1
00:00:00,001 --> 00:00:01,825
[Suara tembakan]
2
00:00:01,827 --> 00:00:04,735
Tetap tiarap! Ada yang tertembak! Tertembak!
3
00:00:04,737 --> 00:00:06,356
Tarik dia! Tarik dia!
4
00:00:06,357 --> 00:00:08,614
Bravo-Zero-One, ini K-Bar.
5
00:00:08,616 --> 00:00:10,908
Kami banyak mendapat serangan dari IED.
6
00:00:10,922 --> 00:00:12,129
Kami kewalahan!
7
00:00:12,142 --> 00:00:14,054
Mana bantuan?! Kami memerlukan bantuan!
8
00:00:14,056 --> 00:00:16,245
Roger, K-Bar. Bersiap.
9
00:00:16,247 --> 00:00:18,771
Shadow-One-One, Bravo-Zero-One.
10
00:00:18,773 --> 00:00:21,230
Silahkan Shadow-One-One.
11
00:00:21,232 --> 00:00:24,357
Roger. U.S. Tentara Afghan menyerang.
12
00:00:24,359 --> 00:00:25,947
Tolong pindah ke area berikut.
13
00:00:25,949 --> 00:00:28,873
[Teriakan]
14
00:00:28,875 --> 00:00:30,332
[Suara tembakan]
15
00:00:30,333 --> 00:00:32,322
Dia pendarahan. Ikat lukanya!
16
00:00:32,324 --> 00:00:35,048
[teriakan di kejauhan]
17
00:00:35,050 --> 00:00:38,074
[suara tembakan, teriakan berlanjut]
18
00:00:38,076 --> 00:00:40,684
tetaplah denganku! lihat aku! tetaplah denganku!
19
00:00:40,686 --> 00:00:43,059
Truk datang!
20
00:00:43,061 --> 00:00:44,903
Bawa dia keluar! Bawa dia keluar!
21
00:00:48,524 --> 00:00:50,707
Aah! aku berdarah!
22
00:00:50,709 --> 00:00:52,710
[teriakan di kejauhan]
23
00:00:52,712 --> 00:00:54,811
- [tembakan]
- Aah!
24
00:00:54,813 --> 00:00:57,116
- [erangan]
- tarik dia kembali!
25
00:00:58,568 --> 00:01:00,235
[Erangan]
26
00:01:02,203 --> 00:01:04,406
K-Bar, ini Delta-One kepadamu.
27
00:01:06,775 --> 00:01:09,727
- Bergerak ke dataran yang lebih tinggi!
- lakukan!
28
00:01:09,729 --> 00:01:13,484
♪ ♪
29
00:01:17,686 --> 00:01:19,137
[tembakan]
30
00:01:19,139 --> 00:01:22,772
[tembakan]
31
00:01:22,774 --> 00:01:24,981
[suara tembakan]
32
00:01:24,983 --> 00:01:27,207
kami kan segera mengeluarkanmu dari sini.
33
00:01:27,209 --> 00:01:28,250
- Berlindung!
- Bergerak!
34
00:01:28,252 --> 00:01:29,824
Lihat! Orang-orang itu di atas sana!
35
00:01:29,826 --> 00:01:30,979
tundukkan mereka!
36
00:01:30,981 --> 00:01:32,980
[suara tembakan]
37
00:01:41,942 --> 00:01:44,161
[teriakan di kejauhan]
38
00:01:44,163 --> 00:01:45,528
Mereka menuju dataran yang lebih rendah!
39
00:01:45,530 --> 00:01:46,929
- RPG!
- Lihat kanan! Lihat kanan!
40
00:01:46,931 --> 00:01:49,165
- ayo!
- aku pegang kau, aku pegang kau!
41
00:01:49,167 --> 00:01:50,667
- [Erangan]
- Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
42
00:01:50,669 --> 00:01:52,689
[suara tembakan]
43
00:01:58,825 --> 00:02:00,408
[Erangan]
44
00:02:00,410 --> 00:02:02,710
- Bertahan!
- Berlindung!
45
00:02:02,712 --> 00:02:05,514
[teriakan di kejauhan]
46
00:02:05,516 --> 00:02:07,169
Rocket out!
47
00:02:13,406 --> 00:02:14,621
Ayo.
48
00:02:14,623 --> 00:02:17,959
♪ ♪
49
00:02:17,960 --> 00:02:19,445
- [Tembakan]
- Aah!
50
00:02:23,796 --> 00:02:26,431
Banshee Two-Two, ini Delta-One.
51
00:02:26,433 --> 00:02:28,633
Minta ijin untuk menembak.
52
00:02:28,635 --> 00:02:31,469
Dua gedung 200 meter dari posisi kami.
53
00:02:31,471 --> 00:02:33,572
Posisi kami ditandai oleh panel orange.
54
00:02:33,574 --> 00:02:34,906
Keluarkan panelnya!
55
00:02:34,908 --> 00:02:36,841
Delta-One, ini Banshee Two-Two.
56
00:02:36,843 --> 00:02:38,097
Kasih tau tandamu
57
00:02:38,099 --> 00:02:40,347
Kami masuk dari utara. 20 detik keluar.
58
00:02:40,348 --> 00:02:42,314
Banshee Two-Two, roger.
59
00:02:42,316 --> 00:02:43,582
[suara tembakan]
60
00:02:43,584 --> 00:02:45,584
[Teriakan]
61
00:02:45,586 --> 00:02:48,520
♪ ♪
62
00:02:49,269 --> 00:02:51,302
K-Bar, bersiaplah untuk bergerak.
63
00:02:51,304 --> 00:02:54,005
Delta-One, ini Banshee
Two-Two. Tembaklah.
64
00:02:54,007 --> 00:02:56,126
[Suara tembakan, teriakan di kejauhan]
65
00:03:02,666 --> 00:03:05,017
[Deru baling-baling helokopter]
66
00:03:05,019 --> 00:03:07,052
Ayo!
67
00:03:07,054 --> 00:03:09,124
- Ayo pergi sekarang! ayolah!
- Ayo, ayo, bangun, ayo, ayo.
68
00:03:09,126 --> 00:03:11,089
Terus bergerak, kami melindungimu!
69
00:03:11,091 --> 00:03:12,490
Ayo! Terus bergerak!
70
00:03:12,492 --> 00:03:14,459
[Perempuan menangis]
71
00:03:14,461 --> 00:03:16,427
[Erangan laki-laki]
72
00:03:16,429 --> 00:03:19,716
[Wanita berteriak dalam bahasa setempat]
73
00:03:21,184 --> 00:03:23,069
Dia bilang dia terkena tembak. Dia memerlukan bantuan.
74
00:03:23,094 --> 00:03:25,110
"Tolong aku. Tolong aku."
75
00:03:27,357 --> 00:03:29,041
Hey, apa yang mereka lakukan? Hey!
76
00:03:29,043 --> 00:03:30,486
[Teriakan dalam bahasa asing] _
77
00:03:30,488 --> 00:03:32,184
[Teriakan di kejauhan]
78
00:03:32,186 --> 00:03:33,617
_
79
00:03:34,464 --> 00:03:37,249
Suruh orang-orangmu kembali! Ini jebakan!
80
00:03:37,251 --> 00:03:38,724
suruh mereka ... Ah demi Tuhan!
81
00:03:51,547 --> 00:03:52,682
Dia yang melakukan ini.
82
00:03:54,650 --> 00:03:57,635
Ayolah Rip. Kita belum tahu itu.
83
00:03:57,637 --> 00:03:59,595
Muttaqi yang melakukan ini.
84
00:04:01,791 --> 00:04:04,242
Dia tidak bisa berada dimana-mana.
85
00:04:04,244 --> 00:04:06,477
Mereka mengatakan hal yang sama mengenai BIn Laden, Kawan.
86
00:04:06,479 --> 00:04:08,732
Kita akan menemukannya, kita akan menghancurkannya.
87
00:04:11,368 --> 00:04:14,601
Hey, harus berantas penyusup kan? Ayo bergerak.
88
00:04:16,672 --> 00:04:19,042
Kau tidak apa-apa?
89
00:04:21,110 --> 00:04:22,760
Rip.
90
00:04:22,762 --> 00:04:25,382
♪ ♪
91
00:04:33,323 --> 00:04:35,774
[Rock musik main]
92
00:04:35,776 --> 00:04:38,129
[Ledakan]
93
00:04:54,311 --> 00:04:57,515
♪ Tell me, what did I do ♪
94
00:05:00,566 --> 00:05:04,345
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
95
00:05:04,370 --> 00:05:07,605
♪ The omens, they never lie ♪
96
00:05:07,607 --> 00:05:10,126
[Suara helikopter]
97
00:05:11,182 --> 00:05:13,132
[Percakapan di kejauhan]
98
00:05:13,157 --> 00:05:15,384
Wanita: Aku sudah bilang Bob... kau tau, menteri pemuda...
99
00:05:15,386 --> 00:05:17,216
Aku sudah beritahu dia untuk buat paduan suara anak-anak
100
00:05:17,218 --> 00:05:18,649
bernyayi di fellowship hall.
101
00:05:18,651 --> 00:05:21,498
Kami menjual 150 cupcakes dalam satu jam.
102
00:05:21,523 --> 00:05:22,805
Kotbahnya tentang apa tadi?
103
00:05:22,830 --> 00:05:24,724
"Greater love hath no man than this,
104
00:05:24,749 --> 00:05:26,757
that he lay down his
life for his friends."
105
00:05:26,759 --> 00:05:30,312
John 15:13.
106
00:05:30,337 --> 00:05:33,562
Benar. Nama-nama yang kita bicarakan?
107
00:05:33,587 --> 00:05:34,366
Yeah?
108
00:05:34,368 --> 00:05:37,635
ini Sarah.
109
00:05:37,637 --> 00:05:39,237
[tawa]
110
00:05:39,239 --> 00:05:40,853
- [tawa]
- Hey.
111
00:05:40,878 --> 00:05:41,978
Kerja yang bagus, Bear.
112
00:05:42,003 --> 00:05:43,778
Aku sangat bahagia untukmu, Bear.
Akan kuberikan milikku jika aku bisa.
113
00:05:43,780 --> 00:05:45,003
Kau tidak serius tentang itu.
114
00:05:45,028 --> 00:05:46,780
Anak-anak... semuanya tentang mereka.
115
00:05:46,782 --> 00:05:48,346
Tidak, aku serius.
116
00:05:48,348 --> 00:05:49,886
Tunggu, sudah berapa lama kau disini?
117
00:05:49,888 --> 00:05:52,216
- Kau yakin dia milikmu?
- Sangat lucu, Caulder.
118
00:05:52,218 --> 00:05:54,620
Aku-aku-aku harus pergi.
119
00:05:54,622 --> 00:05:56,969
- Akui mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga.
120
00:05:59,906 --> 00:06:02,226
Kami namakan dia Sarah.
121
00:06:02,228 --> 00:06:03,762
TUnggu, dari alkitab? Istrinya Abraham?
122
00:06:03,764 --> 00:06:06,564
- Ini dia.
- Abraham adalah seorang pemain, kawan.
123
00:06:06,566 --> 00:06:07,865
Orang itu punya seperti lima istri.
124
00:06:07,867 --> 00:06:09,500
Temanku Abe selalu begituan.
125
00:06:09,502 --> 00:06:11,971
Kau akan masuk neraka.
Kau tau itu kan?
126
00:06:11,996 --> 00:06:14,238
Yeah, aku kenal seorang Sarah dari COronado dulu.
127
00:06:14,240 --> 00:06:15,606
stripper terbaik yang pernah aku lihat.
128
00:06:15,608 --> 00:06:18,576
Sarah adalah nama yang indah. Sarita.
129
00:06:18,578 --> 00:06:20,611
- Terdengar indah dalam bahasa spanyol juga.
- Iya kawan.
130
00:06:20,613 --> 00:06:22,281
Kau akan suka menjadi seorang ayah, Bear.
131
00:06:22,283 --> 00:06:23,702
Memberikanmu kekuatan.
132
00:06:23,727 --> 00:06:26,039
- Membuatmu tetap tegak melalui badai.
- Terimakasih, Buddha.
133
00:06:26,063 --> 00:06:29,059
Kata orang yang membuat teh selama dua hari dari rumput kering.
134
00:06:29,084 --> 00:06:31,423
bukan teh, pendejo. itu mate.
135
00:06:31,425 --> 00:06:33,758
kandungannnya 24 vitamins dan
minerals, 15 amino acids,
136
00:06:33,760 --> 00:06:35,493
dan banyak sekali antioxidants.
137
00:06:35,495 --> 00:06:37,461
[tawa] Itu Red Bull untuk taco heads.
138
00:06:37,463 --> 00:06:41,222
Amerika selatan, Caulder.
Kau tak tau apa-apa.
139
00:06:41,247 --> 00:06:43,848
Hey. Rip mau bertemu kita di TOC.
140
00:06:43,873 --> 00:06:45,269
Sekarang.
141
00:06:45,271 --> 00:06:47,913
- [Helaan nafas]
- Ayo.
142
00:07:00,442 --> 00:07:02,292
Lihat ini.
143
00:07:02,294 --> 00:07:05,061
Sepertinya Muttaqi menyerang lagi.
144
00:07:05,063 --> 00:07:08,299
43 korban.
145
00:07:08,301 --> 00:07:11,901
Kami mengambil SIGINT di sebuah desa di Kunar.
146
00:07:11,903 --> 00:07:13,147
Penuh Taliban.
147
00:07:13,172 --> 00:07:15,139
Dia dikelilingi oleh penduduk,
148
00:07:15,164 --> 00:07:17,775
jadi drones dan serangan udara tidak bisa.
149
00:07:17,777 --> 00:07:20,276
Kami sedang mengerjakan CONOPS.
150
00:07:20,278 --> 00:07:22,979
Komando menginginkan kami menyerang malam ini.
151
00:07:22,981 --> 00:07:25,806
Kau tau berapa kali kami sudah bertikai dengan orang ini?
152
00:07:26,464 --> 00:07:27,814
Jadi, bagaimana menurutmu?
153
00:07:29,905 --> 00:07:31,506
Kau tau bagiamana pendapatku.
154
00:07:33,025 --> 00:07:34,640
Baiklah, ayo kerjakan ini.
155
00:07:35,150 --> 00:07:38,061
benar, Amigo?
156
00:07:38,063 --> 00:07:41,331
Yeah. Kenapa tidak? Malam yang indah untuk berjalan-jalan.
157
00:07:41,333 --> 00:07:44,019
Caulder?
158
00:07:47,555 --> 00:07:49,306
Yeah, tentu.
159
00:07:49,308 --> 00:07:50,540
Okay.
160
00:07:50,542 --> 00:07:54,229
Hey, Rip. Bear ada berita.
161
00:07:57,538 --> 00:07:58,673
Anaknya perempuan.
162
00:08:00,368 --> 00:08:01,852
Wow.
163
00:08:01,877 --> 00:08:04,344
[tawa] Kami mempunyai seorang anak perempuan.
164
00:08:04,369 --> 00:08:06,103
Kabar yang baik. Bagus, Bear.
165
00:08:06,128 --> 00:08:08,324
- Bagus untukmu.
- Yeah.
166
00:08:08,326 --> 00:08:10,551
Dan kami mau kau menjadi ayah baptisnya.
167
00:08:10,576 --> 00:08:14,495
Aku... aku tersanjung, tetapi kau tau aku.
168
00:08:14,520 --> 00:08:16,958
- Bagaimana mungkin kau bisa menolak?
- Aku tidak... aku tidak... aku tidak tau.
169
00:08:16,983 --> 00:08:18,597
- Aku tidak tau...
- [tawa]
170
00:08:19,982 --> 00:08:22,533
Biarkan aku melihat dia satu kali lagi. Okay, yeah. Aku mau.
171
00:08:22,535 --> 00:08:23,901
[tawa]
172
00:08:23,903 --> 00:08:25,074
- Selamat.
- Terimakasih, brother.
173
00:08:25,076 --> 00:08:26,570
[Tepuk tangan]
174
00:08:26,572 --> 00:08:28,406
[Percakapan di kejauhan]
175
00:08:28,408 --> 00:08:30,079
- Ayo kita tangkap bajingan ini.
- Ayo berkerja.
176
00:08:30,081 --> 00:08:31,795
- [lolongan]
- Ayo bergerak.
177
00:08:36,366 --> 00:08:39,685
♪ ♪
178
00:08:39,687 --> 00:08:41,804
[Suara serangga]
179
00:08:48,712 --> 00:08:51,746
[Gonggongan anjing di kejauhan]
180
00:09:54,477 --> 00:09:55,926
Delta set.
181
00:09:55,928 --> 00:09:57,963
Two Troop, Fox Two-Two, stand by.
182
00:09:57,965 --> 00:09:59,864
Stand by.
183
00:09:59,866 --> 00:10:03,032
Dalam 3... 2... 1.
184
00:10:03,057 --> 00:10:03,787
Kerjakan.
185
00:10:06,189 --> 00:10:07,991
buka!
186
00:10:14,498 --> 00:10:16,046
[Tembakan kedap suara, erangan laki-laki]
187
00:10:16,048 --> 00:10:18,150
[Wanita berteriak]
188
00:10:18,152 --> 00:10:20,551
- Jatuhkan!
- [Laki-laki berteriak dalam bahasa setempat]
189
00:10:20,553 --> 00:10:22,119
[Tembakan kedap suara]
190
00:10:22,121 --> 00:10:23,120
[Tangisan bayi]
191
00:10:23,122 --> 00:10:26,458
Siapa yang dapat Muttaqi?
192
00:10:26,460 --> 00:10:28,693
- Caulder.
- Bukan Muttaqi.
193
00:10:28,695 --> 00:10:30,528
- Amigo?
- Yang ini juga bukan.
194
00:10:30,530 --> 00:10:31,962
Sialan.
195
00:10:31,964 --> 00:10:34,833
Gedung One-One clear.
196
00:10:34,835 --> 00:10:36,720
LIhat yang ini.
197
00:10:43,060 --> 00:10:45,097
Bajingan sialan.
198
00:10:50,732 --> 00:10:52,450
- Rip.
- Jangan lakukan hal itu, teman.
199
00:10:52,452 --> 00:10:53,884
- Jesus.
- Rip!
200
00:10:53,886 --> 00:10:55,719
[Erangan]
201
00:10:55,721 --> 00:10:58,824
[Nafas berat]
202
00:10:58,826 --> 00:11:00,877
[Suara dentingan pisau]
203
00:11:03,561 --> 00:11:05,645
Hey, kita dapat sesuatu!
204
00:11:05,670 --> 00:11:07,693
Itu pasti Muttaqi. Ayo.
205
00:11:07,718 --> 00:11:09,990
Reaper sudah melihatnya.
Orang itu bergerak ke arah barat laut.
206
00:11:10,015 --> 00:11:11,540
Reaper One-One ada percikan.
207
00:11:11,542 --> 00:11:12,849
Delta datang.
208
00:11:15,255 --> 00:11:16,842
[tembakan kedap suara]
209
00:11:16,844 --> 00:11:17,847
[orang-orang berteriak dalam bahasa setempat]
210
00:11:17,849 --> 00:11:19,643
[suara tembakan]
211
00:11:19,645 --> 00:11:21,931
[teriakan di kejauhan]
212
00:11:30,446 --> 00:11:32,042
Aw, sial. Darimana datangnya itu?
213
00:11:34,043 --> 00:11:35,568
Tahan tembakanmu, Buck.
214
00:11:36,746 --> 00:11:38,062
padaku.
215
00:11:38,064 --> 00:11:40,049
[tembakan berlanjut]
216
00:11:44,286 --> 00:11:47,437
- serius kau, Caulder?
- berterimakasihlah padaku nanti.
217
00:11:53,420 --> 00:11:54,655
[tembakan kedap suara]
218
00:12:02,047 --> 00:12:03,398
Ledakan truknya.
219
00:12:03,423 --> 00:12:04,373
Check.
220
00:12:07,085 --> 00:12:09,120
Thermobaric mati.
221
00:12:16,325 --> 00:12:17,935
[Teriakan wanita]
222
00:12:17,937 --> 00:12:20,305
Foxtrot Delta-Two, Reaper One-One,
223
00:12:20,307 --> 00:12:22,641
Ada dua musuh sejauh 150 meter.
224
00:12:22,643 --> 00:12:24,542
mengarahkan ke arah barat daya.
225
00:12:24,544 --> 00:12:27,278
Reaper One-One. Diterima.
Ijin menembak.
226
00:12:27,280 --> 00:12:30,281
lakukan.
227
00:12:30,283 --> 00:12:31,968
[Ledakan]
228
00:12:34,170 --> 00:12:36,588
[teriakan]
229
00:12:36,590 --> 00:12:38,641
Musuh statis saat ini.
230
00:12:51,753 --> 00:12:52,822
Kena mereka.
231
00:13:00,295 --> 00:13:02,346
[Tembakan, erangan laki-laki]
232
00:13:02,348 --> 00:13:04,615
Oh, faaa!
233
00:13:04,617 --> 00:13:07,084
Tunggu! Tunggu! Aku orang Amerika! [Batuk]
234
00:13:07,086 --> 00:13:09,054
- Oh, faaa!
- Tiarap!
235
00:13:09,056 --> 00:13:11,309
Tunggu! Aku orang Amerika!I'm American, aku dari Detroit!
236
00:13:11,334 --> 00:13:13,480
- Putar badan!
- Aah! Ow! Okay!
237
00:13:13,505 --> 00:13:16,661
Tidak, tunggu... Ow! Faaa!
238
00:13:16,663 --> 00:13:19,030
Tunggu! aku dari Detroit okay?
239
00:13:19,032 --> 00:13:20,086
Aku dari Detroit, teman. Ayolah.
240
00:13:20,110 --> 00:13:22,893
Uh, aku tau aku seharusnya menjadi fan
Pistons, tapi aku suka Lakers, kawan.
241
00:13:22,918 --> 00:13:23,935
Aku suka Kobe Bryant,
242
00:13:23,937 --> 00:13:25,608
dan aku tau banyak yang tidak suka,
tetapi aku suka
243
00:13:25,610 --> 00:13:27,671
Bukan dia. Bukan yang ini juga.
244
00:13:27,673 --> 00:13:29,210
- Dia fan Pistons?
- Tidak, tidak, dia hanya...
245
00:13:29,212 --> 00:13:31,246
Dia hanya supir.
Dia bahkan tidak bisa bahasa Inggris.
246
00:13:31,248 --> 00:13:32,356
Dimana Muttaqi?
247
00:13:32,381 --> 00:13:33,848
Aku tidak tau bung. mereka
tidak beritahu aku apa-apa.
248
00:13:33,850 --> 00:13:35,316
Aku bersumpah. Dia seharusnya ada disini.
249
00:13:35,318 --> 00:13:36,967
Maybe... Maybe he heard you guys coming.
250
00:13:36,992 --> 00:13:39,354
- Kau kah yang membunuh anak-anak itu?
- Tidak! Tidak! Itu Abdul!
251
00:13:39,356 --> 00:13:40,756
Itu... Itu sesuatu yang pribadiIt was...
252
00:13:40,758 --> 00:13:41,991
Kau tau bagaimana hajis ini, kawan.
253
00:13:41,993 --> 00:13:43,921
Aku mohon. Kakiku bung.
254
00:13:43,923 --> 00:13:45,752
- Dimana medikmu?
- Kalau begitu kenapa kau lari?
255
00:13:45,777 --> 00:13:48,694
Aku ketakutan. Kalian
menggila di dalam sana.
256
00:13:48,719 --> 00:13:49,728
Kau lihat apa yang dia buat.
257
00:13:49,730 --> 00:13:52,030
Tolong, aku...
258
00:13:52,032 --> 00:13:54,299
A-aku mau pulang. Tolong.
259
00:13:54,301 --> 00:13:56,767
- [Tembakan]
- Tidak...
260
00:13:56,769 --> 00:13:58,737
Apaan ini?
261
00:13:58,739 --> 00:14:00,671
Dia ancaman.
262
00:14:00,673 --> 00:14:01,809
Dia menyerah. Dia orang Amerika.
263
00:14:01,811 --> 00:14:03,174
Dia bukan orang Amerika.
264
00:14:03,176 --> 00:14:04,642
Dia bekerja untuk Muttaqi.
265
00:14:04,644 --> 00:14:06,377
Serahkan saja ini pada yang diatas.
266
00:14:06,379 --> 00:14:08,747
Tidak akan ada bedanya, Amigo.
267
00:14:08,749 --> 00:14:10,314
Dia akan berakhir dalam dua minggu.
268
00:14:10,316 --> 00:14:12,684
Serahkan saja ini pada yang diatas.
269
00:14:12,686 --> 00:14:14,637
[suara helikopter di kejauhan]
270
00:14:18,341 --> 00:14:20,793
Ini sangat... tinggi.
271
00:14:27,083 --> 00:14:28,986
Kau sudah lihat, Bear.
272
00:14:31,319 --> 00:14:33,304
Rip benar.
273
00:14:33,306 --> 00:14:35,305
Dia adalah ancaman.
274
00:14:35,307 --> 00:14:38,397
Akhir cerita, Caulder. Ayo pergi.
275
00:14:38,422 --> 00:14:40,976
[Helikopter mendekat]
276
00:14:50,823 --> 00:14:54,107
♪ ♪
277
00:14:55,798 --> 00:14:59,823
_
278
00:15:00,479 --> 00:15:04,320
_
279
00:15:08,254 --> 00:15:09,938
Jadi, Buddha, hal ini untuk Anabel...
280
00:15:09,940 --> 00:15:11,240
kami harus berdandan atau bagaimana?
281
00:15:11,242 --> 00:15:12,640
Jangan pakai sendal Yesusmu saja,
282
00:15:12,642 --> 00:15:13,953
jika itu yang kau tanyakan padaku.
283
00:15:13,978 --> 00:15:16,178
Hey, itu Birkies.
Tapi, hey, pestamu.
284
00:15:16,546 --> 00:15:18,613
- 15, Buddha.
- Terimakasih.
285
00:15:18,615 --> 00:15:20,648
Kau percaya Anabel sudah 15?
286
00:15:20,673 --> 00:15:22,254
- Yeah.
- Apa yang kau lakukan disini?
287
00:15:22,278 --> 00:15:24,490
Seharusnya kau jualan yerba
mate di pantai sana.
288
00:15:24,492 --> 00:15:27,078
Putrimu 17, kalau saja
kau tidak ingat, bro.
289
00:15:27,103 --> 00:15:28,534
Benarkah?
290
00:15:28,559 --> 00:15:31,726
Aku memiliki dia saat aku 12, jadi
berarti kau berapa tahun... 50?
291
00:15:31,728 --> 00:15:34,193
[tawa] Kita semua menua, amigo.
292
00:15:34,218 --> 00:15:35,529
Ah, tidak aku, kawan.
293
00:15:35,554 --> 00:15:38,477
aku jenis yang hidup keras, mati muda,
tinggalkan jasad yang indah.
294
00:15:38,502 --> 00:15:40,668
Aku bisa melihat dua dari tiga hal tersebut menjadi nyata.
295
00:15:40,670 --> 00:15:42,004
[tawa]
296
00:15:42,006 --> 00:15:43,371
Siapa kau?
297
00:15:43,373 --> 00:15:46,408
Itu Chase. Ambil kandang yang kosong.
298
00:15:46,410 --> 00:15:48,443
- Hey.
- Apa kau yakin, Bear?
299
00:15:48,445 --> 00:15:50,212
Tidak berakhir begitu baik untuk orang terakhir.
300
00:15:50,214 --> 00:15:51,713
Atau yang sebelumnya.
301
00:15:51,715 --> 00:15:54,116
- Sesuatu tentang seorang Claymore.
- Dan seekor lumba-lumba.
302
00:15:54,118 --> 00:15:56,617
Jadi, ini bagian dimana kau berikan
aku masalah sebagai orang baru, kan?
303
00:15:56,619 --> 00:15:58,721
Hey, Chase, kenapa kau tidak pergi
ambilkan kami bir.
304
00:15:58,723 --> 00:16:01,457
Dari ruangan tim?
Gelas ada di tembok.
305
00:16:01,459 --> 00:16:03,524
- Yeah.
- Kau tau nama kami, kan?
306
00:16:04,032 --> 00:16:06,166
Bagian dari pekerjaan, nak.
307
00:16:06,168 --> 00:16:08,235
- Hey, orang baru.
- Yeah?
308
00:16:08,237 --> 00:16:10,771
Kamar satunya.
309
00:16:10,773 --> 00:16:12,973
Oh, itu harus kau bayar, bro.
310
00:16:12,975 --> 00:16:14,674
[tawa]
311
00:16:14,676 --> 00:16:17,630
[Kurt Vile's "Pretty Pimpin" playing]
312
00:16:23,110 --> 00:16:26,318
♪ I woke up this morning ♪
313
00:16:26,343 --> 00:16:30,248
♪ Didn't recognize
the man in the mirror ♪
314
00:16:30,250 --> 00:16:31,983
Coba lagi.
315
00:16:32,008 --> 00:16:34,757
Tidak bisa kutemukan milik Caulder.
316
00:16:34,759 --> 00:16:37,222
Taruh kembali. Tidak ada yang pakai milik Rip.
317
00:16:37,224 --> 00:16:38,814
♪ Some stranger's teeth ♪
318
00:16:38,839 --> 00:16:40,440
♪ But they were my teeth,
and I was weightless ♪
319
00:16:40,464 --> 00:16:41,560
Aku tidak tau.
320
00:16:41,562 --> 00:16:43,795
Ya sekarang kau tau.
321
00:16:43,797 --> 00:16:46,799
♪ I couldn't tell you ♪
322
00:16:46,801 --> 00:16:48,601
♪ What the hell it
was supposed to mean ♪
323
00:16:48,603 --> 00:16:50,736
[Gedoran di pintu]
324
00:16:50,738 --> 00:16:52,241
Laki-laki: Rip!
325
00:16:52,243 --> 00:16:54,808
♪ No, a Wednesday, Thursday, Friday ♪
326
00:16:54,833 --> 00:16:57,977
♪ Then Saturday came
around and I said ♪
327
00:16:57,979 --> 00:17:02,367
Rip! Taggart. Bangun.
328
00:17:09,974 --> 00:17:12,777
[Erangan, helaan nafas]
329
00:17:15,612 --> 00:17:20,732
♪ All he ever wanted was
to be someone in life ♪
330
00:17:20,734 --> 00:17:23,669
♪ That was just like, "All
I want is to just have fun ♪
331
00:17:23,671 --> 00:17:26,404
♪ Live my life like a son of a gun ♪
332
00:17:26,406 --> 00:17:29,941
♪ I could be 1,000 miles away ♪
333
00:17:29,943 --> 00:17:32,462
♪ But still mean what I say" ♪
334
00:17:36,343 --> 00:17:39,861
♪ I woke up this morning ♪
335
00:17:39,886 --> 00:17:43,221
♪ Didn't recognize
the man in the mirror ♪
336
00:17:43,246 --> 00:17:45,325
[Teriakan di kejauhan]
337
00:17:47,477 --> 00:17:50,695
♪ I woke up this morning ♪
338
00:17:50,697 --> 00:17:53,685
♪ Didn't recognize
the man in the mirror ♪
339
00:18:00,426 --> 00:18:02,941
Kau terlihat payah.
340
00:18:02,943 --> 00:18:04,809
Bagaimana kita menyelamatkan dunia hari ini?
341
00:18:04,811 --> 00:18:06,579
P.R. Do-gooder perusahaan minyak
342
00:18:06,581 --> 00:18:08,514
menghancurkan lahan untuk sekolah anak perempuan baru.
343
00:18:08,516 --> 00:18:10,283
Taruh piring-piring ini masuk.
344
00:18:10,285 --> 00:18:12,050
Aku baik-baik saja.
345
00:18:12,052 --> 00:18:15,554
Kau bukan SEAL lagi,
Taggart, jadi kau ikuti order.
346
00:18:15,556 --> 00:18:17,390
Dan order mengatakan bahwa kita harus terlihat
347
00:18:17,392 --> 00:18:18,723
seperti kita tau apa yang kita lakukan.
348
00:18:18,725 --> 00:18:20,745
Taruh ini.
349
00:18:26,125 --> 00:18:27,608
Apa rencananya?
350
00:18:27,633 --> 00:18:29,472
Rencananya adalah , kau
isi batere hpmu.
351
00:18:29,474 --> 00:18:30,521
[Dengusan]
352
00:18:33,690 --> 00:18:35,707
Ugh. Buang itu.
353
00:18:35,709 --> 00:18:37,575
Jesus. Bersikaplah professional.
354
00:18:37,577 --> 00:18:39,978
Dan ini... ambil Altoid.
355
00:18:39,980 --> 00:18:41,680
Habiskan semua.
356
00:18:41,682 --> 00:18:43,048
Saat aku menjadi yang pertama dari sembilan,
357
00:18:43,050 --> 00:18:44,883
kami tidak pernah berurusan dengan orang macam kau.
358
00:18:44,885 --> 00:18:47,871
Yeah, aku dengar tentang kalian.
359
00:18:53,843 --> 00:18:56,413
[Mesin dinyalakan]
360
00:18:57,680 --> 00:18:59,484
Laki-laki: Buka gerbang!
361
00:19:02,619 --> 00:19:05,490
[Anak-anak perempuan bernyanyi dalam bahasa setempat]
362
00:19:07,343 --> 00:19:11,537
_
363
00:19:11,562 --> 00:19:14,012
Na'omi: itu tadi
sangat indah anak-anak. Terima kasih.
364
00:19:14,014 --> 00:19:17,917
anak-anak: Terimakasih, guru Na'omi.
365
00:19:17,919 --> 00:19:20,018
Mari kita mulai dengan bacaan harian kita.
366
00:19:20,020 --> 00:19:22,587
Esther, apa kau sudah siap?
367
00:19:22,589 --> 00:19:24,089
Iya, guru Na'omi.
368
00:19:24,091 --> 00:19:26,624
Bagus. Kita tidak sabar mendengarnya.
369
00:19:26,626 --> 00:19:28,993
Silahkan.
370
00:19:28,995 --> 00:19:31,029
"It was the best of times.
371
00:19:31,031 --> 00:19:32,997
It was the worst of times.
372
00:19:32,999 --> 00:19:34,899
It was the age of wisdom.
373
00:19:34,901 --> 00:19:37,102
It was the age of foolishness.
374
00:19:37,104 --> 00:19:39,504
It was the epoch of belief.
375
00:19:39,506 --> 00:19:41,740
It was the epoch of incredulity.
376
00:19:41,742 --> 00:19:43,942
It was the season of light."
377
00:19:43,944 --> 00:19:46,678
Pendeta: Tuhan yang Maha Pengasih, kami
mengucap syukur atas Anabel,
378
00:19:46,680 --> 00:19:49,114
yang hari ini merayakan ulang tahunnya yang ke 15.
379
00:19:49,116 --> 00:19:54,486
Semoga dia bertumbuh dalam kebijaksaan,
pengetahuan, dan kasih.
380
00:19:54,488 --> 00:19:58,556
Semoga dia mencintai keluarganya dan
setia kepada teman-temannya.
381
00:19:58,558 --> 00:20:03,161
Anabel, kau memakai ini hari ini
382
00:20:03,163 --> 00:20:06,416
untuk mengingatkan kami semua bahwa
kau sekarang adalah seorang wanita.
383
00:20:06,441 --> 00:20:08,167
[tawa]
384
00:20:08,169 --> 00:20:11,804
tapi, bagiku, kau
tetap gadis kecilku.
385
00:20:11,806 --> 00:20:15,641
kau selalu menjadi bayiku.
386
00:20:15,643 --> 00:20:17,809
[tawa]
387
00:20:17,811 --> 00:20:19,945
Tetap kuat, ayah.
388
00:20:19,947 --> 00:20:22,148
kau bisa melakukannya.
389
00:20:22,150 --> 00:20:23,481
[Tarikan nafas tajam]
390
00:20:23,483 --> 00:20:24,883
[tawa] Fiesta!
391
00:20:24,885 --> 00:20:27,004
[Cheers dan tepuk tangan]
392
00:20:30,440 --> 00:20:34,759
♪ Today is gonna be a lovely day ♪
393
00:20:34,761 --> 00:20:36,861
Dia sangat cantik.
394
00:20:36,863 --> 00:20:39,097
Kalian harus mencoba lagi.
395
00:20:39,099 --> 00:20:41,400
Aku rasa Joe tidak siap.
396
00:20:41,425 --> 00:20:43,807
Mereka tidak pernah tau harus
buat apa. Kau harus memberitahunya.
397
00:20:43,809 --> 00:20:45,737
[Dengusan] Seakan Buck akan mendengar.
398
00:20:45,739 --> 00:20:48,072
Aku sudah beritahu Ricky selama
bertahun-tahun bahwa dia harus keluar.
399
00:20:48,074 --> 00:20:49,808
Akhirnya masuk juga.
400
00:20:49,810 --> 00:20:51,843
apa itu?
401
00:20:51,845 --> 00:20:53,497
Kerjaan di GSS. Kau tau.
402
00:20:55,173 --> 00:20:57,176
Wawancaranya sudah diatur?
403
00:20:58,534 --> 00:20:59,918
Ricky tidak beritahu mereka?
404
00:20:59,920 --> 00:21:01,624
- [tepuk tangan]
- Joe akan menerima itu dengan susah.
405
00:21:01,626 --> 00:21:03,555
permisi.
406
00:21:03,557 --> 00:21:05,409
[Musik dansa dimulai]
407
00:21:07,511 --> 00:21:10,014
[suara percakapan]
408
00:21:17,086 --> 00:21:20,123
[Musik lanjut]
409
00:21:25,494 --> 00:21:28,112
Jack, selamat. Nikmati mereka.
410
00:21:28,114 --> 00:21:30,515
Yeah, Anabel ternyata
sangat pengertian.
411
00:21:30,517 --> 00:21:33,751
Ya, aku hanya akan mengatakan ini, okay?
412
00:21:33,753 --> 00:21:37,089
- Aku akan keluar.
- Apa yang kau bicarakan?
413
00:21:37,091 --> 00:21:39,057
Anabel... dia diterima
di sekolah dansa itu,
414
00:21:39,059 --> 00:21:41,192
dan aku tidak bisa bayar
uang tuisinya dengan bayaran E-8 ku.
415
00:21:41,194 --> 00:21:44,028
Lagian, aku sudah bosan dengan kalian.
416
00:21:44,030 --> 00:21:47,732
- itu sih mutual.
- Kau tidak bisa meninggalkan kami.
417
00:21:47,734 --> 00:21:49,567
Sudah waktunya, Bear.
418
00:21:49,569 --> 00:21:51,870
Aku akan pastikan orang yang baru siap.
419
00:21:51,872 --> 00:21:53,791
Tapi sudah. Aku sudah selesai.
420
00:21:58,227 --> 00:22:00,879
Jadi...
421
00:22:00,881 --> 00:22:03,181
Hey, Buckley, ayo kita mulai pestanya.
422
00:22:03,183 --> 00:22:04,649
[pintu mobil dibuka]
423
00:22:04,651 --> 00:22:06,117
Apa yang sedang terjadi disini?
424
00:22:06,119 --> 00:22:08,086
Nick: tancap tanah untuk sekolah barumu.
425
00:22:08,088 --> 00:22:10,154
SymcoPetro mau kembalikan,
426
00:22:10,156 --> 00:22:12,190
tidak hanya dengan investasi ekonomi
yang menciptakan lapangan kerja,
427
00:22:12,192 --> 00:22:13,892
tapi ini, dengan masa depan.
428
00:22:13,917 --> 00:22:17,562
Aku sudah sangat jelas saat
aku terima tawaranmu,
429
00:22:17,564 --> 00:22:19,265
dan aku sangat bersyukur. Terimakasih.
430
00:22:19,267 --> 00:22:21,099
Tapi seharusnya tidak ada publisitas.
431
00:22:21,101 --> 00:22:23,001
Berbahaya bagimu ada disini.
432
00:22:23,003 --> 00:22:24,438
Apa kau tidak bisa lihat graffitinya?
433
00:22:24,463 --> 00:22:27,138
Hanya akan makan waktu beberapa menit.
Kami akan selesai.
434
00:22:27,140 --> 00:22:29,307
Dan salah seorang kolegaku
disini untuk berdiskusi
435
00:22:29,309 --> 00:22:31,565
tentang pengaturan keamanan
denganmu supaya kau merasa lebih aman.
436
00:22:33,041 --> 00:22:34,802
Uh, Miss, jika, uh, kau
biarkan kami melihat-lihat
437
00:22:34,827 --> 00:22:36,323
kami bisa memberi masukan beberapa cara untuk jaga-jaga...
438
00:22:36,348 --> 00:22:38,899
Aku tidak mau kalian dekat-dekat dengan muridku.
439
00:22:38,924 --> 00:22:40,717
Nick, apa kami bisa dapat
lebih banyak anak di dalam syutingnya.
440
00:22:40,742 --> 00:22:41,691
Yeah, akan aku ambil.
441
00:22:41,693 --> 00:22:43,655
Tidak. Kalian semua harus pergi.
442
00:22:43,657 --> 00:22:45,213
Sekarang.
443
00:22:45,238 --> 00:22:47,230
Dia hanya berusaha memberikan
sekolahmu uang.
444
00:22:47,232 --> 00:22:48,727
Jangan jadi masalah.
445
00:22:48,729 --> 00:22:50,328
Kau yang merupakan masalah disini,
446
00:22:50,330 --> 00:22:51,897
bukan solusi.
447
00:22:51,899 --> 00:22:53,844
Kau mencuri minyak dan mengeksploitasi kami
448
00:22:53,869 --> 00:22:55,305
- dan kau katakan untuk kebaikan kami.
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
449
00:22:55,329 --> 00:22:57,905
Okay, kau tau sesuatu? Kau
memberikan aku sakit kepala.
450
00:22:57,930 --> 00:22:59,771
Kau habis mabuk saja.
451
00:22:59,773 --> 00:23:02,336
Aku seharusnya tidak pernah
ambil uang sialanmu itu.
452
00:23:02,361 --> 00:23:04,279
Kenapa kau tidak melihatku
saat aku bicara padamu?
453
00:23:04,281 --> 00:23:06,578
Apa kau bahkan mendengar aku?
454
00:23:06,580 --> 00:23:10,048
Aku tidak akan diam. Tidak bahkan oleh kau.
455
00:23:10,050 --> 00:23:12,050
Bawa anak-anak masuk.
456
00:23:12,052 --> 00:23:13,525
- Apa?
- Apa?
457
00:23:16,005 --> 00:23:18,575
Bawa anak-anak kedalam.
458
00:23:18,600 --> 00:23:19,719
Sekarang!
459
00:23:20,260 --> 00:23:23,127
[tembakan, anak-anak perempuan berteriak]
460
00:23:23,129 --> 00:23:25,197
- Anak-anak, lari!
- [suara teriakan di kejauhan]
461
00:23:25,199 --> 00:23:27,118
[suara tembakan lanjut]
462
00:23:37,326 --> 00:23:41,813
[teriakan]
463
00:23:41,815 --> 00:23:42,999
[erangan]
464
00:23:44,301 --> 00:23:46,571
[teriakan]
465
00:23:55,911 --> 00:23:58,396
Stand by. Stand by.
466
00:23:58,398 --> 00:24:00,160
Siap.
467
00:24:00,185 --> 00:24:01,617
Siap.
468
00:24:01,642 --> 00:24:05,216
3... 2... 1... laksanakan.
469
00:24:09,458 --> 00:24:12,539
satu menit sampai tempat selanjutnya.
470
00:24:12,564 --> 00:24:13,964
Kau anak kuliahan.
471
00:24:13,989 --> 00:24:15,556
kau tau bahwa terhadap setiap aksi,
472
00:24:15,581 --> 00:24:17,386
ada reaksi yang setara dan
berlawanan, kan?
473
00:24:17,388 --> 00:24:19,550
Iya. Hukum Newton yang ketiga.
474
00:24:19,552 --> 00:24:21,887
Itu tadi reaksi yang sangat berlebihan.
475
00:24:21,889 --> 00:24:24,523
Kau menggunakan kapak saat
seharusnya kau gunakan pisau belah.
476
00:24:24,525 --> 00:24:25,891
Mari kerjakan satu lagi.
477
00:24:25,893 --> 00:24:27,725
Orang baru tidak akan memotongnya.
478
00:24:27,727 --> 00:24:29,661
taruhan selusin oyster
bahwa kau salah.
479
00:24:29,663 --> 00:24:33,497
Berhenti. Tidak semuanya tentang kekuatan.
480
00:24:33,499 --> 00:24:35,966
Ada juga tentang penempatan.
481
00:24:35,968 --> 00:24:38,836
Kau harus memikirkan tentang masalahnya.
482
00:24:38,838 --> 00:24:41,539
Baca pintunya. ayo.
Baca pintunya, Chase.
483
00:24:41,541 --> 00:24:44,171
Bagaimana kalaui kau beritahu aku
tepatnya apa yang aku buat salah, Ortiz,
484
00:24:44,196 --> 00:24:46,029
dan akan kuperbaiki.
485
00:24:46,579 --> 00:24:49,447
Kau saja yang cari tau, sok pintar.
486
00:24:49,449 --> 00:24:50,909
Orang pintar yang akan mati.
487
00:24:57,823 --> 00:25:00,741
Menyerahkan semua padanya agak
sulit, iya kan, Buddha?
488
00:25:00,766 --> 00:25:02,426
Anak ini bagus, lebih bagus daripada kau.
489
00:25:02,428 --> 00:25:03,995
Tentu saja, tidak perlu banyak hal.
490
00:25:03,997 --> 00:25:06,030
[helaan nafas] Masih ada kebiasaan
dari tim nya yang dulu.
491
00:25:06,032 --> 00:25:08,954
Aku masih punya dua minggu lagi.
Dia akan siap saat itu.
492
00:25:08,979 --> 00:25:10,949
Kau benar-benar akan melakukan ini.
493
00:25:10,974 --> 00:25:12,570
Yeah. Sudah tanda tangan beberapa dokumen, bro.
494
00:25:12,572 --> 00:25:16,007
Jadi, tanda tangan dan
keluar dari sini.
495
00:25:16,009 --> 00:25:17,794
[dengusan]
496
00:25:22,064 --> 00:25:24,368
Yeah, terserah kau saja, boss.
497
00:25:29,256 --> 00:25:31,407
Itu tadi bagus, Bear, sangat memberi motivasi.
498
00:25:31,432 --> 00:25:33,106
Kau mau Buddha untuk
berubah pikiran dan tinggal,
499
00:25:33,130 --> 00:25:34,902
mungkin kau harus memperlihatkan
dia sedikit cinta.
500
00:25:39,416 --> 00:25:41,799
Aku paham.
501
00:25:41,801 --> 00:25:43,617
Belikan dia bir, teman,
ajak dia makan malam.
502
00:25:44,754 --> 00:25:46,137
Dalam satu jam terakhir, kita sudah melihat
503
00:25:46,139 --> 00:25:49,007
beberapa serangan yang tampat diatur...
504
00:25:49,009 --> 00:25:51,475
di sebuah bioskop di Istanbul,
505
00:25:51,477 --> 00:25:53,911
pada sebuah fasilitas pelatihan di Jakarta,
506
00:25:53,913 --> 00:25:55,646
dan kedubes kita di Tanzania...
507
00:25:55,648 --> 00:25:57,548
tim kecil yang memakai peralatan negara
508
00:25:57,550 --> 00:25:59,550
dan sangat teratur dan terkontrol.
509
00:25:59,552 --> 00:26:02,653
Ini seperti Paris 2.0.
BIsa jadi ISIS
510
00:26:02,655 --> 00:26:04,488
Bisa jadi A.Q. Bisa jadi juga perorangan.
511
00:26:04,490 --> 00:26:06,624
Garis besarnya... orang-orang ini
sepertinya terlatih,
512
00:26:06,626 --> 00:26:08,630
dengan tingkat koordinasi
yang belum pernah kita lihat sebelumnya.
513
00:26:08,632 --> 00:26:10,494
Baiklah, ada satu hal lagi,
514
00:26:10,496 --> 00:26:12,596
tidak berhubungan.
515
00:26:12,598 --> 00:26:15,132
24 jam lalu, orang bersenjata
masuk ke sekolah perempuan
516
00:26:15,134 --> 00:26:18,636
80 miles barat daya dari
Benin City, Nigeria.
517
00:26:18,638 --> 00:26:20,205
Banyak yang menjadi tawanan...
518
00:26:20,207 --> 00:26:22,908
seorang guru,dan banyak anak perempuan.
519
00:26:22,910 --> 00:26:26,478
Mereka membunuh seorang penjaga kontraktor Amerika
dan seorang videografer.
520
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
dan mempost beberapa foto di website mereka.
521
00:26:29,482 --> 00:26:31,115
Aku punya beberapa kabar buruk.
522
00:26:31,117 --> 00:26:33,584
Mereka juga menangkap Richard Taggart,
523
00:26:33,586 --> 00:26:36,020
mantap komando disini,
524
00:26:36,022 --> 00:26:40,090
yang ternyata bekerja untuk seorang kontraktor pribadi.
525
00:26:40,092 --> 00:26:42,526
Sampai saat ini Rip belom diidentifikasi
526
00:26:42,528 --> 00:26:44,061
sebagai mantan anggota SEAL Team Six.
527
00:26:44,063 --> 00:26:45,290
Dan aku tidak mesti jelaskan
528
00:26:45,315 --> 00:26:47,798
bahaya macam apa yang dia
peroleh secara pribadi atas hal ini
529
00:26:47,800 --> 00:26:49,277
atau resiko keamanan
530
00:26:49,302 --> 00:26:50,873
tahu apa yang akan terjadi padanya.
531
00:26:50,875 --> 00:26:52,636
Pak, siapa yang menahannya?
532
00:26:52,638 --> 00:26:54,639
Boko Haram. Benar, Letnan?
533
00:26:54,641 --> 00:26:57,174
Menawan anak sekolah adalah
salah satu kebiasaan mereka
534
00:26:57,176 --> 00:27:00,478
Boko Haram adalah teroris terorganisir
Afrika yang terbesar.
535
00:27:00,480 --> 00:27:01,667
Mereka tidak main-main.
536
00:27:01,692 --> 00:27:03,751
Tahun lalu mereka bunuh lebih banya
orang daripada ISIS.
537
00:27:03,753 --> 00:27:05,616
Kami sedang melacak seorang HVT, seorang kurir
538
00:27:05,641 --> 00:27:07,759
dengan pengetahuan mendalam
tentang operasi Boko Haram.
539
00:27:07,784 --> 00:27:09,086
Dia mungkin tau dimana Rip.
540
00:27:09,088 --> 00:27:11,722
SIGINT mendapatkan dia menuju ke
sebuah pertemuan di pelabuhan di Lagos.
541
00:27:11,724 --> 00:27:14,058
Baiklah, White Squadron,
kita mendapatkan tugas ini.
542
00:27:14,060 --> 00:27:15,753
Pak, tim kami menginginkan misi ini.
543
00:27:15,778 --> 00:27:18,312
Aku sudah menugaskanmu.
Kalian dalam keadaan terdesak.
544
00:27:18,337 --> 00:27:19,870
sementara kami mengembangkan paket target.
545
00:27:19,895 --> 00:27:22,112
satu jam lagi sampai ada keterangan lebih lanjut.
546
00:27:29,993 --> 00:27:32,009
Aku tidak tau Rip ada
di Afrika, apa kau tau?
547
00:27:32,011 --> 00:27:33,644
sama sekali tidak tau.
548
00:27:33,646 --> 00:27:35,813
Pasti kontraknya sangat berharga
549
00:27:35,815 --> 00:27:38,549
Hey, kita bicarakan ini nanti.
550
00:27:38,551 --> 00:27:40,167
Hey, Bear, apa kau
tau dia ada di afrika?
551
00:27:41,838 --> 00:27:43,087
Biarkan dia pergi, Bear.
552
00:27:43,089 --> 00:27:44,271
Ini semua karenamu.
553
00:27:44,296 --> 00:27:46,060
- [Erangan]
- Dia disana karenamu.
554
00:27:46,062 --> 00:27:47,892
Hey, Joe. Joe, biarkan dia pergi.
555
00:27:47,894 --> 00:27:50,561
- Joe! Joe!
- [nafas]
556
00:27:50,563 --> 00:27:52,162
[nafas berat]
557
00:27:52,164 --> 00:27:53,764
Ini bukan salahnya.
558
00:27:53,766 --> 00:27:56,901
Ini bukan salah siapa-siapa. Terjadi begini saja.
559
00:27:56,903 --> 00:28:00,604
Sekarang, kita akan memperbaiki ini
karena itu yang kita lakukan.
560
00:28:00,606 --> 00:28:02,273
Kita akan membawa Rip kembali.
561
00:28:02,275 --> 00:28:04,227
Hmm?
562
00:28:11,700 --> 00:28:14,151
- kau okay?
- Mm-hmm.
563
00:28:14,153 --> 00:28:16,070
Apa itu tadi, Ortiz?
564
00:28:16,095 --> 00:28:18,155
Kami tidak akan tau, ya kan, Buddha?
565
00:28:18,157 --> 00:28:19,790
- Tahu apa?
- Apa yang sebenarnya terjadi
566
00:28:19,792 --> 00:28:21,892
di Afghanistan, kenapa Rip keluar begitu cepat.
567
00:28:21,894 --> 00:28:25,162
Rip keluar karena dia memiliki
permasalahan pribadi
568
00:28:25,164 --> 00:28:27,965
Istrinya meninggalkannya dan
mengambil semua hartanya.
569
00:28:27,967 --> 00:28:30,521
Begitulah. Bahagia sekarang?
570
00:28:44,769 --> 00:28:46,686
Joseph.
571
00:28:46,688 --> 00:28:48,273
Sayang?
572
00:28:50,509 --> 00:28:53,626
- Hey.
- [selang dimatikan]
573
00:28:53,628 --> 00:28:56,329
[helaan nafas]
574
00:28:56,331 --> 00:28:58,331
Aku akan masuk dan bersih-bersih.
575
00:28:58,333 --> 00:28:59,741
Kita akan makan setengah jam lagi.
576
00:28:59,766 --> 00:29:01,586
Baiklah.
577
00:29:03,755 --> 00:29:07,808
Tuhan, berkati makanan ini untuk kami
578
00:29:07,810 --> 00:29:09,676
dan pakai kami untuk kemuliaan Mu.
579
00:29:09,678 --> 00:29:12,348
Dalam nama Kristus. Amen.
580
00:29:12,373 --> 00:29:13,891
Amen.
581
00:29:16,634 --> 00:29:20,820
Kau mau tau apa yang tadi aku doakan?
582
00:29:20,822 --> 00:29:22,855
Pintu kamar mandi copot.
583
00:29:22,857 --> 00:29:26,327
Aku bisa pasang kembali.
584
00:29:26,329 --> 00:29:30,396
Lupakan tentang memperbaiki rumah, Joe.
585
00:29:30,398 --> 00:29:34,267
Sudah satu tahun sejak Sarah meninggal.
586
00:29:34,269 --> 00:29:37,870
Ingat berapa anak
yang kau bilang kau inginkan?
587
00:29:37,872 --> 00:29:41,266
Empat. Dan sekarang kita hanya menginginkan satu.
588
00:29:42,827 --> 00:29:45,411
Aku perlu seorang bayi.
589
00:29:45,413 --> 00:29:47,914
Dan kau juga.
590
00:29:47,916 --> 00:29:52,352
Dan melihat berapa lama yang dulu itu...
591
00:29:52,354 --> 00:29:55,255
Aku membuat janji dengan seorang spesialis.
592
00:29:55,257 --> 00:29:56,689
Dokter tersebut... kita tidak mampu membayar mereka.
593
00:29:56,691 --> 00:29:59,326
- ini bukan tentang uang.
- Akan menjadi tentang uang!
594
00:29:59,328 --> 00:30:01,713
Akan begitu.
595
00:30:06,484 --> 00:30:10,870
Dengar, setelah makan malam,
pergilah ke tempat kerjamu.
596
00:30:10,872 --> 00:30:14,941
Keluarkan rencana tempat tidur yang
dulu kau buat untuk Sarah.
597
00:30:14,943 --> 00:30:16,495
Sudah saatnya membangun yang baru.
598
00:30:20,854 --> 00:30:23,283
Hey. Ini Ricky. Ada update?
599
00:30:23,285 --> 00:30:27,020
Yeah, kawan, aku duduk menunggu.
Itu saja yang aku lakukan.
600
00:30:27,022 --> 00:30:28,321
Okay.
601
00:30:28,323 --> 00:30:30,356
[hela nafas]
602
00:30:30,358 --> 00:30:31,658
Masuklah.
603
00:30:31,660 --> 00:30:33,459
Hey.
604
00:30:33,461 --> 00:30:35,395
Ricky. Kenapa kau disini?
605
00:30:35,397 --> 00:30:36,996
Hmm?
606
00:30:36,998 --> 00:30:38,569
- Ini sayang. Taruh ini di kamarmu.
- Okay.
607
00:30:38,571 --> 00:30:40,701
Kau bilang kau mau jadi
bagian dari segala hal kan?
608
00:30:40,703 --> 00:30:42,903
- Yeah.
- Jadi?
609
00:30:42,905 --> 00:30:45,606
Anabel? Kelas dansanya?
610
00:30:45,631 --> 00:30:47,285
- Oh, oh.
- Kau bilang kau akan menjemput dia!
611
00:30:47,310 --> 00:30:48,508
- Yeah.
- [bicara dalam bahasa Spanyol]
612
00:30:48,510 --> 00:30:50,010
Gerak, gerak, gerak. Ayo.
613
00:30:50,012 --> 00:30:51,515
- Yeah.
- Ayo. Kau akan terlambat.
614
00:30:51,517 --> 00:30:54,614
Tidak, aku bisa, bisa, bisa.
615
00:30:54,616 --> 00:30:56,416
Oh, man.
616
00:30:56,418 --> 00:30:58,785
[percakapan di kejauhan]
617
00:30:58,787 --> 00:31:01,374
[musik piano dalam tempo cepat]
618
00:31:10,615 --> 00:31:11,998
[Musik berhenti]
619
00:31:12,000 --> 00:31:14,100
[bersihkan tenggorokan]
620
00:31:14,102 --> 00:31:16,554
[percakapan di kejauhan]
621
00:31:19,090 --> 00:31:21,407
Wow. Itu tadi hebat.
622
00:31:21,409 --> 00:31:22,875
Kau jadi sangat bagus.
623
00:31:22,877 --> 00:31:25,812
Kau bahkan tidak melihatku. Dimana ibu?
624
00:31:25,814 --> 00:31:28,667
Uh, aku- aku pikir aku saja yang menjemputmu.
625
00:31:30,469 --> 00:31:32,019
Apa kau mau es krim?
626
00:31:32,021 --> 00:31:36,357
Aku tidak bisa makan laktos.
sudah dari dulu kala.
627
00:31:36,359 --> 00:31:37,476
Kau apa?
628
00:31:41,480 --> 00:31:43,896
Ayo ayah. kita beli sorbet.
629
00:31:43,898 --> 00:31:45,518
Yeah.
630
00:31:52,391 --> 00:31:53,906
Lena bilang kau ada diluar sini.
631
00:31:53,908 --> 00:31:55,608
- [pintu ditutup]
- Apa yang kau bangun?
632
00:31:55,610 --> 00:31:57,677
Hadiah dari Buddha.
633
00:31:57,679 --> 00:31:59,846
Itu lucu. Lena bilang
kau sedang buat tempat bayi baru.
634
00:31:59,848 --> 00:32:01,781
Apa yang sedang kau pikirkan?
635
00:32:01,783 --> 00:32:03,816
Aku sama marahnya denganmu tentang Rip,
636
00:32:03,818 --> 00:32:06,419
jadi aku tidak akan mengambil
apa yang kau katakan secara personal.
637
00:32:06,421 --> 00:32:08,722
Seharusnya.
638
00:32:08,724 --> 00:32:10,623
Rip melewati batas.
Dia kehilangan kontrol.
639
00:32:10,625 --> 00:32:12,764
Batas yang aku peduli hanyalah
batas antara baik dan jahat,
640
00:32:12,766 --> 00:32:14,261
dan Rip ada di sisi yang baik.
641
00:32:14,286 --> 00:32:15,932
Kau sudah lihat semua yang kami lihat,
642
00:32:15,934 --> 00:32:17,001
dan kau masih berpikir bahwa semua semudah itu?
643
00:32:17,003 --> 00:32:18,766
Kau emngkhianati pimpinanmu.
644
00:32:18,768 --> 00:32:20,533
Sama saja kau menembaknya.
645
00:32:20,535 --> 00:32:22,702
Aku tidak beritahu Rip sesuatu
yang tidak dia ketahui.
646
00:32:22,704 --> 00:32:24,221
Karena itulah dia pergi.
647
00:32:24,246 --> 00:32:26,410
Jika kau seperti dia,
aku akan kerjakan sama seperti yang aku lakukan padanya.
648
00:32:26,412 --> 00:32:27,745
Ya, disitulah kau dan aku beda.
649
00:32:27,747 --> 00:32:29,575
Itu salah satu cara.
650
00:32:29,577 --> 00:32:31,811
Jika Rip masih hidup, kita akan dapatkan dia.
651
00:32:31,813 --> 00:32:33,946
Kita bekerjasama, jadi kita akan mendapatkannya.
652
00:32:33,948 --> 00:32:36,082
Kau mendukungku, dan aku juga.
653
00:32:36,084 --> 00:32:38,050
Tapi..
654
00:32:38,052 --> 00:32:41,406
jika kau datang kepadaku begitu lagi
sebaiknya kau selesaikan pekerjaanmu.
655
00:32:46,744 --> 00:32:48,661
[Pintu dibuka]
656
00:32:48,663 --> 00:32:50,129
Wanita: Lepaskan aku!
657
00:32:50,131 --> 00:32:52,598
[lenguhan]
658
00:32:52,600 --> 00:32:55,601
Tidak!
659
00:32:55,603 --> 00:32:57,837
Hey! Hey!
660
00:32:57,839 --> 00:32:59,439
Hey!!
661
00:32:59,441 --> 00:33:01,040
[Tarikan nafas]
662
00:33:01,042 --> 00:33:03,095
[rengekan]
663
00:33:12,703 --> 00:33:16,509
[berbicara dalam bahasa setempat]
664
00:33:18,977 --> 00:33:22,462
[berbicara dalam bahasa setempat]
665
00:33:22,464 --> 00:33:25,998
- Apa yang dia katakan padamu?
- Dia menyisakan aku untuk bosnya.
666
00:33:26,000 --> 00:33:28,647
- [suara dentingan metal]
- Bangun!
667
00:33:29,855 --> 00:33:31,804
[teriakan di kejauhan]
668
00:33:31,806 --> 00:33:35,027
[Anak perempuan menangis]
669
00:33:37,194 --> 00:33:38,730
[Anak perempuan berteriak]
670
00:33:39,964 --> 00:33:42,915
Tidak! Kemana kau bawa mereka?
671
00:33:42,917 --> 00:33:44,917
Miss Na'omi! Tunggu!
672
00:33:44,919 --> 00:33:47,854
Kemana mau kau bawa mereka?
673
00:33:47,856 --> 00:33:51,544
Berdoa. Tetap kuat dan berdoa.
674
00:33:55,079 --> 00:33:56,496
Berdoa.
675
00:33:56,498 --> 00:33:59,552
[Teriakan berlanjut]
676
00:34:08,907 --> 00:34:10,201
Tidak mau menutup, okay?
677
00:34:10,226 --> 00:34:11,947
Okay. Biar kulihat.
678
00:34:11,949 --> 00:34:13,448
Uh, biar saja terbuka.
679
00:34:13,450 --> 00:34:16,084
- Dasinya pasti nutupin.
- Terlalu banyak makan Taco Bell.
680
00:34:16,086 --> 00:34:18,587
Kau tidak akan tertawajika aku gadaikan
hpmu untuk bayar sekolahanmu.
681
00:34:18,589 --> 00:34:20,289
[Dua-duanya tertawa, bel pintu bunyi]
682
00:34:20,291 --> 00:34:22,357
Laki-laki: Aku akan membukanya!
683
00:34:22,359 --> 00:34:24,059
Ingat tanyakan tentang
rencana pembayaran sekolah...
684
00:34:24,061 --> 00:34:26,028
apa akan cukup untuk Anabel dan Ricky Jr.?
685
00:34:26,030 --> 00:34:27,896
Kau sudah beritahu aku seperti lima kali?
686
00:34:27,898 --> 00:34:31,099
- [Nafas]
- Setidaknya enam kali.
687
00:34:31,101 --> 00:34:34,037
Hey.
688
00:34:34,039 --> 00:34:36,086
Apa ini, uh... Apa ini waktu yang buruk?
689
00:34:37,290 --> 00:34:39,374
Iya kah, Ricky?
690
00:34:39,376 --> 00:34:41,510
Apa ini waktu yang buruk?
691
00:34:41,512 --> 00:34:44,198
Ini hanya... Ini hanya akan makan... satu menit.
692
00:34:46,968 --> 00:34:48,403
Satu menit.
693
00:34:52,539 --> 00:34:56,523
Jadi, itu... kalung yang aku belikan
untuk Anabel... apa dia suka?
694
00:34:56,548 --> 00:34:57,593
Yeah. Tidak mau dilepas.
695
00:34:57,595 --> 00:34:59,499
- Aku jemput dia di kelas balet hari ini.
- Dengar, aku harus tanya..
696
00:34:59,501 --> 00:35:02,131
apa kau sudah tandatangani surat perpisahanmu?
697
00:35:02,133 --> 00:35:03,566
Baru saja mau kubuat.
698
00:35:03,568 --> 00:35:05,468
Kita tidak bisa mendapatkan Rip jika kau tidak disana.
699
00:35:05,470 --> 00:35:08,470
Orang yang baru itu tidak siap, okay?
700
00:35:08,472 --> 00:35:11,874
Dan aku tidak tau apa aku bisa tangani
omong kosong Caulder jika kau tidak ada.
701
00:35:11,876 --> 00:35:15,244
- [tawa]
- Yeah?
702
00:35:15,246 --> 00:35:16,912
Bear...
703
00:35:16,914 --> 00:35:19,047
Aku tidak punya pilihan, kawan.
704
00:35:19,049 --> 00:35:21,379
Deposit sekolah Anabel
harus dibayar bulan depan.
705
00:35:21,404 --> 00:35:22,517
Aku harus ambil pekerjaan ini.
706
00:35:22,519 --> 00:35:25,020
aku tau ini hal
yang sulit bagimu, ok?
707
00:35:25,022 --> 00:35:27,943
Satu kali lagi. Hanya itu yang kuminta.
708
00:35:35,982 --> 00:35:39,534
♪ ♪
709
00:35:39,536 --> 00:35:41,004
[Nafas berat]
710
00:35:41,006 --> 00:35:43,506
[Hp bunyi]
711
00:35:43,508 --> 00:35:46,408
Oh, man.
712
00:35:46,410 --> 00:35:48,577
[bunyi decitan ban]
713
00:35:48,579 --> 00:35:52,681
[mesin dimatikan]
714
00:35:52,683 --> 00:35:54,383
Hey!
715
00:35:54,385 --> 00:35:57,419
Selamat. Kau hutang lebih banyak uang padaku.
716
00:35:57,421 --> 00:35:59,243
Jika kau tidak
bayarkan bayaranmu,
717
00:35:59,268 --> 00:36:00,622
itu namanya melanggar hukum.
718
00:36:00,624 --> 00:36:03,258
Dharma, pria ini ayahmu,
jika kau tidak mengenalinya.
719
00:36:03,260 --> 00:36:05,560
- Aku tau sudah lama sekali.
- Kenapa kau tidak menunggu aku?
720
00:36:05,585 --> 00:36:07,571
Kami hanya akan menambah ini pada
semua hal dalam hidupnya
721
00:36:07,573 --> 00:36:09,032
yang kau lewatkan.
722
00:36:09,034 --> 00:36:10,533
Ngomong-ngomong, pengacaramu berhenti.
723
00:36:10,558 --> 00:36:13,503
[hp bergetar]
724
00:36:13,505 --> 00:36:15,405
Dharma, itu itu tanda baginya.
725
00:36:15,407 --> 00:36:17,307
Saatnya bagi ayahmu umtuk menghilang.
726
00:36:17,309 --> 00:36:20,261
- Aku akan urus ini!
- Tentu saja, Alex.
727
00:36:26,300 --> 00:36:28,350
Global Structure Security
adalah firma internasional
728
00:36:28,352 --> 00:36:30,519
berbasis di 52 negara.
729
00:36:30,521 --> 00:36:33,989
Uh, kami menjalankan servis elit
untuk klien keamanan privat kami.
730
00:36:33,991 --> 00:36:36,291
Seperti yang kau tau, tim kami
mengacu pada prinsip SEAL,
731
00:36:36,293 --> 00:36:38,227
tapi tentunya tidak dengan gaji SEAL.
732
00:36:38,229 --> 00:36:40,463
Sekarang, kau akan sangat puas
dengan jumlah yang kau bawa pulang.
733
00:36:40,465 --> 00:36:44,066
- Kliring mu tepat waktu?
- Yeah, tentu.
734
00:36:44,068 --> 00:36:46,101
Tentang paket benefit...
735
00:36:46,103 --> 00:36:49,338
Aku dengar kalian punya, uh,sebuah
skema untuk pembayaran tuisi.
736
00:36:49,340 --> 00:36:52,741
Benar... untuk institusi
edukasi yang disetujui.
737
00:36:52,743 --> 00:36:56,111
Sekarang, jika kau tidak
epunya pertanyaan lagi,
738
00:36:56,113 --> 00:36:59,114
Aku punya satu untukmu.
739
00:36:59,116 --> 00:37:00,401
Kapan kau bisa mulai?
740
00:37:06,673 --> 00:37:09,057
[Erangan, lenguhan]
741
00:37:09,059 --> 00:37:11,526
Media sialan bicarakan Rip seperti itu.
742
00:37:11,528 --> 00:37:13,432
- Siapa sih yang beritahu mereka?
- Akhirnya mereka juga pasti tau.
743
00:37:13,434 --> 00:37:15,097
Tidak merubah apapun bagi kami.
744
00:37:15,099 --> 00:37:17,065
Artinya kami harus
siap-siap,
745
00:37:17,067 --> 00:37:19,338
atau bagian tubuh Rip akan
bergantungan di jembatan disuatu tempat.
746
00:37:19,340 --> 00:37:21,103
Chase, kau dapat semuanya?
747
00:37:21,105 --> 00:37:22,275
- Yeah.
- kau dapat inisiatornya?
748
00:37:22,277 --> 00:37:23,275
- Empat jenis.
- Bagaimana dengan yang non-el?
749
00:37:23,277 --> 00:37:24,506
Hey, biarkan dia.
750
00:37:24,508 --> 00:37:26,541
Ini bukan hari pertamanya di kindergarten.
751
00:37:26,543 --> 00:37:29,064
Kita harus pergi.
Berikan mereka kata-katanya.
752
00:37:31,564 --> 00:37:33,015
Biarkan, Bear.
753
00:37:33,017 --> 00:37:36,485
Kita semua di jalan masing-masing.
754
00:37:36,487 --> 00:37:39,187
Jalan si Buddha hanya diluar tempat ini.
755
00:37:39,189 --> 00:37:41,276
[teriakan di kejauhan]
756
00:37:46,714 --> 00:37:49,231
Ini hanya sampai kita dapatkan
Rip kembali. Aku berhutang padanya, okay?
757
00:37:49,233 --> 00:37:51,233
Kau berhutang pada kami. Sekolah ini...
758
00:37:51,235 --> 00:37:53,168
Anabel sudah bermimpi
tentang ini sejak dia berusaha 6.
759
00:37:53,170 --> 00:37:55,238
Aku tau. Aku tau. Semuanya
akan berhasil pasti.
760
00:37:55,240 --> 00:37:57,573
Bagaimana cara? kau akan jual Ricky Jr.?
761
00:37:57,575 --> 00:37:59,408
Kau menghabiskan tabungan
kita di acara quinceañera.
762
00:37:59,410 --> 00:38:00,679
Dan kau tidak akan katakan
kau akan jual rumah,
763
00:38:00,681 --> 00:38:02,244
karena tagihan kita babak belur.
764
00:38:02,246 --> 00:38:04,046
Baiklah, calmate, bonita.
765
00:38:04,048 --> 00:38:06,490
Aku akan bereskan semua saat
aku kembali. Itu yang akan kulakukan..
766
00:38:06,515 --> 00:38:08,050
Itu yang sudah seharusnya kau lakukan...
767
00:38:08,052 --> 00:38:09,618
mengurus kami.
768
00:38:09,620 --> 00:38:12,593
Tapi kau bahkan tidak melakukan itu.
769
00:38:12,618 --> 00:38:15,128
Bilang ke anak-anak aku akan kembali
dalam waktu seminggu, mungkin kurang.
770
00:38:15,130 --> 00:38:16,325
Kau saja yang bilang ke mereka.
771
00:38:16,327 --> 00:38:20,315
Hey... Aku mencintaimu.
772
00:38:25,452 --> 00:38:27,621
Pulang padaku, Ricky.
773
00:38:29,289 --> 00:38:31,158
Selalu.
774
00:38:41,202 --> 00:38:42,569
[pintu mobil ditutup]
775
00:38:52,113 --> 00:38:55,050
♪ ♪
776
00:39:12,332 --> 00:39:14,483
Kau terlambat.
777
00:39:14,485 --> 00:39:16,551
Kita akan mengerjakan ini,
778
00:39:16,553 --> 00:39:18,506
atau kita hanya akan membicarakannya saja?
779
00:39:51,671 --> 00:39:55,416
- Siapa itu?
- Aku mau pulang, tolong.
780
00:39:55,441 --> 00:39:57,159
- [tembakan]
- Tidak!
781
00:39:57,161 --> 00:39:58,752
♪ Tell me, what did I do ♪
782
00:39:58,777 --> 00:39:59,629
Dia ancaman.
783
00:39:59,631 --> 00:40:01,666
Dia sudah menyerah. Dia orang Amerika.
784
00:40:01,691 --> 00:40:03,431
Dia bukan orang Amerika.
785
00:40:03,433 --> 00:40:06,769
♪ To bring on this bad ju-ju? ♪
786
00:40:06,771 --> 00:40:10,976
♪ The omens, they never lie ♪
787
00:40:11,008 --> 00:40:14,227
Itu orang yang membunuh saudara laki-lakiku.
788
00:40:14,252 --> 00:40:18,755
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --