1 00:00:17,979 --> 00:00:19,582 Tidligere: 2 00:00:19,606 --> 00:00:22,668 Jeg ringte til en mobiltelefon koblet til ei bombe. 3 00:00:22,692 --> 00:00:27,215 Gideon Reeves er en fascistisk teknokrat som ikke svarer for seg. 4 00:00:27,239 --> 00:00:31,844 Han bærer på mange hemmeligheter. Nå kommer disse for en dag. 5 00:00:31,868 --> 00:00:34,263 Snakket du med advokaten før dronen skjøt? 6 00:00:34,287 --> 00:00:39,060 Vi vet begge at det er fordi ekskona di jobber her. 7 00:00:39,084 --> 00:00:43,439 Plugg den til politiets server. Den åpner en kryptert bakdør. 8 00:00:43,463 --> 00:00:45,398 - Glem det. - Du gjør det. 9 00:00:49,427 --> 00:00:52,115 - Hvor kom han fra? - Ut av intet. 10 00:00:52,139 --> 00:00:56,661 En skulle tro de har noen som sitter bak datamaskinen og passer på dem. 11 00:00:56,685 --> 00:00:58,830 - Hva er det? - En hemmelig lab. 12 00:00:58,854 --> 00:01:02,291 Tre bevæpnede personer nærmer seg Gideons hjem. 13 00:01:02,315 --> 00:01:05,086 Arbeidet mitt her er høyst eksperimentelt. 14 00:01:05,110 --> 00:01:10,590 Og ulovlig. Den maskerte mannen er gal, men han tok ikke feil. 15 00:01:12,451 --> 00:01:14,553 De får straks hjelp. 16 00:01:17,080 --> 00:01:21,518 Masken er fjernet. Hanskene er kastet. Spillet er i gang. 17 00:01:26,923 --> 00:01:30,278 Han kommer i fulle klyv... Nydelig pasning! 18 00:01:30,302 --> 00:01:32,320 Kom igjen! 19 00:01:34,139 --> 00:01:37,909 Send ballen videre eller skaff en trepoenger! 20 00:01:42,189 --> 00:01:44,167 Hva i himmelens navn er... 21 00:01:44,191 --> 00:01:49,046 Basen her. Videoovervåkningen fungerer ikke som den skal. 22 00:01:49,070 --> 00:01:52,717 Er radioen nede for telling også? 23 00:01:52,741 --> 00:01:55,552 - Kan jeg hjelpe deg med noe? - Nei. 24 00:02:05,796 --> 00:02:07,814 KUN FOR AUTORISERT PERSONELL 25 00:02:18,433 --> 00:02:24,457 Frykt spredte seg i Chicago etter meldinger om mulige terrorangrep. 26 00:02:24,481 --> 00:02:27,835 Angrepene viste seg å være en gjennomført bløff 27 00:02:27,859 --> 00:02:33,716 rettet mot det kontroversielle politidistrikt 13 og Gideon Reeves. 28 00:02:33,740 --> 00:02:38,846 Mange påpeker at følgende videoklipp kritiserer Reeves. 29 00:02:38,870 --> 00:02:42,558 En fascistisk teknokrat som ikke svarer for seg, 30 00:02:42,582 --> 00:02:45,895 har tråkket på folks rettigheter og erklært krig. 31 00:02:45,919 --> 00:02:47,897 Jakten på mistenkte fortsetter. 32 00:02:47,921 --> 00:02:53,111 Ifølge kilder har politidistrikt 13 mottatt trusler om flere angrep. 33 00:02:53,135 --> 00:02:56,572 Imens retter ordfører Salgado pekefingeren 34 00:02:56,596 --> 00:02:58,658 mot Reeves personlig. 35 00:02:58,682 --> 00:03:04,204 Reeves har gjort byen til et mål og bør stilles til ansvar. 36 00:03:05,564 --> 00:03:08,668 Jeg har fått to telefoner fra rådhuset. 37 00:03:08,692 --> 00:03:11,337 Er han ute etter å ta oss? 38 00:03:11,361 --> 00:03:14,549 Han vet vel at vi ble angrepet? 39 00:03:14,573 --> 00:03:17,051 Han vil kvitte seg med deg. 40 00:03:17,075 --> 00:03:20,680 Den assisterende statsadvokaten ivrer etter å få deg ut. 41 00:03:20,704 --> 00:03:24,350 Terroristen prøvde å drepe meg. 42 00:03:24,374 --> 00:03:29,063 - Meg også. Vi må snakke om Ada. - Det er en komplisert sak. 43 00:03:29,087 --> 00:03:33,443 Hun tilstod å ha samarbeidet med hackeren som ville oss til livs. 44 00:03:33,467 --> 00:03:35,111 - Ja, men... - Men? 45 00:03:35,135 --> 00:03:38,531 Hun må avhøres. Hun er en forbryter. 46 00:03:38,555 --> 00:03:43,202 - Diskutabelt. - Hun er ingen politikvinne. 47 00:03:43,226 --> 00:03:45,663 Hun har riktignok vokst på meg. 48 00:03:45,687 --> 00:03:49,292 Men vi må følge loven, og hun har brutt den. 49 00:03:49,316 --> 00:03:54,756 Ada gjorde mye galt, men hun prøvde å hjelpe. Hun reddet liv. 50 00:03:54,780 --> 00:03:58,426 Og tok ett i samme slengen. Vi snakket om dette. 51 00:03:58,450 --> 00:04:03,806 Ingen bryter reglene, selv ikke for en grunn. Særlig ikke Ada. 52 00:04:03,830 --> 00:04:07,602 Ja, greit. Men la oss være realistiske. 53 00:04:07,626 --> 00:04:13,232 Vi står overfor en hacker som Ada kjenner godt. 54 00:04:13,256 --> 00:04:18,821 Med mindre du planlegger en snarlig utdanning innen datavitenskap, 55 00:04:18,845 --> 00:04:20,782 trenger vi henne. 56 00:04:20,806 --> 00:04:25,161 Jeg er enig. Gideon må snakke med assisterende statsadvokat. 57 00:04:25,185 --> 00:04:29,706 Vi har en skurk å fakke. På tide å sette i gang med det. 58 00:04:33,151 --> 00:04:35,463 Jeg er lei for det, Murphy. 59 00:04:35,487 --> 00:04:39,884 - Er det ikke litt for sent å si det? - Jo... 60 00:04:39,908 --> 00:04:44,180 Da du og Gideon kom, tok jeg deg i forsvar. Jeg stolte på deg. 61 00:04:44,204 --> 00:04:46,557 Du dolket oss i ryggen. 62 00:04:46,581 --> 00:04:49,560 Du satte alt vi har jobbet for i fare. 63 00:04:49,584 --> 00:04:53,856 Hvilken nytte gjør unnskyldninger når stasjonen må stenges? 64 00:04:53,880 --> 00:04:56,109 Nemlig. Jeg har et avhør. 65 00:04:56,133 --> 00:04:59,819 Var det ikke for Gideon, ville det vært med deg. 66 00:05:01,596 --> 00:05:05,868 Ordfører Salgado vil ha distrikt 13 stengt omgående. 67 00:05:05,892 --> 00:05:10,581 Skal vi vende saken ryggen? Ordføreren vet vel at vi jobber? 68 00:05:10,605 --> 00:05:13,292 Ber han forbryterne legge inn årene også? 69 00:05:13,316 --> 00:05:16,629 Han vil be byrådet om et rettslig pålegg 70 00:05:16,653 --> 00:05:18,756 som gir distrikt 12 råderett. 71 00:05:18,780 --> 00:05:21,634 Du og politisjefen suspenderes. 72 00:05:21,658 --> 00:05:24,804 Du har vært ute etter oss siden jeg kom hit. 73 00:05:24,828 --> 00:05:29,267 Det handler ikke om meg. Dette handler om arrogansen din. 74 00:05:29,291 --> 00:05:33,229 Ja, det stemmer. Du har rett. Jeg var arrogant. 75 00:05:33,253 --> 00:05:38,860 Og Danny Reghabi, DV8, er ute etter distrikt 13 på grunn av meg. 76 00:05:38,884 --> 00:05:42,405 Men vi står overfor et livsfarlig individ her. 77 00:05:42,429 --> 00:05:46,075 Vi er de eneste som har forutsetninger for å håndtere saken. 78 00:05:46,099 --> 00:05:52,206 Arrester meg eller skyt meg om du må. 79 00:05:52,230 --> 00:05:54,834 Jeg har en jobb å utføre her. 80 00:05:54,858 --> 00:05:56,753 Navnet ditt er Jack Nagle. 81 00:05:56,777 --> 00:06:01,340 Tidligere tiltalt for bevæpnet ran, overfall og å være en dum tjuvradd. 82 00:06:01,364 --> 00:06:06,012 Vil du forklare hvordan du endte med å jobbe for Danny Reghabi, DV8? 83 00:06:06,036 --> 00:06:08,431 - Nei. - Slik ligger det an. 84 00:06:08,455 --> 00:06:12,602 Vi får deg tiltalt for drapsforsøk, innbrudd og brudd på våpenloven. 85 00:06:12,626 --> 00:06:14,936 Du kan dø bak murene, eller snakke. 86 00:06:17,464 --> 00:06:20,443 Murphy gjør det hun kan best, ser jeg. 87 00:06:20,467 --> 00:06:23,738 - Hvordan gikk det? - Det var en misforståelse. 88 00:06:23,762 --> 00:06:27,241 Jeg får hummer til middag og et portrett på rådhuset. 89 00:06:27,265 --> 00:06:30,244 - Hva med avhøret? - Det har gått bedre. 90 00:06:30,268 --> 00:06:33,997 Finn frem de biometriske stolmålingene, Ada. 91 00:06:35,565 --> 00:06:39,754 - Hvor traff du Danny Reghabi? - Jeg sier ikke noe som helst. 92 00:06:39,778 --> 00:06:43,341 - Han beskytter noen. - Trolig seg selv. 93 00:06:43,365 --> 00:06:47,303 Danny vet hvordan han inngir frykt, når og hvor som helst. 94 00:06:47,327 --> 00:06:52,725 Hørte du, Murph? Han frykter en psykopatisk hacker mer enn livstid. 95 00:06:52,749 --> 00:06:56,228 Det kan du utnytte. 96 00:06:57,337 --> 00:07:00,983 Tror du at du er sikret om du ikke sier noe? 97 00:07:01,007 --> 00:07:04,862 Aner du hva Danny kan gjøre mot deg om vi ikke slår kloa i ham? 98 00:07:04,886 --> 00:07:07,864 Vi kan ikke beskytte deg i fengselet. 99 00:07:10,308 --> 00:07:13,204 Nå reagerer han, Murph. Gi ham inn. 100 00:07:13,228 --> 00:07:16,040 En digital tjeneste for Den ariske nasjonen, 101 00:07:16,064 --> 00:07:18,793 så blør du i hjel med et hakekors på ryggtavla. 102 00:07:18,817 --> 00:07:22,004 - Det kan dere ikke gjøre. - Vi gjør ingenting. 103 00:07:22,028 --> 00:07:24,715 Ditt eneste håp er at vi fakker ham. 104 00:07:24,739 --> 00:07:30,845 Kanskje tilgir han deg. Du kjenner ham bedre enn jeg. 105 00:07:32,289 --> 00:07:34,641 Det er ikke mye jeg vet. 106 00:07:38,795 --> 00:07:43,234 - Jeg lytter. - Vi møttes på skiftetomta på 52nd. 107 00:07:43,258 --> 00:07:47,447 Vi skulle få betalt 50 000 dollar per hode. Det er alt jeg vet. 108 00:07:47,471 --> 00:07:49,699 Et lite tips fra en profesjonell. 109 00:07:49,723 --> 00:07:55,329 Neste gang en psykopat vil hyre deg, bør du stille flere spørsmål. 110 00:07:55,353 --> 00:07:59,958 - Vi må undersøke skiftetomta. - Jeg drar dit med alle ressurser. 111 00:08:01,234 --> 00:08:02,879 Vent nå litt... Gjør du? 112 00:08:02,903 --> 00:08:07,216 Kødden siktet seg inn på deg, Murphy og oss alle. 113 00:08:07,240 --> 00:08:10,218 Det er på tide at jeg viser hva jeg synes om det. 114 00:08:20,545 --> 00:08:24,650 Du er politisjefen. Du kunne valgt en finere bil. 115 00:08:24,674 --> 00:08:27,445 Lot jeg deg ikke montere kamera i den? 116 00:08:27,469 --> 00:08:32,617 Kall meg gammeldags, men jeg liker denne bilen. 117 00:08:32,641 --> 00:08:38,206 1309 til enhet. Vær forsiktig. Denne fyren er ikke til å spøke med. 118 00:08:38,230 --> 00:08:40,958 Oppfattet, 1309. Det er heller ikke vi. 119 00:08:40,982 --> 00:08:46,506 Ikke så fort. Goss og jeg er de eneste som har vært i nærheten. 120 00:08:46,530 --> 00:08:48,341 Vi har førsteretten her. 121 00:08:48,365 --> 00:08:52,719 Det bryr meg ikke hvem som slår kloa i DV8. Vi må samarbeide. 122 00:08:53,829 --> 00:08:57,933 Vær årvåkne. Gudene vet hvordan han sikter seg inn på oss. 123 00:09:02,712 --> 00:09:04,564 Politisjef! 124 00:09:08,385 --> 00:09:11,279 1309 til avdelingen. Vi trenger legehjelp. 125 00:09:15,392 --> 00:09:21,290 Alt vel, Conrad? Hjelp meg, Brandt. Dere to sjekker de andre bilene. 126 00:09:21,314 --> 00:09:24,043 Fyren kjørte på rødt lys! 127 00:09:24,067 --> 00:09:27,296 Nei. Se, Brandt. Alle lysene er grønne. 128 00:09:27,320 --> 00:09:29,715 Ser dere dette? Hva foregår? 129 00:09:29,739 --> 00:09:32,218 Noe er galt med transportsystemet. 130 00:09:32,242 --> 00:09:34,595 For å si det mildt. 131 00:09:34,619 --> 00:09:37,807 TVUNGET TILGANG FEILMELDING: INGEN PORT FUNNET 132 00:09:37,831 --> 00:09:42,310 Noen har hacket hele trafikknettet. 133 00:09:44,379 --> 00:09:47,023 - Noen, sa du? - Murphy? 134 00:09:49,092 --> 00:09:50,735 Det er ham. 135 00:09:53,636 --> 00:09:56,073 Ribbeina er brukne. 136 00:09:56,097 --> 00:09:59,576 Vi har deg. Still deg her borte. 137 00:10:00,894 --> 00:10:03,706 - Hva er det? - Jeg fant den bak i bilen. 138 00:10:03,730 --> 00:10:07,584 - Romteknologisk førstehjelpsskrin. - Hvor alvorlig er skaden? 139 00:10:09,778 --> 00:10:14,800 Legg bandasje A-15 over såret. 140 00:10:14,824 --> 00:10:16,969 Utelukk innvendige blødninger... 141 00:10:16,993 --> 00:10:21,390 Hei, du! Bli stående der du er! Du rygger! Kom igjen, rygg! 142 00:10:21,414 --> 00:10:25,186 Dette er galskap, Cobb. Herregud. 143 00:10:25,210 --> 00:10:26,854 - Er du uskadd? - Ja. 144 00:10:26,878 --> 00:10:31,733 1309 her. Flere bilulykker. Vi trenger umiddelbar legehjelp. 145 00:10:40,308 --> 00:10:43,454 Jeg ser deg, drittsekk. 146 00:10:43,478 --> 00:10:47,958 Det drøyer med sykebilene. Bilulykker i 30 ulike kvartaler. 147 00:10:47,982 --> 00:10:50,544 Det må gå an å hacke seg inn i systemet. 148 00:10:50,568 --> 00:10:53,964 Ja, men han har ikke hacket seg inn i hovedsentralen. 149 00:10:53,988 --> 00:10:56,801 Han har kommet seg inn via et feltkontor. 150 00:10:56,825 --> 00:10:58,427 Hvordan får han det til? 151 00:10:58,451 --> 00:11:03,140 Ved hjelp av en maskinvare som åpner bakdører inn i ethvert system. 152 00:11:03,164 --> 00:11:05,267 Som på Gideons servere. 153 00:11:05,291 --> 00:11:08,270 Ja. Slik har han lært alle hemmeligheter. 154 00:11:08,294 --> 00:11:11,773 Det var dråpen! Denne fyren ber om juling! 155 00:11:13,091 --> 00:11:16,737 Databoksen sier at du må bli liggende, sjef. 156 00:11:16,761 --> 00:11:20,032 Jeg adlyder ikke et snakkende førstehjelpsskrin. 157 00:11:20,056 --> 00:11:22,493 Det står verre til med andre. 158 00:11:22,517 --> 00:11:26,414 - Vi må skaffe deg hjelp, sjef. - Nei. 159 00:11:26,438 --> 00:11:30,084 Flere vil komme til skade om vi ikke løser dette snarest. 160 00:11:30,108 --> 00:11:34,171 1309 til avdelingen. Hvordan løser vi trafikksituasjonen? 161 00:11:34,195 --> 00:11:37,842 Dra til kollektivtransportforvalteren. 162 00:11:37,866 --> 00:11:40,678 Finn ut hvilket utstyr de har brukt, og... 163 00:11:40,702 --> 00:11:43,848 - Knus det? - Nok igjen leser du tankene mine. 164 00:11:43,872 --> 00:11:47,476 Dra til kollektivtransport- forvalteren og få oss på nett. 165 00:11:47,500 --> 00:11:50,104 Jeg forlater ikke politisjefen. 166 00:11:50,128 --> 00:11:52,648 Jeg var politimann da dere gikk i bleier. 167 00:11:52,672 --> 00:11:56,652 Ikke vær dum nok til ikke å adlyde ordre. Skynd deg. 168 00:11:56,676 --> 00:11:58,611 Det skal bli, sir. 169 00:11:59,637 --> 00:12:02,908 Er du sikker på at du klarer deg, sjef? 170 00:12:02,932 --> 00:12:07,413 Så lenge dere får koblet fyren av nettet, klarer jeg meg fint. 171 00:12:07,437 --> 00:12:09,706 Ta vare på ham. 172 00:12:16,654 --> 00:12:19,550 - Mr Reeves? - Supert, du er her ennå. 173 00:12:19,574 --> 00:12:22,595 Jeg håpet at du ville helle mer salt i sårene. 174 00:12:22,619 --> 00:12:26,974 - Vil du forklare hva som skjer? - Lettere å si hva som ikke skjer. 175 00:12:26,998 --> 00:12:30,686 Vi prøver å redde politidistriktet fra kollapsens rand. 176 00:12:30,710 --> 00:12:32,896 Ekskona di står i spissen. 177 00:12:38,510 --> 00:12:43,616 - Hva skal jeg si til ordføreren? - At han er stygg og skallet. 178 00:12:43,640 --> 00:12:48,829 Hva med å fortelle at infrastrukturen er under nettangrep? 179 00:12:48,853 --> 00:12:53,918 Hvis han vet noe om system for simultan informasjonsprosessering, 180 00:12:53,942 --> 00:12:57,296 kan han hjelpe til. Hvis ikke får han slå i bordet 181 00:12:57,320 --> 00:13:00,298 og gi meg skylda for alt som går galt. 182 00:13:11,709 --> 00:13:16,064 Jeg har sett trafikkorker i Chicago før, men aldri noe sånt. 183 00:13:21,302 --> 00:13:23,279 Er alt i orden? 184 00:13:24,347 --> 00:13:28,994 Nei. Vi etterlot oss sjefen med en alvorlig skade. 185 00:13:29,018 --> 00:13:33,374 - Han beordret oss til det. - Hva så? Jeg liker det ikke. 186 00:13:33,398 --> 00:13:35,209 - Jeg ser det. - Jeg bommet. 187 00:13:35,233 --> 00:13:39,588 Jeg så bilen komme, så den pløye inn i sjefens bil. 188 00:13:39,612 --> 00:13:43,134 - Du kunne ikke ha forutsett det. - Det vet du ikke. 189 00:13:43,158 --> 00:13:47,096 - Jeg stivnet. - Bilen holdt en fart på 70 km/t. 190 00:13:47,120 --> 00:13:52,351 - Det var en kaotisk situasjon. - Derfor burde jeg vært årvåken! 191 00:13:52,375 --> 00:13:55,146 Jeg har sett dette i krigen. 192 00:13:55,170 --> 00:13:59,859 Blir en fyr distrahert, kommer andre til skade. 193 00:13:59,883 --> 00:14:03,362 Du er ikke en hvilken som helst fyr, Brandt. 194 00:14:03,386 --> 00:14:06,824 Du er partneren min, og nå har vi en jobb å skjøtte. 195 00:14:06,848 --> 00:14:10,785 Du blir nødt til å ta deg sammen. 196 00:14:12,896 --> 00:14:15,874 Ja visst. Det er mottatt. 197 00:14:17,567 --> 00:14:19,837 Avdeling, vi er i rute. 198 00:14:19,861 --> 00:14:22,757 Oppfattet, 1305. Hold oss oppdatert. 199 00:14:22,781 --> 00:14:28,512 Jeg sjekket politiserverne. Jeg fant ingen ulovlig maskinvare. 200 00:14:28,536 --> 00:14:33,559 Flott. Kanskje vi har ryddet unna DV8s digitale muselort. 201 00:14:33,583 --> 00:14:35,603 Hvordan går det, Murph? 202 00:14:35,627 --> 00:14:38,522 Vi nærmer oss, men det er et stort område. 203 00:14:38,546 --> 00:14:42,610 Flere enheter er på vei. Dronene sjekker utkanten. 204 00:14:42,634 --> 00:14:44,986 Greit. Skiftetomta ligger like ved. 205 00:14:53,144 --> 00:14:56,665 Gideon? Bilen fikk motorstans. 206 00:14:56,689 --> 00:15:01,212 - Hva for noe? - Bilen har fått motorstans. 207 00:15:01,236 --> 00:15:03,087 Få frem bildene fra bilene. 208 00:15:06,032 --> 00:15:09,178 1312 her, vi har også motorstans. 209 00:15:09,202 --> 00:15:11,097 Hvordan får han det til? 210 00:15:11,121 --> 00:15:14,475 Ved å hacke el-nettet, slik han gjorde mot meg. 211 00:15:14,499 --> 00:15:16,977 Er ikke systemet beskyttet mot slikt? 212 00:15:17,001 --> 00:15:20,815 Normalt sett, men jeg skapte programvaren. 213 00:15:20,839 --> 00:15:25,069 Danny og jeg hadde samme lærer. Han kan alt jeg kan, og litt til. 214 00:15:25,093 --> 00:15:30,950 - Er noen fremdeles på hjul? - Nei. Han satte en stopper for alle. 215 00:15:30,974 --> 00:15:34,578 Vi er utsatt for et sikkerhetsbrudd, Murphy. 216 00:15:34,602 --> 00:15:36,956 Det må bety at vi nærmer oss. 217 00:15:36,980 --> 00:15:40,501 Vi sjekker området til fots. Dronene tar overvåkningen. 218 00:15:40,525 --> 00:15:43,419 De plasseres ved de viktigste utfartsårene. 219 00:15:50,452 --> 00:15:52,136 Hva i alle dager? 220 00:16:02,046 --> 00:16:03,732 Gideon? Hva skjer? 221 00:16:03,756 --> 00:16:05,733 Pete, Pete, Pete! 222 00:16:07,135 --> 00:16:09,195 De har kortsluttet helt. 223 00:16:11,514 --> 00:16:16,202 - Dette lover ikke godt. - For en gangs skyld er jeg enig. 224 00:16:20,190 --> 00:16:22,792 Var det deg, Gideon? 225 00:16:26,863 --> 00:16:30,383 Definitivt ikke! Dukk! 226 00:16:35,837 --> 00:16:41,275 - Vi blir beskutt, Gideon! - Søk dekning i en av bilene. 227 00:16:43,136 --> 00:16:44,738 Vi er låst ute. 228 00:16:44,762 --> 00:16:49,868 Det må være et sterkere signal som overstyrer vårt. 229 00:16:49,892 --> 00:16:51,620 KRYPTERINGSALGORITME: AES 98,76 %. 230 00:16:51,644 --> 00:16:54,164 Han styrer alt via en AES-algoritme. 231 00:16:54,188 --> 00:16:59,128 - Har han brutt signalkrypteringen? - Hvordan er DV8 i stand til dette? 232 00:16:59,152 --> 00:17:04,632 Han er den eneste jeg har møtt som er mer intelligent enn deg. 233 00:17:07,076 --> 00:17:10,431 Gjør alt du kan for å finne ut hvor DV8 befinner seg. 234 00:17:10,455 --> 00:17:12,933 Legg fra deg håndkontrollen, Pete. 235 00:17:12,957 --> 00:17:18,896 Jorda kaller! Last all sperreteknologi vi har inn i bilen. 236 00:17:26,262 --> 00:17:30,951 Aktiver elektrosjokkpistolene, Reyes og Cobb. Sikt på propellene. 237 00:17:30,975 --> 00:17:36,039 Skal vi sikte på leketøyshelikopter på 30 meters avstand? 238 00:17:41,402 --> 00:17:44,840 - De er bevegelige mål. - Våkent av deg, grønnskolling. 239 00:17:44,864 --> 00:17:47,885 Det betyr at vi er lette å treffe. 240 00:17:47,909 --> 00:17:51,846 - Jeg prøver noe annet. - Cobb! 241 00:17:59,462 --> 00:18:01,564 Løp, Reyes! Jeg dekker deg! 242 00:18:11,849 --> 00:18:15,287 Kom igjen, Cobb! Se på meg! 243 00:18:15,311 --> 00:18:17,622 Prøver du munn-til-munn, skyter jeg. 244 00:18:23,027 --> 00:18:26,298 Vennligst hold linjen, takk. 245 00:18:26,322 --> 00:18:30,302 Distrikt 13, det er Charles. Hva kan jeg hjelpe med? 246 00:18:30,326 --> 00:18:33,722 Ja, herr ordfører. Et øyeblikk, er du snill. 247 00:18:33,746 --> 00:18:36,600 Har noen sett Gideon? 248 00:18:36,624 --> 00:18:39,645 Hallo? Jeg har ordføreren på tråden! 249 00:18:39,669 --> 00:18:44,399 - Få tak i Gideon Reeves! - La meg snakke med ham. 250 00:18:47,885 --> 00:18:50,614 - Det er Murphy. - Jeg spurte etter Reeves. 251 00:18:50,638 --> 00:18:52,366 Jeg vet det. Han er opptatt. 252 00:18:52,390 --> 00:18:55,160 Jeg har snakket med dommer Barnett. 253 00:18:55,184 --> 00:18:58,622 Rettskjennelsen gir deg fullmakt til å stanse driften. 254 00:18:58,646 --> 00:19:02,209 Vi blir fremdeles beskutt. 255 00:19:02,233 --> 00:19:04,795 - Det kan jeg dessverre ikke. - Hva for noe? 256 00:19:04,819 --> 00:19:06,797 Med all respekt å melde 257 00:19:06,821 --> 00:19:10,217 virker du mer innstilt på å stanse Reeves enn hackeren. 258 00:19:10,241 --> 00:19:15,014 Han har fingeren på avtrekkeren, men Reeves gjorde byen til et mål. 259 00:19:15,038 --> 00:19:20,769 Jeg vil ha dem fjernet omgående. Kan du ordne det, mr Murphy? 260 00:19:20,793 --> 00:19:25,316 Nei, sir. Moren til sønnen min er i fare. 261 00:19:25,340 --> 00:19:28,986 Gideon Reeves er den eneste som kan redde henne. 262 00:19:29,010 --> 00:19:33,281 Vil du stenge politidistrikt 13, får du gjøre det selv. 263 00:19:37,393 --> 00:19:41,039 Det er det mest sexy jeg har sett i hele dag. 264 00:19:46,611 --> 00:19:48,546 Jeg hadde forkjørsrett! 265 00:19:49,572 --> 00:19:52,551 - Hvor langt unna er vi? - En halvtime til fots. 266 00:19:52,575 --> 00:19:55,887 Vi trenger ikke å gå hvis vi får skyss. 267 00:19:56,829 --> 00:20:01,060 - Vi er fra politiet. - Har jeg gjort noe galt? 268 00:20:01,084 --> 00:20:06,689 Nei, men gjør det rette. Det er et nødstilfelle. Vi må låne bilen. 269 00:20:18,643 --> 00:20:21,872 Jeg setter sammen ømfintlig elektronisk utstyr. 270 00:20:21,896 --> 00:20:26,919 Ja, men jeg holder meg til bakgatene på grunn av trafikkorken. 271 00:20:26,943 --> 00:20:29,171 Jeg bad deg systematisere utstyret. 272 00:20:29,195 --> 00:20:32,883 Hvorfor er radiosenderne ved siden av solenoidene? 273 00:20:32,907 --> 00:20:35,386 De er i alfabetisk rekkefølge. 274 00:20:35,410 --> 00:20:38,180 Hvem alfabetiserer elektriske komponenter? 275 00:20:38,204 --> 00:20:41,850 Karen som trer en stol nedover hodet på sjefen 276 00:20:41,874 --> 00:20:44,395 hvis han ikke slutter å kjefte. 277 00:20:44,419 --> 00:20:46,062 Greit nok. 278 00:21:04,105 --> 00:21:07,626 - Hva gjør du? - Avbryter kontrollsignalene. 279 00:21:07,650 --> 00:21:11,713 Da kan jeg få dem til å lande. 280 00:21:16,326 --> 00:21:19,555 - Seriøst? - Det kan du skrive opp. 281 00:21:19,579 --> 00:21:22,932 Du skylder meg 250 000 dollar. 282 00:21:25,418 --> 00:21:29,857 DV8 må befinne seg like ved for å bryte gjennom krypteringen. 283 00:21:29,881 --> 00:21:35,321 "Like ved" er ikke til hjelp. Vi må vite nøyaktig hvor han er. 284 00:21:35,345 --> 00:21:40,367 Send meg loggen for radiosignalene. Jeg finner ut hvor de ble styrt fra. 285 00:21:40,391 --> 00:21:44,496 Det høres bra ut. Han bruker teknologien vår mot oss, 286 00:21:44,520 --> 00:21:48,833 så det er på høy tid at vi gjengjelder tjenesten. 287 00:22:01,961 --> 00:22:07,026 Greit, Ada. Nå skal det la seg gjøre å laste ned opplysningene 288 00:22:07,050 --> 00:22:09,486 fra signalet som ble brukt på dronene. 289 00:22:09,510 --> 00:22:13,948 Tilkoblingen til nettverket av radiotårn bør kunne røpe noe. 290 00:22:16,559 --> 00:22:19,455 Stoler du virkelig på henne? 291 00:22:19,479 --> 00:22:22,624 - Hun hører deg, Murphy. - Jeg vet det. 292 00:22:22,648 --> 00:22:27,838 La gå, så har hun gjort feil. Jeg forstår at du er opprørt. 293 00:22:27,862 --> 00:22:33,177 Det har jeg også gjort, Murph. Jeg har begått svære feilskjær 294 00:22:33,201 --> 00:22:35,387 siden jeg overtok distrikt 13. 295 00:22:35,411 --> 00:22:40,517 Hele livet har jeg rykket opp ting med roten for å komme meg frem. 296 00:22:40,541 --> 00:22:43,395 Romfart, robotteknologi... 297 00:22:43,419 --> 00:22:46,648 Barnehagelæreren min måtte førtidspensjonere seg. 298 00:22:46,672 --> 00:22:51,862 Vet du hva suksessen var tuftet på? Feilskjær. 299 00:22:51,886 --> 00:22:57,659 Jeg lyktes i livet fordi jeg tabbet meg ut. Ofte og grundig. 300 00:22:57,683 --> 00:23:01,913 Romfartsselskapet lyktes fordi jeg har sprengt en bråte raketter. 301 00:23:02,897 --> 00:23:07,920 Og fordi slike som Ada holdt ut med meg selv når jeg tabbet meg ut. 302 00:23:07,944 --> 00:23:10,046 Vi står sammen som et lag. 303 00:23:11,072 --> 00:23:12,966 Greit. Jeg støtter deg. 304 00:23:12,990 --> 00:23:15,803 Bra. Det er iskaldt her ute, 305 00:23:15,827 --> 00:23:20,516 og jeg begynner å gå tom for svulstige ord. 306 00:23:20,540 --> 00:23:24,603 - Jeg fant noe, Gideon. - Musikk i mine ører. Hvor er han? 307 00:23:24,627 --> 00:23:29,400 Jeg aner ikke hvilken sikkerhetsprotokoll han bruker, 308 00:23:29,424 --> 00:23:31,276 og signalet flytter på seg. 309 00:23:31,300 --> 00:23:35,906 For et halvt minutt siden kom det fra Ashland, og nå 35th og Archer. 310 00:23:35,930 --> 00:23:41,662 - Bruker han en proxy? - En særdeles avansert en, i så fall. 311 00:23:41,686 --> 00:23:43,789 - Han er på toget. - Hva? 312 00:23:43,813 --> 00:23:47,543 Han bruker ikke avansert programvare. Han er på toget. 313 00:23:47,567 --> 00:23:53,882 - Beveget han seg sørvest på Wabash? - Ja! Han er på toget. 314 00:23:53,906 --> 00:23:58,137 - Ser du? Lagarbeid. - Hvor finner vi ham, Ada? 315 00:23:58,161 --> 00:24:02,099 Dere kan avskjære ham ved skiftetomta på Dearborn i sør, 316 00:24:02,123 --> 00:24:04,685 men stedsangivelsen begrenses til 60 m. 317 00:24:04,709 --> 00:24:06,437 Ett problem av gangen. 318 00:24:06,461 --> 00:24:11,984 Tilbake på plass, alle sammen. Vi har en jobb å gjøre. 319 00:24:12,008 --> 00:24:16,071 Hva er status, Ada? 320 00:24:16,095 --> 00:24:18,490 Vi fant muligens Danny Reghabi. 321 00:24:18,514 --> 00:24:21,702 Bra. Hva med Brandt og Goss? 322 00:24:21,726 --> 00:24:25,956 Noen fremgang med trafikken? Den er en heksegryte. 323 00:24:25,980 --> 00:24:28,250 De er akkurat fremme. 324 00:24:28,274 --> 00:24:31,086 Hva er status, 1305? 325 00:24:31,110 --> 00:24:37,426 1305 her. Vi hadde problemer med kjøretøyet, men det ordnet seg. 326 00:24:37,450 --> 00:24:42,054 Ja, men styrken fra politidistrikt 21 kom oss i forkjøpet. 327 00:24:45,416 --> 00:24:47,061 Hva er det som foregår? 328 00:24:47,085 --> 00:24:52,483 Sikkerhetsvakten ble skutt i bakhodet og drept. 329 00:24:52,507 --> 00:24:56,236 Politidistrikt 21 etterforsker et drap på stedet. 330 00:24:56,260 --> 00:24:59,406 Vi er på rett sted, men aner ikke hva vi ser etter. 331 00:24:59,430 --> 00:25:04,161 En telekomsentral. Den ligger atskilt fra datamaskinene. 332 00:25:04,185 --> 00:25:07,539 Ømfintlig elektronikk kobles opp der før overføring. 333 00:25:07,563 --> 00:25:11,001 DV8 må ha hacket seg inn der. 334 00:25:11,025 --> 00:25:12,753 Ikke via datamaskinen? 335 00:25:12,777 --> 00:25:18,467 Signalet avledes før det når frem til transportnettverket. 336 00:25:18,491 --> 00:25:23,097 Jeg forstod cirka en tredjedel. Hvor skal vi lete? 337 00:25:23,121 --> 00:25:26,850 Hvis han drepte en vakt, må det ha vært inne i bygningen. 338 00:25:26,874 --> 00:25:30,603 Ergo kan det ikke befinne seg på bakkenivå. 339 00:25:34,507 --> 00:25:40,613 - Det er mye å ta for seg. - Og mye som kan gå galt. 340 00:25:42,473 --> 00:25:45,953 - Hvor er dere, 1309? - Vi nærmer oss. 341 00:25:45,977 --> 00:25:49,248 Tilgangen til transportnettet er begrenset herfra, 342 00:25:49,272 --> 00:25:53,711 men jeg vil tippe at det er toget som nettopp ankom spor 7. 343 00:25:53,735 --> 00:25:58,382 Toget kommer til å stanse for å endre spor... nå. 344 00:25:58,406 --> 00:26:02,593 - Rekker dere frem? - Det har vi alt gjort. 345 00:26:04,871 --> 00:26:06,722 Der. 346 00:26:09,625 --> 00:26:11,811 Det må være det toget. 347 00:26:12,920 --> 00:26:16,692 Forsiktig. Han har prøvd å drepe oss siden i går. 348 00:26:16,716 --> 00:26:18,861 Han nøler ikke med å prøve igjen. 349 00:26:18,885 --> 00:26:24,366 Sporendringen foretas raskt, så dere må gjøre noe. 350 00:26:24,390 --> 00:26:27,910 Som om vi har stått med hendene i lomma i hele dag. 351 00:26:30,021 --> 00:26:31,873 Skynd dere! 352 00:26:42,200 --> 00:26:45,761 Vogna er tom! Løp mot sidedøra. 353 00:26:47,163 --> 00:26:49,724 Kom igjen! Skynd dere! 354 00:26:51,209 --> 00:26:53,060 Alle er om bord. 355 00:27:02,460 --> 00:27:05,230 Hun hadde rett. Mye dikkedarer her oppe. 356 00:27:05,254 --> 00:27:09,026 "Høyspenning-fare"? Si at du spøker. 357 00:27:09,050 --> 00:27:13,363 Ada nevnte ingenting om å bli grillet. 358 00:27:13,387 --> 00:27:16,325 Hva er det egentlig vi skal finne? 359 00:27:16,349 --> 00:27:20,703 Noe som stikker seg ut. 360 00:27:24,899 --> 00:27:30,631 - Du! Hører du meg? - Ja visst. 361 00:27:30,655 --> 00:27:36,303 Det er så mange ledninger. Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 362 00:27:36,327 --> 00:27:42,141 Vent, hva er det der? Kom hit. Ser du det? Er det den? 363 00:27:43,418 --> 00:27:46,271 Det nytter ikke. Kontakt strømselskapet. 364 00:27:46,295 --> 00:27:50,733 Vi har ikke tid til det. Det står om liv og helse. 365 00:27:53,302 --> 00:27:55,364 Jeg jobber med saken. 366 00:27:55,388 --> 00:28:00,953 Dette er den eneste veien inn, men jeg ser den ikke herfra. 367 00:28:00,977 --> 00:28:05,749 Jeg ser den, men du må strekke deg. Armene mine er ikke lange nok. 368 00:28:05,773 --> 00:28:08,876 - Kødder du? - Jeg veileder deg. 369 00:28:09,819 --> 00:28:13,757 Vi klarer dette, Brandt. Politisjefen beordret det. 370 00:28:13,781 --> 00:28:18,469 Jo lenger vi venter, desto verre blir situasjonen. 371 00:28:26,878 --> 00:28:31,400 Senk hånda omtrent en centimeter. 372 00:28:31,424 --> 00:28:33,652 Litt lenger opp. 373 00:28:33,676 --> 00:28:38,782 Hold deg til høyre. Ikke rør ledningene! 374 00:28:38,806 --> 00:28:40,784 Svarte! 375 00:28:40,808 --> 00:28:43,036 Brandt! Gikk det bra? 376 00:28:43,060 --> 00:28:49,208 Du klarer dette. Greit? Du klarer det. 377 00:28:54,572 --> 00:28:57,925 Greit. 378 00:29:03,581 --> 00:29:05,808 - Følger du med? - Ja da. 379 00:29:10,213 --> 00:29:12,899 Hold deg til høyre. Der, ja. 380 00:29:14,175 --> 00:29:19,030 Litt høyere. Der. Bra! Du berører den. 381 00:29:20,973 --> 00:29:22,950 Du klarer det. 382 00:29:33,361 --> 00:29:39,050 1305 til avdelingen. Senderen er funnet og nøytralisert. 383 00:29:40,910 --> 00:29:42,053 SYSTEM TILKOBLET 384 00:29:50,211 --> 00:29:53,231 Aner vi hvor han befinner seg? 385 00:29:54,340 --> 00:29:57,527 Han må være i en av vognene. 386 00:30:00,763 --> 00:30:03,450 Hvem dekker oss når vi går fra vogn til vogn? 387 00:30:03,474 --> 00:30:07,704 Jeg sa ikke at det var enkelt. Vent her, Gideon. 388 00:30:07,728 --> 00:30:10,124 Jeg satser alt her. 389 00:30:10,148 --> 00:30:14,753 Få forsterkninger hit så snart bilene er på nett igjen, Ada. 390 00:30:14,777 --> 00:30:19,675 Be Pete om å ta med støysenderen. Vi trenger all mulig hjelp. 391 00:30:19,699 --> 00:30:23,095 Uten tilgang til systemet hans er det fåfengt. 392 00:30:23,119 --> 00:30:26,639 Jeg kan nok bidra der. 393 00:30:33,171 --> 00:30:35,524 - Vent. - Vi har ikke tid til å vente. 394 00:30:35,548 --> 00:30:38,527 Vi har funnet datamaskinen hans. 395 00:30:38,551 --> 00:30:42,905 Det ser ut som et trådløst system for dataoverføring. 396 00:30:46,225 --> 00:30:48,619 Hvem har vi her? 397 00:30:50,480 --> 00:30:52,790 - Det holder. - Drit og dra! 398 00:30:54,275 --> 00:30:56,294 Gjør det selv. 399 00:30:58,071 --> 00:30:59,798 Liker du varmedrakta? 400 00:30:59,822 --> 00:31:03,594 Kraftselskap bruker dem når de jobber med strømnettet. 401 00:31:03,618 --> 00:31:06,263 Metalltrådene beskytter mot støt. 402 00:31:06,287 --> 00:31:09,558 Og purk som stoler på teknologien til rike fascister. 403 00:31:09,582 --> 00:31:12,686 - Danny... - Kall meg DV8. 404 00:31:12,710 --> 00:31:17,149 Dere vil sikkert be meg om å senke våpenet. 405 00:31:17,173 --> 00:31:19,234 Det kan dere spare dere for. 406 00:31:19,258 --> 00:31:21,444 Legg fra dere våpna. 407 00:31:22,553 --> 00:31:28,367 Før Gideon Reeves' briljante hjerne spres utover hele vogna. 408 00:31:37,527 --> 00:31:43,092 - Fortell hva du er ute etter. - Den lista er lang, kjære venn. 409 00:31:43,116 --> 00:31:47,179 Men tida er knapp. Toget går ikke for alltid. 410 00:31:47,203 --> 00:31:51,767 Tror du at vi lar deg skyte ham og slippe unna med det? 411 00:31:51,791 --> 00:31:55,604 Du har ingen gode kort på hånda, Murphy. 412 00:31:55,628 --> 00:31:58,774 Jeg har et gissel verdt noen milliarder dollar. 413 00:31:58,798 --> 00:32:01,235 - Kom til skranken, sjef. - Ikke nå. 414 00:32:01,259 --> 00:32:04,445 Det haster. FBI er her. 415 00:32:08,349 --> 00:32:12,703 Jeg kommer tilbake så snart jeg kan, Ada. 416 00:32:14,689 --> 00:32:19,670 Kan du stagge ham, Murphy? Jeg kan klare å stanse toget. 417 00:32:19,694 --> 00:32:23,924 Greit. Ta det rolig. 418 00:32:23,948 --> 00:32:26,969 Du står med makta. Fortell hva du vil. 419 00:32:26,993 --> 00:32:31,223 La oss diskutere det som fornuftige... 420 00:32:31,247 --> 00:32:35,853 Fornuftig er ikke det rette ordet. Som oppegående mennesker. 421 00:32:35,877 --> 00:32:40,315 Selv med et våpen rettet mot hodet klarer du ikke å holde kjeft. 422 00:32:40,339 --> 00:32:46,029 Distriktseksperimentet tar slutt i dag. Begynnelsen på slutten er her. 423 00:32:46,053 --> 00:32:51,702 Hvis du følger med, Ada, kan du hilse FBI-agentene fra meg. 424 00:32:51,726 --> 00:32:55,664 - Hva vil dere? - Vi har en arrestordre. 425 00:32:55,688 --> 00:32:59,293 Hun sitter midt i en gisselsituasjon. 426 00:32:59,317 --> 00:33:01,336 Og vi er midt i en etterforskning. 427 00:33:01,360 --> 00:33:04,548 Hun er involvert i flere føderale lovbrudd. 428 00:33:04,572 --> 00:33:08,635 Vi har fullmakt og en arrestordre. 429 00:33:08,659 --> 00:33:13,223 Dette er mine ansatte og mitt politidistrikt. 430 00:33:13,247 --> 00:33:16,727 - Hva har du gjort? - Hun må stå til ansvar. 431 00:33:16,751 --> 00:33:20,355 Det er meg du er sint på. Hvorfor straffe Ada? 432 00:33:20,379 --> 00:33:23,984 Hun er også skyldig i dette. Kanskje i enda større grad. 433 00:33:24,008 --> 00:33:26,236 Hun var en av oss 434 00:33:26,260 --> 00:33:31,490 før hun bistod deg med å skape din egen politistat. 435 00:33:33,059 --> 00:33:37,538 - Vær så snill, Ada. - Jeg jobber så raskt jeg kan. 436 00:33:39,357 --> 00:33:42,294 Ved å gripe inn setter dere liv i fare. 437 00:33:42,318 --> 00:33:45,714 Hun har brutt en føderal tiltaleoverenskomst. 438 00:33:45,738 --> 00:33:49,717 Tør du virkelig å slå deg på brystet overfor oss? 439 00:33:53,538 --> 00:33:56,892 Vi er langt fra perfekte, men vi prøver å beskytte folk. 440 00:33:56,916 --> 00:34:02,022 I dag får de vite hvor godt beskyttet de egentlig er. 441 00:34:02,046 --> 00:34:04,525 - Alle får vite det. - Hvordan? 442 00:34:04,549 --> 00:34:10,531 Det vil vise seg hvor hjelpeløst politidistrikt 13 egentlig er. 443 00:34:10,555 --> 00:34:15,535 - Dette er ikke nødvendig. - Ta ett skritt til, så dør han! 444 00:34:21,149 --> 00:34:25,169 - Vent! Jeg må snakke med... - Adelaide Hamilton? 445 00:34:27,155 --> 00:34:29,341 - Du er arrestert. - Greit. 446 00:34:29,365 --> 00:34:31,259 Følg oss! 447 00:34:32,535 --> 00:34:34,595 NØDBREMSE 448 00:34:39,876 --> 00:34:41,979 Slipp våpenet. Du er arrestert! 449 00:34:42,003 --> 00:34:45,606 Og våpenet er ikke innstilt på elektrosjokk, gluping. 450 00:34:47,008 --> 00:34:50,653 - Har du ham? - Ja. Men nå må han stanses. 451 00:34:55,882 --> 00:34:59,736 Bli sittende. Vi er ikke ferdige med deg. Hva er dette? 452 00:34:59,760 --> 00:35:02,865 Uten Adas hjelp er det vanskelig å vite, 453 00:35:02,889 --> 00:35:06,744 men dette satte bilene ut av drift. Jeg fikk dem på nett igjen. 454 00:35:06,768 --> 00:35:11,665 Mye av det ble benyttet til å hacke dronene. 455 00:35:11,689 --> 00:35:15,627 - Og resten? - Det er det som bekymrer meg. 456 00:35:15,651 --> 00:35:19,339 Her. Det er programvare for kartsporing. 457 00:35:19,363 --> 00:35:23,385 En slags mekanisme for servostyring. 458 00:35:23,409 --> 00:35:28,222 - Og det betyr? - Fjernstyring av innretninger. 459 00:35:29,957 --> 00:35:32,768 Herregud. Se på dette. 460 00:35:35,213 --> 00:35:38,108 Det styrer siktet på et automatvåpen. 461 00:35:38,132 --> 00:35:41,111 Hva? Hvor befinner det seg? 462 00:35:41,135 --> 00:35:46,700 Kartleggingen viser sentrumsområdet, mellom Wacker og Michigan. 463 00:35:46,724 --> 00:35:50,036 Rådhuset ligger der, Gideon. 464 00:35:51,229 --> 00:35:53,499 - Kan det stanses? - Nei. 465 00:35:53,523 --> 00:35:59,588 Programmet er automatisert. Det vil ta for lang tid å bryte gjennom. 466 00:35:59,612 --> 00:36:01,715 I så fall bryter vi ham ned. 467 00:36:01,739 --> 00:36:04,134 Vi fant overraskelsen. Slå den av. 468 00:36:04,158 --> 00:36:06,637 - Hvorfor? - Ikke grav deg lenger ned. 469 00:36:06,661 --> 00:36:11,517 Graven er merket med politidistrikt 13. 470 00:36:11,541 --> 00:36:16,480 Jeg tenkte nøye gjennom hvordan jeg kan avslutte eksperimentet ditt. 471 00:36:16,504 --> 00:36:19,817 Ingen sier noe når purken dreper uskyldige. 472 00:36:19,841 --> 00:36:22,444 Men et blodig lik eller to på rådhuset 473 00:36:22,468 --> 00:36:27,449 vil nok svekke tilliten til Gideon Reeves' revolusjon. 474 00:36:27,473 --> 00:36:31,578 - Alle har oppfattet hva du mener. - Langt ifra. 475 00:36:31,602 --> 00:36:35,706 Ikke før jeg river ned din modige nye verden. 476 00:36:36,691 --> 00:36:41,921 Han haler ut tida. Vi må til sentrum før det er for sent. 477 00:36:42,989 --> 00:36:47,009 - Nyt forestillinga. - Hold kjeft! 478 00:37:20,943 --> 00:37:25,966 Gideon Reeves her. Jeg må ha tak i Salgado umiddelbart. 479 00:37:25,990 --> 00:37:30,094 - Det er et nøds... - Hva sier de? 480 00:37:31,078 --> 00:37:32,681 De satte meg på vent. 481 00:37:32,705 --> 00:37:36,602 Det er ikke det beste tidspunktet for en pressekonferanse. 482 00:37:36,626 --> 00:37:38,979 Det passer perfekt. Se her. 483 00:37:39,003 --> 00:37:41,523 Byrådet har godkjent rettskjennelsen. 484 00:37:41,547 --> 00:37:45,319 Politidistrikt 12 overtar styringen for 13. 485 00:37:45,343 --> 00:37:50,157 Jeg så det med egne øyne. Gideon prøvde å hjelpe dem. 486 00:37:50,181 --> 00:37:52,326 Han prøver å ro seg i land. 487 00:37:52,350 --> 00:37:55,162 Gideon Reeves vil snakke med deg, sir. 488 00:37:55,186 --> 00:37:58,207 Når man snakker om sola, så skinner den. 489 00:37:58,231 --> 00:38:03,796 Perfekt timing. Jeg kunngjør fallet deres for en samlet presse. 490 00:38:03,820 --> 00:38:07,382 Hva enn du er i ferd med å gjøre, må du avlyse. Du er i fare! 491 00:38:07,406 --> 00:38:11,261 - Godt forsøk, mr Reeves. - Jeg mener det. Du kan ikke... 492 00:38:11,285 --> 00:38:14,723 Visst kan jeg det! Hør på meg, din drittsekk. 493 00:38:14,747 --> 00:38:18,852 Du tror at penger gir deg rett til å skalte og valte som du vil, 494 00:38:18,876 --> 00:38:21,522 men du skal vite at du tar grundig feil. 495 00:38:21,546 --> 00:38:23,774 Nei! Dette handler ikke om meg! 496 00:38:23,798 --> 00:38:29,028 Alt handler om at du omsider får smake din egen medisin. 497 00:38:32,181 --> 00:38:33,908 Jeg... 498 00:38:35,059 --> 00:38:38,746 - Hva skjedde? - Drittsekken la på! 499 00:38:44,819 --> 00:38:46,922 Vi kommer oss ingen vei. 500 00:38:46,946 --> 00:38:49,174 Gi meg et øyeblikk. 501 00:38:49,198 --> 00:38:52,719 - Avdeling, Gideon her. Conrad? - Så vidt det er. 502 00:38:52,743 --> 00:38:56,390 Vi må til rådhuset. Blålys og sirener nytter ikke. 503 00:38:56,414 --> 00:39:01,770 - Jeg forstår det, men uten Ada... - Ja da. Gå bort til dataen hennes. 504 00:39:01,794 --> 00:39:07,109 - Gideon, jeg kan ikke... - Vi må få løst opp trafikkorken. 505 00:39:07,133 --> 00:39:10,154 Jeg klarer så vidt å sjekke e-posten min. 506 00:39:10,178 --> 00:39:15,200 Jeg forklarer alt. Hun er inne hos avdelingen for kollektivtransport. 507 00:39:15,224 --> 00:39:20,080 - Hva ser du på skjermen. - Nødbremse for tognettet. 508 00:39:20,104 --> 00:39:24,208 Bra. Gå til hovedmenyen og gjør deg klar. 509 00:39:26,861 --> 00:39:29,505 Du vil få opp en dialogboks. 510 00:39:32,700 --> 00:39:38,015 - Greit, der er den. - Klikk på undermenyen. 511 00:39:38,039 --> 00:39:40,141 Huk av for "ja". 512 00:39:44,629 --> 00:39:46,355 Der. 513 00:39:48,633 --> 00:39:51,820 - Vi må komme oss til neste kvartal. - Hold på hatten. 514 00:39:51,844 --> 00:39:55,157 Du vet vel at dette er et fortau? 515 00:39:55,181 --> 00:39:57,533 Det er definitivt en fotgjenger. 516 00:40:00,019 --> 00:40:05,541 - Fungerte det, Gideon? - Bekreftet. Du gav oss klarsignalet. 517 00:40:09,320 --> 00:40:12,673 - Bra. Rekker dere frem? - Jeg håper det. 518 00:40:18,871 --> 00:40:20,933 Takk for at dere kom. 519 00:40:20,957 --> 00:40:26,438 Som dere sikkert vet, har det vært en vanskelig dag for Chicago. 520 00:40:26,462 --> 00:40:30,984 Vi skal ta greie på hva som har hendt i tida fremover. 521 00:40:31,008 --> 00:40:34,530 Per nå er det én ting som fremstår som klokkeklart. 522 00:40:34,554 --> 00:40:38,492 Det 13. politidistrikts teknologiske eksperiment, 523 00:40:38,516 --> 00:40:42,912 anført av milliardæren Gideon Reeves, slo feil. 524 00:40:48,609 --> 00:40:50,295 Hva gjør du? Dronene... 525 00:40:50,319 --> 00:40:53,757 - Det er ikke for dronene. - Hva er det for da? 526 00:40:53,781 --> 00:40:59,011 Reeves snakket om å gjøre byen tryggere. 527 00:41:00,288 --> 00:41:03,851 Problemet er at hans voldsomme ego 528 00:41:03,875 --> 00:41:07,646 og arroganse har kommet i veien. 529 00:41:07,670 --> 00:41:10,441 Dette stanser elektroniske signaler. 530 00:41:10,465 --> 00:41:13,110 DV8 har gjemt et automatisert våpen. 531 00:41:13,134 --> 00:41:15,696 Jeg kan muligens stanse det. 532 00:41:15,720 --> 00:41:20,868 Regulatorkretsene må fjernes så frekvensen dekker et større område. 533 00:41:20,892 --> 00:41:23,912 Spar meg for detaljene og kortslutt våpenet. 534 00:41:23,936 --> 00:41:27,583 Reeves snakker om forbedringer. 535 00:41:27,607 --> 00:41:32,880 Han snakker om revolusjon og avbrudd. 536 00:41:32,904 --> 00:41:36,049 Men når har han noensinne nevnt menneskene 537 00:41:36,073 --> 00:41:40,304 som rammes av de skjødesløse reformene? 538 00:41:40,328 --> 00:41:44,767 Verden er riktignok i endring, og godt er det. 539 00:41:44,791 --> 00:41:49,437 Men hva hender når endringene blir for brå? 540 00:41:55,676 --> 00:41:57,570 Fort, finn ordføreren! 541 00:42:12,276 --> 00:42:17,089 Politi! Dukk, alle sammen! Dukk! 542 00:42:56,154 --> 00:42:58,173 - Er du skadd? - Nei. Er du? 543 00:42:58,197 --> 00:43:00,591 Det går bra. 544 00:43:04,370 --> 00:43:06,013 Murphy! 545 00:43:15,173 --> 00:43:17,275 Det er for sent. 546 00:43:19,760 --> 00:43:21,404 Nei. 547 00:43:25,099 --> 00:43:28,244 Dette er bare begynnelsen. 548 00:43:30,146 --> 00:43:34,417 Tekst: Marianne Heggernes www.btistudios.com