1 00:00:00,960 --> 00:00:02,883 Previously on Six... 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,766 Muttaqi did this. He can't be everywhere. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,410 We'll find him and we'll put him down. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,443 I wanna go home. No-- 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,641 What the fuck? 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,051 He was working for Muttaqi. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,367 I won't do another op with you ever. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,129 To my brothers on SEAL Team Six, 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,362 look inside your hearts. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,126 It's not...too late. I am proof of that. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,010 All I know is death. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,731 Everything I see, everything I touch. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,484 I don't think we should have a child. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,722 Look, it is all of us. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,882 You wanna get Rip and those girls, 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,689 it's first light. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,524 Another daytime hit. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,250 You will bring Rip and those girls back. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,049 That's why you're team leader, brother. 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,168 You were right about the Oregon girl. 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,685 How are you, Marissa? 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,730 Kashif tells me you're ready for some more responsibility. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,962 Boko Haram doesn't want our money. They want your head. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,771 You wanted to sacrifice yourself for the cause. This is your chance. 25 00:00:58,840 --> 00:01:02,606 Muttaqi is stuck in the past. We're the future. Help me. 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,009 Delta, we're gonna air-land on the X, 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,242 move toward our primary entry point. 28 00:01:25,760 --> 00:01:27,728 Akmal. 29 00:01:45,440 --> 00:01:46,646 Move to the truck! 30 00:01:54,560 --> 00:01:56,608 Wait. Wait! 31 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 Emir! 32 00:03:21,360 --> 00:03:22,407 Emir! 33 00:03:25,440 --> 00:03:27,249 Emir! 34 00:03:28,640 --> 00:03:30,802 Emir! 35 00:03:30,880 --> 00:03:32,370 Aah! 36 00:03:47,120 --> 00:03:50,249 Akmal! Akmal! 37 00:04:02,240 --> 00:04:03,287 We've got movement. 38 00:04:04,400 --> 00:04:05,447 Four men, armed, 39 00:04:05,520 --> 00:04:07,682 and seven female hostages. 40 00:04:07,760 --> 00:04:08,761 No visual on Taggart. 41 00:04:08,840 --> 00:04:10,251 Looks like Nasry's in the back. 42 00:04:10,320 --> 00:04:12,926 All right, put it on the box. 43 00:04:13,000 --> 00:04:15,002 How far out is the assault force? 44 00:04:16,760 --> 00:04:18,250 One minute! 45 00:04:18,400 --> 00:04:21,529 One minute! One minute! One minute! 46 00:04:34,680 --> 00:04:36,011 We have to hurry. Get the truck and go. 47 00:04:36,120 --> 00:04:38,088 Where's Taggart? Forget him. Let's go. 48 00:04:38,160 --> 00:04:39,161 I cannot leave without the SEAL. 49 00:04:39,240 --> 00:04:41,004 You know that better than anyone. 50 00:04:43,280 --> 00:04:44,611 I am the Emir now. 51 00:04:45,440 --> 00:04:47,204 I am the Emir now! 52 00:05:02,640 --> 00:05:05,689 Everyone inside. 53 00:05:08,960 --> 00:05:11,770 What the hell is happening? Do we abort? 54 00:05:11,840 --> 00:05:13,365 No, we need to get in there now. 55 00:05:13,440 --> 00:05:15,408 This is the only shot we're gonna get. 56 00:05:15,480 --> 00:05:17,323 Update the assault force. 57 00:05:19,440 --> 00:05:24,162 The teacher and the girls are at the door with Nasry. 58 00:05:24,240 --> 00:05:26,322 We got no visual on Rip. 59 00:05:26,400 --> 00:05:28,323 We assault through the bay doors. 60 00:05:28,400 --> 00:05:30,209 This is a hostage rescue. 61 00:05:30,280 --> 00:05:33,329 Watch your shots. Watch your shots. 62 00:06:11,960 --> 00:06:13,086 I'm gonna get the SEAL. 63 00:06:13,160 --> 00:06:15,049 We can't have him at our backs. 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,849 We need you here. They're coming. 65 00:06:16,920 --> 00:06:18,490 Michael. 66 00:06:18,560 --> 00:06:20,244 You've trained the men well, brother. 67 00:06:20,320 --> 00:06:22,641 Kill as many Americans as you can. 68 00:06:25,480 --> 00:06:27,847 Farooq, Aziz! 69 00:06:27,920 --> 00:06:29,922 I promise this will be over soon, 70 00:06:30,000 --> 00:06:32,844 one way or another. 71 00:06:39,520 --> 00:06:41,170 Thirty seconds! 72 00:06:41,680 --> 00:06:43,728 Thirty seconds! Thirty seconds! 73 00:07:17,840 --> 00:07:18,921 Sir, that's an RPG team. 74 00:07:19,040 --> 00:07:20,849 All right, push that to the birds now. 75 00:07:27,920 --> 00:07:29,365 RPG! 76 00:08:02,960 --> 00:08:05,884 Move! Move! 77 00:08:09,960 --> 00:08:12,645 Break right! Break right! 78 00:08:12,760 --> 00:08:14,967 Move! Move! 79 00:08:30,400 --> 00:08:31,561 Go! Go! 80 00:08:36,880 --> 00:08:39,850 Echo touching down on building roof 0-1-1. 81 00:08:52,840 --> 00:08:55,241 This is Bravo Team, approaching south side 82 00:08:55,320 --> 00:08:56,367 of the compound. 83 00:09:02,720 --> 00:09:05,371 Bravo One, preparing to breach at primary entry. 84 00:09:08,400 --> 00:09:10,801 Oh! 85 00:09:28,640 --> 00:09:30,324 Buddha, smoke! 86 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Move! Move! 87 00:09:54,920 --> 00:09:56,922 Man down! 88 00:09:57,800 --> 00:09:59,290 Man down! 89 00:10:06,640 --> 00:10:09,803 You're gonna be all right. Stay with him. Stay with him. 90 00:10:15,360 --> 00:10:17,408 Be strong, girls. 91 00:10:29,440 --> 00:10:31,408 His rifle's gone. 92 00:10:33,080 --> 00:10:36,004 Akmal! He's coming to you! He's coming for the girls! 93 00:10:37,560 --> 00:10:39,244 Michael, you're broken. Repeat! 94 00:10:39,320 --> 00:10:40,685 Repeat! Michael! 95 00:10:44,720 --> 00:10:46,802 Be strong. Don't cry. 96 00:10:50,680 --> 00:10:53,251 Fox Two Two, Bravo One fouled breach. 97 00:10:53,320 --> 00:10:54,367 Moving to secondary entry. 98 00:10:54,440 --> 00:10:56,408 All stations, Echo has two wounded 99 00:10:56,480 --> 00:10:57,970 and is holding position up top. 100 00:10:58,040 --> 00:10:59,371 All right, ready the QRF. 101 00:11:10,880 --> 00:11:12,609 No. 102 00:11:14,400 --> 00:11:16,926 Break right! Break right! 103 00:11:20,280 --> 00:11:23,250 Move up! Move, move! 104 00:11:23,320 --> 00:11:25,209 Take the corner! Move! 105 00:11:25,280 --> 00:11:27,248 Up top! 106 00:11:42,960 --> 00:11:44,530 Zakir! 107 00:11:55,720 --> 00:11:57,404 Hurry. Hurry. Come on, come on. 108 00:11:57,480 --> 00:11:59,289 Come on, let's go. Let's go. 109 00:11:59,400 --> 00:12:02,244 Come on! Come on. Come on. 110 00:12:12,000 --> 00:12:13,411 Akmal! 111 00:12:28,720 --> 00:12:30,006 On me. 112 00:12:37,160 --> 00:12:38,446 Delta making entry. 113 00:13:12,320 --> 00:13:14,561 Fox Two Two, this is Delta One One. 114 00:13:14,640 --> 00:13:16,847 Internal on Alpha Zero One Zero. 115 00:13:16,920 --> 00:13:18,001 Move. 116 00:13:25,360 --> 00:13:27,408 Michael, we're about to be overrun. 117 00:13:27,480 --> 00:13:30,051 We get to the hostages before the Americans do. 118 00:13:30,160 --> 00:13:32,208 It's the only card we have left. 119 00:13:43,120 --> 00:13:44,565 Go, go, go, go, go! 120 00:13:57,160 --> 00:13:58,730 On me. 121 00:14:07,920 --> 00:14:10,446 Let me see your hands. Come on. 122 00:14:11,800 --> 00:14:13,609 Hands up. 123 00:14:37,560 --> 00:14:39,801 It's Muttaqi. Muttaqi is dead. 124 00:14:39,880 --> 00:14:42,884 Delta moving into sector Bravo One One. 125 00:14:42,960 --> 00:14:43,961 Let's move. 126 00:14:44,040 --> 00:14:45,485 Go. 127 00:15:03,240 --> 00:15:06,403 Let's go. Let's go. 128 00:15:07,880 --> 00:15:09,086 Let's go. 129 00:15:10,320 --> 00:15:11,685 Go. 130 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 All right, we just have to get to that door, get outside. 131 00:15:25,080 --> 00:15:28,368 Good guys will see us, okay? All right. Okay. 132 00:15:47,880 --> 00:15:50,531 Go. Go. Girls, come on. 133 00:15:58,480 --> 00:15:59,641 This way. 134 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 You hear that? 135 00:16:03,200 --> 00:16:04,531 Let's move. 136 00:16:09,760 --> 00:16:11,603 Run! 137 00:16:11,680 --> 00:16:14,251 Keep going, keep going! Run! 138 00:16:15,920 --> 00:16:17,410 Get down! 139 00:16:21,200 --> 00:16:23,806 Don't kill him! Just slow him down! 140 00:16:25,080 --> 00:16:28,323 Right. Move right. Let's go. 141 00:16:32,600 --> 00:16:35,331 Give yourself up! Save the girls! 142 00:16:37,480 --> 00:16:38,766 We're not getting out of here, Michael. 143 00:16:38,840 --> 00:16:41,320 The time for talking is over. Today is the day we die. 144 00:16:41,400 --> 00:16:43,687 Remember your village. Remember Layla. 145 00:16:43,760 --> 00:16:45,091 I am. That was the deal! 146 00:16:45,160 --> 00:16:48,289 Save the girls! That's what you want! 147 00:16:48,400 --> 00:16:50,050 All right. 148 00:16:50,120 --> 00:16:53,522 You do what I say, and we're gonna get out of this, okay? 149 00:16:54,560 --> 00:16:55,766 I'm coming out! 150 00:17:02,520 --> 00:17:04,682 All right, when this goes off, 151 00:17:04,760 --> 00:17:07,286 I want you to run and I want you to keep running. 152 00:17:07,360 --> 00:17:09,010 Freedom is on the other side of that door. 153 00:17:09,120 --> 00:17:11,202 Richard... I'll be right behind you. 154 00:17:11,280 --> 00:17:14,045 We are not leaving without you. 155 00:17:14,120 --> 00:17:15,281 Na'omi. 156 00:17:15,360 --> 00:17:16,805 Time's up! 157 00:17:18,200 --> 00:17:20,567 Right behind us. You hear me? 158 00:17:20,640 --> 00:17:22,449 Yeah. 159 00:17:22,560 --> 00:17:24,369 Are you ready? 160 00:17:39,880 --> 00:17:41,120 No! 161 00:17:43,120 --> 00:17:44,724 Aah! 162 00:17:45,880 --> 00:17:47,803 No! 163 00:17:49,320 --> 00:17:51,368 Get up. Get up, Rip! 164 00:17:56,520 --> 00:17:58,921 It's stuck, it's stuck! Help me! Help me! 165 00:18:00,320 --> 00:18:01,845 There they are. 166 00:18:07,440 --> 00:18:09,124 The girls! The girls! 167 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 They've go! Rip! 168 00:18:12,080 --> 00:18:14,481 Esther! Stay down! 169 00:18:16,920 --> 00:18:18,445 It's Esther! 170 00:18:18,520 --> 00:18:20,090 Cover me. I'm going. 171 00:18:22,160 --> 00:18:23,764 Fuck. 172 00:18:32,840 --> 00:18:33,966 I got you. 173 00:18:35,480 --> 00:18:37,289 Uhh! 174 00:18:38,040 --> 00:18:40,088 Stay down. 175 00:18:40,160 --> 00:18:41,650 Buddha, on me! 176 00:18:53,200 --> 00:18:54,725 Bear, you good? 177 00:18:54,800 --> 00:18:56,006 Plate took it. I'm good. 178 00:18:58,000 --> 00:19:00,571 I see Rip! Go get him! 179 00:19:00,640 --> 00:19:02,005 On me! 180 00:19:10,520 --> 00:19:12,682 You okay, baby? You okay? 181 00:19:14,160 --> 00:19:16,003 It's okay. 182 00:19:16,120 --> 00:19:18,487 It's okay. It's okay. 183 00:19:18,560 --> 00:19:21,166 You're gonna be okay now, all right? 184 00:19:21,240 --> 00:19:23,402 You're gonna be okay. 185 00:19:41,960 --> 00:19:43,041 NODs. 186 00:20:20,000 --> 00:20:21,729 Hold 'em off! 187 00:21:19,760 --> 00:21:22,286 The perimeter's secure! 188 00:21:43,120 --> 00:21:44,724 Hey. 189 00:21:46,120 --> 00:21:47,724 We gotta get you out of here, Rip. 190 00:21:47,800 --> 00:21:49,564 Tell me about the girls. 191 00:21:49,640 --> 00:21:51,802 They're fine. Bear's got 'em. 192 00:21:54,520 --> 00:21:56,045 You were there. 193 00:21:56,120 --> 00:21:59,124 My brother begged for his life. 194 00:21:59,200 --> 00:22:01,009 I won't. 195 00:22:02,200 --> 00:22:03,611 Shoot him. 196 00:22:06,320 --> 00:22:07,401 I already did. 197 00:22:07,480 --> 00:22:08,481 Move, move! 198 00:22:08,560 --> 00:22:10,289 Chase, get the door. 199 00:22:11,320 --> 00:22:12,560 You look like shit. 200 00:22:14,320 --> 00:22:17,324 In here! 201 00:22:17,440 --> 00:22:19,807 Take this piece of shit to the helo. 202 00:22:19,880 --> 00:22:23,043 Come on. Let's get Rip out of here. Come on! Let's go. 203 00:22:23,120 --> 00:22:24,645 All stations, we have Taggart. 204 00:22:24,720 --> 00:22:26,370 Yeah! 205 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Say again. 206 00:22:29,000 --> 00:22:30,843 We have Taggart. Good work, boys. 207 00:22:30,920 --> 00:22:32,524 Let's bring him home. 208 00:22:37,000 --> 00:22:39,685 Repeat, that is affirmative. We have Taggart. 209 00:22:39,760 --> 00:22:42,206 He's being evac'ed south side of the building. 210 00:22:42,280 --> 00:22:44,647 Delta One copies. They got Rip. 211 00:22:44,720 --> 00:22:46,802 Oh, thank you. 212 00:22:46,880 --> 00:22:49,167 Let's go. Go! Go! 213 00:22:52,720 --> 00:22:54,609 Let's go. 214 00:22:57,680 --> 00:22:59,489 We're flying you and the girls 215 00:22:59,560 --> 00:23:01,528 back to a base outside of Lagos. 216 00:23:01,600 --> 00:23:05,082 Your families will be waiting for you there. Okay. 217 00:23:05,160 --> 00:23:07,049 Can you just-- Can you give me a moment, please? 218 00:23:07,120 --> 00:23:09,930 All right. 219 00:23:11,560 --> 00:23:12,766 Is Richard all right? 220 00:23:15,080 --> 00:23:17,447 Yeah. Yeah, he's doing okay. 221 00:23:20,160 --> 00:23:23,767 Can you please tell him I said... 222 00:23:24,640 --> 00:23:27,166 Tell him thank you for everything. 223 00:23:27,240 --> 00:23:29,561 Will you tell him that? 224 00:23:29,640 --> 00:23:32,450 Yeah. I will. 225 00:23:32,520 --> 00:23:34,841 God bless you, my friend. 226 00:23:34,920 --> 00:23:36,126 And you. 227 00:23:41,840 --> 00:23:44,810 All right? It's time to go, ma'am. 228 00:23:44,880 --> 00:23:46,120 You're good. 229 00:23:46,200 --> 00:23:48,362 Thank you. You're good. 230 00:23:48,440 --> 00:23:49,965 All right. 231 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 He's fine. 232 00:24:10,000 --> 00:24:12,321 They've got him ready for transport. 233 00:24:12,400 --> 00:24:13,811 Okay. 234 00:24:19,680 --> 00:24:21,887 Had to be you guys, huh? 235 00:24:23,480 --> 00:24:25,084 Had to be. 236 00:24:27,960 --> 00:24:29,485 How's your daughter? 237 00:24:31,160 --> 00:24:32,969 Did you name her Sarah? 238 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 Yeah. 239 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 Yeah, we did. 240 00:24:42,640 --> 00:24:44,165 It's good to see you, man. 241 00:25:06,800 --> 00:25:08,643 Ma'am. 242 00:25:47,880 --> 00:25:49,041 In sports, 243 00:25:49,120 --> 00:25:51,327 NASCAR provisionals have been set, 244 00:25:51,400 --> 00:25:55,325 with the top three teams all receiving two spots each. 245 00:25:55,400 --> 00:25:57,402 And for the second straight year, 246 00:25:57,480 --> 00:26:01,201 there was no eligible driver for the champions spot. 247 00:26:15,400 --> 00:26:16,731 Lena? 248 00:26:23,040 --> 00:26:24,405 Lena? 249 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 Hey. 250 00:27:24,160 --> 00:27:26,083 We did it. 251 00:27:26,160 --> 00:27:30,404 We brought Rip and the girls back home. 252 00:27:30,480 --> 00:27:33,006 I'm so proud of you, baby. Yeah? 253 00:27:34,000 --> 00:27:37,209 Told you. I told you. 254 00:27:37,320 --> 00:27:39,721 I told you I'd take care of it, right? Yeah. 255 00:27:39,800 --> 00:27:42,485 'Cause that's what I do. I fix things. 256 00:27:46,040 --> 00:27:48,771 Oh, my God. You're gonna make me fall. 257 00:27:48,840 --> 00:27:51,002 Yeah? Wait, I gotta tell you something. 258 00:27:51,080 --> 00:27:53,481 What? My mother. 259 00:27:53,560 --> 00:27:55,085 What about your mother? 260 00:27:55,160 --> 00:27:57,925 You need to change the mattress in the spare room. 261 00:27:58,000 --> 00:28:01,049 It's lumpy. I don't know how you think anyone can sleep in there. 262 00:28:01,200 --> 00:28:03,931 I needed the help. It's fine. 263 00:28:04,000 --> 00:28:05,923 I mean, your morn is visiting. That's okay. 264 00:28:07,000 --> 00:28:09,890 Hey, we got Rip back, so now I can take that contracting job. 265 00:28:10,000 --> 00:28:12,241 Anabel's not going to that fancy dance school anymore. 266 00:28:12,320 --> 00:28:15,403 And you can quit your job, and everything is gonna be just like it was before. 267 00:28:15,480 --> 00:28:17,608 I'm not quitting my job, Ricky. 268 00:28:17,680 --> 00:28:20,445 And I'm not visiting. I'm moving in. 269 00:28:20,520 --> 00:28:24,730 I like what I'm doing. I like this part of me. 270 00:28:24,800 --> 00:28:27,371 And I don't think you should leave the team. 271 00:28:31,560 --> 00:28:32,607 I have to get back to work. 272 00:28:32,680 --> 00:28:37,049 Hey, let's, um, let's throw a party for Rip. Okay? 273 00:28:37,120 --> 00:28:40,203 Close your mouth. Bugs will fly in. 274 00:28:46,480 --> 00:28:47,925 So why am I here? 275 00:28:48,920 --> 00:28:50,251 What do you see? 276 00:28:51,520 --> 00:28:52,601 Water. 277 00:28:54,720 --> 00:28:58,247 You gotta look at where the wave breaks, how it moves. 278 00:28:58,320 --> 00:29:00,004 Does it crash or does it crumble? 279 00:29:04,080 --> 00:29:06,924 Saw what you did. It's been all over the news. 280 00:29:07,000 --> 00:29:09,685 That was you guys, right? 281 00:29:12,800 --> 00:29:15,849 It's pretty cool. Oh, yeah? 282 00:29:15,920 --> 00:29:17,524 Those girls back with their families? 283 00:29:17,600 --> 00:29:19,489 Yeah. 284 00:29:22,080 --> 00:29:25,368 So...what's gonna happen to Rip? 285 00:29:27,480 --> 00:29:29,369 I don't think he ever thought he'd come home. 286 00:29:31,120 --> 00:29:33,885 The crash and the crumble. 287 00:29:34,000 --> 00:29:37,004 Shit's complicated, Alex. 288 00:29:38,040 --> 00:29:39,451 Yeah, it is. 289 00:29:42,320 --> 00:29:43,481 So now what? 290 00:29:45,120 --> 00:29:46,690 Hit the surf. 291 00:29:50,320 --> 00:29:51,765 So what are your plans? 292 00:29:51,840 --> 00:29:54,241 I'm looking at my options. 293 00:29:55,800 --> 00:29:57,928 Well, we all feel for you, Rip. 294 00:29:58,000 --> 00:30:01,402 And I don't even know the half of what they did to you. 295 00:30:01,480 --> 00:30:03,926 But the hard truth is, now you're back, 296 00:30:04,000 --> 00:30:05,490 there's gonna be some tough questions 297 00:30:05,560 --> 00:30:07,881 about what went down that night in Afghanistan. 298 00:30:07,960 --> 00:30:10,281 There are no questions 'cause I did it. 299 00:30:11,480 --> 00:30:13,847 But my guys had nothing to do with it. End of story. 300 00:30:15,000 --> 00:30:18,925 I need to make sure that we are clear on that. 301 00:30:20,160 --> 00:30:21,730 Are we clear on that, sir? 302 00:30:25,680 --> 00:30:27,125 Yeah. 303 00:30:27,200 --> 00:30:28,361 We're clear. 304 00:30:33,240 --> 00:30:35,720 I don't know what Washington's gonna do. 305 00:30:35,800 --> 00:30:38,167 They could bury you for this. 306 00:30:38,240 --> 00:30:40,891 And you should know that the command can't protect you. 307 00:30:40,960 --> 00:30:42,928 You just take care of my guys. 308 00:30:43,000 --> 00:30:45,048 I'll take care of myself. 309 00:30:49,280 --> 00:30:51,282 All right, um... 310 00:30:53,640 --> 00:30:54,687 Good luck. 311 00:30:56,440 --> 00:30:57,771 Hmm. 312 00:31:00,080 --> 00:31:02,731 You will meet my mother-in-law. 313 00:31:02,880 --> 00:31:04,609 Sweet. Is she hot? What's her name? 314 00:31:04,680 --> 00:31:06,808 Yeah, yeah, she's perfect for you, Fishbait, actually. 315 00:31:06,880 --> 00:31:08,086 She might like Malouf. 316 00:31:08,160 --> 00:31:10,128 She really wants to meet Malouf. 317 00:31:11,840 --> 00:31:13,888 Why don't you wear your little hat? 318 00:31:13,960 --> 00:31:15,041 Hey! 319 00:31:15,120 --> 00:31:17,168 Ohh! 320 00:31:19,880 --> 00:31:22,042 Oh! Bring it in! Bring it in! 321 00:31:22,120 --> 00:31:23,884 You got fat, bro. 322 00:31:24,000 --> 00:31:26,082 Whoa! What do you think of the place? 323 00:31:26,160 --> 00:31:28,162 I think it still smells like ass. 324 00:31:28,280 --> 00:31:30,726 Well, we still have Fishbait, so... 325 00:31:30,800 --> 00:31:32,211 I'm Chase, by the way. 326 00:31:32,280 --> 00:31:34,442 You're the hard charger with Buckley's saw. 327 00:31:34,560 --> 00:31:37,211 It's a real pleasure, man. Likewise. 328 00:31:37,280 --> 00:31:40,124 Man, uh, guys are in the Kill House. You want me to go get 'em? 329 00:31:40,240 --> 00:31:42,481 You want a beer? Uh... 330 00:31:42,600 --> 00:31:44,523 Hey, hey, we got a mug with your name. No, no, no. 331 00:31:44,600 --> 00:31:47,570 I think I've had enough of small dark spaces for a while. 332 00:31:47,640 --> 00:31:49,404 All right, you're still coming to the party this weekend, right? 333 00:31:49,520 --> 00:31:52,000 Jackie still making that guacamole? Hell, yeah. 334 00:31:52,080 --> 00:31:54,686 I'm in. 335 00:31:54,760 --> 00:31:56,649 Take care. I'll get the boys ready. 336 00:31:56,760 --> 00:31:58,285 Yeah. Yeah, I'll meet you down there. 337 00:31:58,400 --> 00:32:00,004 Hey, man. Good to see you, Fish. Welcome back. 338 00:32:00,080 --> 00:32:02,686 It's good to finally meet you. You, too. 339 00:32:02,760 --> 00:32:04,728 Ah. Huh. 340 00:32:22,640 --> 00:32:23,801 How's your side? 341 00:32:24,760 --> 00:32:26,171 They got most of it out. 342 00:32:27,600 --> 00:32:29,170 That's good, man. 343 00:32:29,280 --> 00:32:31,442 Yeah. That's good. 344 00:32:36,880 --> 00:32:39,281 So, uh... 345 00:32:39,360 --> 00:32:40,964 I gotta ask you something. 346 00:32:44,160 --> 00:32:45,571 What? 347 00:32:46,520 --> 00:32:48,648 That video that you made, 348 00:32:48,720 --> 00:32:51,041 those things that you said to us... 349 00:32:52,600 --> 00:32:54,841 Did you mean 'em? 350 00:32:56,760 --> 00:32:59,331 Hey, Beer, do you know where the, uh... 351 00:32:59,440 --> 00:33:01,169 I'll give you guys a minute. No, no. 352 00:33:01,240 --> 00:33:03,891 No, we're good. 353 00:33:07,800 --> 00:33:09,848 We're good. 354 00:33:12,120 --> 00:33:13,884 Hey. 355 00:33:14,840 --> 00:33:16,046 I'm glad you're home, brother. 356 00:33:16,120 --> 00:33:17,929 Yeah, me, too. 357 00:33:20,280 --> 00:33:22,248 Catch up with you after? Yep. 358 00:33:29,640 --> 00:33:30,846 You look good. 359 00:33:31,840 --> 00:33:33,842 You look like an old man now, but you look good. 360 00:33:33,920 --> 00:33:36,002 Yeah, well, I feel like an old man. 361 00:33:44,320 --> 00:33:45,446 Thank you. 362 00:33:47,560 --> 00:33:49,369 You were right in Afghanistan. 363 00:33:52,680 --> 00:33:55,650 I don't even know anymore, man. 364 00:33:55,760 --> 00:33:57,364 You were right. 365 00:33:58,760 --> 00:34:00,489 Every word of it. 366 00:34:05,840 --> 00:34:07,126 I should get back to the boys. 367 00:34:08,480 --> 00:34:10,562 That's the job. 368 00:34:14,800 --> 00:34:15,961 Hey, if you're up for it, 369 00:34:16,040 --> 00:34:18,407 you should come down to the house and get some beach time, man. 370 00:34:18,480 --> 00:34:20,767 I'd really like that. 371 00:34:55,760 --> 00:34:58,001 Mr. Taggart. 372 00:34:58,080 --> 00:35:00,924 I hope you don't mind, but I'd like to shake your hand. 373 00:35:04,320 --> 00:35:05,890 Sure. 374 00:35:05,960 --> 00:35:08,201 I don't care what anybody says about you, 375 00:35:08,280 --> 00:35:11,011 I would've killed that raghead, too. 376 00:35:12,480 --> 00:35:13,766 That's taken care of. 377 00:35:13,880 --> 00:35:17,168 If it were up to me, you'd never buy another meal the rest of your life. 378 00:35:30,680 --> 00:35:31,841 Excuse me. 379 00:35:31,920 --> 00:35:33,081 New details have emerged 380 00:35:33,160 --> 00:35:34,764 about the daring daytime rescue 381 00:35:34,880 --> 00:35:37,167 of former Navy SEAL Richard Taggart 382 00:35:37,280 --> 00:35:39,408 and the kidnapped girls of Benin City... Thank you. 383 00:35:39,520 --> 00:35:42,410 It's not straight. Yes, it is. 384 00:35:42,480 --> 00:35:44,050 The President called the operation 385 00:35:44,160 --> 00:35:46,322 "a clear message to America's enemies," 386 00:35:46,400 --> 00:35:49,404 and lauded the courage and skill of the rescuers. 387 00:35:49,480 --> 00:35:52,051 The President's talking about Ricardo. 388 00:35:52,120 --> 00:35:54,691 If he had something nice to say, maybe you can, too. 389 00:35:54,760 --> 00:35:56,728 ...continue to climb. Global-- 390 00:35:56,840 --> 00:35:59,366 Hey, there's the man of the house. How you doing, bro? 391 00:35:59,440 --> 00:36:00,646 Good. Yeah? 392 00:36:00,760 --> 00:36:01,886 Uncle Joe's here. 393 00:36:02,000 --> 00:36:04,207 Hey. 394 00:36:04,280 --> 00:36:05,361 Did you talk to Lena? 395 00:36:05,440 --> 00:36:07,329 Of course I have. Have you? 396 00:36:09,520 --> 00:36:11,090 Come on. 397 00:36:11,160 --> 00:36:13,561 Hey! Beermeister has arrived! 398 00:36:13,640 --> 00:36:15,369 And he's brought the Cuervo. 399 00:36:15,480 --> 00:36:18,290 Welcome, boys. Hey, man. Rip here yet? 400 00:36:18,360 --> 00:36:19,361 You beg, you plead, 401 00:36:19,440 --> 00:36:21,886 you get on your knees and do whatever it takes. 402 00:36:21,960 --> 00:36:23,928 You're giving me marriage advice? 403 00:36:24,000 --> 00:36:26,128 Lena still at her sister's? 404 00:36:26,200 --> 00:36:27,929 It's temporary. She hasn't come back? 405 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 It's temporary. 406 00:36:29,320 --> 00:36:30,606 Is that Jackie's mom? 407 00:36:30,680 --> 00:36:32,648 Oh, play nice. 408 00:36:32,720 --> 00:36:34,006 Stop laughing. Be nice. 409 00:36:34,080 --> 00:36:37,323 You better be careful, because pretty soon, Dharma will be calling you dad. 410 00:36:37,440 --> 00:36:40,011 Uh, that'll never happen, man. Yes, it will. 411 00:36:40,080 --> 00:36:41,889 You forgot the cheese. 412 00:36:41,960 --> 00:36:43,450 I forgot the cheese. 413 00:36:43,520 --> 00:36:44,931 So you're at Oceanside? 414 00:36:45,000 --> 00:36:47,731 Go, Raiders. How are the classes? 415 00:36:47,800 --> 00:36:50,531 How are the boys? Mm. They're boys. 416 00:36:50,600 --> 00:36:52,568 I date college guys. You what? 417 00:36:52,640 --> 00:36:54,085 Well, not date-date. 418 00:36:54,160 --> 00:36:56,049 Not technically. 419 00:36:59,120 --> 00:37:00,610 Wanna try an e-cig? 420 00:37:00,680 --> 00:37:03,047 Welcome. Hey. 421 00:37:04,480 --> 00:37:06,528 Hey, honey. Hey. 422 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Mm. Mm. 423 00:37:08,720 --> 00:37:10,085 How are you? 424 00:37:10,160 --> 00:37:11,366 Looks like a good party. 425 00:37:11,480 --> 00:37:14,006 Yeah. I'm glad you came. Yeah, thanks. 426 00:37:17,600 --> 00:37:20,001 I'm gonna go get some ice. 427 00:37:29,800 --> 00:37:31,450 I left you some messages. 428 00:37:31,560 --> 00:37:33,801 I'm happy for you. 429 00:37:33,880 --> 00:37:35,689 I know how important this all was to you. 430 00:37:40,120 --> 00:37:41,849 When you coming home? 431 00:37:41,920 --> 00:37:45,288 Joe, not now. I'm here to see my friends. 432 00:37:45,360 --> 00:37:47,408 Yeah, I know. Yeah, I know. 433 00:37:48,960 --> 00:37:50,564 Look, I want you to know that... 434 00:37:51,560 --> 00:37:52,641 I'm ready. 435 00:37:54,200 --> 00:37:55,611 Okay? I'll do whatever it takes. 436 00:37:55,680 --> 00:37:57,648 I'll do all of it, 437 00:37:57,720 --> 00:38:01,202 the operation, whatever. 438 00:38:06,080 --> 00:38:08,128 I think I need some time. 439 00:38:11,400 --> 00:38:12,811 Yeah. 440 00:38:13,920 --> 00:38:17,481 I'm just gonna go get a beer. 441 00:38:17,560 --> 00:38:19,562 Okay. All right. 442 00:38:19,640 --> 00:38:22,371 Mm. 443 00:38:23,240 --> 00:38:24,401 Hey. 444 00:38:26,040 --> 00:38:28,008 How'd it go? 445 00:38:30,880 --> 00:38:33,121 Yeah. Yeah, good. 446 00:38:37,680 --> 00:38:39,808 Thanks, man. 447 00:38:40,640 --> 00:38:42,961 Well...you got a lot of work to do. 448 00:38:45,200 --> 00:38:47,328 I know. 449 00:38:50,440 --> 00:38:52,602 He's just sitting there. 450 00:38:52,680 --> 00:38:54,444 Yep. 451 00:38:54,560 --> 00:38:56,164 I'll go get him. 452 00:39:03,120 --> 00:39:05,009 It's hot out here. 453 00:39:06,600 --> 00:39:07,681 You coming in or what? 454 00:39:07,760 --> 00:39:09,603 Amigo. 455 00:39:11,960 --> 00:39:13,644 Atkins said you might be getting out, 456 00:39:13,720 --> 00:39:16,451 working for some fancy contractor. 457 00:39:17,680 --> 00:39:19,967 I don't know, man. Maybe. Come on. 458 00:39:20,040 --> 00:39:21,690 Come on. 459 00:39:21,760 --> 00:39:24,001 You in a suit? I'd pay to see that. 460 00:39:24,080 --> 00:39:26,481 Do you even own a suit? 461 00:39:29,360 --> 00:39:31,249 Come on, asshole. Everybody's here for you. 462 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 Yeah. 463 00:39:37,280 --> 00:39:40,443 Yeah, I think, um, I think I'm gonna go to Idaho, 464 00:39:40,520 --> 00:39:42,522 go see my old man. 465 00:39:45,000 --> 00:39:47,048 You're gonna miss the guacamole. 466 00:39:47,120 --> 00:39:49,646 Jackie makes the best I've ever had. 467 00:39:53,040 --> 00:39:54,166 How are they? 468 00:39:55,000 --> 00:39:57,844 Bear? Caulder? 469 00:39:57,920 --> 00:39:59,649 They're getting there. 470 00:40:01,080 --> 00:40:02,809 Yeah, they really are, aren't they? 471 00:40:06,360 --> 00:40:08,567 You take care of them, amigo. 472 00:40:08,640 --> 00:40:10,563 Sure thing. 473 00:40:15,600 --> 00:40:17,602 You kiss that pretty family for me, okay? 474 00:40:17,680 --> 00:40:19,091 Yeah. 475 00:40:22,680 --> 00:40:24,205 Hey. 476 00:40:25,200 --> 00:40:26,929 Save you some guacamole, okay? 477 00:40:28,080 --> 00:40:29,491 Yeah. 478 00:40:32,720 --> 00:40:37,487 ♪ My, my, hey, hey ♪ 479 00:40:39,800 --> 00:40:41,609 Hey! I got the cheese! 480 00:40:45,440 --> 00:40:47,681 Yay! Finally! I went to Mexico. 481 00:40:50,240 --> 00:40:54,131 ♪ It's better to burn out ♪ 482 00:40:54,200 --> 00:40:56,202 ♪ Than to fade away ♪ 483 00:40:56,280 --> 00:40:57,964 Nice to meet you. 484 00:40:58,040 --> 00:41:00,247 Hey, Ricky, you want a beer? 485 00:41:00,320 --> 00:41:03,210 Jackie, is this your sister? 486 00:41:04,840 --> 00:41:06,729 What are you doing? Give me this. 487 00:41:06,800 --> 00:41:08,962 Take off that apron. 488 00:41:16,800 --> 00:41:21,488 ♪ Out of the blue Into the black ♪ 489 00:41:25,440 --> 00:41:30,401 ♪ They give you this But you pay for that ♪ 490 00:41:34,320 --> 00:41:36,561 ♪ Once you're gone ♪ 491 00:41:36,680 --> 00:41:40,287 ♪ You can't never come back ♪ 492 00:41:41,800 --> 00:41:48,126 ♪ When you're out of the blue Into the black ♪ 493 00:42:06,120 --> 00:42:08,691 Richard Taggart? 494 00:42:08,760 --> 00:42:10,922 Mind if I get a video? 495 00:42:14,560 --> 00:42:16,050 Who are you? 496 00:42:17,040 --> 00:42:18,724 I'm Marissa from Oregon. 497 00:42:30,880 --> 00:42:32,609 Michael told me about you. 498 00:42:34,920 --> 00:42:38,606 ♪ The king is gone But he's not forgotten ♪ 499 00:42:43,400 --> 00:42:48,088 ♪ This is the story Of Johnny Rotten ♪ 500 00:42:52,360 --> 00:42:54,886 ♪ It's better to burn out ♪ 501 00:42:56,160 --> 00:42:59,369 ♪ Than it is to rust ♪ 502 00:43:01,200 --> 00:43:05,888 ♪ The king is gone But he's not forgotten ♪ 503 00:43:09,600 --> 00:43:12,444 It's online. Did you see it? 504 00:43:14,680 --> 00:43:16,364 Who's next? 505 00:43:18,400 --> 00:43:23,167 ♪ Hey, hey, my, my ♪