1
00:00:17,979 --> 00:00:19,582
Tidligere:
2
00:00:19,606 --> 00:00:22,668
Jeg ringte til en mobiltelefon
koblet til ei bombe.
3
00:00:22,692 --> 00:00:27,215
Gideon Reeves er en fascistisk
teknokrat som ikke svarer for seg.
4
00:00:27,239 --> 00:00:31,844
Han bærer på mange hemmeligheter.
Nå kommer disse for en dag.
5
00:00:31,868 --> 00:00:34,263
Snakket du med advokaten
før dronen skjøt?
6
00:00:34,287 --> 00:00:39,060
Vi vet begge at det er
fordi ekskona di jobber her.
7
00:00:39,084 --> 00:00:43,439
Plugg den til politiets server.
Den åpner en kryptert bakdør.
8
00:00:43,463 --> 00:00:45,398
- Glem det.
- Du gjør det.
9
00:00:49,427 --> 00:00:52,115
- Hvor kom han fra?
- Ut av intet.
10
00:00:52,139 --> 00:00:56,661
En skulle tro de har noen som sitter
bak datamaskinen og passer på dem.
11
00:00:56,685 --> 00:00:58,830
- Hva er det?
- En hemmelig lab.
12
00:00:58,854 --> 00:01:02,291
Tre bevæpnede
personer nærmer seg Gideons hjem.
13
00:01:02,315 --> 00:01:05,086
Arbeidet mitt her
er høyst eksperimentelt.
14
00:01:05,110 --> 00:01:10,590
Og ulovlig. Den maskerte mannen
er gal, men han tok ikke feil.
15
00:01:12,451 --> 00:01:14,553
De får straks hjelp.
16
00:01:17,080 --> 00:01:21,518
Masken er fjernet. Hanskene
er kastet. Spillet er i gang.
17
00:01:26,923 --> 00:01:30,278
Han kommer i fulle klyv...
Nydelig pasning!
18
00:01:30,302 --> 00:01:32,320
Kom igjen!
19
00:01:34,139 --> 00:01:37,909
Send ballen videre
eller skaff en trepoenger!
20
00:01:42,189 --> 00:01:44,167
Hva i himmelens navn er...
21
00:01:44,191 --> 00:01:49,046
Basen her. Videoovervåkningen
fungerer ikke som den skal.
22
00:01:49,070 --> 00:01:52,717
Er radioen nede for telling også?
23
00:01:52,741 --> 00:01:55,552
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
- Nei.
24
00:02:05,796 --> 00:02:07,814
KUN FOR AUTORISERT PERSONELL
25
00:02:18,433 --> 00:02:24,457
Frykt spredte seg i Chicago etter
meldinger om mulige terrorangrep.
26
00:02:24,481 --> 00:02:27,835
Angrepene viste seg
å være en gjennomført bløff
27
00:02:27,859 --> 00:02:33,716
rettet mot det kontroversielle
politidistrikt 13 og Gideon Reeves.
28
00:02:33,740 --> 00:02:38,846
Mange påpeker at følgende
videoklipp kritiserer Reeves.
29
00:02:38,870 --> 00:02:42,558
En fascistisk
teknokrat som ikke svarer for seg,
30
00:02:42,582 --> 00:02:45,895
har tråkket på
folks rettigheter og erklært krig.
31
00:02:45,919 --> 00:02:47,897
Jakten på mistenkte fortsetter.
32
00:02:47,921 --> 00:02:53,111
Ifølge kilder har politidistrikt 13
mottatt trusler om flere angrep.
33
00:02:53,135 --> 00:02:56,572
Imens retter
ordfører Salgado pekefingeren
34
00:02:56,596 --> 00:02:58,658
mot Reeves personlig.
35
00:02:58,682 --> 00:03:04,204
Reeves har gjort byen til et mål
og bør stilles til ansvar.
36
00:03:05,564 --> 00:03:08,668
Jeg har fått
to telefoner fra rådhuset.
37
00:03:08,692 --> 00:03:11,337
Er han ute etter å ta oss?
38
00:03:11,361 --> 00:03:14,549
Han vet vel at vi ble angrepet?
39
00:03:14,573 --> 00:03:17,051
Han vil kvitte seg med deg.
40
00:03:17,075 --> 00:03:20,680
Den assisterende statsadvokaten
ivrer etter å få deg ut.
41
00:03:20,704 --> 00:03:24,350
Terroristen prøvde å drepe meg.
42
00:03:24,374 --> 00:03:29,063
- Meg også. Vi må snakke om Ada.
- Det er en komplisert sak.
43
00:03:29,087 --> 00:03:33,443
Hun tilstod å ha samarbeidet
med hackeren som ville oss til livs.
44
00:03:33,467 --> 00:03:35,111
- Ja, men...
- Men?
45
00:03:35,135 --> 00:03:38,531
Hun må avhøres. Hun er en forbryter.
46
00:03:38,555 --> 00:03:43,202
- Diskutabelt.
- Hun er ingen politikvinne.
47
00:03:43,226 --> 00:03:45,663
Hun har riktignok vokst på meg.
48
00:03:45,687 --> 00:03:49,292
Men vi må følge loven,
og hun har brutt den.
49
00:03:49,316 --> 00:03:54,756
Ada gjorde mye galt, men hun
prøvde å hjelpe. Hun reddet liv.
50
00:03:54,780 --> 00:03:58,426
Og tok ett i samme slengen.
Vi snakket om dette.
51
00:03:58,450 --> 00:04:03,806
Ingen bryter reglene, selv ikke
for en grunn. Særlig ikke Ada.
52
00:04:03,830 --> 00:04:07,602
Ja, greit.
Men la oss være realistiske.
53
00:04:07,626 --> 00:04:13,232
Vi står overfor en hacker
som Ada kjenner godt.
54
00:04:13,256 --> 00:04:18,821
Med mindre du planlegger en snarlig
utdanning innen datavitenskap,
55
00:04:18,845 --> 00:04:20,782
trenger vi henne.
56
00:04:20,806 --> 00:04:25,161
Jeg er enig. Gideon må snakke
med assisterende statsadvokat.
57
00:04:25,185 --> 00:04:29,706
Vi har en skurk å fakke.
På tide å sette i gang med det.
58
00:04:33,151 --> 00:04:35,463
Jeg er lei for det, Murphy.
59
00:04:35,487 --> 00:04:39,884
- Er det ikke litt for sent å si det?
- Jo...
60
00:04:39,908 --> 00:04:44,180
Da du og Gideon kom, tok jeg
deg i forsvar. Jeg stolte på deg.
61
00:04:44,204 --> 00:04:46,557
Du dolket oss i ryggen.
62
00:04:46,581 --> 00:04:49,560
Du satte
alt vi har jobbet for i fare.
63
00:04:49,584 --> 00:04:53,856
Hvilken nytte gjør unnskyldninger
når stasjonen må stenges?
64
00:04:53,880 --> 00:04:56,109
Nemlig. Jeg har et avhør.
65
00:04:56,133 --> 00:04:59,819
Var det ikke for Gideon,
ville det vært med deg.
66
00:05:01,596 --> 00:05:05,868
Ordfører Salgado
vil ha distrikt 13 stengt omgående.
67
00:05:05,892 --> 00:05:10,581
Skal vi vende saken ryggen?
Ordføreren vet vel at vi jobber?
68
00:05:10,605 --> 00:05:13,292
Ber han forbryterne
legge inn årene også?
69
00:05:13,316 --> 00:05:16,629
Han vil be byrådet
om et rettslig pålegg
70
00:05:16,653 --> 00:05:18,756
som gir distrikt 12 råderett.
71
00:05:18,780 --> 00:05:21,634
Du og politisjefen suspenderes.
72
00:05:21,658 --> 00:05:24,804
Du har vært
ute etter oss siden jeg kom hit.
73
00:05:24,828 --> 00:05:29,267
Det handler ikke om meg.
Dette handler om arrogansen din.
74
00:05:29,291 --> 00:05:33,229
Ja, det stemmer.
Du har rett. Jeg var arrogant.
75
00:05:33,253 --> 00:05:38,860
Og Danny Reghabi, DV8, er ute
etter distrikt 13 på grunn av meg.
76
00:05:38,884 --> 00:05:42,405
Men vi står overfor
et livsfarlig individ her.
77
00:05:42,429 --> 00:05:46,075
Vi er de eneste som har
forutsetninger for å håndtere saken.
78
00:05:46,099 --> 00:05:52,206
Arrester meg
eller skyt meg om du må.
79
00:05:52,230 --> 00:05:54,834
Jeg har en jobb å utføre her.
80
00:05:54,858 --> 00:05:56,753
Navnet ditt er Jack Nagle.
81
00:05:56,777 --> 00:06:01,340
Tidligere tiltalt for bevæpnet ran,
overfall og å være en dum tjuvradd.
82
00:06:01,364 --> 00:06:06,012
Vil du forklare hvordan du endte med
å jobbe for Danny Reghabi, DV8?
83
00:06:06,036 --> 00:06:08,431
- Nei.
- Slik ligger det an.
84
00:06:08,455 --> 00:06:12,602
Vi får deg tiltalt for drapsforsøk,
innbrudd og brudd på våpenloven.
85
00:06:12,626 --> 00:06:14,936
Du kan dø bak murene,
eller snakke.
86
00:06:17,464 --> 00:06:20,443
Murphy gjør
det hun kan best, ser jeg.
87
00:06:20,467 --> 00:06:23,738
- Hvordan gikk det?
- Det var en misforståelse.
88
00:06:23,762 --> 00:06:27,241
Jeg får hummer til middag
og et portrett på rådhuset.
89
00:06:27,265 --> 00:06:30,244
- Hva med avhøret?
- Det har gått bedre.
90
00:06:30,268 --> 00:06:33,997
Finn frem
de biometriske stolmålingene, Ada.
91
00:06:35,565 --> 00:06:39,754
- Hvor traff du Danny Reghabi?
- Jeg sier ikke noe som helst.
92
00:06:39,778 --> 00:06:43,341
- Han beskytter noen.
- Trolig seg selv.
93
00:06:43,365 --> 00:06:47,303
Danny vet hvordan han inngir frykt,
når og hvor som helst.
94
00:06:47,327 --> 00:06:52,725
Hørte du, Murph? Han frykter en
psykopatisk hacker mer enn livstid.
95
00:06:52,749 --> 00:06:56,228
Det kan du utnytte.
96
00:06:57,337 --> 00:07:00,983
Tror du
at du er sikret om du ikke sier noe?
97
00:07:01,007 --> 00:07:04,862
Aner du hva Danny kan gjøre
mot deg om vi ikke slår kloa i ham?
98
00:07:04,886 --> 00:07:07,864
Vi kan ikke
beskytte deg i fengselet.
99
00:07:10,308 --> 00:07:13,204
Nå reagerer han, Murph. Gi ham inn.
100
00:07:13,228 --> 00:07:16,040
En digital tjeneste
for Den ariske nasjonen,
101
00:07:16,064 --> 00:07:18,793
så blør du i hjel
med et hakekors på ryggtavla.
102
00:07:18,817 --> 00:07:22,004
- Det kan dere ikke gjøre.
- Vi gjør ingenting.
103
00:07:22,028 --> 00:07:24,715
Ditt eneste håp er at vi fakker ham.
104
00:07:24,739 --> 00:07:30,845
Kanskje tilgir han deg.
Du kjenner ham bedre enn jeg.
105
00:07:32,289 --> 00:07:34,641
Det er ikke mye jeg vet.
106
00:07:38,795 --> 00:07:43,234
- Jeg lytter.
- Vi møttes på skiftetomta på 52nd.
107
00:07:43,258 --> 00:07:47,447
Vi skulle få betalt 50 000 dollar
per hode. Det er alt jeg vet.
108
00:07:47,471 --> 00:07:49,699
Et lite tips fra en profesjonell.
109
00:07:49,723 --> 00:07:55,329
Neste gang en psykopat vil hyre deg,
bør du stille flere spørsmål.
110
00:07:55,353 --> 00:07:59,958
- Vi må undersøke skiftetomta.
- Jeg drar dit med alle ressurser.
111
00:08:01,234 --> 00:08:02,879
Vent nå litt... Gjør du?
112
00:08:02,903 --> 00:08:07,216
Kødden siktet seg inn
på deg, Murphy og oss alle.
113
00:08:07,240 --> 00:08:10,218
Det er på tide
at jeg viser hva jeg synes om det.
114
00:08:20,545 --> 00:08:24,650
Du er politisjefen.
Du kunne valgt en finere bil.
115
00:08:24,674 --> 00:08:27,445
Lot jeg deg ikke
montere kamera i den?
116
00:08:27,469 --> 00:08:32,617
Kall meg gammeldags,
men jeg liker denne bilen.
117
00:08:32,641 --> 00:08:38,206
1309 til enhet. Vær forsiktig.
Denne fyren er ikke til å spøke med.
118
00:08:38,230 --> 00:08:40,958
Oppfattet, 1309.
Det er heller ikke vi.
119
00:08:40,982 --> 00:08:46,506
Ikke så fort. Goss og jeg er
de eneste som har vært i nærheten.
120
00:08:46,530 --> 00:08:48,341
Vi har førsteretten her.
121
00:08:48,365 --> 00:08:52,719
Det bryr meg ikke hvem som
slår kloa i DV8. Vi må samarbeide.
122
00:08:53,829 --> 00:08:57,933
Vær årvåkne. Gudene vet
hvordan han sikter seg inn på oss.
123
00:09:02,712 --> 00:09:04,564
Politisjef!
124
00:09:08,385 --> 00:09:11,279
1309 til avdelingen.
Vi trenger legehjelp.
125
00:09:15,392 --> 00:09:21,290
Alt vel, Conrad? Hjelp meg, Brandt.
Dere to sjekker de andre bilene.
126
00:09:21,314 --> 00:09:24,043
Fyren kjørte på rødt lys!
127
00:09:24,067 --> 00:09:27,296
Nei.
Se, Brandt. Alle lysene er grønne.
128
00:09:27,320 --> 00:09:29,715
Ser dere dette? Hva foregår?
129
00:09:29,739 --> 00:09:32,218
Noe er galt med transportsystemet.
130
00:09:32,242 --> 00:09:34,595
For å si det mildt.
131
00:09:34,619 --> 00:09:37,807
TVUNGET TILGANG
FEILMELDING: INGEN PORT FUNNET
132
00:09:37,831 --> 00:09:42,310
Noen har hacket hele trafikknettet.
133
00:09:44,379 --> 00:09:47,023
- Noen, sa du?
- Murphy?
134
00:09:49,092 --> 00:09:50,735
Det er ham.
135
00:09:53,636 --> 00:09:56,073
Ribbeina er brukne.
136
00:09:56,097 --> 00:09:59,576
Vi har deg. Still deg her borte.
137
00:10:00,894 --> 00:10:03,706
- Hva er det?
- Jeg fant den bak i bilen.
138
00:10:03,730 --> 00:10:07,584
- Romteknologisk førstehjelpsskrin.
- Hvor alvorlig er skaden?
139
00:10:09,778 --> 00:10:14,800
Legg bandasje A-15 over såret.
140
00:10:14,824 --> 00:10:16,969
Utelukk innvendige blødninger...
141
00:10:16,993 --> 00:10:21,390
Hei, du! Bli stående der du er!
Du rygger! Kom igjen, rygg!
142
00:10:21,414 --> 00:10:25,186
Dette er galskap, Cobb. Herregud.
143
00:10:25,210 --> 00:10:26,854
- Er du uskadd?
- Ja.
144
00:10:26,878 --> 00:10:31,733
1309 her. Flere bilulykker.
Vi trenger umiddelbar legehjelp.
145
00:10:40,308 --> 00:10:43,454
Jeg ser deg, drittsekk.
146
00:10:43,478 --> 00:10:47,958
Det drøyer med sykebilene.
Bilulykker i 30 ulike kvartaler.
147
00:10:47,982 --> 00:10:50,544
Det må gå an
å hacke seg inn i systemet.
148
00:10:50,568 --> 00:10:53,964
Ja, men han har ikke
hacket seg inn i hovedsentralen.
149
00:10:53,988 --> 00:10:56,801
Han har kommet seg inn
via et feltkontor.
150
00:10:56,825 --> 00:10:58,427
Hvordan får han det til?
151
00:10:58,451 --> 00:11:03,140
Ved hjelp av en maskinvare som
åpner bakdører inn i ethvert system.
152
00:11:03,164 --> 00:11:05,267
Som på Gideons servere.
153
00:11:05,291 --> 00:11:08,270
Ja. Slik har han lært
alle hemmeligheter.
154
00:11:08,294 --> 00:11:11,773
Det var dråpen!
Denne fyren ber om juling!
155
00:11:13,091 --> 00:11:16,737
Databoksen sier
at du må bli liggende, sjef.
156
00:11:16,761 --> 00:11:20,032
Jeg adlyder ikke
et snakkende førstehjelpsskrin.
157
00:11:20,056 --> 00:11:22,493
Det står verre til med andre.
158
00:11:22,517 --> 00:11:26,414
- Vi må skaffe deg hjelp, sjef.
- Nei.
159
00:11:26,438 --> 00:11:30,084
Flere vil komme til skade
om vi ikke løser dette snarest.
160
00:11:30,108 --> 00:11:34,171
1309 til avdelingen.
Hvordan løser vi trafikksituasjonen?
161
00:11:34,195 --> 00:11:37,842
Dra til
kollektivtransportforvalteren.
162
00:11:37,866 --> 00:11:40,678
Finn ut
hvilket utstyr de har brukt, og...
163
00:11:40,702 --> 00:11:43,848
- Knus det?
- Nok igjen leser du tankene mine.
164
00:11:43,872 --> 00:11:47,476
Dra til kollektivtransport-
forvalteren og få oss på nett.
165
00:11:47,500 --> 00:11:50,104
Jeg forlater ikke politisjefen.
166
00:11:50,128 --> 00:11:52,648
Jeg var politimann
da dere gikk i bleier.
167
00:11:52,672 --> 00:11:56,652
Ikke vær dum nok
til ikke å adlyde ordre. Skynd deg.
168
00:11:56,676 --> 00:11:58,611
Det skal bli, sir.
169
00:11:59,637 --> 00:12:02,908
Er du sikker på
at du klarer deg, sjef?
170
00:12:02,932 --> 00:12:07,413
Så lenge dere får koblet fyren
av nettet, klarer jeg meg fint.
171
00:12:07,437 --> 00:12:09,706
Ta vare på ham.
172
00:12:16,654 --> 00:12:19,550
- Mr Reeves?
- Supert, du er her ennå.
173
00:12:19,574 --> 00:12:22,595
Jeg håpet
at du ville helle mer salt i sårene.
174
00:12:22,619 --> 00:12:26,974
- Vil du forklare hva som skjer?
- Lettere å si hva som ikke skjer.
175
00:12:26,998 --> 00:12:30,686
Vi prøver å redde politidistriktet
fra kollapsens rand.
176
00:12:30,710 --> 00:12:32,896
Ekskona di står i spissen.
177
00:12:38,510 --> 00:12:43,616
- Hva skal jeg si til ordføreren?
- At han er stygg og skallet.
178
00:12:43,640 --> 00:12:48,829
Hva med å fortelle at
infrastrukturen er under nettangrep?
179
00:12:48,853 --> 00:12:53,918
Hvis han vet noe om system for
simultan informasjonsprosessering,
180
00:12:53,942 --> 00:12:57,296
kan han hjelpe til.
Hvis ikke får han slå i bordet
181
00:12:57,320 --> 00:13:00,298
og gi meg skylda
for alt som går galt.
182
00:13:11,709 --> 00:13:16,064
Jeg har sett trafikkorker
i Chicago før, men aldri noe sånt.
183
00:13:21,302 --> 00:13:23,279
Er alt i orden?
184
00:13:24,347 --> 00:13:28,994
Nei. Vi etterlot oss
sjefen med en alvorlig skade.
185
00:13:29,018 --> 00:13:33,374
- Han beordret oss til det.
- Hva så? Jeg liker det ikke.
186
00:13:33,398 --> 00:13:35,209
- Jeg ser det.
- Jeg bommet.
187
00:13:35,233 --> 00:13:39,588
Jeg så bilen komme,
så den pløye inn i sjefens bil.
188
00:13:39,612 --> 00:13:43,134
- Du kunne ikke ha forutsett det.
- Det vet du ikke.
189
00:13:43,158 --> 00:13:47,096
- Jeg stivnet.
- Bilen holdt en fart på 70 km/t.
190
00:13:47,120 --> 00:13:52,351
- Det var en kaotisk situasjon.
- Derfor burde jeg vært årvåken!
191
00:13:52,375 --> 00:13:55,146
Jeg har sett dette i krigen.
192
00:13:55,170 --> 00:13:59,859
Blir en fyr distrahert,
kommer andre til skade.
193
00:13:59,883 --> 00:14:03,362
Du er ikke
en hvilken som helst fyr, Brandt.
194
00:14:03,386 --> 00:14:06,824
Du er partneren min,
og nå har vi en jobb å skjøtte.
195
00:14:06,848 --> 00:14:10,785
Du blir nødt til å ta deg sammen.
196
00:14:12,896 --> 00:14:15,874
Ja visst. Det er mottatt.
197
00:14:17,567 --> 00:14:19,837
Avdeling, vi er i rute.
198
00:14:19,861 --> 00:14:22,757
Oppfattet, 1305. Hold oss oppdatert.
199
00:14:22,781 --> 00:14:28,512
Jeg sjekket politiserverne.
Jeg fant ingen ulovlig maskinvare.
200
00:14:28,536 --> 00:14:33,559
Flott. Kanskje vi har ryddet unna
DV8s digitale muselort.
201
00:14:33,583 --> 00:14:35,603
Hvordan går det, Murph?
202
00:14:35,627 --> 00:14:38,522
Vi nærmer oss,
men det er et stort område.
203
00:14:38,546 --> 00:14:42,610
Flere enheter er på vei.
Dronene sjekker utkanten.
204
00:14:42,634 --> 00:14:44,986
Greit. Skiftetomta ligger like ved.
205
00:14:53,144 --> 00:14:56,665
Gideon? Bilen fikk motorstans.
206
00:14:56,689 --> 00:15:01,212
- Hva for noe?
- Bilen har fått motorstans.
207
00:15:01,236 --> 00:15:03,087
Få frem bildene fra bilene.
208
00:15:06,032 --> 00:15:09,178
1312 her,
vi har også motorstans.
209
00:15:09,202 --> 00:15:11,097
Hvordan får han det til?
210
00:15:11,121 --> 00:15:14,475
Ved å hacke el-nettet,
slik han gjorde mot meg.
211
00:15:14,499 --> 00:15:16,977
Er ikke systemet beskyttet
mot slikt?
212
00:15:17,001 --> 00:15:20,815
Normalt sett,
men jeg skapte programvaren.
213
00:15:20,839 --> 00:15:25,069
Danny og jeg hadde samme lærer.
Han kan alt jeg kan, og litt til.
214
00:15:25,093 --> 00:15:30,950
- Er noen fremdeles på hjul?
- Nei. Han satte en stopper for alle.
215
00:15:30,974 --> 00:15:34,578
Vi er utsatt
for et sikkerhetsbrudd, Murphy.
216
00:15:34,602 --> 00:15:36,956
Det må bety at vi nærmer oss.
217
00:15:36,980 --> 00:15:40,501
Vi sjekker området til fots.
Dronene tar overvåkningen.
218
00:15:40,525 --> 00:15:43,419
De plasseres
ved de viktigste utfartsårene.
219
00:15:50,452 --> 00:15:52,136
Hva i alle dager?
220
00:16:02,046 --> 00:16:03,732
Gideon? Hva skjer?
221
00:16:03,756 --> 00:16:05,733
Pete, Pete, Pete!
222
00:16:07,135 --> 00:16:09,195
De har kortsluttet helt.
223
00:16:11,514 --> 00:16:16,202
- Dette lover ikke godt.
- For en gangs skyld er jeg enig.
224
00:16:20,190 --> 00:16:22,792
Var det deg, Gideon?
225
00:16:26,863 --> 00:16:30,383
Definitivt ikke! Dukk!
226
00:16:35,837 --> 00:16:41,275
- Vi blir beskutt, Gideon!
- Søk dekning i en av bilene.
227
00:16:43,136 --> 00:16:44,738
Vi er låst ute.
228
00:16:44,762 --> 00:16:49,868
Det må være et sterkere signal
som overstyrer vårt.
229
00:16:49,892 --> 00:16:51,620
KRYPTERINGSALGORITME:
AES 98,76 %.
230
00:16:51,644 --> 00:16:54,164
Han styrer alt via en AES-algoritme.
231
00:16:54,188 --> 00:16:59,128
- Har han brutt signalkrypteringen?
- Hvordan er DV8 i stand til dette?
232
00:16:59,152 --> 00:17:04,632
Han er den eneste jeg har møtt
som er mer intelligent enn deg.
233
00:17:07,076 --> 00:17:10,431
Gjør alt du kan for
å finne ut hvor DV8 befinner seg.
234
00:17:10,455 --> 00:17:12,933
Legg fra deg håndkontrollen, Pete.
235
00:17:12,957 --> 00:17:18,896
Jorda kaller! Last all
sperreteknologi vi har inn i bilen.
236
00:17:26,262 --> 00:17:30,951
Aktiver elektrosjokkpistolene,
Reyes og Cobb. Sikt på propellene.
237
00:17:30,975 --> 00:17:36,039
Skal vi sikte på leketøyshelikopter
på 30 meters avstand?
238
00:17:41,402 --> 00:17:44,840
- De er bevegelige mål.
- Våkent av deg, grønnskolling.
239
00:17:44,864 --> 00:17:47,885
Det betyr at vi er lette å treffe.
240
00:17:47,909 --> 00:17:51,846
- Jeg prøver noe annet.
- Cobb!
241
00:17:59,462 --> 00:18:01,564
Løp, Reyes! Jeg dekker deg!
242
00:18:11,849 --> 00:18:15,287
Kom igjen, Cobb! Se på meg!
243
00:18:15,311 --> 00:18:17,622
Prøver du munn-til-munn, skyter jeg.
244
00:18:23,027 --> 00:18:26,298
Vennligst hold linjen, takk.
245
00:18:26,322 --> 00:18:30,302
Distrikt 13, det er Charles.
Hva kan jeg hjelpe med?
246
00:18:30,326 --> 00:18:33,722
Ja, herr ordfører.
Et øyeblikk, er du snill.
247
00:18:33,746 --> 00:18:36,600
Har noen sett Gideon?
248
00:18:36,624 --> 00:18:39,645
Hallo? Jeg har ordføreren på tråden!
249
00:18:39,669 --> 00:18:44,399
- Få tak i Gideon Reeves!
- La meg snakke med ham.
250
00:18:47,885 --> 00:18:50,614
- Det er Murphy.
- Jeg spurte etter Reeves.
251
00:18:50,638 --> 00:18:52,366
Jeg vet det. Han er opptatt.
252
00:18:52,390 --> 00:18:55,160
Jeg har snakket med dommer Barnett.
253
00:18:55,184 --> 00:18:58,622
Rettskjennelsen gir deg
fullmakt til å stanse driften.
254
00:18:58,646 --> 00:19:02,209
Vi blir fremdeles beskutt.
255
00:19:02,233 --> 00:19:04,795
- Det kan jeg dessverre ikke.
- Hva for noe?
256
00:19:04,819 --> 00:19:06,797
Med all respekt å melde
257
00:19:06,821 --> 00:19:10,217
virker du mer innstilt på
å stanse Reeves enn hackeren.
258
00:19:10,241 --> 00:19:15,014
Han har fingeren på avtrekkeren,
men Reeves gjorde byen til et mål.
259
00:19:15,038 --> 00:19:20,769
Jeg vil ha dem fjernet omgående.
Kan du ordne det, mr Murphy?
260
00:19:20,793 --> 00:19:25,316
Nei, sir. Moren
til sønnen min er i fare.
261
00:19:25,340 --> 00:19:28,986
Gideon Reeves er
den eneste som kan redde henne.
262
00:19:29,010 --> 00:19:33,281
Vil du stenge politidistrikt 13,
får du gjøre det selv.
263
00:19:37,393 --> 00:19:41,039
Det er det mest sexy
jeg har sett i hele dag.
264
00:19:46,611 --> 00:19:48,546
Jeg hadde forkjørsrett!
265
00:19:49,572 --> 00:19:52,551
- Hvor langt unna er vi?
- En halvtime til fots.
266
00:19:52,575 --> 00:19:55,887
Vi trenger ikke å gå
hvis vi får skyss.
267
00:19:56,829 --> 00:20:01,060
- Vi er fra politiet.
- Har jeg gjort noe galt?
268
00:20:01,084 --> 00:20:06,689
Nei, men gjør det rette. Det er
et nødstilfelle. Vi må låne bilen.
269
00:20:18,643 --> 00:20:21,872
Jeg setter sammen
ømfintlig elektronisk utstyr.
270
00:20:21,896 --> 00:20:26,919
Ja, men jeg holder meg til
bakgatene på grunn av trafikkorken.
271
00:20:26,943 --> 00:20:29,171
Jeg bad deg systematisere utstyret.
272
00:20:29,195 --> 00:20:32,883
Hvorfor er radiosenderne
ved siden av solenoidene?
273
00:20:32,907 --> 00:20:35,386
De er i alfabetisk rekkefølge.
274
00:20:35,410 --> 00:20:38,180
Hvem alfabetiserer
elektriske komponenter?
275
00:20:38,204 --> 00:20:41,850
Karen som trer
en stol nedover hodet på sjefen
276
00:20:41,874 --> 00:20:44,395
hvis han ikke slutter å kjefte.
277
00:20:44,419 --> 00:20:46,062
Greit nok.
278
00:21:04,105 --> 00:21:07,626
- Hva gjør du?
- Avbryter kontrollsignalene.
279
00:21:07,650 --> 00:21:11,713
Da kan jeg få dem til å lande.
280
00:21:16,326 --> 00:21:19,555
- Seriøst?
- Det kan du skrive opp.
281
00:21:19,579 --> 00:21:22,932
Du skylder meg 250 000 dollar.
282
00:21:25,418 --> 00:21:29,857
DV8 må befinne seg like ved
for å bryte gjennom krypteringen.
283
00:21:29,881 --> 00:21:35,321
"Like ved" er ikke til hjelp.
Vi må vite nøyaktig hvor han er.
284
00:21:35,345 --> 00:21:40,367
Send meg loggen for radiosignalene.
Jeg finner ut hvor de ble styrt fra.
285
00:21:40,391 --> 00:21:44,496
Det høres bra ut.
Han bruker teknologien vår mot oss,
286
00:21:44,520 --> 00:21:48,833
så det er på høy tid
at vi gjengjelder tjenesten.
287
00:22:01,961 --> 00:22:07,026
Greit, Ada. Nå skal det la seg gjøre
å laste ned opplysningene
288
00:22:07,050 --> 00:22:09,486
fra signalet
som ble brukt på dronene.
289
00:22:09,510 --> 00:22:13,948
Tilkoblingen til nettverket
av radiotårn bør kunne røpe noe.
290
00:22:16,559 --> 00:22:19,455
Stoler du virkelig på henne?
291
00:22:19,479 --> 00:22:22,624
- Hun hører deg, Murphy.
- Jeg vet det.
292
00:22:22,648 --> 00:22:27,838
La gå, så har hun gjort feil.
Jeg forstår at du er opprørt.
293
00:22:27,862 --> 00:22:33,177
Det har jeg også gjort, Murph.
Jeg har begått svære feilskjær
294
00:22:33,201 --> 00:22:35,387
siden jeg overtok distrikt 13.
295
00:22:35,411 --> 00:22:40,517
Hele livet har jeg rykket opp ting
med roten for å komme meg frem.
296
00:22:40,541 --> 00:22:43,395
Romfart, robotteknologi...
297
00:22:43,419 --> 00:22:46,648
Barnehagelæreren min
måtte førtidspensjonere seg.
298
00:22:46,672 --> 00:22:51,862
Vet du hva suksessen
var tuftet på? Feilskjær.
299
00:22:51,886 --> 00:22:57,659
Jeg lyktes i livet fordi
jeg tabbet meg ut. Ofte og grundig.
300
00:22:57,683 --> 00:23:01,913
Romfartsselskapet lyktes fordi
jeg har sprengt en bråte raketter.
301
00:23:02,897 --> 00:23:07,920
Og fordi slike som Ada holdt ut
med meg selv når jeg tabbet meg ut.
302
00:23:07,944 --> 00:23:10,046
Vi står sammen som et lag.
303
00:23:11,072 --> 00:23:12,966
Greit. Jeg støtter deg.
304
00:23:12,990 --> 00:23:15,803
Bra. Det er iskaldt her ute,
305
00:23:15,827 --> 00:23:20,516
og jeg begynner
å gå tom for svulstige ord.
306
00:23:20,540 --> 00:23:24,603
- Jeg fant noe, Gideon.
- Musikk i mine ører. Hvor er han?
307
00:23:24,627 --> 00:23:29,400
Jeg aner ikke hvilken
sikkerhetsprotokoll han bruker,
308
00:23:29,424 --> 00:23:31,276
og signalet flytter på seg.
309
00:23:31,300 --> 00:23:35,906
For et halvt minutt siden kom det
fra Ashland, og nå 35th og Archer.
310
00:23:35,930 --> 00:23:41,662
- Bruker han en proxy?
- En særdeles avansert en, i så fall.
311
00:23:41,686 --> 00:23:43,789
- Han er på toget.
- Hva?
312
00:23:43,813 --> 00:23:47,543
Han bruker ikke avansert
programvare. Han er på toget.
313
00:23:47,567 --> 00:23:53,882
- Beveget han seg sørvest på Wabash?
- Ja! Han er på toget.
314
00:23:53,906 --> 00:23:58,137
- Ser du? Lagarbeid.
- Hvor finner vi ham, Ada?
315
00:23:58,161 --> 00:24:02,099
Dere kan avskjære ham
ved skiftetomta på Dearborn i sør,
316
00:24:02,123 --> 00:24:04,685
men stedsangivelsen
begrenses til 60 m.
317
00:24:04,709 --> 00:24:06,437
Ett problem av gangen.
318
00:24:06,461 --> 00:24:11,984
Tilbake på plass, alle sammen.
Vi har en jobb å gjøre.
319
00:24:12,008 --> 00:24:16,071
Hva er status, Ada?
320
00:24:16,095 --> 00:24:18,490
Vi fant muligens Danny Reghabi.
321
00:24:18,514 --> 00:24:21,702
Bra. Hva med Brandt og Goss?
322
00:24:21,726 --> 00:24:25,956
Noen fremgang med trafikken?
Den er en heksegryte.
323
00:24:25,980 --> 00:24:28,250
De er akkurat fremme.
324
00:24:28,274 --> 00:24:31,086
Hva er status, 1305?
325
00:24:31,110 --> 00:24:37,426
1305 her. Vi hadde problemer
med kjøretøyet, men det ordnet seg.
326
00:24:37,450 --> 00:24:42,054
Ja, men styrken fra politidistrikt
21 kom oss i forkjøpet.
327
00:24:45,416 --> 00:24:47,061
Hva er det som foregår?
328
00:24:47,085 --> 00:24:52,483
Sikkerhetsvakten
ble skutt i bakhodet og drept.
329
00:24:52,507 --> 00:24:56,236
Politidistrikt 21
etterforsker et drap på stedet.
330
00:24:56,260 --> 00:24:59,406
Vi er på rett sted,
men aner ikke hva vi ser etter.
331
00:24:59,430 --> 00:25:04,161
En telekomsentral. Den
ligger atskilt fra datamaskinene.
332
00:25:04,185 --> 00:25:07,539
Ømfintlig elektronikk kobles opp der
før overføring.
333
00:25:07,563 --> 00:25:11,001
DV8 må ha hacket seg inn der.
334
00:25:11,025 --> 00:25:12,753
Ikke via datamaskinen?
335
00:25:12,777 --> 00:25:18,467
Signalet avledes før det
når frem til transportnettverket.
336
00:25:18,491 --> 00:25:23,097
Jeg forstod cirka en tredjedel.
Hvor skal vi lete?
337
00:25:23,121 --> 00:25:26,850
Hvis han drepte en vakt,
må det ha vært inne i bygningen.
338
00:25:26,874 --> 00:25:30,603
Ergo kan det ikke
befinne seg på bakkenivå.
339
00:25:34,507 --> 00:25:40,613
- Det er mye å ta for seg.
- Og mye som kan gå galt.
340
00:25:42,473 --> 00:25:45,953
- Hvor er dere, 1309?
- Vi nærmer oss.
341
00:25:45,977 --> 00:25:49,248
Tilgangen til transportnettet
er begrenset herfra,
342
00:25:49,272 --> 00:25:53,711
men jeg vil tippe at det er
toget som nettopp ankom spor 7.
343
00:25:53,735 --> 00:25:58,382
Toget kommer
til å stanse for å endre spor... nå.
344
00:25:58,406 --> 00:26:02,593
- Rekker dere frem?
- Det har vi alt gjort.
345
00:26:04,871 --> 00:26:06,722
Der.
346
00:26:09,625 --> 00:26:11,811
Det må være det toget.
347
00:26:12,920 --> 00:26:16,692
Forsiktig. Han har prøvd
å drepe oss siden i går.
348
00:26:16,716 --> 00:26:18,861
Han nøler ikke med å prøve igjen.
349
00:26:18,885 --> 00:26:24,366
Sporendringen foretas raskt,
så dere må gjøre noe.
350
00:26:24,390 --> 00:26:27,910
Som om vi har stått
med hendene i lomma i hele dag.
351
00:26:30,021 --> 00:26:31,873
Skynd dere!
352
00:26:42,200 --> 00:26:45,761
Vogna er tom! Løp mot sidedøra.
353
00:26:47,163 --> 00:26:49,724
Kom igjen! Skynd dere!
354
00:26:51,209 --> 00:26:53,060
Alle er om bord.
355
00:27:02,460 --> 00:27:05,230
Hun hadde rett.
Mye dikkedarer her oppe.
356
00:27:05,254 --> 00:27:09,026
"Høyspenning-fare"?
Si at du spøker.
357
00:27:09,050 --> 00:27:13,363
Ada nevnte ingenting
om å bli grillet.
358
00:27:13,387 --> 00:27:16,325
Hva er det egentlig vi skal finne?
359
00:27:16,349 --> 00:27:20,703
Noe som stikker seg ut.
360
00:27:24,899 --> 00:27:30,631
- Du! Hører du meg?
- Ja visst.
361
00:27:30,655 --> 00:27:36,303
Det er så mange ledninger.
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
362
00:27:36,327 --> 00:27:42,141
Vent, hva er det der?
Kom hit. Ser du det? Er det den?
363
00:27:43,418 --> 00:27:46,271
Det nytter ikke.
Kontakt strømselskapet.
364
00:27:46,295 --> 00:27:50,733
Vi har ikke tid til det.
Det står om liv og helse.
365
00:27:53,302 --> 00:27:55,364
Jeg jobber med saken.
366
00:27:55,388 --> 00:28:00,953
Dette er den eneste veien inn,
men jeg ser den ikke herfra.
367
00:28:00,977 --> 00:28:05,749
Jeg ser den, men du må strekke deg.
Armene mine er ikke lange nok.
368
00:28:05,773 --> 00:28:08,876
- Kødder du?
- Jeg veileder deg.
369
00:28:09,819 --> 00:28:13,757
Vi klarer dette, Brandt.
Politisjefen beordret det.
370
00:28:13,781 --> 00:28:18,469
Jo lenger vi venter,
desto verre blir situasjonen.
371
00:28:26,878 --> 00:28:31,400
Senk hånda omtrent en centimeter.
372
00:28:31,424 --> 00:28:33,652
Litt lenger opp.
373
00:28:33,676 --> 00:28:38,782
Hold deg til høyre.
Ikke rør ledningene!
374
00:28:38,806 --> 00:28:40,784
Svarte!
375
00:28:40,808 --> 00:28:43,036
Brandt! Gikk det bra?
376
00:28:43,060 --> 00:28:49,208
Du klarer dette.
Greit? Du klarer det.
377
00:28:54,572 --> 00:28:57,925
Greit.
378
00:29:03,581 --> 00:29:05,808
- Følger du med?
- Ja da.
379
00:29:10,213 --> 00:29:12,899
Hold deg til høyre. Der, ja.
380
00:29:14,175 --> 00:29:19,030
Litt høyere. Der.
Bra! Du berører den.
381
00:29:20,973 --> 00:29:22,950
Du klarer det.
382
00:29:33,361 --> 00:29:39,050
1305 til avdelingen.
Senderen er funnet og nøytralisert.
383
00:29:40,910 --> 00:29:42,053
SYSTEM TILKOBLET
384
00:29:50,211 --> 00:29:53,231
Aner vi hvor han befinner seg?
385
00:29:54,340 --> 00:29:57,527
Han må være i en av vognene.
386
00:30:00,763 --> 00:30:03,450
Hvem dekker oss
når vi går fra vogn til vogn?
387
00:30:03,474 --> 00:30:07,704
Jeg sa ikke at det var enkelt.
Vent her, Gideon.
388
00:30:07,728 --> 00:30:10,124
Jeg satser alt her.
389
00:30:10,148 --> 00:30:14,753
Få forsterkninger hit så snart
bilene er på nett igjen, Ada.
390
00:30:14,777 --> 00:30:19,675
Be Pete om å ta med støysenderen.
Vi trenger all mulig hjelp.
391
00:30:19,699 --> 00:30:23,095
Uten tilgang
til systemet hans er det fåfengt.
392
00:30:23,119 --> 00:30:26,639
Jeg kan nok bidra der.
393
00:30:33,171 --> 00:30:35,524
- Vent.
- Vi har ikke tid til å vente.
394
00:30:35,548 --> 00:30:38,527
Vi har funnet datamaskinen hans.
395
00:30:38,551 --> 00:30:42,905
Det ser ut som et trådløst
system for dataoverføring.
396
00:30:46,225 --> 00:30:48,619
Hvem har vi her?
397
00:30:50,480 --> 00:30:52,790
- Det holder.
- Drit og dra!
398
00:30:54,275 --> 00:30:56,294
Gjør det selv.
399
00:30:58,071 --> 00:30:59,798
Liker du varmedrakta?
400
00:30:59,822 --> 00:31:03,594
Kraftselskap bruker dem
når de jobber med strømnettet.
401
00:31:03,618 --> 00:31:06,263
Metalltrådene beskytter mot støt.
402
00:31:06,287 --> 00:31:09,558
Og purk som stoler
på teknologien til rike fascister.
403
00:31:09,582 --> 00:31:12,686
- Danny...
- Kall meg DV8.
404
00:31:12,710 --> 00:31:17,149
Dere vil sikkert
be meg om å senke våpenet.
405
00:31:17,173 --> 00:31:19,234
Det kan dere spare dere for.
406
00:31:19,258 --> 00:31:21,444
Legg fra dere våpna.
407
00:31:22,553 --> 00:31:28,367
Før Gideon Reeves' briljante hjerne
spres utover hele vogna.
408
00:31:37,527 --> 00:31:43,092
- Fortell hva du er ute etter.
- Den lista er lang, kjære venn.
409
00:31:43,116 --> 00:31:47,179
Men tida er knapp.
Toget går ikke for alltid.
410
00:31:47,203 --> 00:31:51,767
Tror du at vi lar deg skyte ham
og slippe unna med det?
411
00:31:51,791 --> 00:31:55,604
Du har ingen gode kort
på hånda, Murphy.
412
00:31:55,628 --> 00:31:58,774
Jeg har et gissel verdt
noen milliarder dollar.
413
00:31:58,798 --> 00:32:01,235
- Kom til skranken, sjef.
- Ikke nå.
414
00:32:01,259 --> 00:32:04,445
Det haster. FBI er her.
415
00:32:08,349 --> 00:32:12,703
Jeg kommer tilbake
så snart jeg kan, Ada.
416
00:32:14,689 --> 00:32:19,670
Kan du stagge ham, Murphy?
Jeg kan klare å stanse toget.
417
00:32:19,694 --> 00:32:23,924
Greit. Ta det rolig.
418
00:32:23,948 --> 00:32:26,969
Du står med makta.
Fortell hva du vil.
419
00:32:26,993 --> 00:32:31,223
La oss diskutere det
som fornuftige...
420
00:32:31,247 --> 00:32:35,853
Fornuftig er ikke det rette ordet.
Som oppegående mennesker.
421
00:32:35,877 --> 00:32:40,315
Selv med et våpen rettet mot hodet
klarer du ikke å holde kjeft.
422
00:32:40,339 --> 00:32:46,029
Distriktseksperimentet tar slutt i
dag. Begynnelsen på slutten er her.
423
00:32:46,053 --> 00:32:51,702
Hvis du følger med, Ada,
kan du hilse FBI-agentene fra meg.
424
00:32:51,726 --> 00:32:55,664
- Hva vil dere?
- Vi har en arrestordre.
425
00:32:55,688 --> 00:32:59,293
Hun sitter midt i
en gisselsituasjon.
426
00:32:59,317 --> 00:33:01,336
Og vi er midt i en etterforskning.
427
00:33:01,360 --> 00:33:04,548
Hun er involvert
i flere føderale lovbrudd.
428
00:33:04,572 --> 00:33:08,635
Vi har fullmakt og en arrestordre.
429
00:33:08,659 --> 00:33:13,223
Dette er mine ansatte
og mitt politidistrikt.
430
00:33:13,247 --> 00:33:16,727
- Hva har du gjort?
- Hun må stå til ansvar.
431
00:33:16,751 --> 00:33:20,355
Det er meg du er sint på.
Hvorfor straffe Ada?
432
00:33:20,379 --> 00:33:23,984
Hun er også skyldig i dette.
Kanskje i enda større grad.
433
00:33:24,008 --> 00:33:26,236
Hun var en av oss
434
00:33:26,260 --> 00:33:31,490
før hun bistod deg
med å skape din egen politistat.
435
00:33:33,059 --> 00:33:37,538
- Vær så snill, Ada.
- Jeg jobber så raskt jeg kan.
436
00:33:39,357 --> 00:33:42,294
Ved å gripe inn
setter dere liv i fare.
437
00:33:42,318 --> 00:33:45,714
Hun har brutt
en føderal tiltaleoverenskomst.
438
00:33:45,738 --> 00:33:49,717
Tør du virkelig
å slå deg på brystet overfor oss?
439
00:33:53,538 --> 00:33:56,892
Vi er langt fra perfekte,
men vi prøver å beskytte folk.
440
00:33:56,916 --> 00:34:02,022
I dag får de vite
hvor godt beskyttet de egentlig er.
441
00:34:02,046 --> 00:34:04,525
- Alle får vite det.
- Hvordan?
442
00:34:04,549 --> 00:34:10,531
Det vil vise seg hvor hjelpeløst
politidistrikt 13 egentlig er.
443
00:34:10,555 --> 00:34:15,535
- Dette er ikke nødvendig.
- Ta ett skritt til, så dør han!
444
00:34:21,149 --> 00:34:25,169
- Vent! Jeg må snakke med...
- Adelaide Hamilton?
445
00:34:27,155 --> 00:34:29,341
- Du er arrestert.
- Greit.
446
00:34:29,365 --> 00:34:31,259
Følg oss!
447
00:34:32,535 --> 00:34:34,595
NØDBREMSE
448
00:34:39,876 --> 00:34:41,979
Slipp våpenet. Du er arrestert!
449
00:34:42,003 --> 00:34:45,606
Og våpenet er ikke innstilt
på elektrosjokk, gluping.
450
00:34:47,008 --> 00:34:50,653
- Har du ham?
- Ja. Men nå må han stanses.
451
00:34:55,882 --> 00:34:59,736
Bli sittende. Vi er ikke
ferdige med deg. Hva er dette?
452
00:34:59,760 --> 00:35:02,865
Uten Adas hjelp
er det vanskelig å vite,
453
00:35:02,889 --> 00:35:06,744
men dette satte bilene ut av drift.
Jeg fikk dem på nett igjen.
454
00:35:06,768 --> 00:35:11,665
Mye av det
ble benyttet til å hacke dronene.
455
00:35:11,689 --> 00:35:15,627
- Og resten?
- Det er det som bekymrer meg.
456
00:35:15,651 --> 00:35:19,339
Her. Det er programvare
for kartsporing.
457
00:35:19,363 --> 00:35:23,385
En slags mekanisme for servostyring.
458
00:35:23,409 --> 00:35:28,222
- Og det betyr?
- Fjernstyring av innretninger.
459
00:35:29,957 --> 00:35:32,768
Herregud. Se på dette.
460
00:35:35,213 --> 00:35:38,108
Det styrer siktet
på et automatvåpen.
461
00:35:38,132 --> 00:35:41,111
Hva? Hvor befinner det seg?
462
00:35:41,135 --> 00:35:46,700
Kartleggingen viser sentrumsområdet,
mellom Wacker og Michigan.
463
00:35:46,724 --> 00:35:50,036
Rådhuset ligger der, Gideon.
464
00:35:51,229 --> 00:35:53,499
- Kan det stanses?
- Nei.
465
00:35:53,523 --> 00:35:59,588
Programmet er automatisert. Det
vil ta for lang tid å bryte gjennom.
466
00:35:59,612 --> 00:36:01,715
I så fall bryter vi ham ned.
467
00:36:01,739 --> 00:36:04,134
Vi fant overraskelsen. Slå den av.
468
00:36:04,158 --> 00:36:06,637
- Hvorfor?
- Ikke grav deg lenger ned.
469
00:36:06,661 --> 00:36:11,517
Graven er merket
med politidistrikt 13.
470
00:36:11,541 --> 00:36:16,480
Jeg tenkte nøye gjennom hvordan
jeg kan avslutte eksperimentet ditt.
471
00:36:16,504 --> 00:36:19,817
Ingen sier noe
når purken dreper uskyldige.
472
00:36:19,841 --> 00:36:22,444
Men et blodig lik
eller to på rådhuset
473
00:36:22,468 --> 00:36:27,449
vil nok svekke tilliten
til Gideon Reeves' revolusjon.
474
00:36:27,473 --> 00:36:31,578
- Alle har oppfattet hva du mener.
- Langt ifra.
475
00:36:31,602 --> 00:36:35,706
Ikke før jeg river ned
din modige nye verden.
476
00:36:36,691 --> 00:36:41,921
Han haler ut tida. Vi må
til sentrum før det er for sent.
477
00:36:42,989 --> 00:36:47,009
- Nyt forestillinga.
- Hold kjeft!
478
00:37:20,943 --> 00:37:25,966
Gideon Reeves her. Jeg må
ha tak i Salgado umiddelbart.
479
00:37:25,990 --> 00:37:30,094
- Det er et nøds...
- Hva sier de?
480
00:37:31,078 --> 00:37:32,681
De satte meg på vent.
481
00:37:32,705 --> 00:37:36,602
Det er ikke det beste tidspunktet
for en pressekonferanse.
482
00:37:36,626 --> 00:37:38,979
Det passer perfekt. Se her.
483
00:37:39,003 --> 00:37:41,523
Byrådet
har godkjent rettskjennelsen.
484
00:37:41,547 --> 00:37:45,319
Politidistrikt 12
overtar styringen for 13.
485
00:37:45,343 --> 00:37:50,157
Jeg så det med egne øyne.
Gideon prøvde å hjelpe dem.
486
00:37:50,181 --> 00:37:52,326
Han prøver å ro seg i land.
487
00:37:52,350 --> 00:37:55,162
Gideon Reeves
vil snakke med deg, sir.
488
00:37:55,186 --> 00:37:58,207
Når man snakker om sola,
så skinner den.
489
00:37:58,231 --> 00:38:03,796
Perfekt timing. Jeg kunngjør
fallet deres for en samlet presse.
490
00:38:03,820 --> 00:38:07,382
Hva enn du er i ferd med
å gjøre, må du avlyse. Du er i fare!
491
00:38:07,406 --> 00:38:11,261
- Godt forsøk, mr Reeves.
- Jeg mener det. Du kan ikke...
492
00:38:11,285 --> 00:38:14,723
Visst kan jeg det!
Hør på meg, din drittsekk.
493
00:38:14,747 --> 00:38:18,852
Du tror at penger gir deg rett
til å skalte og valte som du vil,
494
00:38:18,876 --> 00:38:21,522
men du skal vite
at du tar grundig feil.
495
00:38:21,546 --> 00:38:23,774
Nei! Dette handler ikke om meg!
496
00:38:23,798 --> 00:38:29,028
Alt handler om at du omsider
får smake din egen medisin.
497
00:38:32,181 --> 00:38:33,908
Jeg...
498
00:38:35,059 --> 00:38:38,746
- Hva skjedde?
- Drittsekken la på!
499
00:38:44,819 --> 00:38:46,922
Vi kommer oss ingen vei.
500
00:38:46,946 --> 00:38:49,174
Gi meg et øyeblikk.
501
00:38:49,198 --> 00:38:52,719
- Avdeling, Gideon her. Conrad?
- Så vidt det er.
502
00:38:52,743 --> 00:38:56,390
Vi må til rådhuset.
Blålys og sirener nytter ikke.
503
00:38:56,414 --> 00:39:01,770
- Jeg forstår det, men uten Ada...
- Ja da. Gå bort til dataen hennes.
504
00:39:01,794 --> 00:39:07,109
- Gideon, jeg kan ikke...
- Vi må få løst opp trafikkorken.
505
00:39:07,133 --> 00:39:10,154
Jeg klarer
så vidt å sjekke e-posten min.
506
00:39:10,178 --> 00:39:15,200
Jeg forklarer alt. Hun er inne hos
avdelingen for kollektivtransport.
507
00:39:15,224 --> 00:39:20,080
- Hva ser du på skjermen.
- Nødbremse for tognettet.
508
00:39:20,104 --> 00:39:24,208
Bra.
Gå til hovedmenyen og gjør deg klar.
509
00:39:26,861 --> 00:39:29,505
Du vil få opp en dialogboks.
510
00:39:32,700 --> 00:39:38,015
- Greit, der er den.
- Klikk på undermenyen.
511
00:39:38,039 --> 00:39:40,141
Huk av for "ja".
512
00:39:44,629 --> 00:39:46,355
Der.
513
00:39:48,633 --> 00:39:51,820
- Vi må komme oss til neste kvartal.
- Hold på hatten.
514
00:39:51,844 --> 00:39:55,157
Du vet vel at dette er et fortau?
515
00:39:55,181 --> 00:39:57,533
Det er definitivt en fotgjenger.
516
00:40:00,019 --> 00:40:05,541
- Fungerte det, Gideon?
- Bekreftet. Du gav oss klarsignalet.
517
00:40:09,320 --> 00:40:12,673
- Bra. Rekker dere frem?
- Jeg håper det.
518
00:40:18,871 --> 00:40:20,933
Takk for at dere kom.
519
00:40:20,957 --> 00:40:26,438
Som dere sikkert vet, har det
vært en vanskelig dag for Chicago.
520
00:40:26,462 --> 00:40:30,984
Vi skal ta greie på
hva som har hendt i tida fremover.
521
00:40:31,008 --> 00:40:34,530
Per nå er det én ting
som fremstår som klokkeklart.
522
00:40:34,554 --> 00:40:38,492
Det 13. politidistrikts
teknologiske eksperiment,
523
00:40:38,516 --> 00:40:42,912
anført av milliardæren
Gideon Reeves, slo feil.
524
00:40:48,609 --> 00:40:50,295
Hva gjør du? Dronene...
525
00:40:50,319 --> 00:40:53,757
- Det er ikke for dronene.
- Hva er det for da?
526
00:40:53,781 --> 00:40:59,011
Reeves snakket om
å gjøre byen tryggere.
527
00:41:00,288 --> 00:41:03,851
Problemet er at hans voldsomme ego
528
00:41:03,875 --> 00:41:07,646
og arroganse har kommet i veien.
529
00:41:07,670 --> 00:41:10,441
Dette stanser elektroniske signaler.
530
00:41:10,465 --> 00:41:13,110
DV8 har gjemt et automatisert våpen.
531
00:41:13,134 --> 00:41:15,696
Jeg kan muligens stanse det.
532
00:41:15,720 --> 00:41:20,868
Regulatorkretsene må fjernes så
frekvensen dekker et større område.
533
00:41:20,892 --> 00:41:23,912
Spar meg for detaljene
og kortslutt våpenet.
534
00:41:23,936 --> 00:41:27,583
Reeves snakker om forbedringer.
535
00:41:27,607 --> 00:41:32,880
Han snakker
om revolusjon og avbrudd.
536
00:41:32,904 --> 00:41:36,049
Men når har han
noensinne nevnt menneskene
537
00:41:36,073 --> 00:41:40,304
som rammes
av de skjødesløse reformene?
538
00:41:40,328 --> 00:41:44,767
Verden er riktignok i endring,
og godt er det.
539
00:41:44,791 --> 00:41:49,437
Men hva hender
når endringene blir for brå?
540
00:41:55,676 --> 00:41:57,570
Fort, finn ordføreren!
541
00:42:12,276 --> 00:42:17,089
Politi! Dukk, alle sammen! Dukk!
542
00:42:56,154 --> 00:42:58,173
- Er du skadd?
- Nei. Er du?
543
00:42:58,197 --> 00:43:00,591
Det går bra.
544
00:43:04,370 --> 00:43:06,013
Murphy!
545
00:43:15,173 --> 00:43:17,275
Det er for sent.
546
00:43:19,760 --> 00:43:21,404
Nei.
547
00:43:25,099 --> 00:43:28,244
Dette er bare begynnelsen.
548
00:43:30,146 --> 00:43:34,417
Tekst: Marianne Heggernes
www.btistudios.com