1
00:00:05,565 --> 00:00:07,299
Sebelumnya di This Is Us...
2
00:00:07,334 --> 00:00:11,980
Sekarang ingatlah, seorang
kakak harus menjaga adiknya.
3
00:00:12,005 --> 00:00:13,906
Itulah tugas satu-satunya.
4
00:00:15,706 --> 00:00:17,883
Aku ingin daftar militer, Doc.
5
00:00:18,359 --> 00:00:19,960
Aku ingin ada di
sana bersamanya.
6
00:00:20,279 --> 00:00:21,846
Hey, adik.
7
00:00:25,605 --> 00:00:27,553
Aku tahu semua kehidupannya.
8
00:00:27,587 --> 00:00:29,722
Latar belakangnya begitu rumit.
9
00:00:29,756 --> 00:00:31,757
Dia akan mengecewakanmu, Kevin.
10
00:00:31,791 --> 00:00:33,258
Itu aplikasi visa
11
00:00:33,293 --> 00:00:34,499
untuk perjalanan ke Vietnam.
12
00:00:34,524 --> 00:00:36,173
Aku akan pergi ke tempat
di mana Ayahku terakhir mengabdi.
13
00:00:36,198 --> 00:00:37,366
Aku akan melacak wanita itu
14
00:00:37,391 --> 00:00:38,998
dan aku akan temukan
kisah Ayahku.
15
00:00:39,032 --> 00:00:40,265
Vietnam, huh?
16
00:00:40,300 --> 00:00:41,333
- Kau mau ikut pergi?
- Yeah.
17
00:00:41,368 --> 00:00:42,450
Yeah, baiklah.
18
00:00:42,855 --> 00:00:44,403
Mau pergi?
19
00:00:44,437 --> 00:00:45,537
Kemana kau mau pergi?
20
00:00:46,035 --> 00:00:47,567
Los Angeles.
21
00:00:48,353 --> 00:00:49,878
- Yeah.
- Yeah?
22
00:00:49,903 --> 00:00:51,553
Yeah, ayo pergi Los Angeles.
23
00:01:32,305 --> 00:01:34,249
Hi. Uh, boleh aku lihat yang itu?
24
00:01:35,548 --> 00:01:38,283
Berkilau. Wanita suka
yang berkilau, kan?
25
00:02:30,867 --> 00:02:34,126
Bersiap untuk mendarat di
Bandara Internasional Tân Son Nhat.
26
00:02:35,381 --> 00:02:40,426
Alih Bahasa oleh Sifah Nur
IG : sifahnurifah
27
00:02:49,514 --> 00:02:50,816
Jack.
28
00:02:52,243 --> 00:02:53,418
Ini benar kau?
29
00:02:54,105 --> 00:02:55,533
Yeah, ini benar-benar aku.
30
00:03:01,861 --> 00:03:04,384
Kalau kau mati di sini,
itu bukan salahku.
31
00:03:05,553 --> 00:03:06,651
Tak apa.
32
00:03:07,161 --> 00:03:08,304
Tak apa.
33
00:03:08,842 --> 00:03:11,989
Jangan, tidak. Jangan sentuh aku.
Jangan pandang aku.
34
00:03:14,706 --> 00:03:17,012
Tempatmu bukan di sini.
Aku tidak di sini.
35
00:03:17,037 --> 00:03:18,393
Aku tak pernah di sini.
36
00:03:20,762 --> 00:03:21,927
Apa yang kau inginkan, Nick?
37
00:03:38,192 --> 00:03:39,678
Aku akan buat kau
keluar dari sini.
38
00:03:40,041 --> 00:03:41,351
- Oh, ya?
- Yeah.
39
00:03:41,923 --> 00:03:43,257
Bagaimana?
40
00:03:45,302 --> 00:03:47,503
- Aku akan cari tahu.
- Oh, yeah?
41
00:03:48,884 --> 00:03:50,560
Kenapa, kau punya rencana, Jack?
42
00:03:51,324 --> 00:03:54,226
Aku dapat dakwaan Article 15.
Itu tindakan yang tak pantas.
00:03:51,324 --> 00:03:54,226
{\an8}kode militer darat/udara Amerika yang
diberikan sebagai tanda hukuman/pelanggaran.
43
00:03:56,125 --> 00:03:57,396
Aku akan cari cara.
44
00:03:58,501 --> 00:03:59,768
Jesus Christ.
45
00:04:03,675 --> 00:04:04,917
Kau tahu...
46
00:04:06,455 --> 00:04:08,092
itu hanya nama julukan, Bung.
47
00:04:10,297 --> 00:04:11,741
Kau bukan Superman.
48
00:04:13,246 --> 00:04:17,137
Itu hanya... julukan yang bodoh.
49
00:04:32,806 --> 00:04:34,841
♪ Sitting in a park in Paris, France ♪
50
00:04:35,601 --> 00:04:37,814
♪ Reading the news
and it sure looks bad ♪
51
00:04:37,839 --> 00:04:40,105
♪ They won't give peace a chance ♪
52
00:04:40,139 --> 00:04:42,741
♪ That was just a dream
some of us had... ♪
53
00:04:42,775 --> 00:04:45,120
Kita akhirnya keluar
dari Pittsburgh.
54
00:04:45,596 --> 00:04:49,514
Hanya tinggal 2.423 mil
kita sampai ke Los Angeles.
55
00:04:49,792 --> 00:04:51,917
- Jadi, hampir sampai.
- Yeah, tepat sekali.
56
00:04:53,827 --> 00:04:56,603
♪ I'll even kiss a sunset pig ♪
57
00:04:56,628 --> 00:04:58,133
♪ California, I'm coming home... ♪
58
00:04:58,158 --> 00:05:00,998
Ibuku bilang aku sudah gila melakukan
ini dengan pria yang baru saja kukenal.
59
00:05:01,228 --> 00:05:02,661
Kita sudah saling
kenal sepanjang minggu.
60
00:05:04,020 --> 00:05:06,674
♪ Who did the goat dance very well ♪
61
00:05:06,699 --> 00:05:10,122
♪ He gave me back my smile, but
he kept my camera to sell... ♪
62
00:05:10,147 --> 00:05:12,354
Label rekaman yang
aku temui di L.A.
63
00:05:12,379 --> 00:05:14,373
- Mm-hmm. / - Sebenarnya
mereka yang merilis album ini.
64
00:05:14,429 --> 00:05:15,729
- Sungguh?
- Mm-hmm.
65
00:05:16,323 --> 00:05:18,952
♪ But my heart cried out for you... ♪
66
00:05:19,079 --> 00:05:20,946
Mereka beruntung
memilikimu. Maksudku...
67
00:05:20,971 --> 00:05:22,827
Perempuan ini tidak
ada apa-apanya denganmu.
68
00:05:22,994 --> 00:05:25,910
"Perempuan ini" adalah Joni Mitchell,
69
00:05:25,935 --> 00:05:28,036
dan dia yang jadi inspirasiku.
70
00:05:29,691 --> 00:05:31,676
- Aku rasa tidak.
- Um, itu benar.
71
00:05:34,670 --> 00:05:37,110
Oh, aku tak sabar ke L.A.
72
00:05:37,940 --> 00:05:39,724
Sunset Boulevard.
73
00:05:40,186 --> 00:05:41,696
The Pacific Ocean.
74
00:05:41,721 --> 00:05:42,752
- Mm.
- Mm.
75
00:05:42,777 --> 00:05:44,793
Lihat, aku suka berasal dari Pittsburgh,
76
00:05:45,083 --> 00:05:47,184
tapi terkadang rasanya..
77
00:05:47,729 --> 00:05:49,581
sangat kecil.
78
00:05:50,410 --> 00:05:52,928
- Yeah.
- ♪ All the news of home... ♪
79
00:05:54,577 --> 00:05:56,845
Oh, temanku, Nicole, dia
bilang kita bisa tinggal dengannya
80
00:05:56,870 --> 00:05:58,926
- selama yang kita butuhkan.
- Kedengarannya bagus.
81
00:06:00,082 --> 00:06:02,997
♪ Bought me a ticket,
I got on a plane to Spain ♪
82
00:06:03,022 --> 00:06:04,166
♪ Went to a party
down a red dirt road... ♪
83
00:06:04,199 --> 00:06:07,026
Apa ada hal tertentu
yang ingin kau lakukan
84
00:06:07,051 --> 00:06:08,318
saat kau di L.A.?
85
00:06:09,385 --> 00:06:12,451
Aku ingin berkunjung ke sanak
saudara yang aku tahu di Reseda.
86
00:06:12,552 --> 00:06:13,652
Oh.
87
00:06:13,677 --> 00:06:15,325
Teman-temanmu atau...?
88
00:06:15,751 --> 00:06:16,968
Yeah, seperti itu.
89
00:06:17,695 --> 00:06:21,264
♪ Oh, will you take me as I am? ♪
90
00:06:21,289 --> 00:06:22,976
♪ Strung out on another man... ♪
91
00:06:23,001 --> 00:06:24,684
Aku buat beberapa turkey sandwich.
92
00:06:24,709 --> 00:06:26,643
Aku tak tahu kalau
kau seorang pecinta kalkun, tapi...
93
00:06:26,668 --> 00:06:28,886
- Aku suka kalkun.
- Ah, aku juga
94
00:06:29,167 --> 00:06:31,684
Lihatlah kita...
pasangan penggila kalkun.
95
00:06:31,709 --> 00:06:33,549
Berkendara lintas negara.
96
00:06:34,800 --> 00:06:37,435
Dan Ibuku bilang ini terlalu cepat
untuk melakukan perjalanan panjang.
97
00:06:37,460 --> 00:06:38,545
Yeah?
98
00:06:42,350 --> 00:06:46,102
♪ Take me as I am. ♪
99
00:06:54,916 --> 00:06:56,329
Aku tak percaya kita di Vietnam.
100
00:06:56,364 --> 00:06:58,555
Ini luar biasa. Aku bayangkan
apa mungkin Ayahku sebenarnya
101
00:06:58,580 --> 00:07:00,508
terbang kemari sebelum
dia ditempatkan, ya?
102
00:07:01,344 --> 00:07:02,948
Sepertinya aku sudah merasa
103
00:07:02,973 --> 00:07:04,457
terhubung dengannya berada di sini.
104
00:07:04,609 --> 00:07:06,602
Hey, kapan kita pergi
ke desa nelayan Ayahku?
105
00:07:07,817 --> 00:07:09,510
- Senin.
- Keren.
106
00:07:10,184 --> 00:07:11,430
Hey.
107
00:07:11,819 --> 00:07:13,386
Katakan "Vietna-cheese."
108
00:07:14,014 --> 00:07:15,662
- Aku akan mengunggahnya.
- Aku tak masalah.
109
00:07:15,908 --> 00:07:17,550
Asal jangan tandai
aku di Instagram.
110
00:07:17,623 --> 00:07:18,823
Kau yakin?
111
00:07:19,454 --> 00:07:21,464
Aku pikir kita sudah tak
masalah untuk "menandai" status.
112
00:07:21,489 --> 00:07:22,623
Bukan begitu.
113
00:07:22,952 --> 00:07:25,295
Aku hanya tak mau Ayahku
tahu aku ada di Vietnam.
114
00:07:28,041 --> 00:07:29,541
Aku butuh penjelasan lebih.
115
00:07:30,818 --> 00:07:32,199
Ayahku tinggal di China.
116
00:07:32,376 --> 00:07:34,479
Kalau dia melihatku ada di Vietnam,
dia akan coba cari tahu dan mencariku.
117
00:07:34,504 --> 00:07:35,909
Jangan sampai melihatnya.
118
00:07:37,238 --> 00:07:39,676
- Ayahmu tinggal di China?
- Yeah.
119
00:07:41,285 --> 00:07:43,037
Sebanarnya kau tak pernah
menjelaskan itu sebelumnya.
120
00:07:43,617 --> 00:07:45,643
Atau apapun tentang keluargamu.
121
00:07:45,668 --> 00:07:49,251
Jadi... Hey, aku menemukan
pasar keren untuk makan siang kita.
122
00:07:49,740 --> 00:07:51,341
Bánh bèo terbaik di kota.
123
00:07:51,866 --> 00:07:53,890
Seperti memakan lautan.
124
00:07:55,689 --> 00:07:58,205
Okay. Yeah. Kelihatan nya keren.
125
00:07:58,230 --> 00:08:01,583
Ayo, uh, kita mulai perjalanan
terbaik sepanjang waktu ini.
126
00:08:14,405 --> 00:08:15,851
Mayor Dawson?
127
00:08:17,391 --> 00:08:19,894
- Siapa kau?
- Saya Jack Pearson.
128
00:08:19,996 --> 00:08:21,538
Kakak dari Nicky Pearson.
129
00:08:23,753 --> 00:08:27,294
Saya sersan anggota yang bertugas
di sebuah desa wilayah Sông Trà Khúc.
130
00:08:27,319 --> 00:08:28,613
Datang kemarin untuk Adik saya.
131
00:08:28,638 --> 00:08:31,186
Saya berharap bisa membawanya
kembali bersama saya.
132
00:08:31,585 --> 00:08:33,276
Berilah dia perintah.
133
00:08:35,117 --> 00:08:37,390
Anak itu sudah tidak mendapat
"perintah" beberapa bulan.
134
00:08:37,707 --> 00:08:40,431
Membangkang perintah,
berpesta seolah di Woodstock.
00:08:37,707 --> 00:08:40,431
{\an8}Festival musik tahun 1969.
135
00:08:40,456 --> 00:08:42,090
Itulah kenapa aku tempatkan
dia di pekerjaan kotor.
136
00:08:42,156 --> 00:08:44,902
Saya bisa membuatnya baik, sir.
Saya tahu saya mampu
137
00:08:44,927 --> 00:08:46,793
Kenapa begitu, Pearson?
Karena kau kakaknya?
138
00:08:47,381 --> 00:08:48,624
Karena kau sekamar dengannya?
139
00:08:48,649 --> 00:08:50,917
Mendongeng cerita hantu
satu sama lain dalam kegelapan?
140
00:08:50,942 --> 00:08:52,509
Dia tidak akan berhenti di sini.
141
00:08:53,323 --> 00:08:54,691
Itulah mengapa saya di sini.
142
00:08:56,263 --> 00:08:57,487
Kau sudah terlambat.
143
00:09:03,749 --> 00:09:06,164
Anda tahu, kami memang satu kamar.
144
00:09:07,445 --> 00:09:10,384
Ruma tua yang berangin,
banyak laba-laba, yang besar.
145
00:09:10,409 --> 00:09:12,027
Laba-laba yang sangat besar,
146
00:09:12,249 --> 00:09:13,982
Anda sampai bisa lihat kaki-kakinya.
147
00:09:15,644 --> 00:09:17,330
Ayah saya melihat salah satunya,
148
00:09:17,364 --> 00:09:19,799
dia mengambil koran terdekat
lantas menggulungnya,
149
00:09:19,833 --> 00:09:21,354
memukulnya dengan begitu kencang.
150
00:09:21,668 --> 00:09:24,279
Anda tahu apa yang Nicky
lakukan ketika melihat laba-laba?
151
00:09:24,975 --> 00:09:28,107
Dia pergi ke dapur,
dia mengambil sebuah gelas,
152
00:09:28,460 --> 00:09:30,211
mengambil sebuah komik,
153
00:09:30,236 --> 00:09:32,070
lalu pelan-pelan, sangat hati-hati,
154
00:09:32,095 --> 00:09:34,229
dia menggiring laba-laba
itu ke bukunya,
155
00:09:34,254 --> 00:09:37,589
menjebaknya di bawah gelas
kemudian ia membawanya keluar,
156
00:09:37,671 --> 00:09:39,183
sehingga laba-laba itu
berjalan pergi.
157
00:09:40,660 --> 00:09:44,849
Itu bagian favoritnya,
melihat laba-laba itu baik-baik saja.
158
00:09:49,664 --> 00:09:51,531
Saya ingin mencoba dan
menyelamatkan Adik saya.
159
00:09:51,565 --> 00:09:53,151
sebelum Vietnam
memakannya hidup-hidup.
160
00:09:54,215 --> 00:09:55,935
Pak, saya mohon.
161
00:09:55,969 --> 00:09:57,522
Kita tidak bisa menempatkan satu
saudara dalam seragam yang sama.
162
00:09:57,547 --> 00:09:58,863
Begitu kebijakan dasarnya.
163
00:09:59,839 --> 00:10:01,441
Maksudku, siapa yang mau
menulis dua surat duka cita
164
00:10:01,475 --> 00:10:02,775
kepada Ibu yang sama?
165
00:10:03,185 --> 00:10:05,445
Sekarang aku sarankan kau
cari cara kembali ke desamu.
166
00:10:05,479 --> 00:10:06,779
Sepertinya kau akan jalan kaki.
167
00:10:07,157 --> 00:10:08,842
V.C. ada di jalanan saat malam.
00:10:07,157 --> 00:10:08,842
{\an8} Vietcong (VC) = organisasi utama pemberontak yg berjuang
melawan republik Vietnam yang didukung AS pada masa Perang Vietnam
168
00:10:09,598 --> 00:10:10,832
Lebih baik segera bergerak.
169
00:10:13,921 --> 00:10:14,992
Pak.
170
00:10:39,660 --> 00:10:40,900
Terima kasih.
171
00:10:41,368 --> 00:10:42,923
Ayam. Bat (Kelelawar).
172
00:10:42,981 --> 00:10:44,346
Keren. Aku menghargainya.
173
00:10:44,736 --> 00:10:46,419
Aku penasaran "Bat" yang
dimaksud dalam bahasa Inggris.
174
00:10:46,453 --> 00:10:47,587
Itu artinya "bat" kelelawar.
175
00:10:47,787 --> 00:10:48,946
Hmm?
176
00:10:49,156 --> 00:10:51,257
Sungguh? Kau akan duduk
di sana dan santai makan kelelawar?
177
00:10:51,291 --> 00:10:53,593
Aku suka meresapi
diriku setiap jalan-jalan
178
00:10:53,627 --> 00:10:55,295
- Kau mau coba?
- Tidak. Tidak, tidak akan.
179
00:10:55,320 --> 00:10:56,907
Tidak mau. Sumpah tak mau.
Kau nikmati saja
180
00:10:57,066 --> 00:10:58,437
- Pengecut.
- Hey, maaf ya
181
00:10:58,462 --> 00:11:00,399
indra pengecapku tidak
memilih sepertimu.
182
00:11:00,434 --> 00:11:03,560
Kita lebih seperti, makanan
untuk anak masa pertumbuhan
183
00:11:03,734 --> 00:11:06,439
Banyak chicken nuggets,
banyak mac and cheese.
184
00:11:06,657 --> 00:11:08,674
Mau lebih berani, kita bisa
pilih chicken potpie
185
00:11:08,709 --> 00:11:10,161
berkali-kali. Bagaimana denganmu?
186
00:11:11,145 --> 00:11:12,454
Bagaimana denganku?
187
00:11:12,803 --> 00:11:15,815
Ya, bagaimana makan
malammu saat masih kcil?
188
00:11:16,132 --> 00:11:18,551
Untukmu. Maksudku, aku tahu
kau pindah dengan keluarganya Beth
189
00:11:18,585 --> 00:11:20,786
saat kau 8 tahun,
aku tahu, tapi sebelum itu.
190
00:11:21,806 --> 00:11:23,706
Aku tak tahu. Makan malam
ya makan malam begitu saja.
191
00:11:24,333 --> 00:11:27,040
- Benar. Aku paham.
- Oh, Tuhan.
192
00:11:27,065 --> 00:11:29,328
Aku mohon beri tahu aku
kita tak akan melihat turis itu.
193
00:11:35,432 --> 00:11:36,996
Maaf....
194
00:11:38,825 --> 00:11:40,285
Permisi. Hi.
195
00:11:40,741 --> 00:11:42,097
Kalungmu, aku... uh,
196
00:11:42,122 --> 00:11:43,829
uh, boleh kau beri tahu aku
di mana kau mendapatkannya?
197
00:11:43,854 --> 00:11:45,978
Toko souvenir, di area masuk.
198
00:11:46,501 --> 00:11:47,676
Di sini.
199
00:12:10,708 --> 00:12:12,505
Boleh aku tanya.
Kau menjual banyak seperti ini?
200
00:12:14,881 --> 00:12:16,887
Menjualnya banyak, banyak, banyak.
201
00:12:41,756 --> 00:12:43,696
Jadi, bagaimana kau bisa
dapat panggilan itu?
202
00:12:43,721 --> 00:12:44,920
Dengan perusahaan rekaman?
203
00:12:44,945 --> 00:12:48,548
Temanku Nicole menyerahkan
demoku ke seorang asisten,
204
00:12:48,573 --> 00:12:51,411
kemudian si asisten memberikan
ke seseorang dari A&R.
205
00:12:51,436 --> 00:12:52,580
- Oh, wow.
- Yeah.
206
00:12:52,846 --> 00:12:54,874
Dan apa yang akan terjadi kalau
mereka jatuh cinta denganmu?
207
00:12:55,362 --> 00:12:57,280
Tentu saja mereka begitu.
208
00:12:58,897 --> 00:13:01,914
Aku rasa aku membuat
demo suara lebih profesional.
209
00:13:02,641 --> 00:13:05,010
Lalu, seandainya terjadi beberapa
keajaiban, semuanya berjalan baik
210
00:13:05,244 --> 00:13:07,321
Aku membuat sebuah full album.
211
00:13:09,021 --> 00:13:12,724
Kemudian, kalau kita sungguh
akan masuk ke dunia fantasi, aku...
212
00:13:14,123 --> 00:13:16,036
...akan berkenalan dengan Neil Young.
213
00:13:17,137 --> 00:13:18,985
Mm. Kemudian aku
akan berkeliling.
214
00:13:19,406 --> 00:13:20,615
Itu yang kau inginkan?
215
00:13:21,710 --> 00:13:23,594
- Aku tak tahu.
- Hmm.
216
00:13:23,619 --> 00:13:26,137
Aku hanya suka melihat
orang berdansa saat aku menyanyi
217
00:13:26,899 --> 00:13:29,617
Orang hampir tak akan berdansa
pelan sebanyak yang mereka bisa.
218
00:13:33,158 --> 00:13:36,994
Dan aku... suka
melakukan bagian kecilku
219
00:13:37,019 --> 00:13:38,713
untuk membuatnya tetap hidup.
220
00:13:41,064 --> 00:13:42,256
Lakukan..
221
00:13:45,291 --> 00:13:46,484
Oh.
222
00:13:46,680 --> 00:13:48,048
Okay.
223
00:13:52,417 --> 00:13:54,371
♪ I woke up ♪
224
00:13:55,169 --> 00:13:56,668
♪ This morning ♪
225
00:13:58,168 --> 00:14:01,412
♪ In a strange place ♪
226
00:14:02,276 --> 00:14:03,445
Ooh.
227
00:14:03,837 --> 00:14:05,153
♪ I looked into... ♪
228
00:14:05,687 --> 00:14:07,419
Di mana kau belajar gerakan itu?
229
00:14:07,626 --> 00:14:11,156
Saat itu bukan waktu Natal di
rumah sampai Ibuku punya
230
00:14:11,181 --> 00:14:13,282
- lagu Natal Frank Sinatra
untuk dansa. / - Mm-hmm.
231
00:14:13,307 --> 00:14:16,763
Ayahku, dia tak
suka berdansa dengan Ibuku.
232
00:14:16,788 --> 00:14:19,862
Jadi aku, memilih
satu atau dua gerakan.
233
00:14:20,126 --> 00:14:21,203
Hmm.
234
00:14:21,228 --> 00:14:25,432
♪ But you could not be found... ♪
235
00:14:25,680 --> 00:14:27,512
Lihat, betapa manisnya mereka.
236
00:14:31,089 --> 00:14:33,329
Maaf, aku tipe
yang mudah menangis.
237
00:14:33,439 --> 00:14:34,702
Tak masalah.
238
00:14:34,727 --> 00:14:36,816
Maksudku, aku biasanya seperti
ini lebih di kencan ke tiga.
239
00:14:38,191 --> 00:14:40,343
Bahaimana denganmu?
Apa kau suka menangis?
240
00:14:41,851 --> 00:14:43,573
Tidak. Tidak pernah.
241
00:14:44,165 --> 00:14:45,841
- Tidak pernah?
- Mm-mmm.
242
00:14:46,009 --> 00:14:47,127
Seperti...
243
00:14:47,423 --> 00:14:49,551
sama sekali tak pernah sekalipun
saat nonton ending film Old Yeller?
244
00:14:50,123 --> 00:14:51,424
Tidak, aku...
245
00:14:52,906 --> 00:14:56,644
Aku hebat dalam menelan
mentah-mentah sesuatu yang buruk.
246
00:15:01,444 --> 00:15:02,786
Itu hebat.
247
00:15:04,303 --> 00:15:05,910
Kau tahu, seperti
yang sering aku katakan.
248
00:15:05,943 --> 00:15:09,499
Orang hampir tak akan berdansa
pelan sebanyak yang mereka bisa.
249
00:15:09,524 --> 00:15:13,459
♪ I woke up this morning ♪
250
00:15:15,189 --> 00:15:18,550
♪ In a strange place... ♪
251
00:15:19,286 --> 00:15:21,115
- Yeah, itu...
- Yeah, tepat sekali.
252
00:15:21,733 --> 00:15:25,874
♪ I looked into the mirror... ♪
253
00:15:27,179 --> 00:15:28,824
Kau mau pakai wastafelnya dulu?
254
00:15:28,849 --> 00:15:31,398
- Hmm?
- Untuk, uh, sikat gigi, atau...
255
00:15:31,678 --> 00:15:33,741
Oh, yeah. Okay.
256
00:15:33,766 --> 00:15:35,500
♪ Then I looked ♪
257
00:15:36,418 --> 00:15:37,896
♪ For you ♪
258
00:15:39,405 --> 00:15:42,242
♪ But you could not ♪
259
00:15:42,389 --> 00:15:44,498
♪ Be found ♪
260
00:15:45,892 --> 00:15:49,813
♪ And then I felt the lonely ♪
261
00:15:51,689 --> 00:15:54,022
♪ Coming down... ♪
262
00:15:55,755 --> 00:15:57,869
Kau tahu, aku rasa
kakekku punya piama itu.
263
00:15:58,110 --> 00:16:01,092
Diamlah. Aku suka
tetap hangat saat tidur.
264
00:16:03,482 --> 00:16:06,019
♪ To the empty bed ♪
265
00:16:09,468 --> 00:16:11,167
♪ Saw the imprint ♪
266
00:16:12,147 --> 00:16:13,662
♪ On the pillow ♪
267
00:16:15,125 --> 00:16:18,747
♪ Where you laid your head ♪
268
00:16:21,443 --> 00:16:24,314
♪ The presence of you... ♪
269
00:16:24,339 --> 00:16:26,709
Tiga kencan, tiga ciuman.
270
00:16:27,904 --> 00:16:29,410
Tiga ciuman yang luar biasa.
271
00:16:29,883 --> 00:16:31,412
♪ Around ♪
272
00:16:33,003 --> 00:16:34,446
♪ And once again ♪
273
00:16:35,128 --> 00:16:37,777
♪ I felt the lonely ♪
274
00:16:38,269 --> 00:16:41,041
♪ Coming down ♪
275
00:16:44,864 --> 00:16:49,407
♪ Then I felt the lonely ♪
276
00:16:49,442 --> 00:16:53,214
♪ Dripping down ♪
277
00:16:53,239 --> 00:16:55,271
♪ My face ♪
278
00:16:56,447 --> 00:17:00,619
♪ As I realized ♪
279
00:17:01,001 --> 00:17:05,638
♪ No one could take your place ♪
280
00:17:07,618 --> 00:17:12,495
♪ And then again, I felt the lonely ♪
281
00:17:13,243 --> 00:17:15,671
♪ Coming down ♪
282
00:17:19,305 --> 00:17:23,108
♪ Hmm, hmm... ♪
283
00:17:33,519 --> 00:17:34,540
Hey.
284
00:17:34,565 --> 00:17:35,651
Hey, Jack.
285
00:17:35,933 --> 00:17:38,129
Hey, Jack, Jack. Hey, Jack.
286
00:17:39,226 --> 00:17:40,401
Kau baik-baik saja?
287
00:17:40,953 --> 00:17:42,164
Yeah.
288
00:17:43,515 --> 00:17:44,691
Aku tak apa.
289
00:18:17,515 --> 00:18:20,445
Apa kau banyak dapat mimpi buruk
290
00:18:20,470 --> 00:18:22,392
sejak kau kembali dari Vietnam?
291
00:18:23,701 --> 00:18:27,044
Kau tahu, aku tidak begitu
mengingat mimpi-mimpiku, jadi...
292
00:18:27,540 --> 00:18:28,705
Okay.
293
00:18:30,843 --> 00:18:34,671
Tapi mungkin, kau dapat
mimpi buruk itu karena kau...
294
00:18:34,696 --> 00:18:35,911
Rebecca.
295
00:18:36,651 --> 00:18:38,238
- Aku mohon.
- Maaf.
296
00:18:46,355 --> 00:18:47,638
Tak apa.
297
00:19:19,526 --> 00:19:20,907
Hello. Hi.
298
00:19:21,289 --> 00:19:22,646
Aku mencoba ingin ke sungai.
299
00:19:25,388 --> 00:19:27,200
- Sông Trà Khúc.
- Sông Trà Khúc?
300
00:19:27,557 --> 00:19:31,131
Yeah. Yeah, uh,
desa nelayan.
301
00:19:31,156 --> 00:19:33,341
Kau tahu desa nelayan itu...
kau antar aku ke sana?
302
00:19:41,017 --> 00:19:42,217
Aku Jack.
303
00:19:42,591 --> 00:19:43,717
Jack.
304
00:19:44,614 --> 00:19:46,062
- Kau...?
- Bao.
305
00:19:46,087 --> 00:19:47,136
Bao.
306
00:19:47,660 --> 00:19:49,069
Senang bertemu denganmu, Bao.
307
00:19:49,964 --> 00:19:52,285
- Kau jalan. Tanpa kendaraan?
- Tidak. Tidak jalan.
308
00:19:52,571 --> 00:19:54,961
Tanpa kendaraan.
Kendaraanku pergi, aku...
309
00:19:56,090 --> 00:19:58,042
- Kau bisa mengantarku.
- Yeah?
310
00:20:03,122 --> 00:20:04,466
Tentu saja.
311
00:20:32,315 --> 00:20:33,952
Kau akan suka Nicole.
312
00:20:33,977 --> 00:20:36,137
Dia pindah dari
Pittsburgh untuk jadi aktris.
313
00:20:36,162 --> 00:20:38,220
- Uh-huh.
- Dia main iklan tisu toilet.
314
00:20:38,245 --> 00:20:39,308
- Oh, wow.
- Yeah.
315
00:20:39,333 --> 00:20:43,556
♪ In the morning,
don't say you love me ♪
316
00:20:44,320 --> 00:20:48,461
♪ 'Cause I'll only kick
you out of the door ♪
317
00:20:49,740 --> 00:20:52,314
♪ I know your name is Rita ♪
318
00:20:52,339 --> 00:20:54,801
♪ 'Cause your perfume smelling sweeter ♪
319
00:20:54,835 --> 00:20:58,527
♪ Since when I saw you
down on the floor ♪
320
00:21:01,604 --> 00:21:02,716
Oh, Becky!
321
00:21:02,741 --> 00:21:04,310
- Becky.
- Becky?
322
00:21:04,525 --> 00:21:06,807
Dia satu-satunya yang aku
ijinkan memanggilku begitu..
323
00:21:06,832 --> 00:21:09,902
Jangan dipikirkan. Oh...
324
00:21:12,494 --> 00:21:13,691
Oh, inikah dia?
325
00:21:13,716 --> 00:21:15,989
Uh, ini, uh, Jack.
326
00:21:16,023 --> 00:21:17,896
Hey. Terima kasih
telah mengundang kami.
327
00:21:17,921 --> 00:21:20,707
Tempat ini luar biasa.
Kau tinggal di sini?
328
00:21:20,732 --> 00:21:23,567
Aku tinggal di sini selama
lokasi Greg ada di Kanada.
329
00:21:23,592 --> 00:21:25,865
Greg Billagio.
Dia sutradara pendatang baru,
330
00:21:25,900 --> 00:21:28,201
- dan terkadang kekasihku
- Oh.
331
00:21:28,235 --> 00:21:30,155
- Oh, minum. Kalian
butuh minuman. / - Ya.
332
00:21:30,346 --> 00:21:32,212
Aku ambilkan.
Silakan kalian berbincang.
333
00:21:32,276 --> 00:21:34,073
- Terima kasih.
- Oh, dia pria sejati.
334
00:21:35,288 --> 00:21:36,940
Okay, ceritakan padaku
tentang Jack-mu itu.
335
00:21:36,965 --> 00:21:39,829
Aku tak tahu harus bilang apa.
Dia masih sangat baru.
336
00:21:40,478 --> 00:21:43,027
Jadi, kami mencoba untuk berpergian
bersama dalam beberapa hari ini,
337
00:21:43,052 --> 00:21:46,553
dan aku, aku merasa aku tidak
tahu apapun lagi tentangnya
338
00:21:46,587 --> 00:21:48,120
sejak kami pertama kencan.
339
00:21:48,596 --> 00:21:52,345
Seperti, dia ingin mengunjungi
seseorang di Reseda besok,
340
00:21:52,370 --> 00:21:54,991
- dan dia tak mau memberitahuku siapa.
- Menurutmu itu seorang perempuan?
341
00:21:55,016 --> 00:21:56,542
Tidak, tidak, tidak.
Bukan seperti itu.
342
00:21:56,567 --> 00:22:00,657
Hanya, dia, um...
dia baru saja kembali dari Vietnam,
343
00:22:01,023 --> 00:22:02,902
jadi dia jelas melakukan sesuatu,
344
00:22:02,937 --> 00:22:04,637
tapi dia tak mau cerita
padaku tentang hal itu.
345
00:22:04,672 --> 00:22:08,875
Aku... ugh, aku harap
dia membiarkanku
346
00:22:09,633 --> 00:22:11,167
ada bersamanya.
347
00:22:12,040 --> 00:22:15,187
Kau sungguh penasaran
tentang pria ini, huh, Becky?
348
00:22:15,212 --> 00:22:19,947
Yeah. Aku... Aku ingin ada
di manapun dia berada.
349
00:22:22,086 --> 00:22:24,434
Aku harap dia
membolehkan aku ikut.
350
00:22:29,332 --> 00:22:30,934
Aku yakin kalung ini datang
351
00:22:30,959 --> 00:22:32,031
dari wanita dalam foto itu,
352
00:22:32,066 --> 00:22:34,881
ini mempunyai cerita
asal-usul yang begitu epik.
353
00:22:34,906 --> 00:22:36,487
Menunjukkan di manapun kau bisa
mendapatkannya di sini.
354
00:22:36,598 --> 00:22:38,051
- Kevin...
- Mungkin Randall benar.
355
00:22:38,076 --> 00:22:39,760
Aku seharusnya cukup
meninggalkannya sendiri.
356
00:22:40,046 --> 00:22:42,108
Membiarkan Ayahku dikenang
dengan cara yang ia inginkan
357
00:22:42,142 --> 00:22:43,996
dan berhenti menanyakan banyak hal.
358
00:22:45,766 --> 00:22:47,188
Kau pernah berpikir semacam itu?
359
00:22:48,610 --> 00:22:51,496
Pernahkan aku pergi ke Vietnam untuk
mencari tahu kisah masa perang Ayahku?
360
00:22:51,521 --> 00:22:53,586
Tidak. Aku rasa aku akan mengungkit
kejadian kebetulan yang aneh padamu.
361
00:22:53,621 --> 00:22:55,236
Aku pikir kau tahu maksudku.
362
00:22:55,950 --> 00:22:57,578
Tak masalah kah kalau
kita kembali ke hotel?
363
00:22:57,905 --> 00:22:59,637
Aku rasa aku ingin berbaring.
364
00:23:01,691 --> 00:23:03,031
Yeah, tidak, ayo kembali ke hotel.
365
00:23:03,056 --> 00:23:04,866
Kau bisa melanjutkan bercerita padaku
hal yang tidak jelas tentang kehidupanmu.
366
00:23:04,891 --> 00:23:06,052
- Itu tak adil.
- Sungguh?
367
00:23:06,077 --> 00:23:08,062
- Aku bercerita banyak padamu.
- Aku hanya mau bilang begitu,
368
00:23:08,087 --> 00:23:10,216
kau sungguh punya suatu hal
yang terjadi dengan Ayahmu.
369
00:23:11,272 --> 00:23:13,997
Tidak ada apa-apa, Kevin.
370
00:23:14,219 --> 00:23:16,427
Sesuatu yang konstan,
bagian terburuk dalam hidupku
371
00:23:16,452 --> 00:23:17,777
yang mana aku coba untuk
tidak terus memendamnya.
372
00:23:18,277 --> 00:23:21,503
Jadi... bisakah kumohon kita
kembali ke hotel?
373
00:23:22,443 --> 00:23:24,219
Aku merasa kondisiku tak baik.
374
00:23:24,244 --> 00:23:26,192
Sangat dewasa. Itu hebat.
375
00:23:28,355 --> 00:23:30,018
Whoa, whoa, whoa, whoa.
376
00:23:30,245 --> 00:23:32,807
Oh, wow. Banyak
kelelawar yang tak baik.
377
00:23:40,680 --> 00:23:42,028
Ini dia, Bu.
378
00:23:49,197 --> 00:23:50,267
- Hey.
- Hi.
379
00:23:50,292 --> 00:23:51,732
- Champagne.
- Terima kasih.
380
00:23:51,927 --> 00:23:53,190
Cheers.
381
00:23:54,660 --> 00:23:55,890
Mm!
382
00:23:57,073 --> 00:23:58,539
- iIu hanya champagne.
- Okay.
383
00:23:58,652 --> 00:24:00,119
- Kau baik-baik saja?
- Yeah.
384
00:24:00,590 --> 00:24:01,757
Aku baik-baik saja.
385
00:24:03,730 --> 00:24:05,008
Aku baik-baik saja.
386
00:24:14,218 --> 00:24:17,333
Bao, kenapa kita berhenti?
387
00:24:21,188 --> 00:24:22,680
Tempat apa ini? Kita di mana Bao?
388
00:24:25,156 --> 00:24:26,279
Kau.
389
00:24:32,372 --> 00:24:34,197
Jadilah pria baik, Bao.
390
00:25:29,506 --> 00:25:30,848
Apa yang kau temukan, Squirrel?
391
00:25:30,999 --> 00:25:32,897
Ranjau kaki. Buatan sendiri.
392
00:25:51,055 --> 00:25:53,056
Kau akan mengantar ke pasukanku, Bao?
393
00:26:15,276 --> 00:26:17,342
Kamar mandinya di lantai bawah,
kalau kau membutuhkannya
394
00:26:17,660 --> 00:26:18,858
Okay.
395
00:26:32,263 --> 00:26:33,828
Aku tak bisa menceritakannya.
396
00:26:36,411 --> 00:26:37,601
Vietnam.
397
00:26:40,271 --> 00:26:43,030
Apa yang aku lakukan
dan apa yang aku lihat.
398
00:26:46,833 --> 00:26:48,432
Aku hanya, aku tak bisa...
399
00:26:51,690 --> 00:26:54,606
Aku tak mau membawa
bagian dari hidupku
400
00:26:54,789 --> 00:26:57,328
menjadi... ini
401
00:26:58,631 --> 00:26:59,782
denganmu.
402
00:27:01,269 --> 00:27:02,374
Okay.
403
00:27:06,797 --> 00:27:08,817
Apa kau akan kembali ke Pittsburgh?
404
00:27:13,582 --> 00:27:14,879
Aku tak tahu.
405
00:27:51,658 --> 00:27:53,634
- Semoga beruntung.
- Terima kasih.
406
00:27:54,271 --> 00:27:56,894
Semoga beruntung.. untuk dirimu juga.
407
00:27:57,668 --> 00:27:58,949
Terima kasih.
408
00:28:12,662 --> 00:28:17,219
♪ Give it enough time ♪
409
00:28:22,493 --> 00:28:25,995
♪ Just give it time. ♪
410
00:28:34,211 --> 00:28:36,516
Bagus. Karya yang hebat.
411
00:28:37,778 --> 00:28:39,745
- Ini indah sekali.
- Sungguh?
412
00:28:39,770 --> 00:28:41,806
- Mm-hmm.
- Terima kasih.
413
00:28:44,077 --> 00:28:45,962
Terima kasih sudah datang.
414
00:28:48,490 --> 00:28:50,379
- Jadi...
- Jadi tetap lanjutkan.
415
00:28:50,638 --> 00:28:52,585
Sungguh membuat kami senang
dengan yang kau lakukan.
416
00:28:55,569 --> 00:28:58,315
Baiklah, terima kasih banyak
atas waktumu.
417
00:28:58,340 --> 00:29:00,126
Senang berjumpa denganmu.
Terima kasih. Terima kasih.
418
00:29:04,695 --> 00:29:06,683
Um, maaf.
419
00:29:07,514 --> 00:29:10,248
Bisakah anda sedikit lebih spesifik
420
00:29:10,273 --> 00:29:11,527
dengan feedback anda ini?
421
00:29:12,384 --> 00:29:13,594
Maksudnya?
422
00:29:13,959 --> 00:29:16,264
"Tetap lanjutkan,"
seperti apa maksudnya itu?
423
00:29:17,034 --> 00:29:18,950
Kau beri tahu kami
kalau kau punya pertunjukkan,
424
00:29:19,196 --> 00:29:20,834
dan kami akan mencoba
mengirim seseorang untuk melihatnya.
425
00:29:21,635 --> 00:29:22,899
Kemudian apa?
426
00:29:23,733 --> 00:29:25,145
Kemudian kami akan melanjutkannya.
427
00:29:27,982 --> 00:29:31,096
Tolong, aku melakukan perjalanan
yang sangat panjang.
428
00:29:31,121 --> 00:29:33,449
Kalau anda bisa lebih jelas.
429
00:29:35,008 --> 00:29:37,426
- Kau sudah bilang asalmu?
- Pittsburgh.
430
00:29:41,730 --> 00:29:43,544
Aku rasa Pittsburgh bagus untukmu.
431
00:29:49,054 --> 00:29:51,147
Terima kasih. Aku menghargainya.
432
00:30:00,954 --> 00:30:02,233
Mrs. Watterson?
433
00:30:02,258 --> 00:30:04,138
Ya. Bisa aku bantu?
434
00:30:06,151 --> 00:30:07,465
Mr. Watterson.
435
00:30:10,377 --> 00:30:12,432
Saya Anggota Sersan Jack Pearson.
436
00:30:12,916 --> 00:30:14,755
Putra kalian ada di
bawah komando saya.
437
00:30:16,112 --> 00:30:17,755
Saya bertanggung
jawab atas kematiannya.
438
00:30:33,198 --> 00:30:34,968
Bao, kenapa kau berhenti?
439
00:30:34,993 --> 00:30:37,261
Kenapa kau berhenti?
Desanya ke arah sana.
440
00:30:37,425 --> 00:30:38,938
Kau jalan. Kau jalan
441
00:30:43,131 --> 00:30:44,444
Kau pergi. Kau jalan.
442
00:30:49,193 --> 00:30:52,236
Apa kau pria baik atau pria jahat, Bao?
443
00:30:55,971 --> 00:30:57,511
Apa kau V.C.?
444
00:31:00,343 --> 00:31:01,667
Kadang.
445
00:31:22,988 --> 00:31:27,416
Apapun hal tentang perang adalah suram,
446
00:31:28,616 --> 00:31:32,245
dan semua kenanganku... suram.
447
00:31:35,361 --> 00:31:37,309
Aku tak tahu ide siapa
448
00:31:37,334 --> 00:31:41,640
untuk mulai memilih bermain football
hari itu, tapi melihat Squirrel...
449
00:31:42,799 --> 00:31:44,348
maafkan aku, Roger...
450
00:31:47,391 --> 00:31:50,807
melihat Roger, itu mungkin idenya.
451
00:31:54,186 --> 00:31:55,858
Sangat energik, anak itu.
452
00:32:00,285 --> 00:32:01,696
Sebuah malam yang sunyi.
453
00:32:02,842 --> 00:32:05,751
Setidaknya, kami... kami rasa begitu
454
00:32:11,210 --> 00:32:12,908
Hey, Townie. Hentikan.
455
00:32:12,933 --> 00:32:14,666
- Uh, sekali lagi, Sersan.
- Tidak.
456
00:32:14,873 --> 00:32:16,395
- Agak jauh, anak manis
- Boon, kau akan menembak?
457
00:32:16,420 --> 00:32:17,951
Aku rasa lenganmu
tak mampu, Townie.
458
00:32:17,976 --> 00:32:19,210
Yeah, mau bertaruh? Yakinlah.
459
00:32:19,251 --> 00:32:21,278
Nah, untuk si big boy, kau pasti
460
00:32:21,303 --> 00:32:22,663
melepar seperti si kecil......
461
00:32:26,392 --> 00:32:27,813
Aku biarkan pasukanku jatuh.
462
00:32:38,069 --> 00:32:39,901
Aku gagal beberapa kali
ketika aki ada di sana,
463
00:32:39,926 --> 00:32:43,838
tapi tak mengawasi putramu...
464
00:32:45,810 --> 00:32:47,440
Itu adalah hal terburuk yang aku lakukan,
465
00:32:49,845 --> 00:32:51,522
dan aku bertanggung jawab atas itu.
466
00:32:53,772 --> 00:32:56,209
Sepenuhnya aku bertanggung jawab.
467
00:32:57,831 --> 00:33:01,319
Dan aku tahu ini
mungkin tak cukup tapi...
468
00:33:02,382 --> 00:33:04,735
Aku harus datang kemari
469
00:33:06,473 --> 00:33:07,873
dan menyampaikan kepada kalian,
470
00:33:09,409 --> 00:33:11,469
dia salah satu yang terbaik.
471
00:33:15,086 --> 00:33:16,634
Dan aku minta maaf.
472
00:33:49,652 --> 00:33:51,422
Ini bukan salahmu, nak.
473
00:33:55,433 --> 00:33:56,686
Bukan.
474
00:34:06,586 --> 00:34:08,112
Jangan komentar apapun.
475
00:34:08,523 --> 00:34:10,621
Ini tempat teraman
untukku ada di sini sekarang.
476
00:34:12,213 --> 00:34:13,839
Okay. Uh...
477
00:34:17,002 --> 00:34:19,691
Aku membelikanmu ini. Aku
tak bisa membaca labelnya, tapi, um
478
00:34:20,074 --> 00:34:22,357
mungkin bisa jadi satu di antara
air kelapa atau santan.
479
00:34:22,627 --> 00:34:24,049
Aku akan menciumnya sedikit
480
00:34:24,074 --> 00:34:25,675
sebelum aku meminumnya,
seandinya aku jadi kamu.
481
00:34:28,935 --> 00:34:30,792
- Mau aku bantu?
- Tidak, aku-aku bisa.
482
00:34:31,063 --> 00:34:32,411
Tidak, kau tak bisa.
483
00:34:38,720 --> 00:34:41,034
- Terima kasih.
- Sama-sama.
484
00:34:45,716 --> 00:34:46,855
Air kelapa?
485
00:34:46,880 --> 00:34:48,405
- Santan.
- Ah.
486
00:34:50,640 --> 00:34:52,603
Kau tahu, Ayahku, um...
487
00:34:54,829 --> 00:34:58,094
dia menjaga 28 tahun pertama
dalam hidupnya sebuah rahasia dari ibuku,
488
00:34:58,119 --> 00:35:00,890
yang mana berhasil pada mereka.
489
00:35:01,641 --> 00:35:03,975
Maksudku, lebih dari sekedar berhasil
untuk mereka, sebenarnya, tapi...
490
00:35:07,223 --> 00:35:09,085
Aku tak ingin itu terjadi pada kita.
491
00:35:10,871 --> 00:35:12,845
Okay? Aku juga tak mau.
492
00:35:12,879 --> 00:35:15,756
Aku ingin sanggup menceritakannya
padamu semuanya dan aku ingin tahu..
493
00:35:17,188 --> 00:35:18,693
Aku ingin tahu apapun tentangmu.
494
00:35:23,437 --> 00:35:25,136
Tapi kalau aku tak bisa,
495
00:35:25,990 --> 00:35:27,117
um,
496
00:35:30,049 --> 00:35:31,168
tak apa.
497
00:35:33,147 --> 00:35:34,170
Tak apa
498
00:35:34,195 --> 00:35:37,603
karena baumu seperti persik
499
00:35:38,088 --> 00:35:39,643
dan, sekarang kau tidak.
500
00:35:39,668 --> 00:35:41,701
Sebenarnya, baumu seperti
sampah sekarang
501
00:35:41,726 --> 00:35:43,729
but, sebenarnya,
baumu seperti buah persik.
502
00:35:43,754 --> 00:35:46,289
Dan kau menyimpan camilan
di dompet besar yang kau punya dan...
503
00:35:52,389 --> 00:35:55,208
Aku jatuh cinta padamu.
504
00:36:00,277 --> 00:36:02,049
Entah kau mau terbuka
atau tidak denganku,
505
00:36:02,759 --> 00:36:04,463
Aku jatuh cinta padamu.
506
00:36:16,198 --> 00:36:19,932
Ayahku melakukan
pelecehan seksual padaku.
507
00:36:29,442 --> 00:36:30,698
Dia, uh...
508
00:36:32,701 --> 00:36:34,932
dia sering mencoba
untuk menyentuhku
509
00:36:35,616 --> 00:36:37,054
mencoba dan
membayar ganti rugi
510
00:36:38,121 --> 00:36:40,540
tapi aku tidak tertarik.
511
00:36:42,815 --> 00:36:44,107
Aku pindah.
512
00:36:48,525 --> 00:36:50,814
Um, aku tak memberitahumu
masalah ini karena kau menanyakan juga,
513
00:36:51,792 --> 00:36:54,492
atau karena kau memberitahuku
514
00:36:54,517 --> 00:36:56,662
kau jatuh cinta padaku,
515
00:36:58,649 --> 00:37:01,286
atau sekalipun karena
aku jatuh cinta padamu juga.
516
00:37:02,643 --> 00:37:04,304
Aku memberitahumu ini karena Ayahku
517
00:37:04,329 --> 00:37:06,824
sudah banyak menghancurkanku,
518
00:37:08,866 --> 00:37:10,994
dan aku tak akan biarkan
dia menghancurkan ini juga.
519
00:37:17,636 --> 00:37:19,305
Aku.. aku tak tahu, um...
520
00:37:22,197 --> 00:37:24,516
Ini-kau selalu terlihat
begitu kuat.
521
00:37:24,541 --> 00:37:26,064
Tidak, uh...
522
00:37:28,751 --> 00:37:30,197
Aku kuat.
523
00:37:53,697 --> 00:37:54,841
Terima kasih.
524
00:37:57,586 --> 00:37:58,753
Hagaimana hasilnya?
525
00:37:59,119 --> 00:38:01,476
Uh, semuanya baik.
526
00:38:02,750 --> 00:38:04,944
Lalu bagaimana
dengan kunjunganmu?
527
00:38:05,384 --> 00:38:09,488
Yeah, uh,
sebaik yang seharusnya
528
00:38:17,917 --> 00:38:19,733
Sudah semakin gila di sini, bukan?
529
00:38:20,296 --> 00:38:24,274
Maksudku, setiap hari kau bangun
73 dan matahari cerah.
530
00:38:24,534 --> 00:38:27,913
Apa itu? Aku suka hujan.
531
00:38:32,560 --> 00:38:34,369
Mereka bilang "Pittsburgh bagus" untukku,
532
00:38:35,070 --> 00:38:37,104
yang mana aku putuskan
untuk mengambil sebagai pujian.
533
00:38:43,886 --> 00:38:45,259
Boleh aku mendengar lagunya?
534
00:38:48,741 --> 00:38:52,083
Aku rasa aku cukup
untuk menyanyi hari ini.
535
00:38:53,762 --> 00:38:56,248
Bec, aku mohon.
536
00:38:57,855 --> 00:38:59,158
Bec?
537
00:39:00,331 --> 00:39:02,166
Belum ada seorang pun
yang memanggilku begitu.
538
00:39:05,348 --> 00:39:06,624
Aku suka itu.
539
00:39:15,413 --> 00:39:18,758
♪ People say it's nice to meet me ♪
540
00:39:19,981 --> 00:39:22,603
♪ I often wonder why ♪
541
00:39:24,571 --> 00:39:27,940
♪ I've studied my reflections ♪
542
00:39:28,805 --> 00:39:31,380
♪ I've looked me in the eye ♪
543
00:39:32,970 --> 00:39:36,799
♪ But I still can't draw conclusions ♪
544
00:39:37,545 --> 00:39:41,054
♪ I'm still talking out of turn ♪
545
00:39:41,969 --> 00:39:45,730
♪ Now I ask too many questions ♪
546
00:39:46,746 --> 00:39:50,255
♪ About the lessons I won't learn ♪
547
00:39:52,588 --> 00:39:56,120
♪ It turns out all my mistakes ♪
548
00:39:56,805 --> 00:39:59,093
♪ Were forgivable ♪
549
00:40:00,220 --> 00:40:03,795
♪ And the time I spend lost... ♪
550
00:40:16,412 --> 00:40:18,303
♪ Was a sign ♪
551
00:40:19,359 --> 00:40:23,142
♪ That all the ink ♪
552
00:40:23,682 --> 00:40:25,908
♪ Is invisible ♪
553
00:40:28,579 --> 00:40:30,222
♪ If you give it ♪
554
00:40:31,006 --> 00:40:33,632
♪ Give it enough time ♪
555
00:40:39,148 --> 00:40:43,535
♪ Now I think my eyes are open ♪
556
00:40:44,526 --> 00:40:47,668
♪ I take a deeper dive ♪
557
00:40:48,747 --> 00:40:52,325
♪ When I feel the blue surround me ♪
558
00:40:52,785 --> 00:40:55,805
♪ That's when I come alive ♪
559
00:40:56,281 --> 00:41:00,110
♪ When it starts to feel too lonely ♪
560
00:41:00,662 --> 00:41:04,165
♪ When it's out of my control ♪
561
00:41:04,940 --> 00:41:08,620
♪ When the world goes on without me ♪
562
00:41:09,192 --> 00:41:13,046
♪ Will I feel it take its toll? ♪
563
00:41:13,792 --> 00:41:17,757
♪ Turns out all my mistakes ♪
564
00:41:18,008 --> 00:41:20,226
♪ Were forgivable ♪
565
00:41:21,881 --> 00:41:25,684
♪ The time I spent lost ♪
566
00:41:26,278 --> 00:41:28,204
♪ Was a sign... ♪
567
00:41:28,873 --> 00:41:30,222
Kau punya waktu 2 minggu.
568
00:41:30,888 --> 00:41:33,792
♪ And all the ink ♪
569
00:41:34,257 --> 00:41:36,235
♪ Is invisible... ♪
570
00:41:36,260 --> 00:41:37,889
Kau harusnya tinggalkan aku membusuk!
571
00:41:38,814 --> 00:41:40,647
♪ If you give it ♪
572
00:41:42,252 --> 00:41:45,670
♪ Give it enough time. ♪
573
00:41:59,752 --> 00:42:00,863
Ayo.
574
00:42:01,981 --> 00:42:03,192
Ayo kita pulang.
575
00:42:06,582 --> 00:42:07,713
Okay.
576
00:42:08,157 --> 00:42:15,027
Alih Bahasa oleh Sifah Nur
IG : sifahnurifah