1 00:02:07,700 --> 00:02:09,060 Hands off my TV. 2 00:02:11,180 --> 00:02:12,700 It stays here. 3 00:02:16,900 --> 00:02:18,860 Do we have to call the police? 4 00:02:23,580 --> 00:02:24,620 Vultures... 5 00:03:26,860 --> 00:03:32,020 Before you all black out on me... Don't forget the eviction on the 27th. 6 00:03:32,140 --> 00:03:34,580 49, Friedrich Ablass Street. 7 00:03:35,700 --> 00:03:39,460 Anyone who doesn't show: find a new job, clear? 8 00:03:40,820 --> 00:03:41,860 So... 9 00:03:42,500 --> 00:03:45,580 - Merry Christmas. - Where are our presents, boss? 10 00:03:45,940 --> 00:03:47,260 Fell off the sleigh. 11 00:03:49,420 --> 00:03:51,580 I'm throwing you out in an hour. 12 00:03:54,860 --> 00:03:56,180 Stop... 13 00:03:57,260 --> 00:04:00,020 Look... Turns four tomorrow. 14 00:04:00,700 --> 00:04:02,580 She'll get her first bike. 15 00:04:03,980 --> 00:04:05,140 Cute. 16 00:04:06,060 --> 00:04:07,460 Wanna see? 17 00:04:19,100 --> 00:04:20,860 Real sweet. 18 00:04:21,620 --> 00:04:23,220 Here, look. 19 00:04:28,380 --> 00:04:30,860 Enjoy it as long as she's still little 20 00:04:31,900 --> 00:04:35,100 and her mom isn't giving her shit about you yet. 21 00:04:35,740 --> 00:04:38,220 You're still her nice, strong daddy now. 22 00:04:39,940 --> 00:04:41,900 Know when my daughter calls me? 23 00:04:43,100 --> 00:04:45,620 When the cash isn't on her account on time. 24 00:04:45,780 --> 00:04:47,300 Let it go, Alfred. 25 00:04:48,460 --> 00:04:52,220 You think she remembers what I gave her for her 4th birthday? 26 00:04:52,340 --> 00:04:53,460 As if! 27 00:04:54,140 --> 00:04:55,420 It's OK, Alfred. 28 00:05:18,500 --> 00:05:20,380 I don't even remember. 29 00:05:21,420 --> 00:05:22,580 What? 30 00:05:23,540 --> 00:05:24,860 Her birthday... 31 00:05:25,580 --> 00:05:26,700 what I gave her... 32 00:07:36,620 --> 00:07:39,780 - This is your new colleague. - Hi, I'm Moussa. 33 00:07:41,740 --> 00:07:42,820 This is Mirko. 34 00:07:44,940 --> 00:07:46,020 Henning. 35 00:07:47,100 --> 00:07:48,180 Thorsten. 36 00:07:49,780 --> 00:07:50,860 Mark. 37 00:07:52,060 --> 00:07:54,500 That's Walter. Don't be fooled by his age. 38 00:07:54,660 --> 00:07:57,700 He'll haul more than any of these morons. 39 00:07:57,780 --> 00:08:00,660 And that's Alfred, our faithful legal aide. 40 00:08:02,700 --> 00:08:03,780 Bailiff. 41 00:08:06,220 --> 00:08:07,540 - I get it. - Yeah. 42 00:08:08,060 --> 00:08:11,660 Alright, get to work. Moussa, over here. 43 00:08:35,580 --> 00:08:39,020 Good morning. I hope you're all packed. 44 00:08:40,460 --> 00:08:42,820 - Let me get my husband. - You do that. 45 00:08:47,220 --> 00:08:49,380 Thanks. Goodbye. 46 00:08:58,940 --> 00:09:01,940 - Morning, Mr. Hoppe. - Stop filming me. 47 00:09:02,580 --> 00:09:05,940 - I do what I want in my place. - It's not your place any more. 48 00:09:06,060 --> 00:09:09,620 - Yes, it is. - Here, the eviction order. 49 00:09:10,460 --> 00:09:12,580 And here's the enforcement order. 50 00:09:12,740 --> 00:09:15,340 We have full authorization to clear the apartment. 51 00:09:15,660 --> 00:09:18,740 You came in vain, Mr. Hoppe. 52 00:09:18,980 --> 00:09:22,180 The eviction order was repealed four days ago. 53 00:09:25,700 --> 00:09:26,820 There. 54 00:09:30,860 --> 00:09:32,220 I don't understand... 55 00:09:32,740 --> 00:09:36,300 It's complex, I mean: two letters, two contradictory statements. 56 00:09:36,740 --> 00:09:40,980 Check your mailbox more often, maybe? Go ahead, make that call. 57 00:09:41,140 --> 00:09:42,380 Stop that now! 58 00:09:43,980 --> 00:09:46,940 - You can all go home. - Are you deaf? Put it down. 59 00:09:47,180 --> 00:09:50,940 - And you are... Your name, please. - Put it down. 60 00:09:51,340 --> 00:09:54,140 Yeah, I'd like your name... What the... 61 00:09:55,580 --> 00:09:58,300 Julia, call the police. I'm reporting you. 62 00:09:58,420 --> 00:10:01,180 - Yeah? Who are you reporting, punk? - Enough! 63 00:10:04,340 --> 00:10:06,700 - You outta your mind? - Come outta there! 64 00:10:06,860 --> 00:10:09,180 Move it! Out! All out! 65 00:10:23,780 --> 00:10:27,420 You fell for him. He'll report you. 66 00:10:28,380 --> 00:10:29,460 No way. 67 00:10:30,300 --> 00:10:34,500 The problem with guys like you is you do as you please. 68 00:10:35,500 --> 00:10:37,460 But you gotta play by the rules. 69 00:10:37,820 --> 00:10:40,860 If that's too tough for you, there's the door. 70 00:10:47,660 --> 00:10:50,420 Here, to get you back on level... 71 00:10:54,100 --> 00:10:56,260 Don't mess with me. 72 00:11:03,180 --> 00:11:04,260 Or what? 73 00:11:05,660 --> 00:11:06,740 Roland... 74 00:11:09,140 --> 00:11:13,740 Did some law but never good enough for a degree. I know the type. 75 00:11:15,980 --> 00:11:19,540 Go ahead, tell Roland the stunt our desert prince pulled. 76 00:11:20,660 --> 00:11:22,140 What happened, Walter? 77 00:11:25,420 --> 00:11:27,260 The new guy's a loose cannon. 78 00:11:28,020 --> 00:11:32,100 It makes me look bad, Roland. I vouch for the movers I commission. 79 00:11:32,700 --> 00:11:35,100 And I need to be able to count on you! 80 00:11:35,660 --> 00:11:37,820 It can happen, it's not my fault. 81 00:11:38,060 --> 00:11:41,700 It's the holidays. Some letters take longer. 82 00:11:41,940 --> 00:11:43,660 Are you shitting me? 83 00:11:45,220 --> 00:11:48,220 The tenant gets the letter, but you don't? 84 00:11:48,340 --> 00:11:51,180 - It happens. - But it can't! 85 00:11:53,420 --> 00:11:56,900 I told them the building's empty by year's end. 86 00:11:57,900 --> 00:12:01,820 - You've put me in deep shit! - What do you want me to do? 87 00:12:02,060 --> 00:12:04,340 You fucked it up. Do something! 88 00:12:05,180 --> 00:12:06,260 Move your ass. 89 00:13:25,500 --> 00:13:27,740 Did you see that, Daddy? 90 00:13:29,140 --> 00:13:30,940 Did you see it, Daddy? 91 00:14:18,940 --> 00:14:21,100 RETURN TO SENDER 92 00:15:00,180 --> 00:15:01,700 Hello? 93 00:15:04,740 --> 00:15:06,540 Someone open a window. 94 00:15:32,300 --> 00:15:33,700 Henning, look... 95 00:15:40,020 --> 00:15:41,940 Well, now... 96 00:15:43,020 --> 00:15:44,100 Yummy... 97 00:15:45,140 --> 00:15:47,740 Look how hungry you are... 98 00:15:47,860 --> 00:15:49,380 Congratulations. 99 00:15:51,580 --> 00:15:53,540 As if you didn't have enough problems already. 100 00:15:53,900 --> 00:15:57,580 - Rex is a good boy. - What did you call the mutt? 101 00:15:58,020 --> 00:16:01,900 - Rex. It says on his collar. - Rex. 102 00:16:02,660 --> 00:16:03,700 It means "king". 103 00:16:06,020 --> 00:16:10,380 King? How can you call your dog "king", man? 104 00:16:12,740 --> 00:16:14,900 What's the matter with you people? 105 00:16:15,860 --> 00:16:19,980 Well Happy New Year, ladies, and don't let the king poop in my garage. 106 00:16:27,220 --> 00:16:29,780 So what does your name mean "Moussa"? 107 00:16:30,860 --> 00:16:35,020 I'm sure it means something. It's your custom, right? 108 00:16:36,340 --> 00:16:39,380 - Moussa means "the son". - "The son". 109 00:16:40,780 --> 00:16:42,740 Pretty creative guy, your dad. 110 00:16:45,140 --> 00:16:46,620 You know, "the son"... 111 00:16:48,380 --> 00:16:50,220 Unlike "the daughter"... 112 00:17:46,700 --> 00:17:48,420 What now, you cunt? 113 00:17:50,540 --> 00:17:52,060 Why aren't you laughing? 114 00:17:53,780 --> 00:17:56,980 From now on you just keep your mouth shut, got it? 115 00:17:57,140 --> 00:17:58,220 Yeah. 116 00:18:46,220 --> 00:18:47,620 I'm stuck. 117 00:19:33,220 --> 00:19:35,020 Why can he get away with that? 118 00:19:39,620 --> 00:19:41,500 Because he's an Afsari. 119 00:19:43,220 --> 00:19:46,780 They're Kurds, or Arabs, or who knows what they are... 120 00:19:47,300 --> 00:19:50,580 Big time scumbags, doing the real dirty deals. 121 00:19:52,060 --> 00:19:56,140 So, they give Roland their dirty money. He buys a building, cheap, 122 00:19:56,460 --> 00:19:59,500 throws everybody out, sells it at triple price, 123 00:20:00,140 --> 00:20:03,420 and the Arabs get a pile of clean cash back. 124 00:20:05,940 --> 00:20:07,060 Thanks. 125 00:20:11,820 --> 00:20:14,140 But Roland can't vacate the place 126 00:20:14,900 --> 00:20:17,020 cause one little rat won't come out of its hole. 127 00:20:17,140 --> 00:20:19,060 So Roland's getting cold feet. 128 00:20:22,100 --> 00:20:23,980 This thing is out of his league. 129 00:20:25,180 --> 00:20:29,300 Those guys... they don't throw stones in windows, 130 00:20:29,620 --> 00:20:31,340 or slash tires. 131 00:20:31,900 --> 00:20:33,180 They're different. 132 00:20:33,660 --> 00:20:37,500 They play a different ball game. They're sick. Wackoes. 133 00:20:40,620 --> 00:20:42,660 And Roland works for them now. 134 00:20:46,620 --> 00:20:48,060 And our Mr. Fatso 135 00:20:48,980 --> 00:20:51,140 just did three years for manslaughter. 136 00:20:51,420 --> 00:20:54,780 So who in his right mind would hire a guy like that? 137 00:21:02,660 --> 00:21:04,540 Now, mark my words: 138 00:21:06,500 --> 00:21:09,380 As long as that lunatic is in the company, 139 00:21:10,060 --> 00:21:12,940 I'm not giving Roland a single job anymore. 140 00:21:13,700 --> 00:21:15,620 He can go find another sucker. 141 00:21:23,940 --> 00:21:26,620 We're heading for deep shit, believe me. 142 00:21:28,340 --> 00:21:32,900 - To each his own. - What? 143 00:21:33,220 --> 00:21:37,220 We all carry the weight we brought upon ourselves. 144 00:21:38,300 --> 00:21:42,660 We all have to carry it on our own. 145 00:21:45,860 --> 00:21:48,420 Did you come up with that all by yourself? 146 00:21:48,820 --> 00:21:51,140 While schlepping the stuff? 147 00:23:56,580 --> 00:23:58,700 - Get out, Mr. Grone! - Mr. Haller, please... 148 00:23:59,020 --> 00:24:02,940 Don't make a big mistake, you've got to go sooner or later... 149 00:24:03,100 --> 00:24:05,700 Not now, I don't. Take your foot out of my door. 150 00:24:05,900 --> 00:24:08,900 - Mr. Haller... - Take your foot out of my door! 151 00:25:31,180 --> 00:25:32,460 Dad! 152 00:25:44,180 --> 00:25:46,140 It's OK. Daddy's here. 153 00:25:47,660 --> 00:25:48,780 - Are you OK? - Yes. 154 00:25:51,500 --> 00:25:52,620 Scumbags! 155 00:25:54,140 --> 00:25:55,220 Thank you. 156 00:26:00,300 --> 00:26:01,580 Is that yours or mine? 157 00:26:04,620 --> 00:26:05,620 Mine, I guess... 158 00:26:05,820 --> 00:26:09,020 - I'm calling an ambulance. - That's not necessary. 159 00:26:14,780 --> 00:26:18,940 This is Jan Haller. We just got attacked in front of my house. 160 00:26:19,020 --> 00:26:20,900 49, Friedrich Ablass Street. 161 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 Someone got hurt, please send an ambulance. 162 00:26:23,900 --> 00:26:25,580 I don't need an ambulance. 163 00:26:26,100 --> 00:26:27,220 Yes, 49. 164 00:26:29,660 --> 00:26:32,660 - No need to be afraid anymore. - Thanks. 165 00:26:35,060 --> 00:26:39,060 Police will be right here. You can wait inside if you like. 166 00:26:39,380 --> 00:26:42,740 - I've got to go. - The police will be right up. 167 00:26:42,900 --> 00:26:45,260 The precinct isn't far, please stay. 168 00:26:48,780 --> 00:26:52,180 - I really must go. - Listen, I need you as a witness. 169 00:26:53,300 --> 00:26:56,060 Besides, I'd like to make it up to you. 170 00:27:00,340 --> 00:27:01,460 I'm Jan. 171 00:27:06,780 --> 00:27:07,860 Walter. 172 00:27:09,340 --> 00:27:10,420 Tomorrow? 173 00:27:11,260 --> 00:27:12,300 C'mon, please... 174 00:27:14,100 --> 00:27:15,860 At seven. 175 00:28:04,380 --> 00:28:05,460 Got plans? 176 00:28:12,260 --> 00:28:13,900 Sometimes I envy you. 177 00:28:14,660 --> 00:28:16,980 No family. No responsibility. 178 00:28:18,220 --> 00:28:19,340 No worries. 179 00:28:21,020 --> 00:28:23,740 I filled up the van, the garage is locked... 180 00:28:30,340 --> 00:28:32,980 - Gotta go. - Walter... 181 00:28:34,860 --> 00:28:37,660 You're the only one I can rely on around here. 182 00:28:39,020 --> 00:28:40,700 Just wanted you to know. 183 00:29:03,460 --> 00:29:04,580 Tyler? 184 00:29:06,060 --> 00:29:07,140 Tyler? 185 00:29:09,060 --> 00:29:10,180 Put it back. 186 00:29:38,140 --> 00:29:39,260 I'm Walter... 187 00:29:40,780 --> 00:29:43,140 - Your husband... - Walter, yes... 188 00:29:44,820 --> 00:29:45,940 I'm Julia. 189 00:29:47,700 --> 00:29:48,820 Come on in. 190 00:29:50,620 --> 00:29:53,300 Jan's not back yet, should be any second. 191 00:29:59,660 --> 00:30:01,220 Thanks, so nice of you. 192 00:30:02,460 --> 00:30:04,260 I'll go find a vase. 193 00:30:05,420 --> 00:30:09,300 Karl? Look, it's Walter, a friend of Daddy's. 194 00:30:32,020 --> 00:30:33,100 Here... 195 00:30:34,700 --> 00:30:37,260 Smashed in the wall, just like that... 196 00:30:39,060 --> 00:30:43,140 "An accident", they say. So we cut the rent. 197 00:30:43,460 --> 00:30:47,220 Big mistake. So they terminated the lease. 198 00:30:49,900 --> 00:30:53,740 We've been living in this construction site for a year now. 199 00:30:54,660 --> 00:30:56,580 But they're not even renovating. 200 00:30:56,700 --> 00:31:01,180 They just want us out, so they can sell for five times the price. 201 00:31:01,820 --> 00:31:03,420 They want to wear us out. 202 00:31:04,540 --> 00:31:07,780 All our neighbors gave up, took the money and ran. 203 00:31:09,580 --> 00:31:14,860 But what good is that bit of money if it happens again in your next place? 204 00:31:16,980 --> 00:31:18,900 This is our home. 205 00:31:19,940 --> 00:31:22,180 You don't just give that up, do you? 206 00:31:26,820 --> 00:31:28,500 I'm sorry 207 00:31:29,420 --> 00:31:31,020 for being such a whiner. 208 00:31:33,260 --> 00:31:35,700 But all this just makes me so angry. 209 00:31:37,980 --> 00:31:39,300 I understand. 210 00:31:42,980 --> 00:31:44,820 Who does something like that? 211 00:31:46,340 --> 00:31:47,940 How can they live with it? 212 00:32:04,740 --> 00:32:06,100 Great that you came! 213 00:32:06,580 --> 00:32:07,820 I'm sorry I'm late. 214 00:32:08,620 --> 00:32:11,740 But I had to explain tenancy law to our lawyer again. 215 00:32:13,460 --> 00:32:14,620 No worries. 216 00:32:18,460 --> 00:32:19,580 What's that? 217 00:32:20,300 --> 00:32:21,420 It's for Karl. 218 00:32:23,060 --> 00:32:26,460 For Karl? That's so nice of you. 219 00:32:27,780 --> 00:32:31,100 - Open it later, maybe. - No way, I want to see this! 220 00:32:36,380 --> 00:32:37,540 It's huge. 221 00:32:40,100 --> 00:32:43,900 - I don't know what to say. - No need to, it's Karl's, after all. 222 00:32:47,820 --> 00:32:50,700 Have a look. It's for you. 223 00:32:51,460 --> 00:32:52,820 From Walter. 224 00:32:54,980 --> 00:32:57,500 - What do you say? - Thank you. 225 00:32:57,900 --> 00:32:59,020 Not to me... 226 00:32:59,780 --> 00:33:02,260 - It's fine. - Thank you. 227 00:33:07,460 --> 00:33:08,860 - Here you go. - Thanks. 228 00:33:09,580 --> 00:33:10,860 And this, for you... 229 00:33:23,660 --> 00:33:28,180 Tweet, tweet, tweet We all love each other sweet. 230 00:33:29,140 --> 00:33:31,500 So now let's eat! 231 00:33:34,340 --> 00:33:38,300 - Enjoy... - Yep, Walter, that's the routine here. 232 00:33:39,620 --> 00:33:42,740 - Are you from the neighborhood, Walter? - Sossenheim. 233 00:33:45,020 --> 00:33:46,980 Quite a stretch. You here by car? 234 00:33:47,660 --> 00:33:49,700 - No, public. - Oh boy. 235 00:33:49,900 --> 00:33:52,020 Connections aren't the best. 236 00:33:54,180 --> 00:33:57,420 I'm a nurse. On night shifts, it's a nightmare. 237 00:34:00,420 --> 00:34:02,900 What brought you here last night? 238 00:34:06,980 --> 00:34:10,140 - I wanted to visit my son. - Karl, stop it, please. 239 00:34:12,620 --> 00:34:14,940 Karl... C'mon... 240 00:34:19,820 --> 00:34:24,260 If you're not hungry you can get up, but no playing with your food, clear? 241 00:34:25,420 --> 00:34:26,900 Do you like it, Walter? 242 00:34:28,340 --> 00:34:31,100 - Please, be honest. - No, it's really good. 243 00:34:31,220 --> 00:34:32,340 Fine. 244 00:34:36,260 --> 00:34:39,340 Have you noticed we're the last ones in the building? 245 00:34:39,900 --> 00:34:42,300 Jan, I already told him. 246 00:34:45,060 --> 00:34:47,660 - At least while we're eating, OK? - Sure. 247 00:34:49,860 --> 00:34:51,660 So, what do you do, Walter? 248 00:34:52,260 --> 00:34:55,060 - I'm a... - You're bleeding. 249 00:34:57,420 --> 00:34:58,500 I'm sorry. 250 00:34:59,740 --> 00:35:02,500 - I'll go get bandages. - No, it's just a scratch. 251 00:35:02,620 --> 00:35:05,620 The men with the stones did that. 252 00:35:05,860 --> 00:35:06,940 What? 253 00:35:08,140 --> 00:35:09,220 Look at me. 254 00:35:10,260 --> 00:35:11,340 You saw that? 255 00:35:12,740 --> 00:35:14,300 No need to be afraid. 256 00:35:19,260 --> 00:35:21,820 Karl, if you're full, you can go play. 257 00:35:23,220 --> 00:35:24,300 Shoo... 258 00:35:30,900 --> 00:35:33,740 - He couldn't really see it. - Later. 259 00:35:39,020 --> 00:35:40,740 Nothing happened to him. 260 00:35:43,420 --> 00:35:47,540 - You lied to me, Jan. - Because I knew you'd react like that. 261 00:35:47,780 --> 00:35:49,820 So now you have to lie so I won't worry? 262 00:35:49,940 --> 00:35:51,100 No. 263 00:35:53,660 --> 00:35:58,340 The boy wasn't hurt, dammit. And he wouldn't have been. 264 00:35:58,780 --> 00:36:03,500 You oughta know I'm the last to want my son in a situation like that. 265 00:36:05,100 --> 00:36:07,820 Maybe we should've just taken the money. 266 00:36:10,140 --> 00:36:11,220 Are you serious? 267 00:36:11,980 --> 00:36:13,140 Yes. 268 00:36:16,620 --> 00:36:19,580 I'm sorry. I'll go check on Karl. 269 00:36:32,500 --> 00:36:36,260 We have an officer on our case now. Name's Yilmaz. 270 00:36:36,740 --> 00:36:37,860 Good man. 271 00:36:39,220 --> 00:36:42,380 It'd be a big help if you told him what you saw. 272 00:36:43,460 --> 00:36:47,180 You'd have to drop by. Surely no longer than 10 minutes. 273 00:36:49,100 --> 00:36:51,100 I wouldn't recognize those men. 274 00:36:52,260 --> 00:36:56,020 No need to. It'd be fine if you told him what you saw. 275 00:36:58,660 --> 00:37:00,380 I can't help you with that. 276 00:37:03,060 --> 00:37:07,260 I know it's none of my business, but may I ask, why? 277 00:37:13,140 --> 00:37:15,460 I'm getting some bandages, you're bleeding to death. 278 00:37:15,580 --> 00:37:18,060 No. I'll take care of it. 279 00:37:46,660 --> 00:37:48,940 - Morning. - Morning. 280 00:37:49,060 --> 00:37:50,180 Morning. 281 00:37:51,980 --> 00:37:53,020 I'll cut to the chase. 282 00:37:53,100 --> 00:37:57,700 A report's been filed against the company concerning the failed eviction. 283 00:37:58,620 --> 00:38:03,180 The tenant reported one of us for assault and property damage. 284 00:38:04,780 --> 00:38:07,620 The police will summon you all individually. 285 00:38:07,740 --> 00:38:10,620 You'll all go and testify in favor of your colleague. 286 00:38:10,700 --> 00:38:11,860 Nasty little runt. 287 00:38:12,180 --> 00:38:16,300 That "nasty little runt" can get us fucked big time. 288 00:38:18,540 --> 00:38:23,580 I just don't get how anyone can act so dumb in front of a rolling camera. 289 00:38:26,420 --> 00:38:29,620 - Alfred will tell you all what to say. - Roland... 290 00:38:30,100 --> 00:38:34,540 I swear the guy'll shut his mouth soon. This is between him and me. 291 00:38:35,100 --> 00:38:36,460 He'll shut up. 292 00:38:39,540 --> 00:38:42,740 You won't do a thing. Are we clear? 293 00:39:01,300 --> 00:39:05,620 That son of a bitch'll shut up when I'm through with him, I swear. 294 00:39:06,900 --> 00:39:07,980 Son of a bitch. 295 00:39:16,300 --> 00:39:18,060 Roland, I can't go there. 296 00:39:18,980 --> 00:39:22,820 C'mon, Walter, it's not about you. It's about the Arab. 297 00:39:28,620 --> 00:39:32,620 Thirty years. No one's after you anymore. 298 00:39:56,940 --> 00:39:59,700 I already went. Short and sweet. 299 00:40:02,780 --> 00:40:04,940 They want to take away my license. 300 00:40:08,340 --> 00:40:11,580 Go right ahead. Least I won't be everybody's dump anymore. 301 00:40:14,700 --> 00:40:16,820 Roland'll find something for me. 302 00:40:22,220 --> 00:40:25,100 I've been working with Roland for 15 years now. 303 00:40:25,900 --> 00:40:27,900 Longer than my marriage lasted. 304 00:40:28,620 --> 00:40:29,740 Picture that. 305 00:40:40,780 --> 00:40:41,860 I'll head inside. 306 00:40:42,860 --> 00:40:44,660 Why didn't you help me? 307 00:40:45,660 --> 00:40:48,340 When Moussa attacked me. You just watched. 308 00:40:55,580 --> 00:40:58,020 Nevermind. Fuck him. 309 00:40:59,260 --> 00:41:00,460 Come on, Rex. 310 00:41:12,780 --> 00:41:14,940 I was at the truck the whole time. 311 00:41:17,580 --> 00:41:22,020 You're not the first not wanting to testify against this clan. 312 00:41:23,900 --> 00:41:27,180 But you do realize perjury is a criminal offense? 313 00:41:31,780 --> 00:41:33,820 So you weren't at the apartment? 314 00:41:37,540 --> 00:41:40,580 Let's say Mr. Haller sees a picture of you... 315 00:41:40,780 --> 00:41:44,700 He wouldn't recognize you because you weren't there. 316 00:41:46,660 --> 00:41:47,740 Right? 317 00:41:51,020 --> 00:41:52,340 I was at the truck. 318 00:42:50,540 --> 00:42:51,700 Please, come in. 319 00:42:53,340 --> 00:42:56,260 Keep your coat on. Heating is off. 320 00:43:00,620 --> 00:43:02,620 Excuse all this... have a seat! 321 00:43:11,780 --> 00:43:13,940 - Some tea? - No, thank you. 322 00:43:34,460 --> 00:43:38,380 The two of them are with Julia's parents. For the moment. 323 00:43:45,260 --> 00:43:46,700 Is everything alright? 324 00:43:52,620 --> 00:43:54,420 Honestly? Could be better... 325 00:43:57,380 --> 00:43:58,740 But it'll be fine. 326 00:44:00,740 --> 00:44:02,540 What are your plans? 327 00:44:05,220 --> 00:44:06,860 Not to give up, for sure. 328 00:44:07,780 --> 00:44:11,780 We'll win the appeal against the eviction, no doubt about it. 329 00:44:12,620 --> 00:44:14,420 You think I'm crazy, too? 330 00:44:14,860 --> 00:44:15,980 No. 331 00:44:17,100 --> 00:44:18,220 But... 332 00:44:21,220 --> 00:44:22,340 Is it worth it? 333 00:44:24,580 --> 00:44:28,180 Maybe you don't understand but this is about my family. 334 00:44:28,660 --> 00:44:32,900 Karl is just a kid but, still, he's aware of it all and... 335 00:44:34,220 --> 00:44:36,620 You don't forget something like that. 336 00:44:36,820 --> 00:44:40,540 You, in my shoes, wouldn't just get up and leave either. 337 00:44:45,300 --> 00:44:47,180 I'm not who you think I am. 338 00:44:53,820 --> 00:44:54,900 I work for Grone. 339 00:44:57,020 --> 00:44:58,820 You work for Roland Grone? 340 00:44:59,620 --> 00:45:02,300 I'm just one of his movers. 341 00:45:04,460 --> 00:45:06,980 But I also know about his other business. 342 00:45:07,820 --> 00:45:12,060 I know his methods, his business partners... 343 00:45:13,260 --> 00:45:15,380 These are dangerous people, Jan. 344 00:45:17,740 --> 00:45:19,060 You need to move out. 345 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 Did he send you? 346 00:45:24,020 --> 00:45:25,420 Nobody knows I'm here. 347 00:45:27,500 --> 00:45:30,140 They're dangerous, Jan. 348 00:45:30,660 --> 00:45:32,380 They really are. 349 00:45:33,820 --> 00:45:35,860 You invade my life. 350 00:45:36,780 --> 00:45:39,020 You make presents, 351 00:45:40,980 --> 00:45:42,220 act like you're a friend, 352 00:45:45,620 --> 00:45:49,340 and now you dare to come here and threaten me and my family? 353 00:45:53,460 --> 00:45:58,220 - I only wanted to help. - Yeah? Why? 354 00:45:59,340 --> 00:46:00,500 Why help me? 355 00:46:04,100 --> 00:46:05,180 I... 356 00:47:10,220 --> 00:47:11,740 Something to drink? 357 00:47:14,260 --> 00:47:17,780 OK, from the top... Roland Grone... 358 00:47:18,860 --> 00:47:21,900 - Since when do you work for him? - I'd better go now. 359 00:47:22,700 --> 00:47:24,740 I thought you wanted to help. 360 00:47:30,620 --> 00:47:34,260 - You stay until the police is here. - Open the door. 361 00:47:35,260 --> 00:47:36,620 You're going nowhere. 362 00:47:43,740 --> 00:47:44,820 Hey, what the... 363 00:47:57,900 --> 00:48:01,940 If you ever come near my family again, I'll destroy you. 364 00:51:57,260 --> 00:51:58,500 What are you having? 365 00:52:01,740 --> 00:52:03,060 One beer. 366 00:52:07,060 --> 00:52:09,500 - What's your name again? - Walter. 367 00:52:11,180 --> 00:52:12,300 You gamble? 368 00:52:14,140 --> 00:52:15,260 Good for you. 369 00:52:20,340 --> 00:52:21,740 Drink, Walter. 370 00:52:27,220 --> 00:52:28,860 Are you my nanny now? 371 00:52:29,500 --> 00:52:32,420 - No. - So why are you here? 372 00:52:33,580 --> 00:52:34,980 I saw you. 373 00:52:35,660 --> 00:52:39,180 - In front of Jan Haller's building. - What's it to you? 374 00:52:41,220 --> 00:52:45,140 I testified in your favor today. So did the others. 375 00:52:45,940 --> 00:52:48,900 So? Think I owe you now? 376 00:52:49,980 --> 00:52:52,340 The tenant's charge is worthless now. 377 00:52:53,860 --> 00:52:56,580 He'll move out soon, Roland is on it. 378 00:52:58,260 --> 00:52:59,420 I mean... 379 00:53:00,380 --> 00:53:03,140 No need for you to risk probation. 380 00:53:04,300 --> 00:53:06,420 So you are my nanny after all. 381 00:53:07,380 --> 00:53:09,020 Don't worry about me. 382 00:53:10,100 --> 00:53:13,500 I've been nice to you out of respect for the elderly. 383 00:53:14,820 --> 00:53:18,060 Take your time, finish your beer, and all's fine. 384 00:53:19,660 --> 00:53:22,460 It's better if you leave Jan Haller alone. 385 00:53:23,660 --> 00:53:27,100 - What was that? - For you to leave him alone. 386 00:53:32,220 --> 00:53:35,900 What's the matter with you, old man? What are you gonna do? 387 00:53:41,140 --> 00:53:42,740 What are you gonna do? 388 00:53:45,580 --> 00:53:46,660 What? 389 00:54:05,620 --> 00:54:07,340 - Good evening. - Evening. 390 00:54:07,940 --> 00:54:12,740 Back there in the gambling hall there's a man carrying a gun. 391 00:54:13,300 --> 00:54:14,940 He's on probation. 392 00:55:11,540 --> 00:55:12,780 Can I come in? 393 00:55:29,500 --> 00:55:30,780 What do you bench? 394 00:55:33,940 --> 00:55:35,220 Those days are over. 395 00:55:38,460 --> 00:55:40,500 So it's all just for show? 396 00:56:04,660 --> 00:56:06,500 Want to hear something funny? 397 00:56:07,660 --> 00:56:10,900 Just after you left, the cops come into the place. 398 00:56:11,780 --> 00:56:13,940 Took me inside their little bus. 399 00:56:14,460 --> 00:56:17,140 Almost had to strip naked for those bastards. 400 00:56:18,260 --> 00:56:20,300 Know what they were looking for? 401 00:56:29,940 --> 00:56:31,420 But I'm asking myself... 402 00:56:33,060 --> 00:56:35,380 How'd they know where I was? 403 00:56:38,700 --> 00:56:40,660 Can you explain that to me? 404 00:56:52,580 --> 00:56:54,380 You don't talk much, do you? 405 00:57:21,900 --> 00:57:23,980 This time we clink, my friend. 406 00:57:29,660 --> 00:57:32,820 Who do you think you are? Think you're better than me? 407 00:57:36,140 --> 00:57:37,740 Are you out of your mind? 408 00:57:41,700 --> 00:57:43,060 Did you call the cops? 409 00:58:00,260 --> 00:58:01,660 Go get another glass. 410 00:58:32,940 --> 00:58:36,620 Roland doesn't need to know about any of this. It's our little secret. 411 00:58:37,700 --> 00:58:40,140 But you've got to leave the kid alone. 412 00:58:41,580 --> 00:58:44,940 Stupid asshole! Why do you make it so hard for me? 413 00:58:48,580 --> 00:58:49,700 He's my son. 414 00:58:51,500 --> 00:58:53,900 Jan Haller. The tenant. He's my son. 415 00:59:01,180 --> 00:59:04,180 Don't harm him. I know he's got to go. 416 00:59:04,820 --> 00:59:08,580 - I'm on it, I'll talk to him. - Why didn't you say so before? 417 00:59:14,860 --> 00:59:16,820 He doesn't know I'm his father. 418 00:59:18,860 --> 00:59:21,260 I didn't see him grow up. 419 00:59:24,100 --> 00:59:26,540 His mother didn't want me in her life. 420 00:59:28,060 --> 00:59:30,540 Why didn't you take care of your son? 421 00:59:36,940 --> 00:59:39,100 I picked him up from kindergarten. 422 00:59:44,340 --> 00:59:48,580 All I wanted was a day with my son. With my child. 423 00:59:53,980 --> 00:59:58,700 And when I took him home that night, the police was already there. 424 01:00:02,900 --> 01:00:04,020 They grabbed me, 425 01:00:05,380 --> 01:00:07,220 and forced me onto the floor, 426 01:00:08,780 --> 01:00:09,900 in front of him. 427 01:00:12,540 --> 01:00:13,660 He cried. 428 01:00:16,660 --> 01:00:20,060 He wasn't supposed to see me like that. 429 01:00:21,700 --> 01:00:23,180 So I lost it. 430 01:00:26,260 --> 01:00:27,540 I couldn't stand it. 431 01:00:31,420 --> 01:00:33,700 I beat the living daylight out of those cops. 432 01:00:33,860 --> 01:00:36,020 So bad I knew I couldn't turn back. 433 01:00:41,620 --> 01:00:43,020 So I ran for it. 434 01:00:47,740 --> 01:00:50,020 A guy like me is no good for a kid. 435 01:01:00,500 --> 01:01:02,180 You didn't raise the kid. 436 01:01:03,860 --> 01:01:06,340 It's not your fault he's a fuck up. 437 01:01:07,580 --> 01:01:09,180 He doesn't even know you. 438 01:01:10,940 --> 01:01:13,540 Basically, you have nothing to do with him. 439 01:01:14,740 --> 01:01:16,660 What do you want from the guy? 440 01:01:20,780 --> 01:01:22,260 He won't listen to you. 441 01:01:23,780 --> 01:01:26,020 Why should he listen to a stranger? 442 01:01:28,140 --> 01:01:30,220 - He'll listen to me. - Bullshit. 443 01:01:31,860 --> 01:01:34,300 Sons never listen to their fathers. 444 01:01:42,860 --> 01:01:44,700 I'll bring him to his senses. 445 01:01:46,220 --> 01:01:47,460 For you. 446 01:01:48,860 --> 01:01:50,700 You don't have to do a thing. 447 01:02:06,180 --> 01:02:07,620 I'll take care of it. 448 01:02:15,140 --> 01:02:16,540 This stays between us. 449 01:02:19,660 --> 01:02:20,740 Agreed? 450 01:05:35,100 --> 01:05:36,500 No work today. 451 01:05:38,260 --> 01:05:39,900 Alfred's in the hospital. 452 01:05:42,380 --> 01:05:44,340 Crashed into a tree, drunk. 453 01:06:09,060 --> 01:06:10,300 Walter? 454 01:06:12,580 --> 01:06:14,020 Boy, I... 455 01:06:14,620 --> 01:06:16,020 Is everything OK? 456 01:06:21,260 --> 01:06:25,420 A guy I know is in intensive care. Not allowed to see him yet. 457 01:06:26,740 --> 01:06:28,460 Have you been waiting long? 458 01:06:31,260 --> 01:06:32,620 Do you know him well? 459 01:06:34,860 --> 01:06:35,980 A colleague. 460 01:06:37,100 --> 01:06:38,420 I'm sorry. 461 01:06:41,540 --> 01:06:44,420 How about going home and coming back later? 462 01:06:47,060 --> 01:06:48,980 I'll stay a while longer. 463 01:06:52,940 --> 01:06:55,260 You're a good guy, Walter. 464 01:07:03,620 --> 01:07:05,140 No I'm not. 465 01:07:11,300 --> 01:07:12,380 Yes... 466 01:07:13,540 --> 01:07:14,660 You are. 467 01:07:21,620 --> 01:07:22,740 Gotta go. 468 01:07:24,100 --> 01:07:25,740 He's lucky to have you. 469 01:08:34,140 --> 01:08:35,420 Get in. 470 01:08:40,660 --> 01:08:44,740 - Where are we going? - Paying Moussa's family a visit. 471 01:08:46,860 --> 01:08:49,580 Moussa's been missing for a few days now. 472 01:08:50,980 --> 01:08:54,580 First his probation officer calls me, then his uncle. 473 01:08:54,780 --> 01:08:56,380 No one knows where he is. 474 01:08:58,500 --> 01:09:00,380 He asked me to drop by. 475 01:09:03,260 --> 01:09:04,580 He asked about you. 476 01:09:06,060 --> 01:09:10,100 Said Afsari, Moussa's uncle. He wants to talk to you. 477 01:09:15,860 --> 01:09:17,460 Why? 478 01:09:19,500 --> 01:09:20,860 No idea. 479 01:09:41,580 --> 01:09:42,900 Hello. 480 01:09:43,620 --> 01:09:45,060 - Shoes, please. - Yes. 481 01:09:45,860 --> 01:09:47,300 Hello. 482 01:10:09,740 --> 01:10:11,420 Roland, my friend... 483 01:10:13,180 --> 01:10:15,100 Thank you for coming. 484 01:10:16,300 --> 01:10:19,140 This is Moussa's father, Hadi. 485 01:10:21,740 --> 01:10:23,860 This is Walter, he works for me. 486 01:10:34,060 --> 01:10:36,580 My son... Baran. 487 01:10:52,420 --> 01:10:56,260 My brother Hadi arrived this morning with his family. 488 01:10:57,140 --> 01:11:00,060 We're all very concerned. 489 01:11:09,740 --> 01:11:13,700 Roland is a friend of the family, he'll help us find Moussa. 490 01:11:14,140 --> 01:11:15,340 I'll do what I can. 491 01:11:24,140 --> 01:11:28,060 The police found Moussa's car in a parking lot in Raunheim. 492 01:11:30,220 --> 01:11:31,340 No trace of him. 493 01:11:37,060 --> 01:11:39,300 Moussa is no easy kid, he doesn't tell us much. 494 01:11:39,500 --> 01:11:41,100 He's got a mind of his own. 495 01:11:49,460 --> 01:11:50,460 Where is my son? 496 01:11:51,660 --> 01:11:53,220 Please, where is my son? 497 01:12:05,220 --> 01:12:08,380 I've asked all around town but no one knows anything. 498 01:12:08,820 --> 01:12:12,660 He didn't even tell Baran anything. The two are like brothers. 499 01:12:14,340 --> 01:12:15,660 We'll find our son. 500 01:12:37,100 --> 01:12:41,460 What got Moussa so angry when you talked to him at the gambling hall? 501 01:12:45,460 --> 01:12:48,620 I only told him to follow the rules. 502 01:12:51,300 --> 01:12:54,340 If only because of his probation. 503 01:12:56,620 --> 01:12:58,340 I think it made him angry. 504 01:13:00,580 --> 01:13:05,020 Did you speak to Moussa again afterwards? 505 01:13:08,300 --> 01:13:09,460 No. 506 01:13:41,980 --> 01:13:45,100 The 'Hattrick' gambling hall in Nidda Street? 507 01:13:46,660 --> 01:13:47,780 Yes. 508 01:13:50,300 --> 01:13:52,700 And the encounter was pure chance? 509 01:13:56,260 --> 01:13:58,020 Nidda Street... 510 01:14:00,940 --> 01:14:02,500 Is that on your way home? 511 01:14:06,340 --> 01:14:08,500 Are you OK, Mr. Scholl? 512 01:14:09,020 --> 01:14:10,380 It's been a long day. 513 01:14:11,220 --> 01:14:14,220 But he never came to see you here, did he? 514 01:14:15,020 --> 01:14:18,380 No. We hardly knew each other. 515 01:14:27,060 --> 01:14:30,540 And after the gambling hall? He wasn't here that night? 516 01:14:31,540 --> 01:14:35,340 - No. - We found Mr. Afsari's car. 517 01:14:35,900 --> 01:14:38,540 Your address was on his GPS. 518 01:14:40,740 --> 01:14:42,940 His last destination, so to speak. 519 01:14:46,220 --> 01:14:47,300 He wasn't here. 520 01:14:48,580 --> 01:14:52,860 To put it differently: Any idea why he was headed your way? 521 01:15:01,420 --> 01:15:02,540 No idea. 522 01:19:18,260 --> 01:19:19,460 - Hello. - Hello. 523 01:19:20,060 --> 01:19:21,580 Can I help you? 524 01:19:23,860 --> 01:19:25,780 I'm supposed to pick up Karl. 525 01:19:26,300 --> 01:19:29,580 Wait here for a second and I'll go for his teacher. 526 01:20:12,340 --> 01:20:13,860 Where are we going? 527 01:20:15,860 --> 01:20:18,700 - Do you like boat trips? - Yeah. 528 01:20:19,300 --> 01:20:20,420 Good. 529 01:20:39,380 --> 01:20:44,060 I'm going inside for a minute. You stay put and keep holding tight. 530 01:21:38,380 --> 01:21:39,500 Hello? 531 01:21:41,980 --> 01:21:43,060 Hello? 532 01:21:43,820 --> 01:21:48,180 If the apartment isn't cleared by tomorrow you won't see the boy again. 533 01:21:48,780 --> 01:21:51,100 Listen, we'll do whatever you want! 534 01:22:11,380 --> 01:22:12,660 Had enough? 535 01:22:16,420 --> 01:22:18,100 When are we going home? 536 01:22:20,420 --> 01:22:21,780 Whenever you want. 537 01:22:32,820 --> 01:22:35,660 I was on a ferry like this once with my son. 538 01:22:39,580 --> 01:22:40,820 Now he's grown up. 539 01:22:43,580 --> 01:22:45,860 But back then, he was little boy. 540 01:22:47,060 --> 01:22:48,340 He was four. 541 01:22:49,300 --> 01:22:50,580 I'm four, too. 542 01:22:52,180 --> 01:22:53,260 That's right. 543 01:23:31,660 --> 01:23:33,420 Karl? 544 01:23:34,660 --> 01:23:35,780 We're there. 545 01:23:49,620 --> 01:23:51,300 I can't take you upstairs. 546 01:23:54,420 --> 01:23:57,420 You'll find your way, right? Fine. 547 01:24:08,620 --> 01:24:09,980 I had fun today. 548 01:24:37,420 --> 01:24:39,020 Karl! 549 01:24:41,340 --> 01:24:42,740 Julia! 550 01:24:47,900 --> 01:24:50,340 Are you OK? You OK? 551 01:24:52,780 --> 01:24:54,740 Fine, all's fine. 552 01:24:56,820 --> 01:24:57,980 Go inside. 553 01:25:45,020 --> 01:25:49,540 I've got him. I've got the kidnapper. The bus stop at Beuth Street. 554 01:25:50,420 --> 01:25:51,540 Beuth Street. 555 01:26:03,460 --> 01:26:04,820 Now you're in for it. 556 01:27:19,420 --> 01:27:23,580 Can you hold this? Listen, I need your help! 557 01:27:32,220 --> 01:27:33,820 I'm calling an ambulance. 558 01:27:37,180 --> 01:27:38,820 Yes, hello! 559 01:27:39,820 --> 01:27:42,540 We need an ambulance. 560 01:28:33,500 --> 01:28:36,940 We need some space. 561 01:30:33,460 --> 01:30:36,900 HEBERAU PENITENTIARY 562 01:31:05,900 --> 01:31:07,980 - Hello. - Hello. 563 01:31:18,500 --> 01:31:21,220 - Do you have an appointment? - Yes, we do. 564 01:31:29,540 --> 01:31:31,980 - Your first visit? - Yes. 565 01:31:34,860 --> 01:31:36,340 Are you family? 566 01:31:38,020 --> 01:31:39,180 Family, yes. 567 01:31:48,300 --> 01:31:53,300 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA