00:22:38,470 !رابی، مراقب باش 277 00:22:41,110 --> 00:22:44,080 !هی! وای 278 00:22:44,080 --> 00:22:45,750 !رابی 279 00:22:47,850 --> 00:22:51,690 ...این آرزوها، می تونن .یه مشکلی هست، مطمئنم که هست 280 00:22:54,590 --> 00:22:56,690 !بالاتر! سریعتر 281 00:22:58,560 --> 00:23:01,630 شاید بهتر باشه بریم .دنبالشون بگردیم 282 00:23:01,630 --> 00:23:03,860 ...شاید بهتر باشه اینجا بمونیم و 283 00:23:06,170 --> 00:23:07,900 .نه، فکر کنم بهتره بریم دنبالشون بگردیم 284 00:23:07,900 --> 00:23:09,240 ...فکر کنم این کار 285 00:23:09,240 --> 00:23:11,540 .بهتر باشه- .هممم- 286 00:23:11,540 --> 00:23:13,940 .اوه، آنتن اومد 287 00:23:13,940 --> 00:23:15,210 .یه لحظه صبرکن 288 00:23:15,210 --> 00:23:16,240 سلام؟ 289 00:23:16,240 --> 00:23:18,880 .نه، چیزی نیست، بگو 290 00:23:18,880 --> 00:23:20,550 چی؟ سلام؟ 291 00:23:20,550 --> 00:23:22,920 !صدای من رو می شنوید؟ !آره 292 00:23:22,920 --> 00:23:24,980 هی، راس، از هوای دریا لذت می بری؟ 293 00:23:24,990 --> 00:23:26,720 .نمی تونم حرف بزنم، کتاب 294 00:23:36,970 --> 00:23:39,700 خب، خوشحالم که .می بینم داری می دوئی 295 00:23:39,700 --> 00:23:41,100 !رابی 296 00:23:41,100 --> 00:23:43,670 !رابی، بیا پایین !آرزو بعد از غروب تموم میشه 297 00:23:49,280 --> 00:23:50,840 !سریعتر 298 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 !بالاتر 299 00:23:54,250 --> 00:23:56,150 !خطرناک تر 300 00:24:09,560 --> 00:24:10,970 !رابی، تحمل کن 301 00:24:34,890 --> 00:24:36,160 !طناب رو بگیر 302 00:25:23,040 --> 00:25:25,270 !آه، سویچم 303 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 .بیا، مادی 304 00:25:34,110 --> 00:25:35,950 حالت خوبه؟ 305 00:25:35,950 --> 00:25:37,150 .آره، بازیم حالش خوبه 306 00:25:38,920 --> 00:25:41,790 .آه، خدای من 307 00:25:41,790 --> 00:25:44,760 سرت رو از اون صفحه .بیار بیرون، رابی 308 00:25:44,760 --> 00:25:46,860 !یه کم ورزش 309 00:25:46,860 --> 00:25:48,100 .بیاید 310 00:25:54,940 --> 00:25:56,800 ...حداقل باید می گفت که 311 00:25:56,810 --> 00:25:59,910 آه، راستی، جادو" ".بعد از غروب خورشید از بین میره 312 00:25:59,910 --> 00:26:04,110 !پری من کثیف شده- .آه- 313 00:26:32,340 --> 00:26:35,170 امروز خیلی جالب بود، مگه نه؟ 314 00:26:35,180 --> 00:26:38,740 .منظورم آرزوهاست .آرزوهای واقعی 315 00:26:38,750 --> 00:26:40,880 ...به این فکر کردی که چی- .نه- 316 00:26:43,420 --> 00:26:46,080 باشه. تو تنها کسی نیستی .که موبایل داره 317 00:26:46,090 --> 00:26:48,050 آه، تو به اون میگی موبایل؟ 318 00:26:48,060 --> 00:26:50,760 .بابام برای من خریده .این حرف نداره 319 00:26:50,760 --> 00:26:53,790 درست مثل زندگیم .وقتی که از اینجا دور بشم 320 00:27:00,930 --> 00:27:03,370 !آره! آنتن داد 321 00:27:06,210 --> 00:27:08,080 .ببین، با این می تونم فیلم بگیرم 322 00:27:09,810 --> 00:27:13,180 .بفرما .موردعلاقه تو 323 00:27:15,780 --> 00:27:17,390 .بذارید از شما فیلم بگیرم 324 00:27:19,020 --> 00:27:20,190 .کنار هم وایستید 325 00:27:30,830 --> 00:27:33,070 ببینیم این دیگه چیکار می کنه، باشه؟ 326 00:27:36,770 --> 00:27:37,970 .باشه 327 00:27:41,180 --> 00:27:42,740 !سلام- !بابا- 328 00:27:42,740 --> 00:27:44,440 ببخشید، الان نمی تونم .به تماس شما جواب بدم 329 00:27:44,450 --> 00:27:46,180 ،لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بذارید 330 00:27:46,180 --> 00:27:47,780 ...و من هر وقتی بتونم باهاتون تماس می گیرم 331 00:28:43,170 --> 00:28:44,540 دنبال کسی می گردی؟ 332 00:28:44,540 --> 00:28:48,070 هی، با آشغال های .دریایی به من نزن 333 00:28:48,080 --> 00:28:50,840 .ببخشید، عکس العمل غیرارادی بود- به چی؟- 334 00:28:50,840 --> 00:28:55,050 به بچه های احمقی که .دنبال آرزوهای احمقانه هستن 335 00:28:55,050 --> 00:28:57,480 پس برات خبرهای .عالی دارم، سمی 336 00:28:57,490 --> 00:29:00,050 چون این بهترین .آرزویی هست که تا حالا شنیدی 337 00:29:16,470 --> 00:29:18,410 مامان؟ 338 00:29:34,020 --> 00:29:36,020 راس، ازت می خوام .مادی رو بیاری اینجا 339 00:29:36,020 --> 00:29:37,460 .نمی خوام این رو از دست بده 340 00:29:37,460 --> 00:29:39,230 چی رو؟- .می فهمی- 341 00:29:39,230 --> 00:29:40,890 یکی رو می فرستم .که بیاد دنبالت 342 00:29:40,890 --> 00:29:42,530 از کجا؟ 343 00:29:47,170 --> 00:29:51,070 آه، اسمش گفت .رفته توی طبیعت قدم بزنه 344 00:29:52,270 --> 00:29:53,840 واقعاً چی گفت؟ 345 00:29:55,010 --> 00:29:58,140 .آه که... از همه ما متنفره 346 00:29:58,150 --> 00:30:01,280 و ما باید از زندگیش .بریم بیرون 347 00:30:01,280 --> 00:30:03,580 .شبیه به دخترمه 348 00:30:03,580 --> 00:30:08,090 همزن نداریم... قاشق خوبه؟ 349 00:30:09,120 --> 00:30:10,620 .باشه 350 00:30:10,630 --> 00:30:13,930 در هرحال، داشتیم فکر می کردیم می تونیم به اون بپیوندیم؟ 351 00:30:13,930 --> 00:30:16,230 این راه جالبی برای .بیرون رفتن از زندگی اونه 352 00:30:16,230 --> 00:30:18,460 خب، تلاش می کنیم .یه کاری انجام بدیم 353 00:30:18,470 --> 00:30:21,300 .آه، آفرین، راس .دوست های جدید پیدا کردی، خوبه 354 00:30:21,300 --> 00:30:23,070 !وای 355 00:30:26,010 --> 00:30:28,940 !آه، حالت خوبه؟- .آره، آره، آره، نه- 356 00:30:28,940 --> 00:30:30,110 .خیلی خب، باید بریم 357 00:30:32,650 --> 00:30:35,950 اِسمش دوباره فرار کرده؟ 358 00:30:35,950 --> 00:30:38,650 نه، فقط می خواهد .تو رو ببریم پیشش 359 00:30:38,650 --> 00:30:42,460 منم دارم فرار می کنم؟- .نه، هیچکس فرار نمی کنه- 360 00:30:42,460 --> 00:30:44,420 .اون یه آرزو کرده، همین 361 00:30:44,430 --> 00:30:48,430 اون صبح زود بیدار شد .و بدون اینکه به ما بگه، آرزو کرده 362 00:30:48,430 --> 00:30:50,630 چه آرزویی؟- .نمی دونم- 363 00:30:53,700 --> 00:30:56,070 .شاید آرزو کرده نامرئی بشه 364 00:30:56,070 --> 00:30:58,240 .نامرئی خیلی جالبه 365 00:31:08,320 --> 00:31:12,320 آه، آره، فکر نکنم .اون آرزوی نامرئی شدن کرده باشه 366 00:31:26,330 --> 00:31:30,410 !مادی! رابی! صبرکنید 367 00:31:31,510 --> 00:31:33,240 !صبرکنید، برگردید 368 00:31:34,380 --> 00:31:37,510 مادی! کجا داریم میریم؟ 369 00:31:41,620 --> 00:31:43,150 !کمربندهاتون رو ببندید 370 00:32:10,450 --> 00:32:11,450 .نه 371 00:33:14,440 --> 00:33:16,210 .رابی 372 00:33:16,210 --> 00:33:18,110 .مادی 373 00:33:18,110 --> 00:33:20,080 .اون یکی 374 00:33:20,080 --> 00:33:22,350 .کوکو داخل منتظره .دنبال من بیاید 375 00:33:26,090 --> 00:33:28,220 کوکو کیه؟ 376 00:33:28,220 --> 00:33:30,220 .اون کوکو رینه 377 00:33:30,220 --> 00:33:34,230 ،می خوام اینجا کوچیکتر باشه .اینجا بلندتر. با کلی پَر بیشتر 378 00:33:34,230 --> 00:33:36,500 .و تو یه شنل اضافه کن 379 00:33:36,500 --> 00:33:38,800 !آه، اومدید 380 00:33:42,240 --> 00:33:45,340 .خیلی دیگه نمونده .حتماً خیلی هیجان زده هستید 381 00:33:45,340 --> 00:33:49,340 .بیشتر گیج شدیم اسمش کجاست؟ 382 00:33:49,340 --> 00:33:51,380 .با من بیاید .من می برمتون پیشش 383 00:33:53,380 --> 00:33:56,720 نه، البته، هیچ چیزی .از این برای من سوپرایز نیست 384 00:33:56,720 --> 00:33:59,090 همون لحظه ای که دیدمش .می دونستم که این کاره ست 385 00:34:06,800 --> 00:34:10,560 هی، مادی! خواهر بزرگت یه ستاره ست، نظرت چیه؟ 386 00:34:10,570 --> 00:34:14,130 .بیاید، بریم برای آرایش، مادی 387 00:34:14,130 --> 00:34:17,200 .ویدئوی جدید 2 میلیارد ازدید داشته 388 00:34:17,200 --> 00:34:19,810 اسمش، تو جذاب ترین .فرد روی سیاره هستی 389 00:34:19,810 --> 00:34:21,540 ما چی؟ 390 00:34:21,540 --> 00:34:23,380 چندتا طرفدار بزرگ یه .مسابقه رو برنده شدن 391 00:34:23,380 --> 00:34:25,240 .برو کنار اون ها بمون- .هی، ببخشید- 392 00:34:25,250 --> 00:34:27,680 بله؟- .دخترا، عکس بگیرید، عکس بگیرید- 393 00:34:28,850 --> 00:34:30,820 .آره 394 00:34:34,520 --> 00:34:36,760 .عالیه، خوبه، بریم با رسانه صحبت کنیم- .باشه- 395 00:34:36,760 --> 00:34:39,360 خیلی خب، یادت نره در مورد عطرت صحبت کنی، باشه؟ 396 00:34:39,360 --> 00:34:40,860 .این برای همیشه ست، اسمش 397 00:34:40,860 --> 00:34:43,430 می تونستی قبل از اینکه ...فرار کنی به ما بگی 398 00:34:43,430 --> 00:34:44,730 .یکی اون رو مخفی کنه 399 00:34:52,540 --> 00:34:53,740 !رابی 400 00:34:53,740 --> 00:34:56,810 اسمش؟ مادی؟- راس؟- 401 00:34:56,810 --> 00:35:00,450 آره، دختر رازآلود شما کجاست؟ 402 00:35:00,450 --> 00:35:03,280 میخواد چیکار کنه؟ 403 00:35:08,720 --> 00:35:10,420 آقای ترنت؟ 404 00:35:14,760 --> 00:35:17,700 !اوه... سلام 405 00:35:17,700 --> 00:35:20,600 ،خب، خوشحالم اینجا میبینمتون 406 00:35:20,600 --> 00:35:23,240 .توی این مسیر ناهموار 407 00:35:23,240 --> 00:35:24,470 چیکار میکنی؟ 408 00:35:24,470 --> 00:35:27,310 ...اوه، خب، داشتم... روی... و 409 00:35:27,310 --> 00:35:30,380 .من... داشتم طبیعت رو نظاره میکردم 410 00:35:30,380 --> 00:35:34,610 امم، در مورد جانوران و گیاهان منطقه .تحقیق میکردم 411 00:35:34,620 --> 00:35:36,580 .اوه، یه زبنور اونجاست 412 00:35:36,590 --> 00:35:38,650 بچه های ما رو ندیدی، مگه نه؟ .ظاهراً ناپدید شدند 413 00:35:38,650 --> 00:35:40,890 ،ناپدید نشدند .فقط نمیدونیم کجا رفتند 414 00:35:40,890 --> 00:35:42,420 .همون میشه دیگه 415 00:35:42,420 --> 00:35:43,960 .نباید به حال خودشون میذاشتیمشون 416 00:35:43,960 --> 00:35:46,490 .دیوید، اون ها بچه هستند .باید بهشون آزادی بدی 417 00:35:46,490 --> 00:35:47,860 .خب، بهشون آزادی دادم 418 00:35:47,860 --> 00:35:50,360 .فقط دوست دارم همیشه پیششون باشم 419 00:35:50,360 --> 00:35:52,330 میدونین چیه؟ .حالشون خوبه 420 00:35:52,330 --> 00:35:55,270 من اینجا تنهایی بزرگ شدم و ،و توی این زمین ها جست و خیز میکردم 421 00:35:55,270 --> 00:35:56,900 .در جستجوی بعضی موجودات 422 00:35:56,910 --> 00:35:58,670 ،اوه، و اینکه دوباره جوان بشم 423 00:35:58,670 --> 00:36:03,280 و همینطور معصومانه بال های .بعضی از این جانداران رو جدا کنم 424 00:36:03,280 --> 00:36:05,240 .ایش 425 00:36:05,250 --> 00:36:06,410 .یه فکری دارم 426 00:36:06,410 --> 00:36:08,720 چرا تو و خانواده ات 427 00:36:08,720 --> 00:36:11,250 فردا به عمارت نمیاین؟ 428 00:36:11,250 --> 00:36:12,750 .میتونیم با هم وقت بگذرونیم 429 00:36:12,750 --> 00:36:15,850 .یه نوشیدنی بخوریم .بهمون خوش میگذره 430 00:36:15,860 --> 00:36:17,420 .اوه، نه، نمیخوایم مزاحم بشیم 431 00:36:17,430 --> 00:36:19,730 !مزاحمتی در کار نیست! اصرار دارم 432 00:36:19,730 --> 00:36:22,660 .خیلی خوشحال میشم .من از نعمت فرزند بهرمند نبودم 433 00:36:22,660 --> 00:36:25,530 و به نظرم خیلی چیزها ازشون میتونین یاد بگیرین، مگه نه؟ 434 00:36:25,530 --> 00:36:29,540 .این... مهربونیتون رو میرسونه 435 00:36:29,540 --> 00:36:31,800 .ممنونم - پس میاین؟ - 436 00:36:31,810 --> 00:36:33,740 .توی دفترچه ام مینویسم .فردا 437 00:36:37,310 --> 00:36:40,750 !اسمش! اسمش! اسمش! اسمش 438 00:36:52,330 --> 00:36:56,900 ام، سلام، اسمش، شاید بهتره از گفتن ...این حرف دست برداریم 439 00:36:56,900 --> 00:36:58,730 !بریم، برو برو برو 440 00:36:58,730 --> 00:37:01,640 !اسمش 441 00:37:17,520 --> 00:37:19,750 کی مهمونی میخواد؟ 442 00:37:21,920 --> 00:37:24,660 گفتم کی مهمونی میخواد؟ 443 00:37:27,930 --> 00:37:29,660 !این اجرا مال خواهرمه !ملودی 444 00:37:32,600 --> 00:37:34,030 !بزنیم بترکونیم، همگی 445 00:37:47,980 --> 00:37:50,950 ♪ من سر و صدا میکنم، برق میزنم اسمم اسمشه ♪ 446 00:37:50,950 --> 00:37:55,890 ♪ ببینین چطوری و با چه سرعتی میرقصم ♪ 447 00:37:55,890 --> 00:37:58,120 ♪ برای شما ♪ 448 00:37:58,130 --> 00:38:01,490 ♪ میدونم که مقصد من ستاره شدنه ♪ 449 00:38:01,500 --> 00:38:05,760 ♪ من اسمش هستم، بهتون نور می تابونم♪ 450 00:38:05,770 --> 00:38:07,870 ♪بهتون♪ 451 00:38:07,870 --> 00:38:09,770 ♪ درسته ♪ 452 00:38:09,770 --> 00:38:12,010 ♪ ،یه حسی دارم یه حسی دارم، آره، آره♪ 453 00:38:12,010 --> 00:38:14,470 ♪ پاها توی هوا، به سقف چسبیدم، آره، آره ♪ 454 00:38:14,480 --> 00:38:15,910 ♪ آرزوم برآورده شده و بهش باور دارم ♪ 455 00:38:15,910 --> 00:38:19,150 ♪خوب میشه، خیلی خوب ♪ 456 00:38:19,150 --> 00:38:22,080 ♪ رقصیدنم رو ببین، هیچوقت تعادلم رو از دست نمیدم ♪ 457 00:38:22,080 --> 00:38:23,550 ♪ ...انگار روی ماه راه میرم ♪ 458 00:38:27,420 --> 00:38:29,790 چی؟ چی شد؟ 459 00:38:29,790 --> 00:38:30,990 .خورشید غروب کرد 460 00:38:30,990 --> 00:38:32,760 .نه، نه، نه، ولی تازه شروع شده بود 461 00:38:32,760 --> 00:38:34,460 !نه، میخوام برگردند 462 00:38:34,460 --> 00:38:37,100 هوی! شماها چطوری اومدین داخل!؟ 463 00:38:37,100 --> 00:38:38,330 !فرار کن 464 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 !فرار کن 465 00:38:48,940 --> 00:38:50,980 !این مزخرفه !میخوام برگرده 466 00:38:50,980 --> 00:38:53,510 !میخوامش... میخوام همه اش برگرده 467 00:38:53,510 --> 00:38:54,910 .نمیشه 468 00:38:54,920 --> 00:38:57,720 ،یه مدت داشتیش .الانم رفته 469 00:38:57,720 --> 00:39:00,120 .واقعیت اینه 470 00:39:00,120 --> 00:39:02,690 .توی دردسر میوفتیم 471 00:39:02,690 --> 00:39:05,960 .توی دردسر بزرگی میوفتند 472 00:39:05,960 --> 00:39:08,360 فکر کردم باید بهشون آزادی بدیم؟ 473 00:39:16,940 --> 00:39:20,770 ...به مسافران یادآور میشویم 474 00:39:20,770 --> 00:39:22,610 .ببخشید. بیا ملودی 475 00:39:22,610 --> 00:39:24,840 !خیلی آروم میای 476 00:39:24,850 --> 00:39:27,210 اسمش، اصلاً میدونی چطوری باید برگردیم خونه؟ 477 00:39:27,220 --> 00:39:29,050 !عجله کن - !صبر کن - 478 00:39:29,050 --> 00:39:30,780 قطار به مقصد پانزانس 479 00:39:30,780 --> 00:39:33,090 .در سکوی هشت توقف کرده است 480 00:39:33,090 --> 00:39:34,650 ...به مقصد ردینگ، پارک بریستول 481 00:39:34,660 --> 00:39:35,920 .عجله کن 482 00:39:35,920 --> 00:39:38,760 !ما بلیط نداریم - !طبیعی رفتار کن - 483 00:39:40,230 --> 00:39:41,430 !سوار شو 484 00:39:43,800 --> 00:39:45,070 .در رو ببند 485 00:39:47,670 --> 00:39:49,800 ،خونه که بودیم از این کارها زیاد میکردیم 486 00:39:49,800 --> 00:39:51,170 .ولی دستشویی های اونجا بزرگتر هستند 487 00:39:51,170 --> 00:39:53,010 .امریکایی ها بدن بزرگی دارند 488 00:40:06,660 --> 00:40:08,660 ،دو تا دختر، هر دو ۱۳ ساله 489 00:40:08,660 --> 00:40:10,490 ،یه پسر نه ساله ،احتمالاً کلاه هودی سرشه 490 00:40:10,490 --> 00:40:11,790 .و یه دختر پنج ساله 491 00:40:11,790 --> 00:40:14,630 مطمئنین نرفتند طبیعت گردی؟ 492 00:40:14,630 --> 00:40:16,900 .شب؟ نه 493 00:40:16,900 --> 00:40:18,830 .خب، توی شب خیلی چیزهای دیدنی هست 494 00:40:18,830 --> 00:40:20,630 ...گورکن، جغد 495 00:40:20,630 --> 00:40:23,070 چی؟ دیوید، چرا حرف از جغد میزنه؟ 496 00:40:23,070 --> 00:40:24,640 .اون ها دنبال جغد نیستند 497 00:40:24,640 --> 00:40:27,080 .مطمئنین؟ موجودات حیرت انگیزی هستند 498 00:40:29,680 --> 00:40:32,180 .باشه. خیلی خب 499 00:40:32,180 --> 00:40:33,850 .درست میشه 500 00:40:33,850 --> 00:40:37,580 .این یه جغد اهلیه - ...من - 501 00:40:37,580 --> 00:40:40,520 .من نمیخوام به جغد نگاه کنم 502 00:40:40,520 --> 00:40:43,860 .ازتون میخوام بچه های ما رو پیدا کنین 503 00:40:46,660 --> 00:40:47,830 بهشون زنگ زدین؟ 504 00:40:49,100 --> 00:40:51,700 .اوهوم .ولی خط نمیده 505 00:40:51,700 --> 00:40:54,170 .بالای اون نردبون خط میده 506 00:40:54,170 --> 00:40:57,900 ♪ ...در یه لحظه سر و صدا به پا میکنم، من. ♪ 507 00:40:57,910 --> 00:41:00,770 .دارم فراموشش میکنم 508 00:41:00,770 --> 00:41:02,540 .نوبت منه بشینم، برو کنار 509 00:41:07,820 --> 00:41:11,080 .میدونی، هیچکدوم از ما این رو نخواستیم، اسمش 510 00:41:11,090 --> 00:41:12,750 .حداقل میتونیم باهاش کنار بیایم 511 00:41:12,750 --> 00:41:15,920 من نه. میخوام با بابام توی .سیشل برنامه زنده بذارم 512 00:41:15,920 --> 00:41:18,220 آره، و مامانت چی؟ 513 00:41:18,230 --> 00:41:22,130 .عمراً بفهمه .فقط به کار احمقانه اش اهمیت میده 514 00:41:25,270 --> 00:41:27,100 !مامانته 515 00:41:27,100 --> 00:41:29,240 میخوای بهش چی بگی؟ - .اینکه تقصیر توئه - 516 00:41:29,240 --> 00:41:33,040 .سلام، سلام الیس. رز هستم 517 00:41:33,040 --> 00:41:36,110 رز، کجایی؟ ملودی و اسمش با تو هستند؟ 518 00:41:36,110 --> 00:41:40,080 امم، بله، دست اسمش رو .زنبور نیش زده 519 00:41:40,080 --> 00:41:42,610 .و باد کرد و بردیمش بیمارستان 520 00:41:42,620 --> 00:41:44,650 چی؟ بیمارستان؟ 521 00:41:44,650 --> 00:41:45,950 چطوری رفتین بیمارستان؟ چی شد؟ 522 00:41:45,950 --> 00:41:47,150 .نه، خوبیم، خوبیم 523 00:41:47,160 --> 00:41:48,720 امم، بهش آمپول زدند 524 00:41:48,720 --> 00:41:50,190 .و ما منتظریم تا باد دستش بخوابه 525 00:41:51,760 --> 00:41:53,260 .پره 526 00:41:55,630 --> 00:41:57,330 .اسمش بود، بله 527 00:41:57,330 --> 00:41:59,600 کدوم بیمارستان؟ .میام دنبالتون 528 00:41:59,600 --> 00:42:02,700 امم، اون ها... ما رو سوار قطار میکنند 529 00:42:02,700 --> 00:42:04,340 .میتونین بیاین ایستگاه دنبالمون 530 00:42:04,340 --> 00:42:08,170 قطار؟ این کشور تا حالا اسم آمبولانس نشنیده؟ 531 00:42:08,180 --> 00:42:09,810 ...آروم باش، آروم باش 532 00:42:15,820 --> 00:42:17,320 مامانت کجاست؟ 533 00:42:19,090 --> 00:42:21,020 .دانشگاهه 534 00:42:21,020 --> 00:42:24,820 اوه، بابات بهش خیانت کرده؟ - .نه، البته که نه - 535 00:42:24,830 --> 00:42:27,260 .فقط میخواست خودش رو پیدا کنه 536 00:42:27,260 --> 00:42:29,330 .خودش رو دور از تو پیدا کنه 537 00:42:30,700 --> 00:42:32,300 واسه همین بابات ولت کرده؟ 538 00:42:33,770 --> 00:42:36,740 ،نه، از دست مادرم خسته شد 539 00:42:36,740 --> 00:42:38,210 .عین بقیه 540 00:42:41,980 --> 00:42:44,810 .بابایی قراره با یه خانم جدید زندگی کنه 541 00:42:47,150 --> 00:42:51,380 .مثل چی به بابا چسبیده بود، دختر ۲۰ ساله 542 00:42:54,820 --> 00:42:56,420 .به ایستگاه سنت اوستل نزدیک میشویم 543 00:42:56,420 --> 00:42:58,130 .فکر کنم اینجا باید پیاده بشیم 544 00:43:02,800 --> 00:43:04,930 .بلیط ها، همین الان 545 00:43:14,140 --> 00:43:15,740 .بالاخره 546 00:43:22,950 --> 00:43:24,880 .باورنکردنیه 547 00:43:24,890 --> 00:43:26,280 .واقعاً باورنکردنیه 548 00:43:26,290 --> 00:43:27,690 .اصلاً نمیتونم سرم رو بچرخونم 549 00:43:27,690 --> 00:43:29,420 .میدونم .کاملاً غیرقابل کنترله 550 00:43:29,420 --> 00:43:31,220 باورم نمیشه رز و رابی .چنین کاری کردند 551 00:43:31,230 --> 00:43:33,860 .بهشون نمیخوره 552 00:43:33,860 --> 00:43:37,100 یعنی چی؟ تقصیر اسمشه؟ 553 00:43:37,100 --> 00:43:41,400 ...البته که نه. ولی .قبلاً قانون شکنی نکرده بودند 554 00:43:41,400 --> 00:43:44,200 خب، تو هیچوقت نمیذاری از .خونه بیرون برند، دیوید 555 00:43:44,200 --> 00:43:46,270 انتظار داری چیکار کنند؟ سبزیجاتت رو بدزدند؟ 556 00:43:46,270 --> 00:43:48,910 .بیا بحث نکنیم - .نه، بحث کنیم - 557 00:43:48,910 --> 00:43:50,340 بگو دیگه، مشکلی با طرز تربیت من داری؟ 558 00:43:50,350 --> 00:43:51,880 .میخوام ببینم نظرت چیه 559 00:43:51,880 --> 00:43:53,450 .من... من مشکلی با طرز تربیت تو ندارم 560 00:43:53,450 --> 00:43:55,180 ...ولی، مشخصاً 561 00:43:55,180 --> 00:43:57,350 مشخصاً، مشخصاً چی؟ 562 00:43:59,050 --> 00:44:01,050 ...اسمش مشکلات خودش رو داره، ولی - مشکلات؟ - 563 00:44:01,060 --> 00:44:04,490 تو گفتی مشکلات ...خودت گفتی یه مشکلاتی داره 564 00:44:04,490 --> 00:44:06,760 بیا... بیا همه چیز رو فراموش کنیم 565 00:44:06,760 --> 00:44:07,860 .و... ازش بگذریم 566 00:44:07,860 --> 00:44:09,130 ،نه، نه، نه. این کار رو نکن 567 00:44:09,130 --> 00:44:10,830 .سعی نکن از زیرش در بری 568 00:44:10,830 --> 00:44:13,030 .بهم بگو منظورت چیه - .منظوری نداشتم - 569 00:44:13,030 --> 00:44:14,900 .من... معذرت میخوام حرفش رو زدم 570 00:44:14,900 --> 00:44:17,970 .معذرت خواهی نمیخوام دیوید .میخوام بدونم احساست چیه 571 00:44:17,970 --> 00:44:19,110 به چی فکر میکنی؟ 572 00:44:21,630 --> 00:44:23,760 .معذرت میخوایم 573 00:45:16,100 --> 00:45:17,960 .دوباره انجامش بده 574 00:45:17,970 --> 00:45:19,470 !دوباره میخوامش 575 00:45:19,470 --> 00:45:21,900 .من یه آرزو رو دو بار برآورده نمیکنم 576 00:45:23,370 --> 00:45:25,970 چیکار میکنی؟ - !نوبت منه آرزو کنم - 577 00:45:25,970 --> 00:45:29,140 اوه، عالی شد، حالا میخوای چه چیز زپرتی درخواست کنی؟ صلح جهانی؟ 578 00:45:29,140 --> 00:45:32,410 .صلح جهانی؟ بالاخره 579 00:45:32,410 --> 00:45:33,780 !نه 580 00:45:35,520 --> 00:45:38,380 شاید باید آرزو کنی .نویسنده معروفی بشی 581 00:45:38,390 --> 00:45:40,220 شاید تو باید آرزو کنی .یه مغز نصیبت بشه 582 00:45:40,220 --> 00:45:42,220 شاید تو باید آرزو کنی !یه مخاطب خاص پیدا کنی 583 00:45:42,220 --> 00:45:45,560 شاید من باید آرزو کنم .همه چیز رو فراموش کنین 584 00:45:45,560 --> 00:45:49,330 نظرت در مورد دو تا آرزو چیه، سمی؟ 585 00:45:49,330 --> 00:45:52,830 دو آرزو در یه روز .واسه من خیلی خطر داره 586 00:45:52,830 --> 00:45:54,900 ،اگه هر روز دو تا آرزو میخواین 587 00:45:54,900 --> 00:45:58,600 بهتون پیشنهاد میکنم یه سامیاد .با قدرت دو آرزو در روز پیدا کنین 588 00:45:58,610 --> 00:46:01,040 کجا هستند؟ 589 00:46:01,040 --> 00:46:02,480 .منقرض شدند 590 00:46:10,320 --> 00:46:12,450 !عالی شد، حالا ترسوندیش 591 00:46:12,450 --> 00:46:14,950 من ترسوندمش؟ - !آره، تو ترسوندیش - 592 00:46:14,960 --> 00:46:16,350 !من نترسوندمش - !هی! بس کن - 593 00:46:16,360 --> 00:46:18,290 !من فقط دست زدم - !هلم دادی - 594 00:46:21,630 --> 00:46:23,430 .صبح بخیر 595 00:46:26,900 --> 00:46:29,040 ...به نظرت میتونیم، امم 596 00:46:35,080 --> 00:46:37,940 از بحث دیشب بگذریم؟ 597 00:46:37,950 --> 00:46:39,410 مشکل همینه، نه؟ 598 00:46:39,410 --> 00:46:43,450 ،همه چیز رو کنار بذاریم .وانمود کنیم همه چیز خوبه 599 00:46:43,450 --> 00:46:45,420 .نمیدونم جواب بده یا نه 600 00:46:46,420 --> 00:46:47,950 ...چی، چون گفتم 601 00:46:47,960 --> 00:46:50,290 ،به خاطر حرفی که زدی نیست .به خاطر حرف نزدنته 602 00:46:50,290 --> 00:46:53,060 من هیچوقت نمیدونم ...چه حسی داری چون تو 603 00:46:53,060 --> 00:46:55,130 .تو همیشه خیلی منطقی هستی 604 00:46:55,130 --> 00:46:58,060 .میدونی، بعضی وقت ها باید بریزی بیرون 605 00:47:01,170 --> 00:47:03,400 به نظرت کشمشش زیاد نیست؟ 606 00:47:06,240 --> 00:47:07,670 .آره، شاید 607 00:47:07,680 --> 00:47:10,480 ببین، قول میدم 608 00:47:10,480 --> 00:47:16,080 .که... سعی کنم بیشتر غیرمنطقی باشم 609 00:47:16,080 --> 00:47:18,150 باشه؟ - .باشه - 610 00:47:21,560 --> 00:47:23,960 ،امروز یه فرصت دیگه به بچه ها میدیم 611 00:47:23,960 --> 00:47:25,660 .شاید کمی آروم گرفتند 612 00:47:25,660 --> 00:47:27,690 .آره - .داری هلم میدی - 613 00:47:27,700 --> 00:47:30,030 ،بس کن چرا پام رو لگد میکنی؟ 614 00:47:30,030 --> 00:47:31,300 .میخوام از در رد بشم 615 00:47:31,300 --> 00:47:32,570 !منم همینطور 616 00:47:38,310 --> 00:47:40,670 .اینجاست 617 00:47:40,680 --> 00:47:42,070 !بابا 618 00:47:43,310 --> 00:47:45,110 !من داشتم راه میرفتم - !بابا، من رو زد - 619 00:47:45,110 --> 00:47:46,550 .اوه، ببخشید که راه میرم - .اسمش، بیا، دست بردار - 620 00:47:46,550 --> 00:47:48,280 .کبود شده - اوه، کبود شده؟ - 621 00:47:48,280 --> 00:47:49,520 .آره، این کبوده 622 00:47:59,030 --> 00:48:01,430 .خوش اومدین .به برج های ترنت خوش اومدین 623 00:48:01,430 --> 00:48:03,030 .بفرمایید، بفرمایید 624 00:48:09,240 --> 00:48:13,070 .چه جای قشنگی 625 00:48:13,070 --> 00:48:16,070 اوه، اه... اگه زحمتی نیست 626 00:48:16,080 --> 00:48:19,550 .لطفاً کفش هاتون رو دربیارین 627 00:48:19,550 --> 00:48:21,110 .البته - .باشه عزیزم - 628 00:48:21,120 --> 00:48:23,720 میشه انجام بدین؟ با عرض پوزش؟ 629 00:48:23,720 --> 00:48:25,220 .کفش هاتون 630 00:48:28,220 --> 00:48:31,120 .اینجا میراث فرهنگی حساب میشه 631 00:48:31,130 --> 00:48:32,660 میشه بدین؟ 632 00:48:34,530 --> 00:48:36,460 .بابام اون کرگدن رو کشت 633 00:48:36,460 --> 00:48:40,730 .خیلی گنده بود .چه تقلایی میکرد اون جانور 634 00:48:42,240 --> 00:48:44,100 .بذارش اونجا 635 00:48:46,070 --> 00:48:48,170 خب، نظرتون چیه؟ 636 00:48:48,180 --> 00:48:52,380 .جذابه، بله .خیلی خیلی جذابه 637 00:48:52,380 --> 00:48:55,310 .قدیمی و فرسوده به نظر میرسه 638 00:48:55,320 --> 00:48:56,720 .اهمم 639 00:48:56,720 --> 00:48:59,490 به نظرم اثری بریتانیایی باشه، مگه نه؟ 640 00:48:59,490 --> 00:49:03,160 .خب، دیزنی لند نیست ولی تلاشمون رو کردیم 641 00:49:04,760 --> 00:49:09,060 یه زمانی بود که ترنت ها .پادشاهان دنیا بودند 642 00:49:09,060 --> 00:49:12,300 ،اجداد من سراسر زمین سفر کردند 643 00:49:12,300 --> 00:49:15,500 ...شجاعانه تمدن های گمشده رو کشف کردند و 644 00:49:15,500 --> 00:49:18,440 .و زندگی های ابتدایی اون ها رو آزادی بخشیدند 645 00:49:18,440 --> 00:49:23,640 ،پدر پدربزرگم ...توی آفریقا به رونق رسید 646 00:49:23,640 --> 00:49:28,210 ...همه چیز رو سر 647 00:49:28,220 --> 00:49:30,780 .آخرین جستجوش از دست داد 648 00:49:30,790 --> 00:49:34,520 جستجو، جدی میگین؟ مثلاً چی؟ 649 00:49:35,790 --> 00:49:37,420 .قدرت نهایی 650 00:49:37,430 --> 00:49:41,290 .دستیابی به فرای تصورات انسانی. چیزهای معمولی 651 00:49:41,300 --> 00:49:44,560 ،وسواسی بود که سرانجام نابودش کرد 652 00:49:44,570 --> 00:49:49,170 .ولی با این حال نتیجه مثبتی داشته 653 00:49:51,470 --> 00:49:55,410 میتونم براتون نوشیدنی بیارم؟ 654 00:49:55,410 --> 00:49:58,180 و خونه رو به بچه ها نشون بدم؟ 655 00:49:58,180 --> 00:50:02,210 بیاین بزرگترها رو با .سرگرمی های خودشون تنها بذاریم 656 00:50:02,220 --> 00:50:06,180 یه چیزهایی اینجا دارم که کنجکاویتون رو .برانگیخته میکنه 657 00:50:06,190 --> 00:50:08,250 .از این طرف، خانم جوان .از این طرف 658 00:50:08,260 --> 00:50:11,660 ،خب، این یه گوهر خالصه 659 00:50:11,660 --> 00:50:14,190 .و باید بگم فقط همین یکی تو دنیا هست 660 00:50:14,190 --> 00:50:18,360 .حالا، به این چیزهای شگفت انگیز نگاه کنین .به بوش محل نذارین 661 00:50:18,370 --> 00:50:21,270 .وای، اینجا رو ببین 662 00:50:23,240 --> 00:50:24,700 این چیکار میکنه؟ 663 00:50:24,710 --> 00:50:27,670 ،اوه، نه، نه، نه، نه .بهش دست نزن 664 00:50:27,680 --> 00:50:31,510 مال بچه ها نیست؟ - !وای! عینک های دید در شب - 665 00:50:31,510 --> 00:50:35,280 .خب، میدونی من خیلی مشتاق دیدن گورکن ها هستم 666 00:50:35,280 --> 00:50:39,450 و به چشم مسلح نیاز دارم .تا گورکن ها رو پیدا کنم 667 00:50:39,450 --> 00:50:41,690 .گورکن ها مخلوقات حیرت انگیزی هستند 668 00:50:41,690 --> 00:50:44,860 میدونستی بچه هاشون رو میخورن؟ .اگه علاقه مندی 669 00:50:44,860 --> 00:50:47,160 .اه، از این خوشت اومده 670 00:50:47,160 --> 00:50:49,400 .این آخرین دودوی زنده روی زمینه 671 00:50:49,400 --> 00:50:51,360 .انگار مرده 672 00:50:51,370 --> 00:50:53,730 .قبلاً آخرین دودوی زنده بود 673 00:50:53,730 --> 00:50:56,570 ملانقطی نباش، این ویژگی قشنگ .بچه ها نیست 674 00:50:56,570 --> 00:50:58,300 .اه، از این طرف بیاین 675 00:50:58,310 --> 00:51:00,740 این چیه؟ - .اون از چینه - 676 00:51:00,740 --> 00:51:04,410 .بریم، لطفاً .این پنجه تیرانوسوره 677 00:51:04,410 --> 00:51:05,840 این رو هم خانواده ات کشتند؟ 678 00:51:05,850 --> 00:51:09,520 نه، ولی اون ها به کسی که پیداش .کرده شلیک کردند 679 00:51:11,890 --> 00:51:14,690 ..اوه... اه... نه نه نه 680 00:51:14,690 --> 00:51:17,590 .لطفاً بهش دست نزن .بیا 681 00:51:17,597 --> 00:51:20,531 .باید بری کانون اصلاح و تربیت 682 00:51:20,533 --> 00:51:22,834 .حالا، این جا براتون چیزهای باحالی دارم 683 00:51:22,836 --> 00:51:25,803 مجموعه ای از هیولاها و مخلوقات فوق العاده 684 00:51:25,805 --> 00:51:27,905 .که با زحمت فراوان نگهداری شدن 685 00:51:27,907 --> 00:51:30,776 ...گنج های طبیعی 686 00:51:36,882 --> 00:51:39,249 .اوه، این جایی 687 00:51:39,251 --> 00:51:42,553 اوه... دستشویی کجاست؟ 688 00:51:42,555 --> 00:51:46,492 ...اتاق دستشویی .طبقه ی بالا سمت راسته 689 00:51:47,493 --> 00:51:48,926 .باشه 690 00:51:48,929 --> 00:51:53,230 حالا، کی می خواد یه فیل پر شده رو ببینه؟ 691 00:51:53,232 --> 00:51:56,900 ،گونه ای که قبلاً در معرض انقراض بود .و حالا کاملاً منقرض شده 692 00:51:56,902 --> 00:52:00,406 اما بین این چیزها .گنجینه هایی واقعی قرار داره 693 00:52:19,258 --> 00:52:21,693 ...اوه .سلام 694 00:52:21,695 --> 00:52:24,395 این جا چیز جالبی برای .یه فرد جوون وجود نداره 695 00:52:24,397 --> 00:52:26,497 ،ام، راس، حالا که این جایی 696 00:52:26,499 --> 00:52:29,533 ...می تونم بپرسم تا حالا این جا بودی؟ 697 00:52:29,535 --> 00:52:31,969 یا فامیل هات این جا بودن؟ مثلاً مادربزرگت، شاید؟ 698 00:52:31,972 --> 00:52:34,638 .ام، نه- ...جالبه، ام- 699 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 ،حالا که این جایی 700 00:52:36,642 --> 00:52:38,776 تا حالا به چیزی غیرمعمول برنخوردی؟ 701 00:52:38,778 --> 00:52:41,979 چیز عجیبی؟- ام، به جز خودت رو میگی؟- 702 00:52:41,982 --> 00:52:44,848 ،خب، گوش کن 703 00:52:44,850 --> 00:52:47,018 ،اگر چیز غیرمعمولی دیدی .حتماً خبرم کن 704 00:52:47,020 --> 00:52:49,488 .کاری می کنم ارزشش رو داشته باشه 705 00:52:52,626 --> 00:52:53,925 .برای مثال 706 00:52:59,498 --> 00:53:01,333 .همم 707 00:53:03,937 --> 00:53:06,004 ...همم 708 00:53:06,006 --> 00:53:09,575 !این ها رو ببین 709 00:53:11,377 --> 00:53:14,478 .هی، من می خوام جای مامانت رو بگیرم 710 00:53:14,480 --> 00:53:15,713 .اون تقریباً من رو این طوری می بینه 711 00:53:15,715 --> 00:53:17,249 .نه، نه، این طوری نیست 712 00:53:18,051 --> 00:53:19,516 .شاید یه ذره 713 00:53:19,518 --> 00:53:21,454 ،بفرما .بذار امتحان کنم 714 00:53:23,823 --> 00:53:27,290 ،اسمش .من... پدرخونده ی توئم 715 00:53:28,494 --> 00:53:31,628 .ما خیلی نفرت انگیزیم 716 00:53:31,630 --> 00:53:33,564 .نیروی ما قدرتمنده 717 00:53:34,868 --> 00:53:36,333 ببخشید که مزاحم 718 00:53:36,335 --> 00:53:39,336 ،کارهای غیراخلاقیتون می شم 719 00:53:39,338 --> 00:53:41,939 اما فکر می کنم بهتره .کارمون رو ادامه بدیم 720 00:53:41,942 --> 00:53:43,875 .آره، ببخشید- .متأسفیم- 721 00:53:43,877 --> 00:53:46,980 بقیه کجان؟- .اوه، گفتیم می تونن برن- 722 00:53:48,614 --> 00:53:50,948 راس، راس، باید باهات .صحبت کنیم، عزیزم 723 00:53:50,951 --> 00:53:53,987 .من برش می دارم، ممنون 724 00:54:15,508 --> 00:54:17,474 .می دونم کنار اومدن با اسمش راحت نیست 725 00:54:17,476 --> 00:54:20,477 .دوست پیدا کردن براش سخته 726 00:54:20,479 --> 00:54:22,113 .خب، بین دختر ها البته 727 00:54:22,115 --> 00:54:24,782 پس می دونه چطور با پسرها صحبت کنه؟ 728 00:54:24,784 --> 00:54:27,753 .با پسرهای اشتباه، آره 729 00:54:28,754 --> 00:54:30,289 ...ببین، راس 730 00:54:31,357 --> 00:54:33,024 ،فقط می خوام بگم 731 00:54:33,026 --> 00:54:35,058 .من واقعاً به پدرت اهمیت می دم 732 00:54:35,060 --> 00:54:37,661 .من هم همین طور- .می دونم، عزیزم- 733 00:54:37,663 --> 00:54:40,564 ...بابات .خیلی مهربونه 734 00:54:40,566 --> 00:54:44,102 ،حتی وقتی اولین بار دیدمش ...اون خیلی 735 00:54:44,104 --> 00:54:46,870 اون بهت گفته؟ که چطور همدیگه رو دیدیم؟ 736 00:54:46,872 --> 00:54:51,575 .با ماشینم باهاش تصادف کردم .و خواست شماره م رو ازم بگیره 737 00:54:51,577 --> 00:54:53,610 ،گفتم باورت می شه این یارو چی می گه؟» 738 00:54:53,612 --> 00:54:56,647 اون داره وسط تصادف «.ازم درخواست دوستی می کنه 739 00:54:56,650 --> 00:54:59,650 ،مشخص شد که برای بیمه بوده اما نمی خواستم بذارم از دستم در بره 740 00:54:59,653 --> 00:55:01,451 .بدون این که برام قهوه بخره 741 00:55:01,453 --> 00:55:05,656 ،و اون خیلی هم صدمه ندیده بود .البته موتورش داغون شده بود 742 00:55:05,659 --> 00:55:08,792 ...پس، راس 743 00:55:08,794 --> 00:55:10,594 ...گمونم چیزی که می خوام بپرسم اینه که 744 00:55:10,596 --> 00:55:13,430 !اوه، صبر کن، گوشیت آنتن میده 745 00:55:13,432 --> 00:55:15,799 واقعاً آنتن میده؟ 746 00:55:15,801 --> 00:55:18,069 ...مامانمه! مامانم! من 747 00:55:18,071 --> 00:55:20,639 .می ذارم شما تنها باشید 748 00:55:22,876 --> 00:55:25,843 مامان، خودتی؟ 749 00:55:25,845 --> 00:55:28,782 .چقدر سر و صدا هست- .من توی مهمونی ام- 750 00:55:29,783 --> 00:55:31,615 واقعاً؟ 751 00:55:31,617 --> 00:55:33,617 اون جا با بابات خوش می گذره؟ 752 00:55:33,619 --> 00:55:35,919 با آلیس کنار اومدی؟ 753 00:55:35,921 --> 00:55:38,455 تو... درباره ی اون خبر داری؟ 754 00:55:38,457 --> 00:55:41,192 .بابات باید با این موضوع کنار بیاد، عزیزم 755 00:55:41,194 --> 00:55:44,928 ،آره، اما، ام ...راستش می خواستم بدونم 756 00:55:44,930 --> 00:55:46,630 فکر می کنی وقتی تمام مهمونی ها و 757 00:55:46,632 --> 00:55:49,600 ...درس هات تموم شد ممکن باشه 758 00:55:49,603 --> 00:55:51,903 ممکن باشه واقعاً برگردی خونه؟ 759 00:55:51,905 --> 00:55:54,137 .راس، ما درباره ش حرف زدیم 760 00:55:54,139 --> 00:55:57,075 ...بابات مرد دوست داشتنی ایه- !آره، هست- 761 00:55:57,077 --> 00:55:59,678 .اون مرد دوست داشتنی ایه .می دونستم هنوز دوستش داری 762 00:56:12,826 --> 00:56:15,492 !اوه، خیلی تیز بود 763 00:56:15,494 --> 00:56:19,563 کدوم روانی ای پنجه ی اسپایناسور رو توی ساحل می ندازه؟ 764 00:56:19,565 --> 00:56:22,532 .قرار بود یه تایراناسور باشه 765 00:56:22,534 --> 00:56:24,801 .ببخشید فکر می کنم بتونم یه 766 00:56:24,803 --> 00:56:27,038 پنجه ی اسپایناسور رو وقتی .زخمی م می کنه بشناسم 767 00:56:27,040 --> 00:56:30,108 .نوعی تیزی خاص داره 768 00:56:30,110 --> 00:56:33,477 تو دایناسورها رو دیدی؟- !البته که دایناسورها رو ندیدم- 769 00:56:33,479 --> 00:56:36,748 از دست اون ها قایم شدم وگرنه تا الان زنده نمی موندم 770 00:56:36,750 --> 00:56:38,548 !تا شماها من رو مسخره کنید 771 00:56:38,550 --> 00:56:41,052 ...حالا، چیزی که درباره ی دایناسورها مهمه اینه که 772 00:56:41,054 --> 00:56:43,855 می تونی حالا آرزومون رو براورده کنی؟ .حالا نوبت مادیه 773 00:56:43,857 --> 00:56:45,088 ...آره اوه، آره، ولش کن 774 00:56:45,090 --> 00:56:47,691 .داستان های شگفت انگیز ماقبل تاریخی که مهم نیستن 775 00:56:47,693 --> 00:56:49,628 «.آرزومون رو براورده کن» 776 00:56:50,864 --> 00:56:52,596 این بار چیه؟ 777 00:56:52,598 --> 00:56:55,732 ...آرزو می کنم همه مون بتونیم 778 00:57:09,783 --> 00:57:11,249 حالت خوبه، عزیزم؟ 779 00:57:11,251 --> 00:57:14,918 ...او، آره، فقط یه ذره 780 00:57:14,920 --> 00:57:16,788 .سرگیجه دارم 781 00:57:16,790 --> 00:57:19,159 ...اوه، می دونی 782 00:57:20,926 --> 00:57:23,261 .آلیس دختر واقعاً خوبیه 783 00:57:23,263 --> 00:57:26,197 ،فکر می کنم، می دونی .کم کم ازش خوشت بیاد 784 00:57:26,199 --> 00:57:28,467 .فقط باید بهش یه فرصت بدی، عزیزم 785 00:57:39,945 --> 00:57:41,645 ...هی 786 00:57:41,647 --> 00:57:44,548 داری چیکار می کنی؟- ...درخت بغل می کنم، می دونی- 787 00:57:44,550 --> 00:57:47,784 .من عاشق طبیعتم 788 00:57:47,786 --> 00:57:50,088 ...خب، چطوره من هم 789 00:57:50,090 --> 00:57:52,123 باهات بغلش کنم؟ 790 00:57:52,125 --> 00:57:55,692 ...اوه، آره، حتماً، فقط 791 00:57:55,694 --> 00:57:57,195 کارم چطوره؟ خوبه؟ 792 00:57:57,197 --> 00:58:00,031 .ام، عالیه، آره 793 00:58:00,033 --> 00:58:04,235 ،می دونی، راس .یه چیزی هست که باید ازت بپرسم 794 00:58:04,237 --> 00:58:06,572 اوه، واقعاً؟ 795 00:58:08,241 --> 00:58:13,910 ...اگر آلیس بیاد با ما زندگی کنه چه حسی بهت دست می ده؟ 796 00:58:13,912 --> 00:58:15,679 با ما؟ 797 00:58:15,681 --> 00:58:17,714 ،همه مون ،با هم زندگی کنیم 798 00:58:17,716 --> 00:58:20,283 .خب، مثل یه خونواده ی جدید یعنی، می دونی 799 00:58:20,286 --> 00:58:22,120 ،اولش می تونه تغییر سختی باشه 800 00:58:22,122 --> 00:58:24,322 اما تو چطور فکر می کنی؟ 801 00:58:24,324 --> 00:58:26,224 همم؟ 802 00:58:26,226 --> 00:58:27,526 راسی؟ 803 00:58:30,696 --> 00:58:31,965 راسی؟ 804 00:59:01,061 --> 00:59:03,228 !مادی 805 00:59:08,201 --> 00:59:10,902 !راس 806 00:59:10,904 --> 00:59:13,770 !مادی آرزو کرد بتونیم پرواز کنیم عالیه، نه!؟ 807 00:59:13,772 --> 00:59:16,339 .بابا می خواد ما با آلیس زندگی کنیم 808 00:59:16,342 --> 00:59:20,243 .فکرش رو می کردم- فقط همین؟- 809 00:59:20,245 --> 00:59:22,781 .ما که نمی تونیم جلوشون رو بگیریم 810 00:59:37,097 --> 00:59:38,298 !بابا 811 01:00:20,739 --> 01:00:23,909 .اون گوشی اسمشه- چی؟- 812 01:00:26,312 --> 01:00:28,945 .از باباش پیام اومده 813 01:00:28,947 --> 01:00:33,018 ...فعلاً برای اون .جایی نیست 814 01:00:34,219 --> 01:00:36,753 .تعجبی هم نداره 815 01:00:36,755 --> 01:00:39,956 «.اما چطوره برات یه جفت کفش بخرم» 816 01:00:39,959 --> 01:00:41,925 ...اوه- یه جفت کفش؟- 817 01:00:41,927 --> 01:00:43,995 .وای 818 01:00:43,997 --> 01:00:46,097 .سعی کردم نذارم خیلی به دل اون صابون بزنه 819 01:00:46,099 --> 01:00:47,498 .هی- .واقعاً سعی کردم- 820 01:00:47,500 --> 01:00:49,866 ،این طوری .اون پیش تو می مونه، پیش ما 821 01:00:49,868 --> 01:00:51,234 .این چیز خوبیه 822 01:00:51,236 --> 01:00:54,105 .آره، اون قراره خیلی خوشحال بشه 823 01:01:26,439 --> 01:01:29,340 راس! برای اسمش .مشکلی پیش اومده 824 01:01:29,342 --> 01:01:30,343 .زود باش 825 01:01:38,384 --> 01:01:40,119 !اسمش، بس کن 826 01:01:53,032 --> 01:01:54,500 .من خوبم 827 01:02:38,243 --> 01:02:41,312 چرا فقط تنهام نمی ذارید؟ 828 01:02:41,314 --> 01:02:43,283 ...اوه 829 01:02:47,420 --> 01:02:52,358 !ممکن بود خودت رو بکشی- خب که چی!؟ کی اهمیت میده!؟- 830 01:02:55,961 --> 01:02:59,230 .حتی بابام هم من رو نمی خواد 831 01:02:59,232 --> 01:03:03,200 .ما تو رو می خوایم این طور نیست، رابی؟ 832 01:03:03,202 --> 01:03:06,002 .آره، مشکلی برات پیش نمیاد 833 01:04:05,965 --> 01:04:08,267 .اه، این جایید .به موقع اومدید 834 01:04:10,035 --> 01:04:11,637 !شام حاضره 835 01:04:20,714 --> 01:04:22,448 .بفرمایید 836 01:04:44,970 --> 01:04:47,471 .اوه... پیداش کردی 837 01:04:47,473 --> 01:04:50,040 .باید درباره ش حرف بزنیم- .بذار زحمتت رو کم کنم- 838 01:04:50,042 --> 01:04:52,476 .اون خیلی گرون بود» .تو خیلی بی مسئولیتی 839 01:04:52,478 --> 01:04:54,712 تو چه مرگته؟ چرا فقط از این جا نمیری؟ 840 01:04:54,714 --> 01:04:56,980 «چرا یه نفر دیگه جای تو نیست؟ 841 01:04:56,982 --> 01:04:59,419 .اسمش، نه- .این چیز رو جوری که لیاقت داره دور می ریزم- 842 01:05:04,658 --> 01:05:08,159 .اه... کیک هم داریم 843 01:05:08,161 --> 01:05:10,029 من کیک میارم، باشه؟ 844 01:05:18,538 --> 01:05:21,240 .وقتی می تونستیم پرواز کنیم خیلی خوب بود 845 01:05:27,781 --> 01:05:30,414 .هی، اون وقت یهو فرار کردی، عزیزم 846 01:05:30,416 --> 01:05:32,616 ...فکر می کنم بهتره درباره ی 847 01:05:32,618 --> 01:05:34,618 .من با مامان حرف زدم 848 01:05:34,620 --> 01:05:36,556 ،اون هنوز ازت خوشش میاد .می دونی 849 01:05:49,134 --> 01:05:51,735 !پرواز 850 01:05:51,737 --> 01:05:53,406 مادی؟ 851 01:06:10,624 --> 01:06:13,791 .تصور کن هیچ کدوم از این اتفاق ها نمی افتاد 852 01:06:13,793 --> 01:06:17,160 ...تصور کن مامانت همراه بابات بود 853 01:06:17,162 --> 01:06:18,830 ...و همدیگه رو دوست داشتن 854 01:06:18,832 --> 01:06:21,534 .و برای تو وقت کافی داشتن 855 01:06:23,336 --> 01:06:25,769 .این اتفاق نمی افته 856 01:06:25,771 --> 01:06:29,308 مامان و بابام حتی نمی تونن .توی یه قاره ی مشترک باشن 857 01:06:31,777 --> 01:06:34,245 اگر می تونستن چی؟ 858 01:06:34,247 --> 01:06:37,615 .می تونیم آرزو کنیم .آرزو کنیم برگردن پیش هم 859 01:06:37,617 --> 01:06:40,083 .فقط برای یه روز 860 01:06:40,085 --> 01:06:43,621 اگر راهی باشه که بتونیم برای همیشه یه آرزو کنیم چی؟ 861 01:06:43,623 --> 01:06:46,158 .فردا نوبت منه .من یه فکری دارم 862 01:07:18,357 --> 01:07:19,492 .تمومه 863 01:07:20,493 --> 01:07:21,492 چی؟ 864 01:07:21,494 --> 01:07:23,861 .تعطیلات 865 01:07:23,863 --> 01:07:25,697 ،ما خیلی سریع جلو رفتیم 866 01:07:25,699 --> 01:07:28,131 .و ازتون می خواستیم سریع خودتون رو وفق بدید 867 01:07:28,133 --> 01:07:29,633 .عادلانه نیست 868 01:07:29,635 --> 01:07:32,536 پس، می تونید وسایلتون رو جمع کنید .و بعد می تونیم بریم 869 01:07:32,538 --> 01:07:34,774 .اما... نمی تونید- .خجالت آوره- 870 01:07:36,375 --> 01:07:38,609 .فکر می کردم به هم متعهدید- .متعهدیم- 871 01:07:38,612 --> 01:07:41,845 می خواید بیخیال بشید فقط چون که بچه هاتون بداخلاقی می کنن؟ 872 01:07:41,847 --> 01:07:45,382 فکر کردید قراره چیکار کنیم؟ جشن بگیریم؟ 873 01:07:45,384 --> 01:07:47,250 .معلومه ازتون متنفر می شیم 874 01:07:47,252 --> 01:07:49,887 این رو هم نمی دونید؟- ...اسمش، این طور- 875 01:07:49,889 --> 01:07:52,389 .خیلی از این رفتارت ناامید شدم 876 01:07:52,391 --> 01:07:53,891 .نه تو .تو 877 01:07:53,893 --> 01:07:57,463 .فکر می کردم جرأت داری- .من جرأت دارم- 878 01:07:59,231 --> 01:08:02,766 ،آره، درسته، بابا .بهش بگو 879 01:08:02,768 --> 01:08:05,168 ،اگر چیزی می خواید .باید خودتون به دستش بیارید 880 01:08:05,170 --> 01:08:08,305 اگر می خواید بچه هاتون رو به یه ،مسافرت مزخرف بیارید 881 01:08:08,307 --> 01:08:10,374 .پس باید همین کار رو بکنید 882 01:08:10,376 --> 01:08:12,443 .ما باید حد و حدود خودمون رو بشناسیم 883 01:08:12,445 --> 01:08:14,345 ،باید یه راهی براش پیدا کنید 884 01:08:14,347 --> 01:08:17,180 ،چون که بذارید بهتون بگم ،اگر بذارید این دفعه رو ببریم 885 01:08:17,182 --> 01:08:18,549 ،بار بعد که با هم جمع بشیم 886 01:08:18,551 --> 01:08:20,718 !می زنیم ایستگاه های اتوبوس رو می سوزونیم 887 01:08:20,720 --> 01:08:21,887 !آره 888 01:08:23,823 --> 01:08:27,661 ،باید یه نگاهی به خودتون بندازید 889 01:08:32,866 --> 01:08:34,966 ایستگاه اتوبوس می سوزونیم»؟» 890 01:08:34,968 --> 01:08:36,567 .خب، درباره ی حد و حدودت بود 891 01:08:36,569 --> 01:08:38,970 ،من هم گفتم .بذار یه چیز دیوونه کننده بگم 892 01:08:42,508 --> 01:08:47,845 .ام، مامانت گفته که دوست های زیادی داشتی 893 01:08:47,847 --> 01:08:50,914 واقعاً؟- فقط داشتم فکر می کردم- 894 01:08:50,916 --> 01:08:53,985 چطور باید کاری کنی .که توجهشون بهت جلب بشه 895 01:08:53,987 --> 01:08:55,853 .فقط برو پیششون و بزن به دستشون 896 01:08:55,855 --> 01:08:57,621 واقعاً؟- !آره- 897 01:08:57,623 --> 01:08:59,857 .پسرها خیلی ساده ان 898 01:08:59,859 --> 01:09:01,458 .فقط نباید درباره ش زیاد فکر کنی 899 01:09:01,460 --> 01:09:04,395 ،اوه، و، اه .موهات رو هم درست کن 900 01:09:04,397 --> 01:09:06,263 .موهای فر خیلی کمکت می کنه 901 01:09:24,985 --> 01:09:27,618 شما بچه های جدید .خیلی سمج هستید 902 01:09:27,621 --> 01:09:29,821 .قبلی ها خیلی باملاحظه تر بودن 903 01:09:29,823 --> 01:09:33,757 .جالبه که بهشون اشاره کردی .ما می خوایم اون ها رو ببینیم 904 01:09:33,759 --> 01:09:37,461 ،ما می خوایم تو زمان به عقب برگردیم و اولین بچه ها رو ببینیم 905 01:09:37,463 --> 01:09:39,763 اون هایی که توی کتاب ای نسبیت .پنج بچه و اون، بودن 906 01:09:39,765 --> 01:09:41,965 آرزوت اینه؟ ...فکر می کردم می خوای 907 01:09:41,967 --> 01:09:44,568 .فقط می خوام یه چیزی ازشون بپرسم 908 01:09:44,570 --> 01:09:47,005 .آرزوهای سفر در زمان خیلی خطرناکن 909 01:09:47,007 --> 01:09:49,941 ،خطوط زمانی تغییر می کنن .بعضی از افراد از بین میرن 910 01:09:49,943 --> 01:09:53,610 .سفر در زمان همیشه عواقبی داره. همیشه 911 01:09:53,612 --> 01:09:56,380 .تصمیمم رو گرفتم- .باشه- 912 01:09:56,382 --> 01:09:58,582 کی به دنیا اهمیت می ده؟ 913 01:10:01,755 --> 01:10:04,354 صبر کن، اگر خواستیم برگردیم چی؟ 914 01:10:04,356 --> 01:10:06,523 اون صدف رو می بینی؟ 915 01:10:06,525 --> 01:10:09,393 .اگر توی دردسر افتادی توش فوت کن 916 01:10:09,395 --> 01:10:10,894 جادوییه؟ 917 01:10:10,896 --> 01:10:13,931 .نمی دونم، یکی شون هست .شاید اون یکی باشه 918 01:10:33,452 --> 01:10:34,553 .دلپذیره 919 01:10:35,689 --> 01:10:38,056 .چه قیافه های داغونی دارید 920 01:10:38,058 --> 01:10:40,524 .تو که خودت لباس دخترونه پوشیدی 921 01:10:40,526 --> 01:10:44,561 ببخشید؟- مگه انگلیسی نمی فهمی؟- 922 01:10:44,563 --> 01:10:46,764 .اون اهل آمریکاست .از آینده اومده 923 01:10:46,766 --> 01:10:48,732 .سامیاد ما رو به گذشته فرستاد تا شما رو ببینیم 924 01:10:48,734 --> 01:10:51,069 .خدایا، چه آرزوی خفنی 925 01:10:51,071 --> 01:10:52,804 .شاید ما بتونیم آرزو کنیم به زمان شما بریم 926 01:10:52,806 --> 01:10:54,471 .با اون سر و وضع که نمی شه 927 01:10:54,473 --> 01:10:56,642 .تو که خودت لباس مترسک ها رو پوشیدی 928 01:10:58,011 --> 01:10:59,246 .من سیریل هستم 929 01:11:01,413 --> 01:11:02,412 .راس 930 01:11:02,414 --> 01:11:04,414 ،و این باید رابرت باشه 931 01:11:04,416 --> 01:11:06,519 .جین، انتیا، و الام 932 01:11:08,121 --> 01:11:10,854 گوش کنید، چیزی هست که می خوایم .ازتون بپرسیم 933 01:11:10,856 --> 01:11:13,423 راهی هست که یه آرزو همیشگی بشه؟ 934 01:11:13,425 --> 01:11:15,093 ،چیزی هست که واقعاً آرزوش رو دارم 935 01:11:15,095 --> 01:11:17,494 ،اما باید همیشگی باشه .نه فقط برای یه روز 936 01:11:17,496 --> 01:11:20,363 یعنی هنوز نمی دونید؟- .بهمون بگو- 937 01:11:20,366 --> 01:11:23,600 .ساده ست .فقط باید یه آرزوی دیگه بکنی 938 01:11:23,602 --> 01:11:26,503 ...چیزی که بتونه- !دزدهای لعنتی- 939 01:11:26,505 --> 01:11:29,606 !فرار کنید- !دزدها، می دونستم- 940 01:11:29,608 --> 01:11:32,476 !فرار کنید 941 01:11:32,478 --> 01:11:35,078 .گرفتمت، پسر 942 01:11:35,080 --> 01:11:38,049 !من چیزی ندزدیدم 943 01:11:38,051 --> 01:11:40,617 ،حق نداری .حق نداری گوشت رو تکون بدی 944 01:11:40,619 --> 01:11:44,488 !آخ! ولم کن !بس کن 945 01:11:44,490 --> 01:11:47,959 .آخ، بذار برم !داری بهم صدمه می زنی 946 01:11:47,961 --> 01:11:51,528 .جیب هات رو خالی کن .بذار ببینم چی دزدیدی 947 01:11:51,530 --> 01:11:53,831 ،بذار ببینم ازم چی دزدیدی .چی پیدا کردی 948 01:11:53,833 --> 01:11:55,667 ،زود باش اون تو چی داری؟ 949 01:11:55,669 --> 01:11:58,836 .زود باش، صدف، آره .اون برام مهم نیست 950 01:11:58,838 --> 01:12:00,904 !هی- این چیه؟- 951 01:12:03,742 --> 01:12:05,579 این چه جادوی سیاهیه؟ 952 01:12:08,414 --> 01:12:11,983 این موجودات شیطانی که توی این گیر کردن چی هستن؟ 953 01:12:11,985 --> 01:12:16,019 !ببین چقدر عصبانی ان- چون پرندگان خشمگینن؟- 954 01:12:16,021 --> 01:12:17,821 .تعجبی نداره 955 01:12:17,823 --> 01:12:20,958 .تا ابد توی این زندان گیر افتادن 956 01:12:23,529 --> 01:12:26,129 ...هی- تو چی هستی؟- 957 01:12:26,131 --> 01:12:30,467 ساحره؟ جادوگر؟ رابط ارواح؟ 958 01:12:30,469 --> 01:12:32,870 ایرلندی؟ فرانسوی؟ 959 01:12:32,872 --> 01:12:34,872 ،هر چیزی که هستی 960 01:12:34,874 --> 01:12:38,508 .حس می کنم خیلی ارزشمندی 961 01:12:38,510 --> 01:12:42,145 .یه گنج واقعی- .من فقط یه دختر ساده ام- 962 01:12:42,147 --> 01:12:43,949 .سامیاد ما رو به این جا آورد 963 01:12:44,950 --> 01:12:46,884 سامیاد؟ 964 01:12:46,886 --> 01:12:49,220 خب، سامیاد کیه؟ 965 01:12:49,222 --> 01:12:51,089 ...نمی دونم اون .یه آدم نیست 966 01:12:51,091 --> 01:12:54,157 .یه چیزیه که آرزوهامون رو براورده می کنه 967 01:12:54,159 --> 01:12:56,828 .جالبه 968 01:12:56,830 --> 01:13:01,533 و کجا می تونم این موجود آرزو براورده کننده رو پیدا کنم؟ 969 01:13:02,568 --> 01:13:04,838 !بهم بگو! بهم بگو 970 01:13:08,574 --> 01:13:10,809 .دوباره ازت نمی پرسم 971 01:13:14,079 --> 01:13:15,916 !این یکی حقت بود 972 01:13:34,500 --> 01:13:36,835 !راس! زود باش 973 01:13:38,238 --> 01:13:40,704 ...رابی! چطوری 974 01:13:40,706 --> 01:13:43,206 .اسمش سریل رو برد تا سامیاد رو ببینه 975 01:13:43,208 --> 01:13:45,842 !و آرزو کردم به همه مون قدرت بده 976 01:13:45,844 --> 01:13:48,845 ،من دید اشعه ایکس گرفتم .پس می تونم پشت دیوارها رو ببینم 977 01:13:48,847 --> 01:13:50,647 .این طوری پیدات کردیم 978 01:13:50,649 --> 01:13:53,750 ،مادی با ذهنش اشیاء رو تکون می ده .و اسمش قدرتش زیاد شده 979 01:13:53,752 --> 01:13:54,818 ...و تو هم 980 01:13:55,989 --> 01:13:59,022 .چشم های لیزری، باحاله 981 01:14:11,705 --> 01:14:13,572 !خیلی باحاله 982 01:14:27,120 --> 01:14:29,020 ،باید از این جا بریم .همین الان 983 01:14:29,022 --> 01:14:30,321 .سامیاد توی خطره 984 01:14:30,323 --> 01:14:32,758 .بیخیال، باحاله 985 01:14:35,561 --> 01:14:38,198 اون رو می بینی؟ .اون پدر پدربزرگ تریستانه 986 01:14:40,065 --> 01:14:42,100 ،وقتی اون این چیزها رو ببینه بقیه ی عمرش رو صرف 987 01:14:42,102 --> 01:14:43,867 .پیدا کردن سامیاد می کنه 988 01:14:43,869 --> 01:14:47,170 ،اون هدف زندگیش بود .و من اون رو بهش دادم 989 01:14:47,172 --> 01:14:49,340 !تریستان ما هم دنبال اونه 990 01:14:49,342 --> 01:14:51,910 .پس فکر کنم باید براش یه کاری بکنیم 991 01:15:05,724 --> 01:15:06,860 سامیاد کجاست؟ 992 01:15:08,228 --> 01:15:09,695 !اون جا 993 01:15:14,367 --> 01:15:15,969 !پیشکشی هام 994 01:15:17,370 --> 01:15:19,139 !پیشکشی هام 995 01:15:22,075 --> 01:15:24,776 .اوه، خدای من .حقیقت داره 996 01:15:24,778 --> 01:15:27,212 .افسانه حقیقت داره 997 01:15:30,316 --> 01:15:32,984 .بذاریدش به عهده ی من !قدرت اسمش 998 01:15:32,986 --> 01:15:34,851 !اسمش- .آخ، آخ- 999 01:15:34,853 --> 01:15:37,288 مدت آرزو تموم شده .اون هم صد سال پیش 1000 01:15:37,290 --> 01:15:38,958 !بیا 1001 01:15:42,027 --> 01:15:43,063 !مادی 1002 01:15:44,064 --> 01:15:45,897 !بس کن! بس کن- !بس کن 1003 01:15:45,899 --> 01:15:48,765 !از سر راه برید کنار !اون موجود مال منه 1004 01:15:48,767 --> 01:15:51,702 !اگر می تونی مجبورمون کن- !اوه، باشه- 1005 01:15:53,238 --> 01:15:54,239 !بیا 1006 01:16:12,425 --> 01:16:13,692 ...ها 1007 01:16:17,696 --> 01:16:19,796 !اوه، فرار کن، مادی، فرار کن 1008 01:16:27,072 --> 01:16:28,741 .اوه، این واقعاً به درد می خوره 1009 01:16:35,080 --> 01:16:36,216 !به سمت تونل 1010 01:16:50,864 --> 01:16:52,964 !پیشکشی های زیبام !من رو بگردونید 1011 01:16:52,966 --> 01:16:54,398 مگه همین الان نجاتت ندادیم؟ 1012 01:16:54,400 --> 01:16:56,167 ...اوه، خب اون نجاتم دادید، نه؟ 1013 01:16:56,169 --> 01:16:58,236 .ببخشید، فکر کردم می خواید من رو بکشید 1014 01:16:58,238 --> 01:17:00,003 ،اگر با نجاتمون مشکل داری 1015 01:17:00,005 --> 01:17:02,073 !شاید باید خودت رو با جادو نجات می دادی 1016 01:17:02,075 --> 01:17:05,245 .نمی تونم خودم رو جادو کنم- .خب، چه بد- 1017 01:17:11,850 --> 01:17:14,986 !هی! شماها! من گیر کردم 1018 01:17:14,988 --> 01:17:18,256 چند روز دیگه به !نگهبان های ساحل خبر می دیم 1019 01:17:18,258 --> 01:17:19,490 !شاید یه هفته دیگه 1020 01:17:23,363 --> 01:17:26,131 .خیلی درباره ی ساحلت متأسفم 1021 01:17:28,301 --> 01:17:32,235 .تقصیر تو نیست- ...خب، راستش- 1022 01:17:32,237 --> 01:17:35,907 می دونی اون سفر در زمان ممکنه 1023 01:17:35,909 --> 01:17:42,446 کاری کرده باشه که ترنت ها .تمام مدت دنبال تو بگردن 1024 01:17:42,448 --> 01:17:46,450 .اوه، اوه، که این طور 1025 01:17:46,452 --> 01:17:49,953 .خدایا، حتماً خیلی احساس بدی داری 1026 01:17:49,955 --> 01:17:51,855 .ببین، نگران نباش 1027 01:17:51,857 --> 01:17:55,393 ،جدی می گم .خودم هم قصد داشتم برم یه جای دیگه 1028 01:17:55,395 --> 01:17:58,396 واقعاً؟- !نه، اصلاً- 1029 01:17:58,398 --> 01:18:01,064 من صد میلیون سال توی .اون ساحل زندگی کردم 1030 01:18:01,066 --> 01:18:03,767 ،من از سیل های جهانی ،دو تا عصر یخبندان 1031 01:18:03,769 --> 01:18:07,138 و یه شهاب سنگ که اکثر .موجودات زمین رو نابود کرد، جون سالم به در بردم 1032 01:18:07,140 --> 01:18:10,041 !اما ظاهراً، از دست شما نمی تونستم 1033 01:18:10,043 --> 01:18:12,443 .برات... برات جبران می کنم 1034 01:18:21,854 --> 01:18:23,421 !وای 1035 01:18:23,423 --> 01:18:25,323 .واقعاً به نظر خوردنی میاد- !هی- 1036 01:18:26,326 --> 01:18:27,824 .زدن نداریم 1037 01:18:27,826 --> 01:18:29,192 ،من می تونم خیلی، خیلی 1038 01:18:29,194 --> 01:18:31,864 .خیلی در این باره بی منطق باشم 1039 01:18:33,799 --> 01:18:36,334 اون بچه ها نتونستن .چیزی رو که می خواستی بهت بگن 1040 01:18:36,336 --> 01:18:40,303 چطور کاری کنیم یه آرزو همیشگی بشه؟ .خودم فهمیدم 1041 01:18:40,306 --> 01:18:43,306 آرزوهای سامیاد همیشه .وقت غروب آفتاب تموم میشن 1042 01:18:43,309 --> 01:18:46,410 اما اگر یه آرزوی دیگه کنیم چی؟ 1043 01:18:46,412 --> 01:18:50,581 اگر آرزوی یه چیزی که جادوی ابدی داشته باشه کنیم، چی؟ 1044 01:18:50,584 --> 01:18:52,751 مثل یه سامیاد دیگه؟ 1045 01:18:54,119 --> 01:18:56,153 .نه 1046 01:18:56,155 --> 01:18:57,888 من داشتم به یه برنامه فکر می کردم 1047 01:18:57,890 --> 01:19:00,857 .که باعث میشه مردم برای همیشه عاشق هم بشن 1048 01:19:00,859 --> 01:19:03,026 .همه چیز رو همون طور که بود برمی گردونه 1049 01:19:03,028 --> 01:19:06,530 ،پس، برنامه توی غروب ناپدید می شه 1050 01:19:06,532 --> 01:19:08,965 !اما خانواده هامون تا همیشه پیش هم می مونن 1051 01:19:08,968 --> 01:19:11,034 .راس، تو فوق العاده ای 1052 01:19:11,036 --> 01:19:14,540 .ممنون .خودت هم بدک نیستی 1053 01:19:16,610 --> 01:19:18,511 چطور باید یواشکی ببریمش داخل؟ 1054 01:19:23,483 --> 01:19:25,985 ،صبر کن، بس کن .فکر می کنم چیزی شنیدم 1055 01:19:36,195 --> 01:19:37,330 ...ام 1056 01:19:54,480 --> 01:19:59,385 .همم، این جا اصلاً ماسه نداره 1057 01:20:02,121 --> 01:20:04,457 ...اه .من سطل میارم 1058 01:20:09,362 --> 01:20:11,128 .بابا گفت با مامان حرف زدی 1059 01:20:11,130 --> 01:20:13,564 .آره، راستش حالش خیلی خوبه 1060 01:20:13,566 --> 01:20:16,233 .فکر می کنم دانشگاهش یه چیز موقتی باشه 1061 01:20:16,235 --> 01:20:19,337 ...اون هنوز واقعاً- .بس کن، کافیه- 1062 01:20:19,339 --> 01:20:22,540 .اون باید تصمیمات خیلی سختی می گرفت، رابی 1063 01:20:22,542 --> 01:20:24,608 .این طور نیست که همه چیز درست باشه 1064 01:20:24,610 --> 01:20:26,644 ...و بعدش هم- .این حرف های باباست- 1065 01:20:26,646 --> 01:20:29,515 .اون ما رو ترک کرد، راس .اون ما رو ترک کرد 1066 01:20:41,060 --> 01:20:43,294 .اوه، باشه، بستنیه 1067 01:20:43,296 --> 01:20:44,662 ...با لهجه ی انگلیسی بگو 1068 01:20:44,664 --> 01:20:48,065 !بستنی داری 1069 01:20:48,067 --> 01:20:49,132 نظرتون چیه؟ 1070 01:20:49,134 --> 01:20:50,568 ،خب، آتیش که نگرفته 1071 01:20:50,570 --> 01:20:52,704 .پس گمونم خوبه 1072 01:20:52,706 --> 01:20:55,306 این اتفاق تا حالا نیافتاده .باور کن 1073 01:20:55,308 --> 01:20:58,642 .حالا بگو بطری آب- .بطری آب- 1074 01:20:58,644 --> 01:21:00,678 .بطری آب 1075 01:21:00,680 --> 01:21:02,380 اون چی بود؟- .اوه، من بودم- 1076 01:21:03,949 --> 01:21:06,149 .به نظر می اومد از طبقه بالاست 1077 01:21:07,286 --> 01:21:09,086 اوه، راستش، می دونی چیه؟ 1078 01:21:09,088 --> 01:21:13,023 .من خسته ام و می خوام برم بالا بخوابم 1079 01:21:13,025 --> 01:21:15,959 ،من هم خیلی خسته ام .پس آره، من هم باید بخوابم 1080 01:21:15,961 --> 01:21:19,064 .اوه، من هم همین طور .خیلی خسته ام، دستتون درد نکنه 1081 01:21:20,400 --> 01:21:21,998 چه خبر شده؟ 1082 01:21:22,001 --> 01:21:24,101 .یه هیولای ماسه ای توی حمومه 1083 01:21:24,103 --> 01:21:25,505 .خیلی بداخلاقه، اما دوستش داریم 1084 01:21:28,273 --> 01:21:29,409 ...اوه 1085 01:21:35,248 --> 01:21:36,516 !اوه 1086 01:21:38,284 --> 01:21:39,485 .پیشکشی ها 1087 01:21:41,354 --> 01:21:45,224 ما جدی باید یه جا برای .زندگیش پیدا کنیم 1088 01:21:47,059 --> 01:21:48,528 به نظرت به خاطر کیک بود؟ 1089 01:21:50,129 --> 01:21:51,294 .امکان نداره کیک بوده باشه 1090 01:21:51,297 --> 01:21:53,431 .کیکه عالیه- واقعاً؟- 1091 01:21:53,433 --> 01:21:55,433 .آره 1092 01:21:55,435 --> 01:21:57,334 راستش، به نظرت باید برم بهشون سر بزنم؟ 1093 01:21:57,336 --> 01:21:58,602 .اوه، نه دنبال کارهایی هستن 1094 01:21:58,604 --> 01:22:00,237 .که نمی خوان ما درباره ش بدونیم 1095 01:22:00,239 --> 01:22:02,141 .این کار ما رو یه خونواده ی واقعی می کنه 1096 01:22:24,764 --> 01:22:27,232 ...همم... هم 1097 01:22:33,072 --> 01:22:34,638 .باید یه جمله باشه 1098 01:22:34,640 --> 01:22:36,474 .هست، توش نقطه ویرگول داره 1099 01:22:36,476 --> 01:22:40,211 .وای، از قواعد زبان استفاده می کنی کی فکرش رو می کرد؟ 1100 01:22:40,213 --> 01:22:43,346 می دونی، اگر نامفهوم باشه یا توش ...خلأ وجود داشته باشه، اون وقت 1101 01:22:43,349 --> 01:22:45,817 .نداره .مو لا درزش نمی ره 1102 01:22:45,819 --> 01:22:48,552 .فردا همه چیز باید مثل قبل بشه 1103 01:22:48,554 --> 01:22:51,088 .خانواده های واقعی مون پیش هم برمی گردن 1104 01:22:51,090 --> 01:22:54,124 .نه تنها پیش هم .بلکه تا ابد عاشق هم 1105 01:22:54,126 --> 01:22:56,193 .این طوری دیگه همدیگه رو فراموش می کنیم 1106 01:23:19,318 --> 01:23:22,054 وقتی که همسن اون بودم .اون کتاب مورد علاقه م بود 1107 01:23:30,630 --> 01:23:33,566 .اما، بهش بگو تو گرفتیش .نمی خوام فکر کنه دارم بهش رشوه می دم 1108 01:23:35,234 --> 01:23:39,803 .چهار تا بچه .دردسر دو برابر 1109 01:23:39,805 --> 01:23:41,705 فکر می کنی از پسش بر بیایم؟ 1110 01:23:41,707 --> 01:23:43,474 اگر زندگی چالش نداشته باشه چه فایده داره؟ 1111 01:23:43,476 --> 01:23:45,144 .آرامش بخشه 1112 01:23:47,480 --> 01:23:51,214 اوه، نمی تونم صبر کنم تا .بزرگ بشن و شکوفه بزنن 1113 01:23:51,216 --> 01:23:53,116 .آره، شاید 1114 01:23:53,118 --> 01:23:54,818 ...آرزو می کنم هیچ وقت بزرگ نشن 1115 01:23:54,820 --> 01:23:57,323 !اون جمله رو کامل نکن 1116 01:24:01,427 --> 01:24:03,228 !هی، شما باید خواب باشید 1117 01:24:04,764 --> 01:24:07,232 ...اوه، اسمش، من 1118 01:24:09,335 --> 01:24:10,503 .گوشیت رو درست کردم 1119 01:24:11,537 --> 01:24:14,106 .اه، ممنون 1120 01:24:15,341 --> 01:24:17,711 ...مثل قبلش نیست اما 1121 01:24:18,912 --> 01:24:21,514 .اما کار می کنه پس خوبه، نه؟ 1122 01:24:24,584 --> 01:24:25,851 .آره 1123 01:24:30,189 --> 01:24:31,390 .خیلی خب 1124 01:24:35,160 --> 01:24:36,862 ،باشه، دخترها .حالا برید بخوابید 1125 01:25:09,462 --> 01:25:11,196 .صبح شده 1126 01:25:12,632 --> 01:25:14,734 .اسمش، بیدار شو .آرزو 1127 01:25:15,901 --> 01:25:17,837 .همم 1128 01:25:22,676 --> 01:25:24,976 !بس کن! نه 1129 01:25:24,978 --> 01:25:27,681 ،دخترها؟ دخترها اون تو چه خبره؟ 1130 01:25:31,617 --> 01:25:35,486 چرا خیس شدی؟- ...اه، من- 1131 01:25:35,488 --> 01:25:39,691 ببخشید، با دوش گرفتن بیدارتون کردیم؟ 1132 01:25:39,693 --> 01:25:42,292 .این تعطیلات عالیه 1133 01:25:42,294 --> 01:25:44,996 پس چرا باید بخوابیم؟- .آره، آره- 1134 01:25:44,998 --> 01:25:49,400 فکر کردیم بهتره زود شروع کنیم .تا طلوع خورشید رو ببینیم 1135 01:25:49,402 --> 01:25:50,934 می دونید چیه؟ 1136 01:25:50,936 --> 01:25:54,838 .فکر خیلی خوبیه .بزنید بریم 1137 01:25:54,840 --> 01:25:58,810 .بیاید روز رو شروع کنیم !بیاید توی ساحل صبحونه بخوریم 1138 01:25:58,812 --> 01:26:00,346 چی؟ 1139 01:26:02,816 --> 01:26:03,849 ...راس 1140 01:26:05,451 --> 01:26:08,485 .بیا امروز یه کم با هم باشیم 1141 01:26:08,487 --> 01:26:09,855 ،و کتاب ها رو کنار بذاریم باشه؟ 1142 01:26:25,471 --> 01:26:26,772 .اون ها 1143 01:26:28,374 --> 01:26:29,973 !نه- ،بیخیال- 1144 01:26:29,975 --> 01:26:32,311 ،اگر بتونی یه سامیاد رو نجات بدی .این کار رو هم می تونی بکنی 1145 01:26:39,853 --> 01:26:40,954 .اوه 1146 01:26:45,991 --> 01:26:47,426 ...اه 1147 01:27:21,560 --> 01:27:25,096 .تو می تونی، خیلی با حال می شی .فقط برو تو کارش 1148 01:27:25,098 --> 01:27:26,396 !آخ 1149 01:27:26,398 --> 01:27:28,066 داری چیکار می کنی، روانی؟ 1150 01:27:28,068 --> 01:27:30,601 ...ببخشید، من- .نه- 1151 01:27:30,604 --> 01:27:32,070 .تو مشکل داری 1152 01:27:32,072 --> 01:27:35,341 .من... نمی دونم چه فکری کردم 1153 01:27:37,643 --> 01:27:39,980 پس، بستنی دوست دارید؟ 1154 01:28:04,503 --> 01:28:06,872 .خیلی خب، دخترها، وقت رفتنه 1155 01:28:11,011 --> 01:28:12,678 ...اه 1156 01:28:22,856 --> 01:28:24,890 ها؟ 1157 01:28:29,461 --> 01:28:31,162 ...اه 1158 01:28:41,006 --> 01:28:42,874 !هی 1159 01:28:42,876 --> 01:28:44,978 ...من می خوام .عکس های بیشتری ببینم 1160 01:28:49,849 --> 01:28:52,516 چی انقدر خنده داره؟ 1161 01:28:52,518 --> 01:28:53,787 .در بازه 1162 01:29:00,961 --> 01:29:03,161 !دزد اومده- ...چه- 1163 01:29:14,174 --> 01:29:15,674 .تریستان 1164 01:29:19,478 --> 01:29:22,446 !راس- .به بابام بگو رفتم قدم بزنم- 1165 01:29:22,448 --> 01:29:23,647 .نه، من هم میام 1166 01:29:23,649 --> 01:29:26,450 نه، فقط، برو، باشه؟ .این خرابکاری منه 1167 01:29:26,452 --> 01:29:28,485 اگر اون آرزوی سفر در زمان ،مسخره رو نکرده بودم 1168 01:29:28,487 --> 01:29:29,821 .هیچ کدوم از این اتفاق ها نمی افتاد 1169 01:29:29,823 --> 01:29:31,054 .من باید درستش کنم 1170 01:29:31,056 --> 01:29:34,092 .نه، تو نباید .ما باید درستش کنیم 1171 01:29:34,094 --> 01:29:36,462 .این خرابکاری ما هم هست 1172 01:29:38,031 --> 01:29:39,963 .خیلی خب، فقط، باید بریم پس 1173 01:29:39,965 --> 01:29:42,599 .وارد شدن خیلی راحته 1174 01:29:42,601 --> 01:29:44,067 .می تونیم از پنجره یا چیزی به زور وارد شیم 1175 01:29:44,069 --> 01:29:45,739 .منظورم اینه که .این جا تقریباً خرابه ست 1176 01:29:52,012 --> 01:29:53,747 .وای 1177 01:29:56,882 --> 01:29:57,983 !ولم کنید 1178 01:29:59,184 --> 01:30:01,186 !ولم کنید 1179 01:30:04,124 --> 01:30:05,889 !خوش اومدید 1180 01:30:05,891 --> 01:30:08,894 !می دونستم نمی تونید مقاومت کنید 1181 01:30:09,995 --> 01:30:13,031 خب... نظرتون چیه؟ 1182 01:30:13,033 --> 01:30:14,998 فوق العاده ست، نه؟ 1183 01:30:15,000 --> 01:30:17,035 پلیس دکوراسیون کی می رسه؟ 1184 01:30:17,037 --> 01:30:19,002 .شاید وقت داشته باشی فرار کنی 1185 01:30:21,274 --> 01:30:22,676 .بیاریدشون پیش من 1186 01:30:24,277 --> 01:30:27,644 اما فکر می کنم باید .از شما تشکر کنم 1187 01:30:27,646 --> 01:30:29,615 یه پذیرایی فرانسوی؟ 1188 01:30:31,284 --> 01:30:33,216 .تنها چیزی که ما می خوایم سامیاده 1189 01:30:33,218 --> 01:30:36,753 اون کجاست؟- سامیاد؟- 1190 01:30:36,755 --> 01:30:40,824 ،سامیاد، سامیاد .سامیاد، سامیاد 1191 01:30:42,262 --> 01:30:44,761 ...سامیاد 1192 01:30:44,763 --> 01:30:46,898 !اوه 1193 01:30:46,900 --> 01:30:49,970 !منظورتون آخرین دستیابی منه 1194 01:30:53,006 --> 01:30:55,541 چه بلایی سرش آوردی؟- !هیچی- 1195 01:30:56,575 --> 01:30:58,810 .چند تا شوک برقی کوچیک 1196 01:30:58,812 --> 01:31:01,745 .چیزی نیست که معاهده ی ژنو رو زیر پا بذاره 1197 01:31:01,747 --> 01:31:03,246 ،اگر راستش رو بخواید، خیلی نازک نارنجیه 1198 01:31:03,248 --> 01:31:05,183 .بذار بره 1199 01:31:05,185 --> 01:31:08,086 .اون هر چیزی که می خواستی رو بهت داده- این؟- 1200 01:31:08,088 --> 01:31:11,855 .این فقط شروعشه .اولین چیزیه که به ذهنم رسید 1201 01:31:11,857 --> 01:31:15,592 .متکا، ارتش زن های بنفش 1202 01:31:15,594 --> 01:31:19,164 و دیگه آرزویی برام براورده نمی کنه، همم؟ 1203 01:31:39,585 --> 01:31:42,719 ...لطفاً 1204 01:31:42,721 --> 01:31:45,722 .نمی تونم- می بینید؟- 1205 01:31:45,724 --> 01:31:50,095 .می خوام شما بچه ها نظرش رو عوض کنید 1206 01:31:51,364 --> 01:31:53,096 .به حرف ما گوش نمی ده 1207 01:31:53,098 --> 01:31:56,199 .فقط می تونه یه آرزو در روز براورده کنه .بیشتر از اون براش خطرناکه 1208 01:31:56,201 --> 01:31:57,235 .ممکنه به خودش صدمه بزنه 1209 01:31:57,237 --> 01:31:58,802 .اوه، راس، بچه ی عزیزم 1210 01:31:58,804 --> 01:32:01,172 .نمی خوام که باهاش حرف بزنی 1211 01:32:01,174 --> 01:32:06,144 می خواستم بیای این جا .تا نظرش رو عوض کنی 1212 01:32:06,146 --> 01:32:07,981 !خواهرم رو ول کن 1213 01:32:09,014 --> 01:32:10,549 .لطفاً بهشون صدمه نزن 1214 01:32:11,917 --> 01:32:16,254 خب، اون به تو مربوطه، نه؟ 1215 01:32:16,256 --> 01:32:20,326 .آرزوهای بیشتر، لطفاً 1216 01:32:21,995 --> 01:32:24,027 .خیلی خب 1217 01:32:24,029 --> 01:32:27,766 .اگر می خوای .آرزو کن 1218 01:32:28,867 --> 01:32:30,001 ...آرزو می کنم 1219 01:32:30,003 --> 01:32:33,304 !اه، خیلی خوب بود 1220 01:32:33,306 --> 01:32:35,173 .نزدیک بود .اول به اون شلیک کنید 1221 01:32:36,342 --> 01:32:37,710 .بس کن 1222 01:32:39,712 --> 01:32:44,315 .آرزو کن، تریستان ترنت .آخرین آرزوت 1223 01:32:44,317 --> 01:32:46,149 .آره، آره، بدرفتاریم رو ببخشید 1224 01:32:46,151 --> 01:32:48,952 !طلا 1225 01:32:48,954 --> 01:32:51,354 .آرزوی طلا می کنم، حیوون 1226 01:32:51,357 --> 01:32:54,327 .طلایی فرای رویای انسان ها 1227 01:33:14,414 --> 01:33:16,615 طلای من کجاست؟ 1228 01:33:41,774 --> 01:33:46,344 ...بچه ها ...شما باید 1229 01:33:46,346 --> 01:33:48,880 ...شما... شما... شما باید 1230 01:33:55,889 --> 01:33:59,157 .چیزی نیست، سامیاد .ما ازت مراقبت می کنیم 1231 01:33:59,159 --> 01:34:03,396 .نه، شما باید برید 1232 01:34:04,464 --> 01:34:05,664 .همین الان 1233 01:34:07,933 --> 01:34:11,271 .اوه، آره 1234 01:34:41,334 --> 01:34:42,968 !کمک 1235 01:35:22,375 --> 01:35:24,477 .هیولای ماسه ای بیچاره 1236 01:35:28,213 --> 01:35:31,417 !سامی؟ سامی 1237 01:35:32,552 --> 01:35:36,089 ...نه، نه، نه 1238 01:35:40,460 --> 01:35:42,460 .رابی، رابی، بس کن 1239 01:35:42,462 --> 01:35:44,595 ...نه، نه 1240 01:35:44,598 --> 01:35:47,166 .من... نمی تونم 1241 01:35:51,104 --> 01:35:52,969 .نمی تونم 1242 01:36:26,406 --> 01:36:28,441 .کفش های ماسه ای، خوشمزه ست 1243 01:36:31,311 --> 01:36:33,379 .مادی 1244 01:36:35,348 --> 01:36:37,348 .هیولای ماسه ای گرسنه شه 1245 01:37:01,307 --> 01:37:03,042 مشکلی نیست؟ 1246 01:37:30,203 --> 01:37:31,435 .مراقب باشید 1247 01:37:31,437 --> 01:37:33,270 .عاشق این ساحل می شی 1248 01:37:33,272 --> 01:37:35,475 ماسه ش چطوره؟- .ساکت باش- 1249 01:37:37,477 --> 01:37:39,610 .ششش 1250 01:37:39,613 --> 01:37:42,415 ...اوه .اون با من 1251 01:37:50,189 --> 01:37:51,589 .خیلی خب، بزنید بریم 1252 01:37:51,591 --> 01:37:53,391 ،روز آخره .بیاید تا می تونیم لذت ببریم 1253 01:37:53,393 --> 01:37:56,394 .می تونم کیفت رو برات بیارم، آره 1254 01:37:56,396 --> 01:37:57,963 !ممنون 1255 01:37:59,432 --> 01:38:02,034 .فکر می کنم رو لوله ی غواصی نشستم 1256 01:38:05,270 --> 01:38:06,604 !آخ 1257 01:38:06,606 --> 01:38:08,207 !اوه- !ببخشید- 1258 01:38:23,022 --> 01:38:24,488 .مراقب سرت باش 1259 01:38:24,490 --> 01:38:26,690 .خیلی خب 1260 01:38:26,692 --> 01:38:28,492 !زود باش 1261 01:38:28,494 --> 01:38:31,362 دخترها! اون چیه؟ کجا دارید می رید؟ 1262 01:38:31,364 --> 01:38:33,597 اون چیه!؟ 1263 01:38:33,599 --> 01:38:35,601 .اوه یه صدفه، عزیزم 1264 01:38:39,539 --> 01:38:41,439 می بینی؟ 1265 01:38:41,441 --> 01:38:43,142 .باشه، فهمیدم 1266 01:38:44,177 --> 01:38:45,711 .باشه 1267 01:38:56,656 --> 01:38:57,990 ...همم 1268 01:39:17,042 --> 01:39:19,142 .دونه های خوبی داره 1269 01:39:19,144 --> 01:39:21,146 .کیفیتشون بالاست 1270 01:39:37,062 --> 01:39:38,830 خب، این جا خوبه؟ 1271 01:39:38,832 --> 01:39:41,131 .اوه، آره .می تونم برم توی زمین 1272 01:39:41,133 --> 01:39:46,069 اگر خوش شانس باشم تا .صد سال دیگه هیچ کس پیدام نمی کنه 1273 01:39:46,071 --> 01:39:48,539 .حالا، اگر من رو ببخشید 1274 01:39:48,541 --> 01:39:51,809 !صبر کن- .آرزوی آخرمون- 1275 01:39:51,811 --> 01:39:56,449 .باشه، آرزوی آخر .بگید ببینم 1276 01:39:58,351 --> 01:40:01,387 پس... واقعاً می خوای این کار رو بکنی؟ 1277 01:40:02,656 --> 01:40:05,389 .آره، مامان و بابامون برگشتن پیش هم 1278 01:40:05,391 --> 01:40:07,527 رابی، نمی خوای خوشحال باشی؟ 1279 01:40:16,335 --> 01:40:19,169 ما آرزو می کنیم تا یه برنامه ی ...موبایل درست کنی که 1280 01:40:19,171 --> 01:40:20,504 همم؟ 1281 01:40:20,506 --> 01:40:22,273 ...که اسم اون برنامه... 1282 01:40:22,275 --> 01:40:24,441 ...راس- چیه؟- 1283 01:40:24,443 --> 01:40:27,845 چرا کفش هات نور میده؟ 1284 01:40:27,847 --> 01:40:30,313 ...نمی دونم، اما 1285 01:40:30,316 --> 01:40:33,316 کجاست؟ ها؟ 1286 01:40:33,319 --> 01:40:35,254 کجاست؟- ...نمی دونـ- 1287 01:40:40,694 --> 01:40:42,696 !آنتنم برگشت 1288 01:40:43,763 --> 01:40:45,765 .ایول، آنتنم برگشت 1289 01:40:47,132 --> 01:40:50,167 ...خیلی خب 1290 01:40:50,169 --> 01:40:54,507 .دویست و هشتاد و هفت پیام .نوزده پیام صوتی 1291 01:41:00,580 --> 01:41:03,380 .من توی تعطیلاتم 1292 01:41:10,356 --> 01:41:12,656 اون...؟ .صبر کن 1293 01:41:18,564 --> 01:41:20,531 .لونه رو نشونم بدید- !آخ- 1294 01:41:20,533 --> 01:41:22,700 !کجا کارش رو انجام می ده 1295 01:41:22,702 --> 01:41:25,369 !ببریدم پیش خونه ش !جایی که می مونه 1296 01:41:25,371 --> 01:41:28,840 داری چیکار می کنی!؟ 1297 01:41:28,842 --> 01:41:31,174 چه خبره؟- ...لعنتی- 1298 01:41:31,176 --> 01:41:32,910 چه خبر شده!؟- .بکش کنار، به تو مربوط نیست- 1299 01:41:32,913 --> 01:41:34,846 .قضیه بین من و این بچه هاست 1300 01:41:34,848 --> 01:41:37,481 .یه دقیقه صبر کن، آروم باش ...مطمئنم می تونیم 1301 01:41:37,483 --> 01:41:38,682 .آره، فکر می کنم تو باید آروم باشی 1302 01:41:38,684 --> 01:41:39,751 .بذار تحقیقاتم رو ادامه بدم 1303 01:41:39,753 --> 01:41:40,784 .آقای ترنت، منطقی باشید 1304 01:41:40,786 --> 01:41:42,285 !من منطقی ام 1305 01:41:42,288 --> 01:41:44,622 من که بهشون شلیک نکردم کتکشون هم نزدم، زدم؟ 1306 01:41:44,624 --> 01:41:47,891 پس چرا نمی ری روی تپه ها ،دنبال کیک آمریکایی خودت بگردی 1307 01:41:47,893 --> 01:41:49,693 تا من این کار رو تموم کنم؟ 1308 01:41:52,298 --> 01:41:54,531 !دستت رو از خونواده ی من بکش 1309 01:41:54,533 --> 01:41:56,266 .آلیس، با پلیس تماس بگیر 1310 01:41:56,268 --> 01:41:59,739 ،اوه، آره، ام، خب .من هم گوشی دارم 1311 01:42:00,906 --> 01:42:02,475 .چهار خط آنتن داره 1312 01:42:09,415 --> 01:42:11,283 .راس، وایسا 1313 01:42:12,418 --> 01:42:15,687 .نه، راس، نه 1314 01:42:15,689 --> 01:42:19,224 ...اما من آرزو می کنم، من !من آرزوم رو کامل نکردم 1315 01:42:20,926 --> 01:42:23,763 .همین جا بود .نمی تونه زیاد دور شده باشه 1316 01:42:25,765 --> 01:42:27,933 چرا بهم کمک نمی کنید؟ 1317 01:42:29,268 --> 01:42:31,368 .اون... اون رفته، راس 1318 01:42:31,370 --> 01:42:34,605 .نه، می خوام برگرده !می خوام برگرده 1319 01:42:34,608 --> 01:42:36,275 .ولش کن 1320 01:42:39,779 --> 01:42:41,612 ...خب، من ،بقیه رو نمی دونم 1321 01:42:41,615 --> 01:42:44,383 اما هنوز می خوام این آرزوی .احمقانه رو بشنوم 1322 01:42:51,657 --> 01:42:54,558 ...ما آرزو می کنیم 1323 01:42:54,560 --> 01:42:56,429 می شه اول خداحافظی کنن؟ 1324 01:43:02,736 --> 01:43:04,970 ،زمان خوبی رو با هم گذروندیم نه؟ 1325 01:43:06,472 --> 01:43:08,207 .بهترین زمان 1326 01:43:13,579 --> 01:43:15,681 .اما من نمی خوام خداحافظی کنم 1327 01:43:16,816 --> 01:43:20,319 .اما مجبوریم، مادی .مجبوریم 1328 01:43:28,294 --> 01:43:29,930 ...آرزو می کنم 1329 01:43:33,033 --> 01:43:34,467 ...آرزو می کنم 1330 01:43:48,447 --> 01:43:49,950 ...آرزو می کنم 1331 01:43:56,655 --> 01:44:00,692 ،آرزو می کنم یه خواب طولانی ،و آروم توی ماسه ها داشته باشی 1332 01:44:00,694 --> 01:44:04,363 .و هیچ کس تا حداقل صد سال دیگه مزاحمت نشه 1333 01:44:05,564 --> 01:44:07,933 .مثل این که هنوز بهت امید هست 1334 01:44:12,938 --> 01:44:16,673 .خداحافظ سامیاد- .خداحافظ، سامیاد- 1335 01:44:16,675 --> 01:44:18,444 .ممنون برای آرزوهای مزخرفمون 1336 01:44:19,745 --> 01:44:21,411 .خب، خداحافظ، بچه ها 1337 01:44:21,413 --> 01:44:22,916 .از دیدنتون اصلاً خوشحال نشدم 1338 01:44:24,084 --> 01:44:26,752 .بای بای، هیولای ماسه ای 1339 01:44:31,056 --> 01:44:32,626 .هیچ وقت نمی بینمت 1340 01:44:34,593 --> 01:44:36,962 .این رو بهت قول می دم 1341 01:44:52,611 --> 01:44:53,945 .و این طوری رفتار می کرد 1342 01:44:53,947 --> 01:44:55,512 ،الان... الان .الان دستگیرم نکنید 1343 01:44:55,514 --> 01:44:57,749 .سوءتفاهم شده .دستگیرم نکنید 1344 01:44:57,751 --> 01:45:00,584 !اون ها رو بگیرید .اگر می خواید کسی رو دستگیر کنید 1345 01:45:00,586 --> 01:45:03,054 ،اون بهم حمله کرد، دختره آمریکاییه 1346 01:45:03,056 --> 01:45:05,455 اون ها با یه چیز ماسه ای جادویی !خونه ی من رو خراب کردن 1347 01:45:05,457 --> 01:45:08,360 !کاخ من رو تخریب کردن !ویرونه شده 1348 01:45:12,731 --> 01:45:13,967 بچه ها؟ 1349 01:45:15,100 --> 01:45:17,035 حالتون خوبه؟ 1350 01:45:17,037 --> 01:45:19,636 .ما خوبیم 1351 01:45:19,638 --> 01:45:21,540 .کاملاً خوبیم 1352 01:46:46,159 --> 01:46:48,994 .بفرمایید- .ممنون- 1353 01:46:51,730 --> 01:46:53,897 .آرزو می کنم یه روز بتونم یه نویسنده بشم 1354 01:46:53,899 --> 01:46:57,102 خب، هیچ وقت برای آرزو کردن دیر نیست، نه؟ 1355 01:47:01,241 --> 01:47:03,176 .روز خوبی داشته باشی 1356 01:47:05,178 --> 01:47:08,048 می تونید به اسم جکلین امضاش کنید؟ 1357 01:47:10,215 --> 01:47:11,885 !البته 1358 01:47:21,061 --> 01:47:22,761 .ممنون