1 00:00:11,392 --> 00:00:13,577 Detta har hänt... 2 00:00:13,644 --> 00:00:18,499 Det finns inga garantier att du kan återvända till teamet. 3 00:00:18,566 --> 00:00:21,794 Låt inte det som hände definiera dig. 4 00:00:21,861 --> 00:00:27,133 Jag kan inte betyda nåt för nån annan just nu. Försök inte hitta mig. 5 00:00:27,199 --> 00:00:32,430 Ligger du med honom? Åk och måla med nån annans fru! 6 00:00:32,496 --> 00:00:38,018 Andrew Hall och två assistenter kidnappades i Baku, Azerbajdzjan. 7 00:00:38,085 --> 00:00:41,147 - Presidentens golfpolare? - Prinsen har honom. 8 00:00:41,213 --> 00:00:44,483 Försöker du förhandla så skär jag av dig tungan. 9 00:00:47,345 --> 00:00:52,908 - Har ni sett Adams och Hall? - Nej, de fördes bort. 10 00:00:52,975 --> 00:00:58,956 - Ge mig Michael Nasry så får ni Hall. - Han dödar mig. 11 00:00:59,023 --> 00:01:04,045 - Han vill att jag gör utväxlingen. - Han tänker döda oss båda två. 12 00:01:04,320 --> 00:01:09,216 Vad skulle Larry Holmes säga om våra utsökta MRE-ransoner? 13 00:01:09,283 --> 00:01:13,095 Jag heter Larry Homes och ska prata om MRE-ransoner. 14 00:01:13,162 --> 00:01:20,311 MRE-ransoner är färdiglagade och individuella... 15 00:01:20,378 --> 00:01:25,983 Vilket svårt ord. Det är individuell mat som är utsökt. 16 00:01:26,050 --> 00:01:32,198 Och den tillverkas i USA. Jösses vad gott det smakar. 17 00:01:34,141 --> 00:01:37,328 Hör upp. 18 00:01:39,522 --> 00:01:43,584 Ni lyckades bra i går. Gisslan ni fritog mår bra. 19 00:01:43,651 --> 00:01:47,838 Men vi får inte åka hem än. Vi har fått ett nytt uppdrag. 20 00:01:47,905 --> 00:01:53,260 Prinsen byter Andrew Hall mot en högt värderad jihadistfånge. 21 00:01:54,620 --> 00:01:56,806 Kom ut med honom. 22 00:01:58,708 --> 00:02:01,519 Det är fan inte sant. 23 00:02:03,045 --> 00:02:08,651 - Din jävel! Jag ska döda dig! - Sluta! 24 00:02:18,352 --> 00:02:21,706 Ni vill se honom död men utväxlingen blir av. 25 00:02:21,772 --> 00:02:27,545 - Ligger du bakom det här? - Ordern kommer från presidenten. 26 00:02:27,612 --> 00:02:31,257 - Varför valde ni oss? - Ni är teamet som är närmast. 27 00:02:31,324 --> 00:02:36,262 - Du sa att aset var död. - Jag sa att han var omhändertagen. 28 00:02:36,329 --> 00:02:40,057 Utväxlingen sker i Pankisidalen nära tjetjenska gränsen. 29 00:02:40,124 --> 00:02:44,603 Det som stinker är alltså Rysslands inblandning. 30 00:02:44,670 --> 00:02:48,315 Vi håller låg profil i civila kläder. 31 00:02:48,382 --> 00:02:55,114 Vi skickar in sex av er med Jaworski och förstärkning från Georgien. 32 00:02:55,181 --> 00:02:59,869 Georgierna vill inte ha helikoptrar nära ryska gränsen. 33 00:02:59,936 --> 00:03:04,832 - Så förstärkningen väntar på basen. - Det duger inte. 34 00:03:04,899 --> 00:03:09,754 Gilla läget. Presidentens inblandning häver vanliga förfaringssätt. 35 00:03:09,820 --> 00:03:14,842 - Vem valde utväxlingsplatsen? - Prinsen. 36 00:03:14,909 --> 00:03:19,638 - Hans lekplats och regler alltså? - Jag gillar det inte heller. 37 00:03:19,705 --> 00:03:24,393 Jag måste få förbereda teamet. Okej? 38 00:03:29,507 --> 00:03:34,570 Vi tog honom. Han dödade Buck och Rip och nu tänker de släppa honom. 39 00:03:34,637 --> 00:03:39,617 - Vems sida är du på? - Vi kan gå rakt i en fälla. 40 00:03:39,684 --> 00:03:44,372 Nasry kanske aldrig tar sig till utväxlingen. 41 00:03:46,232 --> 00:03:51,712 - Du kunde ha förvarnat oss. - Allt gick så fort. 42 00:03:58,911 --> 00:04:02,223 Jag dödade inte Taggart. 43 00:04:02,290 --> 00:04:05,768 Jag kunde ha gjort det många gånger men lät bli. 44 00:04:05,835 --> 00:04:10,231 Du är bara en skitfläck på min stövel. 45 00:04:11,757 --> 00:04:17,071 Bekännelsen Rip spelade in. Frågade du honom nånsin om den? 46 00:04:17,138 --> 00:04:21,617 Han trodde själv på varje ord. 47 00:04:24,937 --> 00:04:30,084 Ett enda felsteg så kan jag sätta en kula i ditt jävla huvud. 48 00:04:39,452 --> 00:04:45,850 Prinsen, eller Navy SEAL... Strunt samma vem som dödar mig. 49 00:04:46,917 --> 00:04:54,316 Prinsen är smart och dödar dig inte förrän du har berättat vad vi vet. 50 00:04:54,383 --> 00:04:58,571 Han vet redan. Du borde ha låtit Vlad döda mig. 51 00:04:58,638 --> 00:05:02,450 Övertyga honom att hålla dig vid liv. 52 00:05:02,516 --> 00:05:05,619 - Sen leder du honom till oss. - Vara er spion? 53 00:05:05,686 --> 00:05:10,249 - Det är ditt enda val. - Du vill se mig död. 54 00:05:10,316 --> 00:05:13,919 Nej, jag vill ha Prinsen. 55 00:05:21,744 --> 00:05:25,181 - Innan du dör ser du mitt ansikte. - Buddha! 56 00:05:25,247 --> 00:05:28,684 - Kallar de dig för Buddha? - Inte du. 57 00:06:53,794 --> 00:06:59,108 Reaper 1-1, det här är FD-1. Vi är över utväxlingsplatsen. 58 00:07:01,344 --> 00:07:07,491 FD-1, negativt. Ingen synlig aktivitet just nu. 59 00:07:07,558 --> 00:07:13,330 De släpper oss 150 meter norrut. Vi går resten av vägen till fots. 60 00:07:16,442 --> 00:07:20,337 Reaper avvaktar. Utväxlingsplatsen verkar tom. 61 00:07:50,893 --> 00:07:53,621 Kom ut med honom. 62 00:08:06,867 --> 00:08:11,514 Jaws stannar med Nasry. Trevor leder vägen. 63 00:08:34,687 --> 00:08:37,415 Vänta, Trevor. 64 00:09:00,379 --> 00:09:04,483 Vi är framme. Det här är utväxlingsplatsen. 65 00:09:21,734 --> 00:09:26,130 Reaper 1-1. Situationsrapport över platsen. 66 00:09:26,197 --> 00:09:31,260 Vi ser fortfarande ingen aktivitet. 67 00:09:33,537 --> 00:09:37,308 Det känns inte rätt. Vi kanske borde dra. 68 00:09:40,753 --> 00:09:46,859 Reaper 1-1 här. En okänd person närmar sig träden från nordväst. 69 00:09:46,926 --> 00:09:50,321 Ungefär 100 meter från er plats. 70 00:09:50,388 --> 00:09:53,282 Gå och kolla, Chase. 71 00:09:57,311 --> 00:09:59,497 Jag ser nån. 72 00:10:08,489 --> 00:10:11,550 Upp med händerna! 73 00:10:11,617 --> 00:10:15,721 - Upp med händerna! - Håll dem uppe. 74 00:10:21,711 --> 00:10:23,896 Bara ved. 75 00:10:34,098 --> 00:10:38,119 - Tänker nån svara? - Svara långsamt. 76 00:10:39,186 --> 00:10:42,415 - Lugnt. - Långsamt! 77 00:10:44,066 --> 00:10:47,294 Hallå? Ja? 78 00:10:47,361 --> 00:10:50,172 Det är till er. 79 00:10:54,285 --> 00:10:57,388 Hej, Gina. Hur mår min favoritspion? 80 00:10:57,455 --> 00:11:01,726 - Det var längesen, John. Var är Hall? - Du ska få prata med honom. 81 00:11:01,792 --> 00:11:05,020 Snälla, hjälp mig! 82 00:11:05,087 --> 00:11:09,775 - Och mitt krav? - Vi är på plats. Var är du? 83 00:11:09,842 --> 00:11:14,196 Låt mig få prata med Michael annars sker ingen utväxling. 84 00:11:14,263 --> 00:11:17,825 - Han vill prata med Michael. - Kom fram med honom. 85 00:11:27,693 --> 00:11:32,673 - Min prins. - Du avslöjade familjens gravplats. 86 00:11:32,740 --> 00:11:38,763 - Nej, jag berättade ingenting. - Ge telefonen till CIA-subban. 87 00:11:48,756 --> 00:11:53,778 Utväxlingen har flyttats 75 kilometer norrut. 88 00:11:53,844 --> 00:11:58,616 Nordöst om byn Chero. Jag ringer honom i morgon för exakt mötesplats. 89 00:11:58,683 --> 00:12:02,495 Chero ligger på tjetjenska gränsen. 90 00:12:10,403 --> 00:12:13,089 - Vad gör de? - Delta 1, Haven 1. 91 00:12:13,155 --> 00:12:16,717 Georgierna drar tillbaka luftunderstödet. Avvakta. 92 00:12:16,784 --> 00:12:20,513 Prinsen. Han gillrar en fälla. 93 00:12:20,579 --> 00:12:23,057 Det har börjat. 94 00:12:36,262 --> 00:12:42,493 - Du verkar festa. - Nej, inte i dag. 95 00:12:44,020 --> 00:12:48,666 - Skål för Dawn och saknade kamrater. - Vem är Dawn? 96 00:12:50,651 --> 00:12:56,090 Du är soldat. Jag känner igen er på långt avstånd. 97 00:12:57,033 --> 00:13:02,054 Var du med på bin Ladin-räden? Det måste ha varit otroligt. 98 00:13:02,121 --> 00:13:07,393 - Jag har hans huvud i frysen. - Han är rolig. 99 00:13:07,460 --> 00:13:10,896 Ledsen, mina damer. Vi behöver prata. 100 00:13:18,220 --> 00:13:23,909 Lena. Vilken överraskning. Är det där konstläraren? 101 00:13:23,976 --> 00:13:30,624 Var det där tjejerna du och Joe raggade upp? Rykten sprids fort. 102 00:13:30,691 --> 00:13:36,338 Jag har sagt att han får dejta andra. Du gjorde mig en tjänst. 103 00:13:36,405 --> 00:13:39,800 - Det var så lite. - Vi går alla våra egna vägar. 104 00:13:39,867 --> 00:13:44,472 - Så brukar väl du säga? - Det är så jag brukar säga. 105 00:13:45,748 --> 00:13:49,560 Det är säkert jobbigt att inte vara med teamet. 106 00:13:49,627 --> 00:13:51,812 Har du några råd? 107 00:13:52,838 --> 00:13:56,525 Några råd till mig? 108 00:13:56,592 --> 00:14:01,238 Vårt jobb är att döda människor på nära håll innan de dödar oss. 109 00:14:01,305 --> 00:14:07,244 Vi tränger undan det för vi tror inte att ni skulle tycka om att veta det. 110 00:14:07,311 --> 00:14:11,957 Bear... Det var det han gjorde när han var avlägsen. 111 00:14:12,024 --> 00:14:15,503 Och nu befinner vi oss här. 112 00:14:15,569 --> 00:14:19,048 Hoppas handleden läker bra, Alex. 113 00:14:19,115 --> 00:14:21,467 Haven 1, det här är FD-1. 114 00:14:21,534 --> 00:14:26,347 Utväxlingen har flyttats nordöst till byn Chero. 115 00:14:26,414 --> 00:14:29,517 Jag rekommenderar omedelbar extraktion. 116 00:14:29,583 --> 00:14:36,774 FD-1, det här är Haven 1. Jag försöker reda ut allt. Avvakta. 117 00:14:37,800 --> 00:14:42,488 Delta 1, National Command Authority beordrar er att fortsätta. 118 00:14:42,555 --> 00:14:47,243 Vi har sett en möjlig transport två kilometer bort. 119 00:14:47,310 --> 00:14:50,830 Nästa kommunikationsläge är om fyra timmar. 120 00:15:12,668 --> 00:15:16,355 Där är vår transport. Graves följer med mig. 121 00:15:16,422 --> 00:15:19,358 Alla andra håller vapnen gömda. 122 00:15:29,727 --> 00:15:31,704 God dag. 123 00:15:34,273 --> 00:15:40,171 Vår bil fick motorstopp. Vi vill hyra eller köpa er buss. 124 00:15:41,906 --> 00:15:44,967 - Vilka är ni? - Kanadensare. 125 00:15:45,034 --> 00:15:49,930 Vi inspekterar en ny väg till Tjetjenien. 126 00:15:49,997 --> 00:15:52,892 Det är pappa ni ska prata med. 127 00:16:01,175 --> 00:16:06,363 Ditt skick spelar ingen roll. Du ska bara vara vid liv. 128 00:16:06,430 --> 00:16:10,785 Du skulle kunna ramla och slå dig eller bli kastrerad av en olycka. 129 00:16:10,851 --> 00:16:15,414 - Ni vinner inte det här kriget. - Det gör vi visst. 130 00:16:15,481 --> 00:16:18,209 Vi fördriver IS från Irak. 131 00:16:18,276 --> 00:16:22,963 Vi dödar dina mordiska kusiner i både Jemen och Afghanistan. 132 00:16:23,030 --> 00:16:28,344 Allt ni tror på är rädsla och allt ni är bra på är att döda. 133 00:16:28,411 --> 00:16:33,474 USA har inga idéer längre. Bara kulor. 134 00:16:33,541 --> 00:16:40,314 Är det en bra idé att låta skolflickor gifta sig med jihadister? 135 00:16:40,381 --> 00:16:43,150 Tioåriga flickor ni kidnappade. 136 00:16:43,217 --> 00:16:49,532 Jag räddade dem från Boko Haram. Du har säkert en dotter. 137 00:16:50,641 --> 00:16:54,036 Vem räddar henne från skräcken i USA? 138 00:16:54,103 --> 00:16:58,791 - Hatet, misstankarna och knarket. - Hallå! 139 00:16:58,858 --> 00:17:02,169 Det är sånt som gör USA så bra. 140 00:17:10,620 --> 00:17:12,930 De vill köpa bussen. 141 00:17:15,124 --> 00:17:19,395 Det är farligt för kvinnor här uppe. 142 00:17:20,588 --> 00:17:26,318 - Kan du berätta vad som händer? - Min man talar inte ryska. 143 00:17:26,385 --> 00:17:31,782 Han ger er 5 000 lari för bussen. Om den går. 144 00:17:34,310 --> 00:17:37,538 10 000. 145 00:17:39,273 --> 00:17:41,625 Dollar. 146 00:17:45,321 --> 00:17:51,552 Nu åker vi. Som Dennis Hopper och Peter Fonda på hojarna till Taos. 147 00:17:51,619 --> 00:17:56,098 Vill du hellre vara Thelma och Louise i en grön Thunderbird? 148 00:17:56,165 --> 00:18:02,438 - Välj bättre filmer. De dör i slutet. - Det har du rätt i. 149 00:18:02,505 --> 00:18:07,109 Vi kan vara Turner och Hooch. Du får så klart vara Hooch. 150 00:18:28,322 --> 00:18:32,468 62 KILOMETER FRÅN UTVÄXLINGSPLATSEN 151 00:18:50,261 --> 00:18:54,198 - Ser du dem? - Ja, jag följer efter. 152 00:19:14,619 --> 00:19:17,722 Rena rama Fort Apache. 153 00:19:17,788 --> 00:19:23,310 Indianterritorier. Bara för att en man tvingades bära kvinnokläder. 154 00:19:23,377 --> 00:19:28,399 - Vad fan pratar du om? - Jag pratar om Harry Truman. 155 00:19:28,466 --> 00:19:32,278 FDR dog och vi fick dras med Harry-jävla-Truman. 156 00:19:32,345 --> 00:19:37,867 Han hade mindervärdeskomplex för att pappan kallade honom för fjolla - 157 00:19:37,934 --> 00:19:41,328 - och mamman klädde ut honom till flicka. 158 00:19:41,395 --> 00:19:45,666 - Känner du igen dig, Trev? - Borde inte du be din bön nu? 159 00:19:45,733 --> 00:19:52,214 Väl i Vita huset började han släppa atombomber som en machoman. 160 00:19:52,281 --> 00:19:57,595 Stalin i Ryssland tänkte inte låta sånt ske, så vad gjorde han? 161 00:19:57,662 --> 00:20:01,348 Han skaffade egen kärnvapenarsenal. Omedelbar kapprustning - 162 00:20:01,415 --> 00:20:06,312 - som leder till ryssar i fula mössor och oss i en buss mot helvetet. 163 00:20:06,379 --> 00:20:10,941 - Du verkar ha genomskådat allt. - Kolla i riktning klockan två. 164 00:20:12,843 --> 00:20:16,489 Vad var det jag sa? Indianterritorier. Bear? 165 00:20:17,890 --> 00:20:21,952 Reaper 1-1, det här är FD-1. Ser ni motorcykeln? 166 00:20:22,019 --> 00:20:25,706 FD-1, han verkar vara ensam. 167 00:20:25,773 --> 00:20:30,336 Georgierna drar tillbaka spaningen. Fortsätt som planerat. 168 00:20:30,403 --> 00:20:35,674 Reaper 1-1, uppfattat. Vi har förlorat drönarspaningen. 169 00:20:35,741 --> 00:20:41,806 Ingen förstärkning? Inga drönare? Vi har all rätt att avbryta. 170 00:20:41,872 --> 00:20:45,184 - Vi har satelliter över oss. - Pratade jag med dig? 171 00:20:45,251 --> 00:20:48,771 - Fortsätt köra. - Stanna bussen! 172 00:20:53,551 --> 00:20:59,281 Vi går i en fälla. Det vet både du och jag, och till och med Nasry. 173 00:20:59,348 --> 00:21:05,663 Vi sköter våra jobb. Det är det enda vi gör just nu. 174 00:21:05,730 --> 00:21:10,918 - Buddha har rätt. - Kallar du mig det igen så dör du. 175 00:21:10,985 --> 00:21:17,091 Ni är inga SEAL-soldater. Ni är humrar som kokas en grad i taget - 176 00:21:17,158 --> 00:21:21,095 - tills det är för sent att kravla sig ur Prinsens gryta. 177 00:21:21,162 --> 00:21:25,766 Fråga henne. Det här är personligt. 178 00:21:25,833 --> 00:21:28,269 Ut med honom ur bussen. 179 00:21:34,133 --> 00:21:39,655 - Rör dig inte. - Du är deras hjälpreda. 180 00:21:39,722 --> 00:21:45,286 Eller brukar den svarta killen och mexikanen också få skitgörat? 181 00:21:45,353 --> 00:21:50,499 Han har rätt. Det är personligt både för mig och för er. 182 00:21:50,566 --> 00:21:56,505 Han är bara en springpojke. Mannen bakom mordet på Taggart är Prinsen. 183 00:21:56,572 --> 00:22:02,053 Vill vi hämnas så måste vi ta honom men då behöver jag hjälp. 184 00:22:02,119 --> 00:22:04,305 Från er allihop. 185 00:22:13,297 --> 00:22:15,691 Ta in honom! 186 00:23:07,226 --> 00:23:10,538 39 KILOMETER FRÅN UTVÄXLINGSPLATSEN 187 00:23:22,658 --> 00:23:27,805 - Vet du vad ditt problem är? - Tänk på vad du säger. 188 00:23:27,872 --> 00:23:31,517 - Målfeber. Det är när... - Jag vet vad målfeber är. 189 00:23:33,127 --> 00:23:38,023 När man är nära målet och stöter på verkligt motstånd - 190 00:23:38,090 --> 00:23:41,402 - så är det allra svåraste att vända om. 191 00:23:41,469 --> 00:23:44,613 Vi borde vända om. 192 00:23:44,680 --> 00:23:48,701 Tro mig, Ricky. Jag tänker inte förleda er. 193 00:23:53,940 --> 00:23:58,419 Nasry är väl lockbetet? 194 00:23:58,486 --> 00:24:05,009 Men för vems fälla? Din eller Prinsens? 195 00:24:07,370 --> 00:24:13,267 När utväxlingen är gjord så hoppas jag att ni släpper en bomb på dem. 196 00:24:14,251 --> 00:24:19,023 Prinsen är smart och möter bara Michael under säkra former. 197 00:24:19,090 --> 00:24:24,987 Har ni blivit kompisar nu? Du styr inte över honom i Tjetjenien. 198 00:24:25,054 --> 00:24:29,700 Du styrde inte över Prinsen för 15 år sen i Bosnien. Lär du dig aldrig? 199 00:24:29,767 --> 00:24:33,454 Vad händer när man kastar tillbaka en fisk i vattnet? 200 00:24:34,689 --> 00:24:37,917 Den simmar bort. 201 00:24:52,206 --> 00:24:55,810 Försäkra mig om att du har koll på Ortiz. 202 00:24:58,421 --> 00:25:03,359 Han klarar det. Vi har varit vänner väldigt länge. 203 00:25:03,426 --> 00:25:08,364 - Han har alltid skött sitt jobb. - Man kan inte föra befäl över vänner. 204 00:25:08,431 --> 00:25:12,493 Om du vill leda dem så kan du inte vara deras vän. 205 00:25:13,769 --> 00:25:17,832 Bear? Vi verkar stöta på problem. 206 00:25:22,445 --> 00:25:26,006 Var beredda och håll utkik bakåt. 207 00:25:27,533 --> 00:25:29,885 Vi är instängda! 208 00:25:43,799 --> 00:25:47,403 Det är gangsters som bara vill ha pengar. 209 00:25:47,470 --> 00:25:52,241 Stanna här. Håll ett öga på Nasry, Fish. 210 00:25:53,434 --> 00:25:57,121 - God kväll. - Det här är ett skyddsområde. 211 00:25:57,188 --> 00:26:01,167 Jag märker det. Vad krävs det för att bortse ifrån det? 212 00:26:01,233 --> 00:26:06,297 Vad gör ni här? Vilka är ni? 213 00:26:06,364 --> 00:26:12,887 Väginspektörer från Kanada. Vi har pengar. Hur mycket vill ni ha? 214 00:26:12,954 --> 00:26:18,809 - Alltihop! - Det finns fler i bussen. Kom ut! 215 00:26:18,876 --> 00:26:23,647 Säg åt dem att komma ut och att ta allt där inne med sig. 216 00:26:23,714 --> 00:26:27,234 - Ställ dig bakom mig. - Nu är det dags. 217 00:26:33,265 --> 00:26:35,576 Lägg ner vapnen! 218 00:26:37,019 --> 00:26:42,458 - Lugn! Vi vill bara åka vidare. - Säg åt dem att åka härifrån. 219 00:26:42,525 --> 00:26:48,339 Lägg undan vapnen och åk härifrån. 220 00:26:48,406 --> 00:26:52,051 Sätt er i bilarna. Lägg bort vapnet. 221 00:26:55,246 --> 00:26:59,058 Sätt er i bilarna. Få tyst på honom. 222 00:27:04,964 --> 00:27:07,817 Ducka! 223 00:27:07,883 --> 00:27:11,237 Ut ur bussen! 224 00:27:50,176 --> 00:27:53,946 - Är det grönt? - Grönt här. 225 00:27:54,013 --> 00:27:56,657 Var är Nasry? 226 00:28:01,896 --> 00:28:04,123 Herregud... 227 00:28:27,213 --> 00:28:29,398 Fan! 228 00:28:38,265 --> 00:28:40,451 Ladda om. 229 00:28:43,604 --> 00:28:48,501 Ring stödgruppen för skadade soldater som hjälpte Rachels pappa - 230 00:28:48,567 --> 00:28:52,380 - med skadeersättning och som fick honom att lämna huset. 231 00:28:52,446 --> 00:28:59,261 - Du måste trycka hårdare. - De åkte på motorcykelresa ihop. 232 00:28:59,328 --> 00:29:04,809 - Han var en ny människa efteråt. - Jag är inte skadad på det sättet. 233 00:29:08,045 --> 00:29:11,732 Jag kollar upp det. En motorcykelresa låter kul. 234 00:29:14,844 --> 00:29:19,156 Vad hände med den där Dawn? 235 00:29:23,185 --> 00:29:25,788 Vill du testa? 236 00:29:25,855 --> 00:29:29,542 Skjuta projektiler i kroppar är inte min grej. 237 00:29:29,609 --> 00:29:35,339 Det är bara en måltavla. Kom igen, testa. 238 00:29:37,283 --> 00:29:41,679 Okej? Det fina med det hela... 239 00:29:41,746 --> 00:29:45,933 ...är att man inte siktar. 240 00:29:47,043 --> 00:29:51,897 Man tittar med båda ögonen på det man vill träffa. 241 00:29:51,964 --> 00:29:58,571 Okej? Ta pistolen med båda händerna. Försök. 242 00:30:00,306 --> 00:30:05,453 Tummen där uppe. Så där, ja. Rikta den neråt. 243 00:30:06,437 --> 00:30:10,249 Nu så... 244 00:30:10,316 --> 00:30:14,086 Fötterna isär. 245 00:30:14,153 --> 00:30:19,091 Vänd dig mot måltavlan och slappna av. 246 00:30:20,910 --> 00:30:23,095 Kläm av avtryckaren mjukt. 247 00:30:30,503 --> 00:30:32,688 Oj! 248 00:30:35,549 --> 00:30:40,071 Är det här en speciell far-och-dotter-stund? 249 00:30:42,264 --> 00:30:44,867 Det verkar som så. 250 00:30:48,521 --> 00:30:54,293 - Clines mobil är enda kontaktmedlet. - Hur fan tänkte du?! 251 00:30:54,360 --> 00:31:00,508 - Jag täckte er. - Är han smart så smiter han österut. 252 00:31:00,574 --> 00:31:02,510 Han är smart. 253 00:31:21,929 --> 00:31:28,744 - Jag ser honom! 100 meter åt nordost. - Vi måste hålla honom vid liv. 254 00:31:29,854 --> 00:31:35,960 Oavsett vilka order vi har så kan ändå olyckor ske. 255 00:31:51,542 --> 00:31:54,562 Vad ser du, Fish? 256 00:31:58,299 --> 00:32:02,153 - Han är kvar. 20 meter bakom trädet. - Uppfattat. 257 00:32:09,894 --> 00:32:13,080 - Fan! - Sök av igen. 258 00:32:14,899 --> 00:32:18,794 - Fler hästar. - Vi delar upp oss. 259 00:32:18,861 --> 00:32:25,634 Chase, Trevor och jag går österut. Fish går mot tunnorna med Buddha. 260 00:32:41,175 --> 00:32:43,652 Jag ser inget. 261 00:32:43,719 --> 00:32:48,699 Sök av bortom bussen så går jag mot fältet. 262 00:32:59,443 --> 00:33:02,213 Stanna där! 263 00:33:17,712 --> 00:33:22,149 Du borde inte ha flytt men jag är glad att du gjorde det. 264 00:33:25,594 --> 00:33:30,074 - Börja be! - Som min bror? 265 00:33:30,141 --> 00:33:32,868 Aldrig. 266 00:33:32,935 --> 00:33:37,915 Gör det. Utmät din hämnd. Det spelar ingen roll. 267 00:33:37,982 --> 00:33:44,505 Du och alla i din familj är redan döda. 268 00:33:46,073 --> 00:33:52,304 Vad sa du?! Hotar du min familj?! Ditt jävla as! 269 00:33:52,371 --> 00:33:54,932 Sluta! 270 00:33:56,292 --> 00:33:58,561 Sluta. 271 00:33:58,628 --> 00:34:01,689 Han hotade våra familjer. 272 00:34:03,841 --> 00:34:05,985 Handfängsel. 273 00:34:08,471 --> 00:34:12,324 Berätta vad du sa till mig. 274 00:34:12,391 --> 00:34:18,497 Om jag dör så går det för er som det gick för Taggart. 275 00:34:18,564 --> 00:34:23,878 Ta med mig hem så ringer jag och stryker era namn från listan. 276 00:34:23,945 --> 00:34:28,632 Taggart var din personliga hämnd. Det finns inga andra mål. 277 00:34:28,699 --> 00:34:36,057 Ni hittade aldrig hans mördare! Mina män förföljer era familjer! 278 00:34:36,123 --> 00:34:40,102 Jag kan stoppa dem men bara om utväxlingen inte blir av. 279 00:34:40,169 --> 00:34:43,981 Han säger vad som helst för att rädda sitt eget skinn. 280 00:34:44,048 --> 00:34:49,570 Ska vi bara tro dig? Vi behöver helikoptrar som tar oss härifrån. 281 00:34:49,637 --> 00:34:53,115 Rip sköts för flera veckor sen och inget i vår metadata... 282 00:34:53,182 --> 00:34:56,660 - Visst, ta den risken med familjerna. - Håll käften! 283 00:34:56,727 --> 00:35:02,208 Inga samtal har ringts till Virginia Beach sen ni dödade Dragan. 284 00:35:02,275 --> 00:35:08,130 - Allt som kunde hända skulle ha hänt. - Våra familjer står på spel. 285 00:35:08,197 --> 00:35:13,761 Tror ni mig inte? Ring högkvarteret. De kan bekräfta allt. 286 00:35:14,912 --> 00:35:18,057 Säg åt dina män att avbryta, din jävel. 287 00:35:20,293 --> 00:35:25,189 Avbryt det! Avbryt det! 288 00:35:26,215 --> 00:35:30,569 - Avbryt det! - Det räcker. 289 00:35:40,479 --> 00:35:44,375 Om du avbryter det så tar jag dig härifrån. 290 00:35:44,442 --> 00:35:47,962 Jag ska härifrån först. 291 00:35:52,074 --> 00:35:56,846 Skitsnack. Han bluffar. 292 00:35:58,164 --> 00:36:02,101 Vi går vidare. Utväxlingen sker om tre timmar. 293 00:36:02,168 --> 00:36:06,939 Era familjer är i säkerhet, Ortiz. Vi måste få det här gjort. 294 00:36:12,678 --> 00:36:16,574 - Varför måste vi äta fisk i kväll? - Det är fiskfredag. 295 00:36:16,641 --> 00:36:20,745 Jag hatar fiskfredag. Kan vi inte äta hamburgare? 296 00:36:20,811 --> 00:36:25,791 - Vad har fiskarna gjort dig för ont? - Fisk är inte gott. 297 00:36:29,654 --> 00:36:35,885 Anabel? Såg du den blåa bilen tidigare? 298 00:36:36,869 --> 00:36:39,055 Nej, hur så? 299 00:36:46,921 --> 00:36:51,025 Mamma? Mamma! 300 00:36:51,676 --> 00:36:56,781 Mamma! Herregud! 301 00:36:56,847 --> 00:36:59,366 Mamma! 302 00:37:06,649 --> 00:37:09,668 Varför har du en pistol? 303 00:37:12,154 --> 00:37:14,840 Herregud, mamma. 304 00:37:52,987 --> 00:37:55,256 Pappa? 305 00:38:00,745 --> 00:38:04,640 Jag mår bra. 306 00:38:30,942 --> 00:38:34,128 EN KILOMETER FRÅN UTVÄXLNINGSPLATSEN 307 00:38:35,237 --> 00:38:38,799 Stanna. 308 00:38:40,743 --> 00:38:44,930 Vi är nära och går resten av vägen. 309 00:38:44,997 --> 00:38:47,850 Ta Nasry så ger vi oss av. 310 00:38:56,133 --> 00:38:58,319 Här är det. 311 00:39:14,527 --> 00:39:17,254 Vi är framme. 312 00:39:19,282 --> 00:39:21,467 Hur många kilometer? 313 00:39:25,621 --> 00:39:31,644 Byn ligger fem kilometer bort. Utväxlingen sker om sex timmar. 314 00:39:31,711 --> 00:39:38,901 Troligen i byn Khishnet i Tjetjenien. Prinsen vill ha oss i Ryssland. 315 00:39:38,968 --> 00:39:45,616 Lärde du dig inget i Bosnien? Vet du vad som händer om vi blir påkomna? 316 00:39:45,683 --> 00:39:51,288 Vi blir en ursäkt för Ryssland att invadera Georgien. Som med Ukraina. 317 00:39:51,355 --> 00:39:55,167 Vi har inga drönare och ingen förstärkning. 318 00:39:55,234 --> 00:40:00,506 Jag tänker inte leda mitt team över gränsen. Glöm det. 319 00:40:19,550 --> 00:40:25,698 Prinsen vill hålla utväxlingen i Tjetjenien. Teamet vägrar fortsätta. 320 00:40:25,765 --> 00:40:30,036 Javisst, sir. Han vill prata med dig. 321 00:40:31,020 --> 00:40:34,582 Det här är förvaltare Joseph Graves. Vem talar jag med? 322 00:40:38,653 --> 00:40:42,465 Ja, vi är vid gränsen. 323 00:40:42,531 --> 00:40:46,886 Ni får ursäkta, men det är ett självmordsuppdrag. 324 00:40:49,664 --> 00:40:53,309 - Javisst, sir. - Vad sa han? 325 00:40:53,376 --> 00:40:57,563 - Att vi ska fortsätta. - Vi behöver inte göra det. 326 00:40:59,048 --> 00:41:03,736 - Riskera liven för Andrew Hall? - Jag förstår dig, Ricky. 327 00:41:03,803 --> 00:41:08,074 - Befälhavarna har gett oss en order. - Än sen? 328 00:41:08,140 --> 00:41:13,371 - Jag tar hellre fängelse än dör här. - Vi kanske borde vänta. 329 00:41:13,437 --> 00:41:17,792 Tills han slaktar Hall på YouTube? Det här är vårt jobb. 330 00:41:17,858 --> 00:41:23,756 Vi tar risker och följer order. Vi måste gå vidare. 331 00:41:24,907 --> 00:41:29,637 Rip skulle inte ha gått. Han hade skjutit Nasry i huvudet - 332 00:41:29,704 --> 00:41:34,475 - och tagit med oss hem till våra familjer. 333 00:41:34,542 --> 00:41:38,813 Jag är inte Rip. 334 00:42:02,194 --> 00:42:05,423 Vi får väl se vad som händer. 335 00:42:11,829 --> 00:42:17,351 Jag behöver information att ge Prinsen för att hålla mig vid liv. 336 00:42:17,418 --> 00:42:21,689 Nåt skadligt för er som visar vilket värde jag har. 337 00:43:04,674 --> 00:43:07,902 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com