1 00:00:11,614 --> 00:00:13,770 ... في الحلقات السابقة 2 00:00:16,589 --> 00:00:18,164 سررت كثيراً بمقابلة عائلتك 3 00:00:18,496 --> 00:00:21,149 إذاً، متى يعود والدك؟ 4 00:00:23,139 --> 00:00:25,834 تعرّضت لإصابة بليغة في دماغك قد تكون الإصابة التالية مميتة 5 00:00:25,958 --> 00:00:27,409 أحتاج إلى إخبارك شيئاً 6 00:00:27,533 --> 00:00:30,933 (صدر أمر بأن نقايض (ناصري بـ(أندرو هول)، مفهوم؟ 7 00:00:31,057 --> 00:00:33,379 أنا هنا، أليس كذلك؟ - أجل، هذا صحيح - 8 00:00:33,503 --> 00:00:35,410 وسط مدينة (كيشنيت) الجميلة 9 00:00:35,576 --> 00:00:37,566 6 مجهولين مسلحون يقتربون من القرية 10 00:00:37,732 --> 00:00:39,183 (ليس هناك أثر لـ(أندرو هول 11 00:00:39,307 --> 00:00:41,753 ليس من المفترض أن يحصل التبادل إلا بعد نصف ساعة 12 00:00:41,919 --> 00:00:44,448 أدخل (مايكل) وراقبه 13 00:00:47,847 --> 00:00:48,925 !هذا كمين 14 00:00:50,915 --> 00:00:53,029 هل أنت بخير؟ - !أجل، لنذهب - 15 00:00:53,236 --> 00:00:55,890 أتوا لأجلي، كانوا يعرفون اسمي 16 00:00:56,055 --> 00:00:58,999 سأطلق سراح (ناصري)، سيقتل الأمير ناصري) وستحصل على مرادك) 17 00:00:59,165 --> 00:01:01,237 ما هو الخيار الثاني؟ - ناصري) يقتل الأمير) - 18 00:01:01,362 --> 00:01:02,530 وأحصل على مرادي 19 00:01:02,565 --> 00:01:04,800 زيّف هروبك من الهجوم اجعلهم يعتنون بك 20 00:01:04,835 --> 00:01:07,863 لن أدوم ليوم - أنا أمنحك فرصة - 21 00:01:07,992 --> 00:01:12,214 كيف تعتبرين هذه فرصة؟ - أعطني الأمير وسأعطيك مملكته - 22 00:01:18,576 --> 00:01:23,468 "(الشيشان)" 23 00:01:26,917 --> 00:01:44,958 سحب : مثنى الصقير تعديل التوقيت : فريق عرب اتش دي 24 00:01:46,535 --> 00:01:48,276 مرحباً 25 00:01:51,592 --> 00:01:53,955 (سيد (باراييف 26 00:01:56,443 --> 00:01:59,759 (أنا (مايكل ناصري 27 00:02:05,812 --> 00:02:08,051 شكراً لك 28 00:02:08,631 --> 00:02:12,196 هل تجيدين الإنكليزية؟ 29 00:02:29,193 --> 00:02:32,925 (كنت برفقة (أكمل (عندما قتل في (تشاد 30 00:02:33,629 --> 00:02:35,329 كان بمثابة شقيق لي 31 00:02:36,365 --> 00:02:41,838 مات بطلاً في سبيل قضية نبيلة 32 00:02:44,947 --> 00:02:50,917 ...لو كانت نبيلة جداً ربما كان عليك أن تموت معه 33 00:03:01,115 --> 00:03:03,229 فعلتما الأمر الصائب 34 00:03:26,133 --> 00:03:28,496 "(فيرجينيا بيتش)" - كانت جولة مضطربة - 35 00:03:28,745 --> 00:03:30,278 أكثر اضطراباً من اللزوم 36 00:03:30,403 --> 00:03:32,559 اسمعوا، جميعنا غاضبون ويجب أن نكون كذلك 37 00:03:32,766 --> 00:03:36,456 لكننا أنجزنا مهمتنا، تذكروا ذلك - صحيح، ما يجعلنا نتساءل - 38 00:03:36,621 --> 00:03:37,989 غرايفز)؟) - عمَ نتساءل؟ - 39 00:03:38,528 --> 00:03:42,715 لا أعتقد أنك تفهم ماذا جرى هناك - نالوا منا أيها العميل - 40 00:03:44,622 --> 00:03:46,322 ثمة امرأة متواجدة معنا 41 00:03:52,085 --> 00:03:53,328 اسمعوا، أعرف أن ذلك كان صعباً 42 00:03:53,536 --> 00:03:55,235 (لكن إطلاق سراح (ناصري كان فرصتنا الأخيرة 43 00:03:55,360 --> 00:03:57,598 فرصتنا؟ تعنين فرصتك 44 00:04:01,288 --> 00:04:03,361 أنا أتحمّل مسؤولية القرار - أجل، بالتأكيد أنه من مسؤوليتك - 45 00:04:03,485 --> 00:04:06,511 بودا)، فعلت ما كان عليها فعله) 46 00:04:20,772 --> 00:04:22,182 هل تود قول شيء لي؟ 47 00:04:22,389 --> 00:04:26,908 أتساءل فحسب عن الجانب الذي تدافع عنه، جانبها أم جانبنا؟ 48 00:04:27,737 --> 00:04:29,851 عليك أن تمضي قدماً يا صاح 49 00:04:30,017 --> 00:04:32,878 أنا آسف يا رئيس لكنني لا أستطيع فعل ذلك 50 00:04:33,202 --> 00:04:34,860 لن أفعل ذلك يوماً 51 00:04:34,985 --> 00:04:41,701 منذ مقتل (ريب) وأنت تشكك في كل قرار أتخذه لهذا الفريق 52 00:04:43,393 --> 00:04:46,710 يجب أن يتوقف ذلك، حالاً 53 00:04:52,306 --> 00:04:55,291 يريد (هيوز) إجراء تقييم بعد 10 دقائق 54 00:05:09,801 --> 00:05:11,501 ثمة غيوم كبيرة قادمة 55 00:05:14,486 --> 00:05:17,180 ماذا تفعلين؟ - أحتسي النبيذ - 56 00:05:18,300 --> 00:05:20,580 هذا نبيذي، ضعيه جانباً 57 00:05:24,186 --> 00:05:25,762 فعلت ذلك 58 00:05:27,378 --> 00:05:29,327 تفقد هذا 59 00:05:32,726 --> 00:05:36,499 ما هذا؟ إعلان عن ترميم المنازل أم عن الإغاثة من الأعاصير؟ 60 00:05:36,623 --> 00:05:40,354 حقاً يا (أليكس)؟ هذا متجر (لركوب الأمواج في (سانتا كروز 61 00:05:40,479 --> 00:05:42,013 إنه معروض للبيع 62 00:05:43,962 --> 00:05:47,243 دعيني أحزر، ستشترينه - كلا، أنت ستستشريه - 63 00:05:48,438 --> 00:05:51,589 صحيح - بحقك (أليكس)، فكّر في الأمر - 64 00:05:51,713 --> 00:05:54,035 لنجد تلك الفتاة التي تعجز عن التحدث عنها 65 00:05:55,569 --> 00:05:58,471 مَن؟ (دون)؟ - أجل، تبدو لطيفة - 66 00:05:59,605 --> 00:06:02,119 (لنجدها ونتوجه إلى (كاليفورنيا 67 00:06:03,943 --> 00:06:09,830 أتفهم أهمية الفريق بالنسبة إليك بالفعل 68 00:06:11,624 --> 00:06:14,065 لكنني احتجت إلى 18 سنة لأحصل على أب 69 00:06:15,736 --> 00:06:17,685 لا أريد خسارته الآن 70 00:06:18,348 --> 00:06:22,660 يمكنك فعل هذا يمكننا فعل هذا 71 00:06:27,593 --> 00:06:31,200 سأفكّر في الموضوع أظهري لي مزيداً من الصور 72 00:06:32,526 --> 00:06:34,475 حسناً 73 00:06:35,704 --> 00:06:39,435 مقر وكالة الاستخبارات المركزية" "(مكلين، فيرجينيا) 74 00:06:40,776 --> 00:06:42,642 ادخلي 75 00:06:47,948 --> 00:06:50,684 ثمة شريط أريدك أن تشاهديه 76 00:06:52,601 --> 00:06:56,000 أطفئه، نعرف كيف ينتهي 77 00:06:58,944 --> 00:07:02,924 (لدي شهادة خطية من (كيلكانون تفيد بأنك قتلت ذلك الرجل بدم بارد 78 00:07:03,048 --> 00:07:04,499 كان يحاول قتل زميلي 79 00:07:04,565 --> 00:07:07,052 زميلك؟ (مايكل ناصري)؟ الزميل الذي أطلقت سراحه؟ 80 00:07:07,177 --> 00:07:09,042 الزميل الذي كان من المفترض أن يعيد (أندرو هول)؟ 81 00:07:09,208 --> 00:07:10,452 أندرو هول) المرتبط بالرئيس؟) 82 00:07:10,576 --> 00:07:12,442 (شكّل إطلاق سراح (ناصري (أفضل فرصة لنستعيد (هول 83 00:07:12,566 --> 00:07:15,426 لذا، عرّضتنا للخطر لأنك تصدّقين إرهابياً؟ 84 00:07:15,551 --> 00:07:17,499 لدينا شريط لـ(ناصري) يعمل لصالحنا 85 00:07:17,665 --> 00:07:20,567 (يعرف أنه إذا لم يحضر لنا (هول فسننشر الأشرطة 86 00:07:20,733 --> 00:07:23,179 قد يكون أهم زميل لنا 87 00:07:25,380 --> 00:07:26,993 تم سحب رخصتك 88 00:07:27,159 --> 00:07:30,019 سيعيد لك قسم الموارد البشرية مساهماتك في صندوق التقاعد 89 00:07:30,143 --> 00:07:31,843 ما سيجعلك تعيشين بقية حياتك بشكل مريح 90 00:07:31,968 --> 00:07:33,584 هذا هراء 91 00:07:33,709 --> 00:07:36,057 لا يزال الوضع جارياً ...لا نزال نمتلك فرصة 92 00:07:36,092 --> 00:07:38,766 !(كلاين) إليك كيف سيجري الأمر 93 00:07:39,264 --> 00:07:42,332 يجب أن نحيل عملية القتل هذه إلى المحكمة 94 00:07:42,497 --> 00:07:45,275 لا تتفوهي بكلمة (لا تتواصلي من جديد مع (ناصري 95 00:07:45,399 --> 00:07:49,006 لا توكّلي محامياً سنخفي هذه الشهادة الخطية 96 00:07:49,131 --> 00:07:54,603 وسيختفي الشريط وإلا فستكون التهمة القتل 97 00:09:15,221 --> 00:09:16,311 ...(مايكل) 98 00:09:20,257 --> 00:09:24,983 إن الرب الرحيم أنقذك وجلبك إليّ 99 00:09:26,641 --> 00:09:30,662 لتكن مشيئة الرب - ...مشيئة الرب - 100 00:09:32,279 --> 00:09:35,637 يصعب معرفتها أحياناً، أليس كذلك؟ 101 00:09:37,627 --> 00:09:41,192 لماذا طلبت حضوري؟ للمقايضة؟ 102 00:09:43,763 --> 00:09:46,374 لأحررك من قبضة وكالة الاستخبارات المركزية 103 00:09:46,789 --> 00:09:51,764 لا أستطيع أن أتصور حتى ماذا فعلته بك... تلك الساقطة 104 00:09:53,298 --> 00:09:56,822 قتلت (فلاد) بعد أن جعلته ينقلب 105 00:09:57,370 --> 00:10:00,106 (أخبرها عن مخبأ (أندرو هول 106 00:10:08,398 --> 00:10:10,388 هل جعلتك تنقلب، (مايكل)؟ 107 00:10:14,119 --> 00:10:18,928 لم يتم أسرك بعد، الجميع ينقلب 108 00:10:19,176 --> 00:10:22,659 الأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو البوح لهم بأقل ما يمكن 109 00:10:23,281 --> 00:10:25,188 أقل ما يمكن؟ 110 00:10:28,894 --> 00:10:31,713 اقتحمت قوات العمليات الخاصة (حانتي في (سراييفو)، (مايكل 111 00:10:31,838 --> 00:10:35,610 قتلت (تيمور)، قتلوه مساعده لكنك تعرف ذلك، صحيح؟ 112 00:10:41,165 --> 00:10:45,311 ...(أتى الكفّار إلى الحقل في (البوسنة 113 00:10:45,684 --> 00:10:52,980 حيث تم إعدام عائلتي، ابني على يد قتلة مسيحيين 114 00:10:53,436 --> 00:10:57,997 أتوا إلى الحقل الذي لم يزره سوى الشركاء الأقرب إليّ 115 00:11:00,318 --> 00:11:02,930 حيث أعلنت عن ولائك لي 116 00:11:05,417 --> 00:11:09,605 كيف عرفوا؟ كيف عرفوا؟ 117 00:11:11,563 --> 00:11:14,631 أمرت (متقي) بأن يجعل جماعة (بوكو حرام) تقتلني 118 00:11:15,252 --> 00:11:17,505 حاولت قتلي قبل يومين 119 00:11:17,540 --> 00:11:19,817 عن طريق الهواة الذين أرسلتهم لمواجهة قوات العمليات الخاصة 120 00:11:25,119 --> 00:11:31,711 هل تعرف لماذا ألاكم؟ ليس لأجل العنف أو السياسة 121 00:11:34,447 --> 00:11:37,639 إنه فن، يمتلك معنى 122 00:11:40,168 --> 00:11:44,272 وهو حميم بقدر إقامة علاقة مع امرأة 123 00:11:45,640 --> 00:11:50,408 عليك أن تكون قريباً بما يكفي لتسدد لكمة قوية 124 00:11:53,061 --> 00:11:54,760 ...قبل أن تقتلني 125 00:11:55,424 --> 00:11:57,870 يجب أن تعرف أن وكالة الاستخبارات المركزية تريدني أن أخترقكم 126 00:11:57,994 --> 00:12:00,108 يريدونني أن أكون جاسوسهم 127 00:12:03,839 --> 00:12:08,624 وأنا متأكد من أنهم أعطوك اسم شخص في منظمتي 128 00:12:08,659 --> 00:12:10,331 شخص يريدون القبض عليه 129 00:12:10,766 --> 00:12:13,485 ولإثبات حسن نيتك ...أو كيفما كانوا يسمونها 130 00:12:14,313 --> 00:12:17,132 ستخبرني ذلك الاسم لتكسب ثقتي 131 00:12:17,257 --> 00:12:20,366 جاويد عثماني)، ساعيك الباكستاني) 132 00:12:20,988 --> 00:12:23,351 وأصبح ميتاً الآن 133 00:12:23,517 --> 00:12:26,502 لكنني لا أزال لا أثق بك - حسناً، لكنها تثق بي - 134 00:12:26,750 --> 00:12:29,403 لذا أخبرها معلومات مزيفة عن طريقي 135 00:12:31,186 --> 00:12:33,922 سينال ذلك إعجاب جهاز الأمن الفدرالي 136 00:12:43,333 --> 00:12:48,722 (دازور)، (فيودور)، خذا (مايكل) (ضعاه مع (أندرو هول 137 00:13:15,296 --> 00:13:16,913 مَن أنت؟ 138 00:13:29,018 --> 00:13:31,008 كان ذلك عرضاً بائساً 139 00:13:32,252 --> 00:13:35,983 إنه كذلك متى يتدخل الرئيس شخصياً - أجل، سيدي - 140 00:13:36,190 --> 00:13:38,470 هذه قصتي لما جرى 141 00:13:39,838 --> 00:13:45,435 تعرّضتما لهجوم مباغت دافعتما عن مركزكما وعن فريقكما 142 00:13:45,891 --> 00:13:50,036 ثم خانتكما الضابطة الاستخباراتية وأطلقت سراح (ناصري) من تلقاء نفسها 143 00:13:50,741 --> 00:13:52,358 هل هذا صحيح؟ 144 00:13:53,270 --> 00:13:55,301 هذا صحيح - أجل، سيدي - 145 00:13:55,467 --> 00:13:57,457 اتخذتما أفضل قرار ممكن نظراً إلى الظروف، صحيح؟ 146 00:13:57,581 --> 00:13:59,240 هذا صحيح - صحيح؟ - 147 00:13:59,406 --> 00:14:03,468 سيتم تحويل المسألة إلى القيادة العليا سأدعمكما 148 00:14:03,800 --> 00:14:06,329 لذا، هل يجب أن أدرك أمراً آخر؟ 149 00:14:08,609 --> 00:14:12,133 كلا، سيدي - كلا، سيدي - 150 00:14:12,589 --> 00:14:15,781 حسناً إذاً - شكراً، سيدي - 151 00:14:22,663 --> 00:14:24,943 لا أزال أعتقد أنك اتخذت القرار الخطأ 152 00:14:26,269 --> 00:14:30,291 احصل على فريق خاص بك واتخذ قراراتك الخاصة 153 00:14:40,323 --> 00:14:43,101 يا صاح - مرحباً - 154 00:14:44,220 --> 00:14:47,163 هل أطلقت سراح (ناصري)؟ - (أجل (أليكس)، أطلقنا سراح (ناصري - 155 00:14:47,288 --> 00:14:48,946 عقد صفقة تتخطى صلاحياتنا، مفهوم؟ 156 00:14:49,070 --> 00:14:50,107 هذا جنوني 157 00:14:50,314 --> 00:14:53,216 (بعد كل شيء فعلناه لإحضار (ريب إلى المنزل وتطلقون سراح قاتله ببساطة؟ 158 00:14:54,750 --> 00:14:58,813 مَن اتخذ القرار؟ - مَن تظن، (أليكس)؟ - 159 00:14:59,310 --> 00:15:02,958 يا له من سافل - لديه أسبوع ليسلّمنا الأمير - 160 00:15:02,993 --> 00:15:04,202 وإلا فسيموت 161 00:15:04,326 --> 00:15:07,477 (كان عليّ أن أقتله في (تشاد - كل مرة رأيت فيها ذلك البائس - 162 00:15:07,601 --> 00:15:11,048 كنت أفكّر في (ريب) وأرغب في إفراغ مشط من الرصاص في وجهه 163 00:15:11,494 --> 00:15:12,866 مفهوم؟ 164 00:15:16,403 --> 00:15:20,507 أنا آسف يا رجل أنا آسف على عدم وجودي هناك 165 00:15:22,994 --> 00:15:27,844 أجل، وأنا أيضاً وأنا أيضاً 166 00:15:31,410 --> 00:15:32,819 (رأيت (لينا 167 00:15:33,151 --> 00:15:36,136 أين؟ - في الخارج - 168 00:15:36,923 --> 00:15:42,437 هل كانت بمفردها؟ أو... لا أريد أن أعرف 169 00:15:47,629 --> 00:15:49,163 كيف حال يدك؟ 170 00:15:51,526 --> 00:15:53,972 بخير، لأنني فتى معجزة ونحن نعرف ذلك 171 00:15:55,713 --> 00:15:59,734 هل أنت بخير؟ - أريدك أن تعود إلى الفريق - 172 00:16:01,268 --> 00:16:04,833 هل يمكنك أن تخضع لفحوصات طبية وتصبح جاهزاً للرحيل؟ 173 00:16:09,268 --> 00:16:09,587 ...يا صاح 174 00:16:09,622 --> 00:16:12,725 هل يمكنك أن تخضع لفحوصات طبية وتصبح جاهزاً للرحيل؟ 175 00:16:14,479 --> 00:16:17,268 سأكون جاهزاً للرحيل - جيد - 176 00:16:40,337 --> 00:16:43,156 (شركة (آيرش سابلومانتيل داتا - قال لي (جون) أن أتصل - 177 00:16:43,488 --> 00:16:44,856 ما هو رقمه؟ 178 00:16:45,022 --> 00:16:48,463 (020-980-3281) 179 00:16:51,406 --> 00:16:53,281 جينا)؟) - أجل - 180 00:16:53,316 --> 00:16:54,930 قال صديقنا المشترك إنك ستتصلين 181 00:16:55,054 --> 00:16:57,003 سأعاود الاتصال بك على هذا الرقم 182 00:16:57,127 --> 00:16:59,324 هل هو هاتف قابل للكسر؟ - أجل - 183 00:17:07,823 --> 00:17:10,471 ماذا نستطيع أن نفعله لك؟ - أحتاج إلى 4 سجلات هاتفية - 184 00:17:10,506 --> 00:17:13,645 (البوسنة)، (صربيا)، (جورجيا) (وخط أرضي في (أذربيجان 185 00:17:14,317 --> 00:17:16,804 إلى أي فترة تعود؟ - إلى 6 أشهر - 186 00:17:17,468 --> 00:17:19,914 ألفا دولار في الشهر لقاء كل خط 187 00:17:20,121 --> 00:17:21,779 ما يساوي 50 ألف دولار 188 00:17:21,904 --> 00:17:25,552 بل يورو، انهار الدولار بعد الانتخابات الرئاسية 189 00:17:27,749 --> 00:17:29,739 هل يجب أن أقفل الخط؟ 190 00:17:32,807 --> 00:17:35,128 ليس لدي شيء آخر لأفعله بواسطة مال تقاعدي 191 00:17:35,253 --> 00:17:37,491 أرسلي لي الأرقام عبر رسالة نصية 192 00:17:58,551 --> 00:18:01,660 مرحباً - !مرحباً - 193 00:18:09,123 --> 00:18:11,444 كيف جرى الأمر؟ 194 00:18:17,787 --> 00:18:20,772 وجدته في علبة القفازات في سيارتك 195 00:18:25,871 --> 00:18:30,929 أخرجت المشط - من أين حصلت عليه؟ - 196 00:18:33,540 --> 00:18:36,359 قد لا يزال هناك رصاصة في حجرة المسدس، صحيح؟ 197 00:18:38,225 --> 00:18:39,966 هل من رصاصة في حجرة المسدس، (جاكي)؟ 198 00:18:40,091 --> 00:18:42,080 كلا - كلا؟ - 199 00:18:44,858 --> 00:18:47,307 هذا هو ما يجعل الناس مثلك يموتون 200 00:18:47,342 --> 00:18:50,449 هذا هو ما يقتل أولادنا ويحصل طوال الوقت 201 00:18:51,833 --> 00:18:54,531 يبلغ ثمن هذا المسدس 600 دولار وأعرف أنك لم تشتريه 202 00:18:54,566 --> 00:18:56,973 لذا، مَن أعطاك إياه؟ 203 00:18:58,168 --> 00:19:04,428 أنا آسفة يا (ريكي)، كنت خائفة لم تكن هنا، أصبت بالهلع 204 00:19:04,884 --> 00:19:06,957 سأخرجه من المنزل 205 00:19:07,123 --> 00:19:10,585 مَن أعطاك إياه؟ بحقك، مَن أعطاك إياه؟ 206 00:19:10,620 --> 00:19:15,248 (أليكس)... (كولدر) 207 00:19:16,560 --> 00:19:18,301 أنا آسفة 208 00:19:24,810 --> 00:19:26,593 قل شيئاً ما 209 00:19:34,677 --> 00:19:37,620 "(505)" 210 00:19:52,130 --> 00:19:53,208 (كلاين) 211 00:19:53,374 --> 00:19:54,617 الخطان من (البوسنة) نظيفان 212 00:19:54,742 --> 00:19:56,441 أما الرقم الخليوي الآخر (والهاتف في (باكو 213 00:19:56,607 --> 00:19:58,556 فأجريا العشرات من الاتصالات (إلى (الشيشان 214 00:19:58,680 --> 00:20:00,172 (إلى مقهى في (غروزني 215 00:20:00,297 --> 00:20:03,821 أين؟ هل لديك اسم؟ - جينا)، أنصحك بنيسان هذا الأمر) - 216 00:20:03,945 --> 00:20:05,106 أشكرك على النصيحة 217 00:20:05,230 --> 00:20:09,251 سمعت أنه لم يعد مرحباً بك في... في العائلة 218 00:20:10,371 --> 00:20:11,946 الاسم، الموقع 219 00:20:12,112 --> 00:20:15,760 الاتصالات الأخرى إلى ذلك المقهى (أتت من جهاز الأمن الفدرالي في (موسكو 220 00:20:15,926 --> 00:20:19,077 هل تفهمين؟ الاستخبارات المركزية تتحكم بالأمر 221 00:20:19,242 --> 00:20:22,103 لا تتصلي من جديد، أنت مؤذية 222 00:21:14,405 --> 00:21:16,733 ضع يدك والكف إلى الأعلى اتخذ شكل قبضة 223 00:21:17,560 --> 00:21:18,740 افتحها 224 00:21:20,947 --> 00:21:24,668 حركة جيدة، خفة جيدة كيف تشعر؟ 225 00:21:26,080 --> 00:21:27,148 بالقوة 226 00:21:30,046 --> 00:21:32,120 حسناً، اضغط على هذا بأقصى ما يمكنك 227 00:21:34,724 --> 00:21:37,298 هل تشعر بألم؟ - كلا - 228 00:21:38,161 --> 00:21:40,275 أفلته 229 00:21:49,396 --> 00:21:53,002 هل من عوارض أخرى؟ - كلا - 230 00:21:57,330 --> 00:22:02,752 بحسب معلوماتي، أنت تمتلك القدرة على تحمّل ظروف العمليات 231 00:22:04,330 --> 00:22:05,698 هل منحتني للتو إذناً طبياً؟ 232 00:22:05,822 --> 00:22:10,051 لا يزال عليك زيارة الطبيبة النفسية للتأكد من صحتك النفسية 233 00:22:10,382 --> 00:22:12,745 يا طبيبة، أنا ضابط في قوات العمليات الخاصة 234 00:22:12,870 --> 00:22:15,150 وصحتي النفسية سيئة منذ أن ولدت، اتفقنا؟ 235 00:22:15,316 --> 00:22:18,632 شكراً لك، شكراً لك 236 00:22:25,597 --> 00:22:27,131 !(سام) 237 00:22:28,209 --> 00:22:29,826 بحقك، هل ما زلت تعيساً؟ 238 00:22:29,991 --> 00:22:33,391 (مرحباً (أنثوني - تصرف على سجيتك يا صاح - 239 00:22:33,557 --> 00:22:35,049 فعلت ذلك للتو 240 00:22:35,215 --> 00:22:39,817 سيد العدالة الاجتماعية أصبح (بوبي تشايس) قاتلاً بدم بارد 241 00:22:40,638 --> 00:22:42,214 كنا نسمّيه (بوبي) في الجامعة 242 00:22:42,587 --> 00:22:44,867 لكن على الأرجح أنه أصبح لديه لقب رائع، صحيح؟ 243 00:22:45,199 --> 00:22:50,629 ما هو؟ الجزار؟ الخباز؟ صانع النعوش؟ 244 00:22:50,754 --> 00:22:51,997 أنثوني)، توقف) 245 00:22:52,163 --> 00:22:55,314 كلا يا رجل نسميه (تشايس) فحسب 246 00:22:57,760 --> 00:23:00,745 هل يزعجك قتل الناس؟ 247 00:23:02,859 --> 00:23:10,529 لاحظت أن الجميع يتفاجأ في لحظة موته 248 00:23:11,026 --> 00:23:15,337 الجميع يمكنني رؤية ذلك في عيونهم 249 00:23:16,084 --> 00:23:22,344 يعتقدون أن هذا خطأ ...ويخالون أنفسهم مميزين 250 00:23:24,634 --> 00:23:27,038 حتى النهاية 251 00:23:32,179 --> 00:23:34,459 مَن جعلك تتحدث بهذا الكلام العميق؟ 252 00:23:36,739 --> 00:23:38,853 بالتوفيق في ذلك 253 00:23:40,221 --> 00:23:44,408 أرجوك أخبرني أنك لم تحضرني إلى العاصمة لأتسكع مع حمقى مثله 254 00:23:45,984 --> 00:23:52,368 بوبي)... هل أنت بخير؟) - أجل، أنا على ما يرام - 255 00:23:54,441 --> 00:23:57,011 سأعود فوراً - حسناً - 256 00:24:07,334 --> 00:24:10,567 (اغرب عن وجهي يا (بوبي إلا إذا أردت أن تعرض عليّ الزواج 257 00:24:19,936 --> 00:24:23,709 اهدأ، اهدأ، اهدأ اهدأ، اهدأ، اهدأ 258 00:24:24,165 --> 00:24:25,616 أنا هادئ 259 00:24:32,747 --> 00:24:38,758 أنتم مشابهون جميعاً، تخالون أنفسكم مميزين حتى اللحظة الأخيرة 260 00:24:46,469 --> 00:24:48,210 لنذهب 261 00:25:00,915 --> 00:25:03,071 !مرحباً (كلوي)، تفضلي 262 00:25:05,600 --> 00:25:08,336 مرحباً - مرحباً - 263 00:25:11,735 --> 00:25:15,839 هذه... آمل أن تنال إعجابك - إنها جميلة جداً، شكراً جزيلاً - 264 00:25:16,047 --> 00:25:18,990 أنابيل)، هلّا تضعينها في المياه؟) 265 00:25:19,695 --> 00:25:24,545 (مرحباً، لا بد من أنك (كلوي أهلاً بك 266 00:25:24,960 --> 00:25:27,281 (أجل، (كلوي 267 00:25:27,447 --> 00:25:29,769 (لا بد من أنك والد (أنابيل - هذا أنا - 268 00:25:29,893 --> 00:25:34,992 عاد للتو - هذا... تقول (أنابيل) إنك رائع - 269 00:25:35,490 --> 00:25:38,392 كلا، لا تقول هذا 270 00:25:39,594 --> 00:25:42,537 المعذرة، هل يمكنني أن أدخل إلى الحمام؟ 271 00:25:42,703 --> 00:25:45,812 أجل، طبعاً إنه هناك 272 00:26:04,536 --> 00:26:06,530 كلوي)؟ هل أنت بخير؟) 273 00:26:06,592 --> 00:26:12,189 أجل، أنا على ما يرام سأخرج فوراً 274 00:26:38,731 --> 00:26:40,969 كلوي)، ألست جائعة؟) 275 00:26:43,208 --> 00:26:47,644 عزيزتي؟ هل أنت بخير؟ 276 00:26:52,826 --> 00:26:56,847 لا أشعر بخير أحتاج إلى الذهاب إلى المنزل 277 00:26:57,013 --> 00:27:01,324 هل أنت متأكدة؟ يستطيع (ريكي) إيصالك 278 00:27:02,402 --> 00:27:04,765 بصراحة، لا أحتاج إلى ذلك صعدت على متن الحافلة لآتي إلى هنا 279 00:27:04,890 --> 00:27:07,294 كلا، يستطيع أن يوصلك 280 00:27:08,289 --> 00:27:12,476 أجل، طبعاً سأحضر سترتي وأوصلك إلى المنزل 281 00:27:12,600 --> 00:27:13,851 سأذهب أيضاً 282 00:27:13,886 --> 00:27:17,624 كلا، ابقي هنا على أحد أن يساعدني في إنهاء الطبق 283 00:27:18,787 --> 00:27:21,233 هل أراسلك لاحقاً؟ 284 00:27:26,913 --> 00:27:30,354 هل تشعرين بتحسن؟ - قليلاً - 285 00:27:31,349 --> 00:27:37,360 أخبرتنا (أنابيل) أنك مصورة يجب أن ترينا صورك أحياناً 286 00:27:38,272 --> 00:27:40,510 طبعاً 287 00:27:42,210 --> 00:27:47,475 هل تتسكعين كثيراً مع الفتاتين؟ هل تراسلن بعضكن بعضاً وما شابه؟ 288 00:27:48,138 --> 00:27:52,284 نحن مراهقات - هذا صحيح - 289 00:27:58,088 --> 00:28:00,410 يجب أن أتوقف لملء الخزان بالوقود 290 00:28:20,309 --> 00:28:22,340 سأعود فوراً 291 00:28:53,260 --> 00:28:54,852 هل تريدين شيئاً؟ 292 00:28:55,266 --> 00:28:58,790 لا أريد شيئاً - حسناً - 293 00:29:34,660 --> 00:29:37,230 مرحباً، كدنا أن نصل، هل يمكنني معاودة الاتصال بك بعد قليل؟ 294 00:29:38,308 --> 00:29:39,842 حسناً، إلى اللقاء 295 00:29:45,148 --> 00:29:47,304 حسناً، لنذهب 296 00:29:57,502 --> 00:30:02,270 ما اسمك؟ من أين أنت؟ 297 00:30:04,301 --> 00:30:06,001 أين وجدوك؟ 298 00:30:06,789 --> 00:30:09,566 !أحتاج إلى المياه، رجاءً 299 00:30:13,297 --> 00:30:15,204 سألت جهاز الأمن الفدرالي عما إذا كانوا يريدونك 300 00:30:15,370 --> 00:30:17,194 لكنهم يعتقدون أنك جاسوس لصالح وكالة الاستخبارات المركزية 301 00:30:17,360 --> 00:30:20,801 هذه كذبة - توقف يا (مايكل)، هذا مهين - 302 00:30:21,091 --> 00:30:24,759 (لدي عميلة في (الولايات المتحدة عميلة قتلت الضابط في العمليات الخاصة 303 00:30:24,794 --> 00:30:26,376 أكاذيب، أكاذيب، أكاذيب 304 00:30:26,541 --> 00:30:29,402 مَن حصل على الفضل؟ (أنت حصلت عليه، حركة (أوما 305 00:30:29,609 --> 00:30:33,465 فعلت هذا لأجلك، يا أميري 306 00:30:36,159 --> 00:30:41,300 كلا، فعلت هذا لأجل نفسك مثل كل شيء تفعله 307 00:30:43,580 --> 00:30:47,353 إنها في الخارج !تنتظر قتل أي شخص أقوله 308 00:30:47,518 --> 00:30:50,586 لو كنت جاسوساً لوكالة الاستخبارات المركزية، هل كنت لأخبرك هذا؟ 309 00:30:50,711 --> 00:30:52,908 هل كنت لأسلّمك إياها؟ 310 00:30:55,768 --> 00:30:58,380 أظهر لي ذلك 311 00:31:15,211 --> 00:31:16,745 وصلنا 312 00:31:21,637 --> 00:31:23,130 هل من أحد في المنزل؟ 313 00:31:23,668 --> 00:31:27,192 تنام جدتي باكراً أحمل مفتاحاً 314 00:31:30,136 --> 00:31:32,665 (شكراً على التوصيلة، سيد (أورتيز 315 00:31:33,991 --> 00:31:38,759 طبعاً، لا داعي لشكري يمكنك مناداتي (ريكي)، إذا أردت 316 00:32:22,837 --> 00:32:26,029 "(اتصال وارد من (مايكل" 317 00:32:32,247 --> 00:32:36,642 "(جاري الاتصال بـ(ماريسا" 318 00:32:52,928 --> 00:32:54,807 (انتهى الوقت يا (مايكل 319 00:34:01,254 --> 00:34:04,737 !المرأة التي تحدث عنها 320 00:34:08,095 --> 00:34:10,126 وردك اتصال 321 00:34:47,995 --> 00:34:52,597 مَن أنت؟ - (هذا أنا، (ماريسا)، (مايكل - 322 00:34:55,748 --> 00:34:58,484 هل أنت بخير؟ - أنا على ما يرام - 323 00:35:01,344 --> 00:35:05,739 هل أخبروك ماذا فعلت لك؟ - أنا فخور جداً بك - 324 00:35:06,817 --> 00:35:11,377 لكن ثمة أمور أهم لإنجازها هل ما زلت في مكانك؟ 325 00:35:11,584 --> 00:35:12,621 أجل 326 00:35:12,911 --> 00:35:15,937 لكن (مايكل)، ماذا ولو لم أسمع خبراً عنك مجدداً؟ 327 00:35:16,269 --> 00:35:18,217 لا أتحمّل التواجد بمفردي 328 00:35:18,424 --> 00:35:23,068 أنا أقف إلى جانبك، أعدك بذلك أنت لبوتي 329 00:35:26,343 --> 00:35:30,198 ماذا تريدني أن أفعل؟ - أريدك أن تثقي بي - 330 00:35:32,603 --> 00:35:34,095 أثق بك 331 00:35:37,080 --> 00:35:42,345 سنقتلهم (ماريسا)، جميعهم 332 00:35:53,953 --> 00:35:57,850 "حانة" 333 00:36:07,219 --> 00:36:09,167 جينا كلاين)، اترك رسالة) 334 00:36:10,148 --> 00:36:14,708 ...مرحباً، أريدك أن تخبريني (إذا تواصل معك (ناصري 335 00:36:14,832 --> 00:36:17,568 أريدك أن تخبريني إذا فعل ما قال إنه سيفعل 336 00:36:17,693 --> 00:36:20,304 لأنك تدينين لي بذلك، مفهوم؟ 337 00:36:46,878 --> 00:36:48,951 أنا أتذكرك 338 00:36:49,821 --> 00:36:53,304 انتظرتك طوال الليل لكنك لم تأت 339 00:36:55,460 --> 00:36:57,988 أنا هنا الآن 340 00:38:23,140 --> 00:38:27,534 ستشعر بتحسن بعدما تقتل شيئاً تماشَ مع ذلك الظلام يا صديقي 341 00:38:27,949 --> 00:38:30,975 هذه هي هويتك 342 00:38:52,533 --> 00:38:55,020 يجب أن تتناول الطعام 343 00:39:04,450 --> 00:39:06,855 أتى بعض الرجال لرؤيتك 344 00:39:06,979 --> 00:39:08,803 من جهاز الأمن الفدرالي 345 00:39:10,959 --> 00:39:12,783 (مرحباً (تامرلين 346 00:39:13,156 --> 00:39:15,229 اخرج، فوراً 347 00:39:20,867 --> 00:39:23,852 لا بد من أنك (مايكل ناصري) العظيم 348 00:39:26,049 --> 00:39:30,153 كيف حال ضيفنا؟ - إنه منزعج لكنه حيّ - 349 00:39:30,651 --> 00:39:32,185 أحضره إليّ 350 00:39:32,972 --> 00:39:34,962 إنه في قرية تبعد ساعات عدة 351 00:39:35,460 --> 00:39:37,823 تأمين سلامة العملية أنت مَن علّمني ذلك 352 00:39:38,154 --> 00:39:43,129 اطلبه، سننتظر قدومه 353 00:39:47,150 --> 00:39:49,431 أنت هنا لقتلنا 354 00:39:49,638 --> 00:39:55,981 السبب الوحيد وراء بقائك حياً هو لأن أميرك غير كفوء 355 00:39:59,131 --> 00:40:02,116 هول) هو بطاقتي) - لم يعد كذلك - 356 00:40:02,806 --> 00:40:08,113 (ستتم إعادته إلى (الولايات المتحدة بمثابة عربون سلام من رئيس إلى آخر 357 00:40:08,527 --> 00:40:10,144 لقاء ماذا؟ 358 00:40:11,056 --> 00:40:16,363 الفضل، الثقة وأنت خسرت كلاهما 359 00:40:17,233 --> 00:40:21,047 اطلبه فوراً - !إنه هنا - 360 00:40:22,498 --> 00:40:26,395 لا تصغ إلى الكافر - سآخذك إليه - 361 00:40:27,349 --> 00:40:29,629 اذهب معه - (مايكل) - 362 00:40:31,867 --> 00:40:34,935 سأقتلك أيها الخائن 363 00:40:35,184 --> 00:40:38,915 !(مايكل)! (مايكل) 364 00:40:46,999 --> 00:40:49,859 كلا، كلا، انتظر انتظر، انتظر، انتظر 365 00:40:58,482 --> 00:41:00,970 ما كان ذلك؟ - !اصمت - 366 00:41:19,908 --> 00:41:21,483 أين هو (هول)؟ 367 00:41:47,206 --> 00:41:50,191 نحتاج إلى المغادرة، فوراً 368 00:42:10,132 --> 00:42:11,831 "رسالة جديدة" 369 00:42:21,615 --> 00:42:23,729 بئساً 370 00:42:23,685 --> 00:42:30,577 إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير تعديل التوقيت : فريق عرب اتش دي