1
00:00:00,039 --> 00:00:02,408
آنچه در یگان شش گذشت
2
00:00:04,596 --> 00:00:06,759
آه!
کالدر صدمه دید!
3
00:00:06,761 --> 00:00:09,638
توانبخشی باید سه ماه طول بکشه
حتی بیشتر!!
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,499
اونقدرا هم بد نیس
5
00:00:11,501 --> 00:00:14,536
من یه پسر در فلوجه کشتم
همونروز که سارا مرد
6
00:00:14,538 --> 00:00:18,506
فک میکنم مرگ سارا مجازات خداعه
7
00:00:18,508 --> 00:00:21,509
فک میکنی مرگ سارا تقصیر توعه؟
8
00:00:21,511 --> 00:00:24,029
همه چی به تو ربط داره
9
00:00:24,031 --> 00:00:27,826
از اونروز بگو بهم
روزی که شیشانی رو دیدی
10
00:00:27,828 --> 00:00:30,648
اون یه امتیاز بزرگ خواهد شد
اما واسه کی؟
11
00:00:34,140 --> 00:00:37,381
میخواستم ببینم تا کجا حاظری بخاطرم پیش بری؟
12
00:00:37,383 --> 00:00:40,771
اما یادت باشه چی بر سر کسایی
که بهم خیانت میکنن میاد
13
00:00:42,232 --> 00:00:44,162
اندرو هال 8 ساعت پیش دزدیده شده
14
00:00:44,164 --> 00:00:45,248
اندرو هالِ رییس جمهور؟
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,997
...اون بخشی از جنبش امت بود که رهبریش با
16
00:00:46,999 --> 00:00:48,149
پرنس بوده
17
00:00:54,042 --> 00:01:03,984
- ترجمه و زیر نویس از مهدی و فاطمه مومن زاده -
-- کانال تلگرام: @MehdiSub --
18
00:01:17,800 --> 00:01:19,366
ببین
19
00:01:19,368 --> 00:01:22,068
هرکی که هستی
هرچی که میخوای
20
00:01:22,070 --> 00:01:23,670
من میتونم بهت بدم
21
00:01:23,672 --> 00:01:26,673
میدونم، شخصی نیس
تجارته
22
00:01:31,380 --> 00:01:34,414
اگه بازم سعی کنی باهام مذاکره کنی
23
00:01:34,416 --> 00:01:36,416
زبونتو از حلقومت میکشم بیرون
24
00:01:44,793 --> 00:01:48,202
مزخرفات مسخره ی نصری رو شنیدم
25
00:01:48,204 --> 00:01:50,028
همش راجب خانوادس
26
00:01:50,030 --> 00:01:51,764
داره بازیمون میده
27
00:01:51,766 --> 00:01:53,385
داره همه رو بازی میده، کیت
28
00:01:53,387 --> 00:01:55,053
ولی اون تنها گزینه ی پیشه روی ماس
29
00:01:55,055 --> 00:01:57,637
اگه بخوایم هال رو پیدا کنیم
30
00:02:02,210 --> 00:02:05,511
از وقتی اونو آوردیم اینجا
اندرو هال دزدیده شده
31
00:02:05,513 --> 00:02:07,835
بیست و سه تا از جاهای امنشونو لو داده
32
00:02:07,837 --> 00:02:10,183
سرتاسر قفقاز
33
00:02:10,185 --> 00:02:13,319
میگه پرنس از همه ی اونا استفاده میکنه
34
00:02:13,321 --> 00:02:16,956
خدایا، داریم یک ماه از وقتمون رو با
دنبال اونا بودن هدر میدیم
35
00:02:16,958 --> 00:02:19,358
اون کلی اطلاعات بهمون میده
درضمن اون آموزش دیده اس
36
00:02:19,360 --> 00:02:21,046
اون تنها کسیه که میتونه به ما کمک کنه
37
00:02:21,048 --> 00:02:22,895
تا عملیات رو با موفقیت انجام بدیم
38
00:02:22,897 --> 00:02:25,931
نصری رو بیارین داخل
39
00:02:25,933 --> 00:02:27,533
بیارینش داخل
40
00:02:42,083 --> 00:02:44,186
میخوام بهم کمک کنی یکیو پیدا کنم
41
00:02:44,188 --> 00:02:46,886
من تا با خونوادم حرف نزنم هیچکاری نمیکنم
42
00:02:46,888 --> 00:02:49,734
خب، اونا نقل مکان کردن
43
00:02:49,736 --> 00:02:51,904
پرنس هرگز دستش به اونا نمیرسه
44
00:02:51,906 --> 00:02:54,907
وقتی بهم کمک کردی منم ترتیب یه تماس با خونوادتو میدم
45
00:02:57,664 --> 00:03:00,265
مایکل، ما هرکاری تونستیم انجام دادیم
46
00:03:00,267 --> 00:03:02,234
میتونی بهم اعتماد کنی
47
00:03:05,706 --> 00:03:09,225
خیلی خب، از سرش بردارین
48
00:03:09,227 --> 00:03:11,877
از سرش بردارین
49
00:03:20,754 --> 00:03:22,721
میشناسیش؟
50
00:03:22,723 --> 00:03:24,890
نه
51
00:03:37,404 --> 00:03:39,637
آه
52
00:03:39,639 --> 00:03:42,940
خب، خیلی هم بد نیس
53
00:03:42,942 --> 00:03:45,810
با فیلتر پائیز ادیتش کن
54
00:03:45,812 --> 00:03:47,378
عکسا خوبن مرد
55
00:03:47,380 --> 00:03:49,380
کمک میکنن که بیاد بیاریم
56
00:03:49,382 --> 00:03:50,848
تنها کسیه که کشتمش
57
00:03:50,850 --> 00:03:52,578
من برای بیاد آوردن به عکس نیاز ندارم
58
00:03:52,580 --> 00:03:54,014
اولین کسی که کشتی کی بود؟
59
00:03:54,016 --> 00:03:55,319
اولین..
60
00:03:55,321 --> 00:03:57,689
تموم خطوط صورتش یادم میاد
61
00:03:57,691 --> 00:04:00,425
یادمه چی پوشیده بود
62
00:04:02,360 --> 00:04:04,995
از اینکه میخواستم بکشمش خیلی ترسیده بود
63
00:04:04,997 --> 00:04:08,399
سریع خلاصش کردم
64
00:04:08,401 --> 00:04:10,367
اما نیفتاد رو زمین
65
00:04:10,369 --> 00:04:12,436
قشنگ وایساده بود
66
00:04:12,438 --> 00:04:15,973
بعد از کلی مقاومت، بالاخره..
67
00:04:15,975 --> 00:04:18,375
افتاد
68
00:04:18,377 --> 00:04:20,532
آروم آروم
69
00:04:24,650 --> 00:04:27,218
آه، خب...
70
00:04:27,220 --> 00:04:31,055
آخرین باری بود که بابامو دیدم
71
00:04:36,562 --> 00:04:39,129
اومدم، یه کم صب کنین
72
00:04:39,131 --> 00:04:41,624
متاسفم که اینطوری مزاحمت شدم
73
00:04:41,626 --> 00:04:44,735
اما من فک کردم و فهمیدم که حق باتوئه
74
00:04:44,737 --> 00:04:46,536
تاحالا به این فک نکرده بودم که تو چه حالی داری
75
00:04:46,538 --> 00:04:48,305
نه جو، ببین من باید..
همش تقصیر منه، خب؟
76
00:04:48,307 --> 00:04:51,808
یه نفر..
دارم برا یه ماموریت میرم اروپا
77
00:04:51,810 --> 00:04:55,412
و من نمیخواستم همینطوری برم
78
00:05:00,287 --> 00:05:02,895
اون کیه؟
ناتان، معلم نقاشیم
79
00:05:02,897 --> 00:05:04,850
میخوایم یه کم پلین ایر انجام بدیم
80
00:05:04,852 --> 00:05:06,689
باید برم
یه کم چیکار کنین؟
81
00:05:06,691 --> 00:05:09,592
بعدا حرف میزنیم
82
00:05:09,594 --> 00:05:11,094
باشه
سلام لنا
83
00:05:11,096 --> 00:05:12,929
سلام
آه، تو باید جوزف باشی
84
00:05:12,931 --> 00:05:14,697
آره
خیلی چیزا درموردت شنیدم
85
00:05:14,699 --> 00:05:16,845
من ناتان ویگتم
چی، تو با این مرد میخوابی
86
00:05:16,847 --> 00:05:19,035
جو!
اوه، اوه، ببخشید جو
87
00:05:19,037 --> 00:05:20,986
نمیدونم چرا اینطور فک میکنی، مرد...
نه نمیدونی
88
00:05:20,988 --> 00:05:22,638
دوباره ازت میپرسم
متاسفم
89
00:05:22,640 --> 00:05:25,197
با این مرد رابطه داری؟
ببین، ما داریم میریم بیرون که نقاشی بکشیم
90
00:05:25,199 --> 00:05:26,684
ببین، چرا نمیری نقاشیتو بکشی؟
91
00:05:26,686 --> 00:05:29,408
با زن یه نفر دیگه ها؟
اوکی، ناتان باید منو ببخشی
92
00:05:29,410 --> 00:05:31,767
از همسرم دور بمون، فهمیدی؟
جو، بس کن!
93
00:05:31,769 --> 00:05:33,754
هاه؟
ناتان، میشه...میشه لطفا
94
00:05:33,756 --> 00:05:36,624
بری تو ماشین بشینی؟ خواهش میکنم
95
00:05:36,626 --> 00:05:38,059
خودشه
96
00:05:40,958 --> 00:05:44,193
این راهش نیس که ما دوباره پیش هم برگردیم
97
00:05:46,964 --> 00:05:49,632
اونجا مراقب خودت باش، خب؟
98
00:05:51,502 --> 00:05:54,036
البته
99
00:06:00,845 --> 00:06:02,411
:بودا گفت
100
00:06:02,413 --> 00:06:05,482
تو خونه ی کالدر میبینتت
با لنا چطور پیش رفت؟
101
00:06:05,484 --> 00:06:07,949
پاسخ میدید؟
102
00:06:07,951 --> 00:06:09,351
آره
103
00:06:09,353 --> 00:06:11,753
ادامه بده
104
00:06:11,755 --> 00:06:14,823
عالی بود، عالی
105
00:06:14,825 --> 00:06:16,711
اوکی، تموم
106
00:06:21,253 --> 00:06:23,607
هی، شلوارتو بپوش
107
00:06:23,609 --> 00:06:26,268
هی، من فک کردم شما آشغالا تو لهستانین
108
00:06:26,270 --> 00:06:28,670
امشب میریم، حالت چطوره؟
109
00:06:28,672 --> 00:06:30,405
خودت میدونی
110
00:06:30,407 --> 00:06:31,973
هی، داداش
خوبه
111
00:06:31,975 --> 00:06:33,908
میدونم چطوری
بخاطر همین
112
00:06:33,910 --> 00:06:35,540
برات آبجو آوردیم
113
00:06:35,542 --> 00:06:37,646
چطور بود این هفته؟
یه هفته ی کسل کننده؟
114
00:06:37,648 --> 00:06:39,547
فک کردیم شاید دلت چنتا مهمون بخواد، وقتی ما نیستیم
115
00:06:39,549 --> 00:06:41,576
چه کار خوبی
میدونی که باید با اینا چیکار کنی، درسته؟
116
00:06:41,578 --> 00:06:42,985
آره، آه، آره آره
117
00:06:42,987 --> 00:06:46,021
بنابراین، دست چپ و راستو از هم تشخیص نمیدی
118
00:06:46,023 --> 00:06:47,422
پسرای اورجینال، اورجینال
119
00:06:47,424 --> 00:06:48,857
یادتونه
خوبه!
120
00:06:48,859 --> 00:06:50,358
آره ،آره،آره. نه برای اطمینان
121
00:06:50,360 --> 00:06:52,661
آره، یه چی، یه چیز دیگه اس آره، بر؟
122
00:06:52,663 --> 00:06:56,230
ما فرمانده رو متقاعد کردیم که بزاره اینو به تو بدیم
123
00:06:56,232 --> 00:06:58,486
چون میدونستیم که تو هیچوقت به هیکس اجازه نمیدی که
124
00:06:58,488 --> 00:07:00,915
این رو تو مهمونی برات بزنه
125
00:07:03,473 --> 00:07:06,841
مدال تیراندازی دشمنم
خدای من، ممنونم
126
00:07:09,480 --> 00:07:11,545
پونزده سال از انجام این چرندیات میگذره
127
00:07:11,547 --> 00:07:16,417
هنوز یه بادیگارد یورو ترش هجی دنبالمه
128
00:07:16,419 --> 00:07:18,919
کی درمانتو شروع میکنی؟
آه خب فردا
129
00:07:18,921 --> 00:07:20,388
اما من یه شفا پیدا کننده سریعم
130
00:07:20,390 --> 00:07:22,289
بنابراین خیلی سعی نکنین به بی من بودن عادت کنین
131
00:07:22,291 --> 00:07:24,692
تو هیچوقت آدم نمیشی برادر
132
00:07:24,694 --> 00:07:27,828
آره، قطعا همینطوره، هیچوقت
133
00:07:27,830 --> 00:07:31,095
خیلی خب، کافیه دیگه منو بیخیال شین، ها؟
134
00:07:31,097 --> 00:07:33,697
یه لحظه
135
00:07:35,471 --> 00:07:37,138
آها
رئیسه
136
00:07:37,140 --> 00:07:38,696
باید بریم
دیگه وقتشه، ها؟
137
00:07:38,698 --> 00:07:40,619
آره
اوکی، آه...
138
00:07:40,621 --> 00:07:42,188
سعی کن با وازلین سردردتو آروم کنی، خب؟
139
00:07:42,190 --> 00:07:43,210
باشه، باشه
140
00:07:43,212 --> 00:07:45,555
دفعه ی بعد دوتا بطری بیار، گرفتی؟
141
00:07:45,557 --> 00:07:47,081
باشه
142
00:07:47,083 --> 00:07:48,516
تو خوبی؟
143
00:07:48,518 --> 00:07:50,818
آره، خوبم، اوکی
144
00:07:50,820 --> 00:07:52,704
وقتی برگشتین میبینمتون بچه ها
145
00:07:52,706 --> 00:07:54,882
باشه، مواظب خودتون باشین
146
00:07:54,884 --> 00:07:56,951
باشه
147
00:08:04,633 --> 00:08:07,468
ماموریت جدیدمون داره شروع میشه
148
00:08:07,470 --> 00:08:09,902
اندرو هال و دوتای دستیارش
149
00:08:09,904 --> 00:08:11,538
توسط جنبش امت ها دستگیر شدن
150
00:08:11,540 --> 00:08:13,440
تو باکو، آذربایجان
151
00:08:13,442 --> 00:08:14,980
عکس قدیمی نصری
152
00:08:14,982 --> 00:08:17,517
ما وظیفه داریم که بریم دنبال اندرو هال
153
00:08:17,519 --> 00:08:20,113
اندروهال، رئیس جمهور گلف؟
بیشتر از اونیکه بخواد رئیس جمهور گلف باشه
154
00:08:20,115 --> 00:08:22,048
یه قرارداد دیپلماتیک خارج از فهرست داشته
155
00:08:22,050 --> 00:08:23,821
زمانیکه تیم امنیتیش فریب خورده بودن
156
00:08:23,823 --> 00:08:25,352
خب کی اونو دستگیر کرد جناب رئیس؟
157
00:08:26,382 --> 00:08:27,910
تامرلین شیشانی
158
00:08:27,912 --> 00:08:30,923
پرنس لعنتی
159
00:08:30,925 --> 00:08:33,693
ٱ جی اِی میگه گروگانا تو جنوب آذربایجان نگهداری میشن
160
00:08:33,695 --> 00:08:35,485
قبل از اینکه شما فرود بیاین ما باید
161
00:08:35,487 --> 00:08:36,465
موقعیت اونارو ردیابی کنیم
162
00:08:36,467 --> 00:08:38,876
برای شمائیکه با نقشه های جغرافیایی خیلی آشنایی ندارین باید بگم
163
00:08:38,878 --> 00:08:41,234
باکو، شمال ایران و جنوب روسیه اس
164
00:08:41,236 --> 00:08:44,136
پس جنگ جهانی سوم به را نندازین
165
00:08:44,138 --> 00:08:46,079
این درحالیه که رئیس جمهور برعکس اینو ازمون میخواس
166
00:08:46,081 --> 00:08:48,374
و این منو خوشال میکنه
167
00:08:48,376 --> 00:08:50,943
ببینید فرمانده اتکینز افسر کار بلدیه
168
00:08:50,945 --> 00:08:52,945
اما من دوس دارم متفاوت کار کنم، ها؟
169
00:08:52,947 --> 00:08:54,270
بیاین این حرفارو تموم کنیم
170
00:08:54,272 --> 00:08:56,048
من شمارو میشناسم شمام منو میشناسین
171
00:08:56,050 --> 00:08:58,184
خیلی خب، دست بجمبونین، سه ساعت وقت دارین
172
00:09:11,899 --> 00:09:13,766
فک کردم بهتره یه کم ویتامین دی دریافت کنی
173
00:09:17,403 --> 00:09:20,138
میدونی، منم دانشجوی مهندسی بودم
174
00:09:20,140 --> 00:09:22,207
مهندسی برق. تو مکانیکی ها؟
175
00:09:22,209 --> 00:09:24,643
مهندس برق
176
00:09:24,645 --> 00:09:26,144
مهندس کامپیوتر
177
00:09:28,348 --> 00:09:31,283
کجا؟
ایالت اوهایو
178
00:09:33,187 --> 00:09:34,725
تو یه گیاه شناسی؟
179
00:09:34,727 --> 00:09:36,321
ها
180
00:09:36,323 --> 00:09:37,889
میشیگان بلو
181
00:09:37,891 --> 00:09:41,159
فک کنم این به تنهایی به کار نیاد
182
00:09:41,161 --> 00:09:44,296
تو چه مرگت شده؟
183
00:09:45,833 --> 00:09:48,433
نه، یازده
184
00:09:48,435 --> 00:09:52,170
وقتی قلعه ها فرو ریختن اعتقاداتمو تغییر دادم
185
00:09:52,172 --> 00:09:54,806
تو به خدا اعتقاد داری؟
186
00:09:57,960 --> 00:10:00,795
اگه میخوای ازم این چیزارو بپرسی برم گردون تو
187
00:10:08,355 --> 00:10:11,422
ازت میخوام که برام بفهمی زندانی جدیدمون کیه
188
00:10:11,424 --> 00:10:13,258
بهت که گفتم، نمیشناسمش
189
00:10:25,538 --> 00:10:27,405
مایکل
190
00:10:27,407 --> 00:10:29,397
ما فک کردیم تو مردی
191
00:10:29,399 --> 00:10:31,309
او، خدای بزرگ
192
00:10:31,311 --> 00:10:32,743
بارایو کجاست؟
193
00:10:32,745 --> 00:10:34,745
چه اتفاقی واسه اکمال افتاد؟
194
00:10:34,747 --> 00:10:36,480
مایکل
195
00:10:47,177 --> 00:10:49,811
تو یه مقیاس خاص از یک تا ده، ده غیر قابل تحمله
196
00:10:49,813 --> 00:10:51,680
تو چندی؟
۲
197
00:10:53,401 --> 00:10:55,984
تو یه آسیب عصبی جدی رو تجربه کردی
198
00:10:55,986 --> 00:10:59,821
عادیه که درد داشته باشی
عالیه، هروقت درد داشتم بهت خبر میدم
199
00:11:07,030 --> 00:11:09,497
بفشارش
200
00:11:09,499 --> 00:11:11,050
تا کی؟
201
00:11:11,052 --> 00:11:13,501
تا وقتی برگردم
202
00:11:32,421 --> 00:11:34,188
آروم
203
00:11:35,825 --> 00:11:39,527
اسمیتی کارش همینه مرد. اصن خفه نمیشه
204
00:11:39,529 --> 00:11:41,950
هممون از دستش به جزا اومدین
205
00:11:44,245 --> 00:11:45,533
آها
206
00:11:48,204 --> 00:11:49,880
صدای میله هاس برادر
207
00:11:49,882 --> 00:11:51,282
سکوت طلاست برادر
208
00:12:16,832 --> 00:12:19,800
اینو کلی وقت پیش از مکه گرفتم
209
00:12:19,802 --> 00:12:21,568
قبل از بوسنی
210
00:12:22,971 --> 00:12:25,038
الان به تو هدیه ش میدم
211
00:12:29,811 --> 00:12:34,314
چقد اونو میشناسی؟
212
00:12:34,316 --> 00:12:38,349
تو کمپ با هم آموزش دیدیم
213
00:12:38,351 --> 00:12:40,285
خوبه
214
00:12:40,287 --> 00:12:42,355
جنبش امت اندروهال رو دزدیده
215
00:12:42,357 --> 00:12:44,322
همچنین دوتا از دستیاراشو از باکو
216
00:12:44,324 --> 00:12:46,876
میدونی اندروهال کیه؟
217
00:12:46,878 --> 00:12:48,895
پرنس اندرو هالو دزدیده؟
218
00:12:48,897 --> 00:12:50,330
ولد روبه نابودی بود
219
00:12:50,332 --> 00:12:52,132
از دردسراش خلاص شد
220
00:12:52,134 --> 00:12:54,129
باید بدونیم اون درمورد هال چی میدونه؟
221
00:12:54,131 --> 00:12:55,797
کجا ممکنه مخفی شده باشه
222
00:12:57,205 --> 00:12:59,071
نمیتونم بهت بگم
223
00:12:59,073 --> 00:13:02,275
جینا، درک میکنی؟
224
00:13:04,245 --> 00:13:05,711
نمیتونم
225
00:13:07,381 --> 00:13:09,549
مایکل
226
00:13:09,551 --> 00:13:11,350
ازت میخوام باهاش حرف بزنی
227
00:13:13,855 --> 00:13:15,755
نه
228
00:13:19,126 --> 00:13:22,761
جردنیا یه برنامه دارن
229
00:13:22,763 --> 00:13:25,197
It's like your very
own Hotel California.«اسم برنامه»
230
00:13:25,199 --> 00:13:27,499
هیچوقت نمیتونی بری« منظورش به اون هتل اس»
231
00:13:27,501 --> 00:13:29,768
اما خونوادت میتونن برن
232
00:13:29,770 --> 00:13:32,371
میتونی ازدواج کنی، یه خونواده تشکیل بدی
233
00:13:32,373 --> 00:13:34,606
امتیاز پیستون ها رو هر روز دریافت کنی
234
00:13:39,452 --> 00:13:41,613
گروگانا رو کجا نگهداری میکنن؟
235
00:13:46,086 --> 00:13:49,755
اون آشغالو از صورتش بردارین
236
00:13:49,757 --> 00:13:51,723
یه عمل غیر انسانه ایه
237
00:13:53,093 --> 00:13:54,860
غیر انسانی؟
238
00:13:58,756 --> 00:14:02,158
روندن ماشین رو کلی آدم تو خیابونای کالیفرنیا غیر انسانیه
239
00:14:04,683 --> 00:14:07,306
کشتن دویست و بیست و پنجتا آدم تو هتل دوبی غیر انسانیه
240
00:14:07,308 --> 00:14:09,641
که بیست و هفتاشون بچه های زیر ده سال بودن
241
00:14:11,848 --> 00:14:15,718
بفهم اونو کجا بردن
242
00:14:15,720 --> 00:14:18,053
اونوقت اون عینکو از چشم دوستت بر میدارم
243
00:14:20,532 --> 00:14:22,599
...اگه میخوای به من بدهکار بشی
244
00:14:24,892 --> 00:14:28,161
پس یجوری رفتاری کن که "تو" میخوای به من بدهکار شی(نه من به تو)
245
00:15:02,994 --> 00:15:05,829
تو میخوای ما چیکار کنیم؟
246
00:15:05,831 --> 00:15:08,732
میخوام هرچی که حس میکنین رو پشت اون ماسک قایم کنین
247
00:15:08,734 --> 00:15:11,969
بزار اون ماسک زخماتونو التیام بده
248
00:15:11,971 --> 00:15:13,537
میخوای این کارو بکنیم؟
249
00:15:13,539 --> 00:15:16,173
این ماسک آشغالو بزاریم؟
250
00:15:16,175 --> 00:15:19,376
بعنوان سرباز، ما یاد گرفتیم احساساتمون رو پشت ماسک قایم کنیم
251
00:15:19,378 --> 00:15:20,911
باید اینو قبول کنیم
252
00:15:20,913 --> 00:15:23,251
با نقاشی و اینا؟
253
00:15:23,253 --> 00:15:26,583
اوه، مزخرفه
254
00:15:26,585 --> 00:15:28,051
بیخیال مرد
255
00:15:28,053 --> 00:15:30,911
بعنوان سرباز، بزرگترین مانع برا یه ریکاوری کامل
256
00:15:30,913 --> 00:15:32,580
اینه که ما داریم تلاش میکنیم اونارو متوقف کنیم
257
00:15:32,582 --> 00:15:35,359
اینکه ما قبل از آسیب دیدن کی بودیم
258
00:15:35,361 --> 00:15:37,455
باید اون آدم قبلی رو فراموش کنیم
259
00:15:37,457 --> 00:15:39,869
تا بفهمیم الان کی هستیم
260
00:15:39,871 --> 00:15:42,332
اما اولین قدم برای این کار
261
00:15:42,334 --> 00:15:45,034
اینه که بدونیم اون چه کوفتی هس
262
00:15:45,036 --> 00:15:48,771
حق با اونه، این واقعا مزخرفه
263
00:15:48,773 --> 00:15:52,375
من جایی که تو الان هستی خیلی وقت پیش بودم
264
00:15:52,377 --> 00:15:53,934
منم همینو گفتم
265
00:15:53,936 --> 00:15:56,884
اما این روش هم برای من و هم برا کلی آدم دیگه تاثیرگذار بوده
266
00:15:56,886 --> 00:15:59,649
اجباریه
267
00:15:59,651 --> 00:16:02,520
مرحله دو
268
00:16:02,522 --> 00:16:04,554
داون, اسم واقعیت چیه؟
269
00:16:04,556 --> 00:16:07,557
الکس اما دوستام کالدر صدام میکنن
270
00:16:07,559 --> 00:16:09,025
خیلی الکیه
271
00:16:09,027 --> 00:16:10,593
یه نوشیدنی میخوری؟
272
00:16:10,595 --> 00:16:13,262
نه، چنتا میخورم
273
00:16:13,264 --> 00:16:15,264
عالیه
274
00:16:15,266 --> 00:16:18,367
میدونی چی مزخرفه؟
275
00:16:18,369 --> 00:16:20,002
همه ی این کارا درمورد
276
00:16:20,004 --> 00:16:22,772
اینکه فراموش کنی کی بودی
277
00:16:22,774 --> 00:16:26,342
این دختر؛ منو کلی تحت تاثیر قرار داد
278
00:16:26,344 --> 00:16:32,268
و فک میکنم اون یه جورایی خاصه
اون خیلی از من کله خر تره
279
00:16:32,808 --> 00:16:35,243
نمیدونم، تو خیلی کله خری
280
00:16:42,793 --> 00:16:44,493
تو خوبی؟
281
00:16:46,764 --> 00:16:51,800
آره، هر از گاهی از این سردردا میگیرم
282
00:16:51,802 --> 00:16:54,712
پس ینی تو فقط دوستدار هنرهای انحرافی هستی؟
283
00:16:54,714 --> 00:16:59,162
یا یه دلیل عمیقتر برای نفرتت از ماسک داری؟
284
00:17:00,945 --> 00:17:02,908
نه، فقط دنبال یه بهانه میگشتم که
285
00:17:02,910 --> 00:17:05,848
یه نوشیدنی با یه خانم زیبا بخورم
286
00:17:05,850 --> 00:17:09,017
بد بود؟
287
00:17:10,421 --> 00:17:12,888
دستتو بده به من
آها، بزار ببینم
288
00:17:18,662 --> 00:17:21,970
ممم، آره
289
00:17:21,972 --> 00:17:24,222
خوب نیست
290
00:17:24,225 --> 00:17:26,248
خط کوچولو که اونجاس؟
291
00:17:26,250 --> 00:17:27,616
اون خیلی کوچیکه؟
292
00:17:27,618 --> 00:17:29,652
ها؟
293
00:17:29,654 --> 00:17:32,355
که میگه تو امشب هیچ نشونه ای نداری که
294
00:17:32,357 --> 00:17:35,160
بخوای تسخیر شی
295
00:17:38,663 --> 00:17:40,198
یه آبجو دیگه میخوری؟
296
00:17:43,301 --> 00:17:46,335
ممم، خیلی خب
297
00:18:07,150 --> 00:18:09,899
مثل کافرا باهات رفتار کردن
298
00:18:11,000 --> 00:18:18,000
آگاه باشید که با یاد خدا
قلبها آرام میگیرد
299
00:18:19,736 --> 00:18:21,669
لعنت بهشون
300
00:18:21,671 --> 00:18:25,340
آره، لعنت بهشون
301
00:18:25,342 --> 00:18:28,312
ازت ممنونم، میدونن که همو میشناسیم
302
00:18:31,681 --> 00:18:34,649
من خوشحال شدم که زنده دیدمت
303
00:18:34,651 --> 00:18:37,787
به لطف خدا تاحالا جون سالم به در بردم
304
00:18:37,789 --> 00:18:40,156
امیر چی شد؟
305
00:18:40,158 --> 00:18:43,259
اکمال، اونا زنده ان؟
306
00:18:46,196 --> 00:18:48,563
جینا، دراین باره مطمئنی؟
307
00:18:48,565 --> 00:18:52,233
مراقبه
308
00:18:52,235 --> 00:18:54,602
زمانی برای مراقب بودن نداریم
309
00:19:00,744 --> 00:19:03,678
اندرو هال
چی؟
310
00:19:03,680 --> 00:19:05,069
اندرو هال
311
00:19:05,072 --> 00:19:06,639
یه نفرتون همین الان بهم میگه که
312
00:19:06,642 --> 00:19:08,746
چطور اندروهالو پیدا کنم
...آه
313
00:19:10,821 --> 00:19:12,000
اندرو هال
314
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
برو به درک
315
00:19:16,228 --> 00:19:18,957
هیچی بهشون نگو
316
00:19:18,960 --> 00:19:21,094
نصری، خفه شو
317
00:19:22,733 --> 00:19:27,428
اه
318
00:19:28,940 --> 00:19:32,108
چطور به نظر میاد؟ خوبه؟
319
00:19:32,111 --> 00:19:33,945
عالیه
320
00:19:33,947 --> 00:19:36,212
به نظر خوب میاد
321
00:19:36,214 --> 00:19:40,718
هنوز یه شکستگیه کم تو
استخون لاغر مچ دستت مونده
322
00:19:40,720 --> 00:19:42,383
میتونیم یه جراحی دیگه کنیم
323
00:19:42,386 --> 00:19:44,675
اینبار ایمپلنت تیتانیومو امتحان میکنیم
324
00:19:44,678 --> 00:19:47,157
یا یه استخون از یه کاداور
325
00:19:47,160 --> 00:19:49,259
یه استخون از یه قسمت مرده؟
مم
326
00:19:49,261 --> 00:19:53,297
آه، نقشه ات اینه، ها؟
بهترین کاری که میتونی بکنی همینه؟
327
00:19:55,000 --> 00:19:57,767
چقد طول میکشه بهبود پیدا کنه؟
چن ماه
328
00:19:57,769 --> 00:20:00,957
ببین، هیچ تضمینی وجود نداره که دوباره کاملا مث قبل شه
329
00:20:00,960 --> 00:20:03,277
مهارتی که برای برگشتت به تیم لازمه رو میگم
330
00:20:03,280 --> 00:20:05,742
نه، این مزخرفه، چی داری میگی؟
331
00:20:05,745 --> 00:20:07,014
مزخرفه
332
00:20:23,363 --> 00:20:24,864
هی
333
00:20:27,033 --> 00:20:31,079
میدونی، از دست دادن پام سخت ترین قسمتش نبود
334
00:20:31,082 --> 00:20:34,646
بیدار شدم و دیگه نبودش
335
00:20:34,649 --> 00:20:37,682
این همه ی چیزی بود که من بعد از اون از دس دادم
336
00:20:37,685 --> 00:20:39,976
شوهرم، خونواده م
337
00:20:39,979 --> 00:20:43,147
از دوستام دوری کردم
338
00:20:43,149 --> 00:20:46,016
و همینطور زندگیمو
339
00:20:46,018 --> 00:20:48,352
موتورمو
340
00:20:48,354 --> 00:20:50,723
بیشتر از همه اونو از دس دادم
341
00:20:52,307 --> 00:20:55,751
بعد از هفتاد و چارتا پیروزی، از بالا افتادم پائین
342
00:20:55,754 --> 00:20:59,121
این وضعیت باعث شد شوهرم ازم طلاق بگیره
343
00:20:59,124 --> 00:21:02,058
یه جرمه
344
00:21:02,061 --> 00:21:05,101
همینطوره، مثل یه مامان بزرگ پیر ترکم کرد
345
00:21:09,941 --> 00:21:14,010
هی، مرحله یک
346
00:21:14,012 --> 00:21:17,533
تو نباید بزاری این اتفاقایی که برات افتاده تورو از پا در بیاره
347
00:21:17,536 --> 00:21:20,954
نباید بزاری هرچی که تاحالا بدست آوردی رو ازت بگیره
348
00:21:20,957 --> 00:21:22,659
اینکه تو کی هستی
349
00:21:24,891 --> 00:21:27,425
خب اون کیه؟
350
00:21:27,427 --> 00:21:30,294
یه جنگجوی لعنتی
351
00:21:30,296 --> 00:21:33,264
مث یه آشیل مدرن امروزی
352
00:21:43,375 --> 00:21:45,843
عذر میخوام، خیلی باحال نبود
353
00:21:45,845 --> 00:21:48,813
...من
354
00:21:48,815 --> 00:21:51,082
من همین الان دنبال اون نیستم
355
00:21:51,084 --> 00:21:53,150
میدونی، یه نقشه دارم
356
00:21:53,152 --> 00:21:55,452
و نیازی نیست که حتما حواسم پرت شه
357
00:21:55,454 --> 00:21:58,142
!عالیه
عالی
358
00:21:58,145 --> 00:22:00,324
زودباش، بیا بریم داخل
359
00:22:00,326 --> 00:22:02,927
اینجا داریم دلارامونو به هدر میدیم
360
00:22:02,929 --> 00:22:04,767
نمیخوای اون کارو انجام بدی که، درسته؟
361
00:22:32,290 --> 00:22:33,858
اونا حیوونن
362
00:22:39,164 --> 00:22:42,033
بخاطر این به ما آموزش دادی؟
363
00:22:42,036 --> 00:22:44,637
چیزای بی ارزشو از دست بده
364
00:22:44,640 --> 00:22:47,074
تا چیزای با ارزشو حفظ کنی
365
00:22:55,314 --> 00:22:57,515
من مایکل نصری ام
366
00:22:57,517 --> 00:23:02,298
من کسیم که سفارت شیطونو نو تانزانیا نابود کرد
367
00:23:02,301 --> 00:23:04,521
کافرا رو تو دبی کشتم
368
00:23:04,524 --> 00:23:07,958
تو نمیتونی منو تحقیر کنی
369
00:23:07,960 --> 00:23:11,728
خب، انتخابت خوب بود
370
00:23:11,731 --> 00:23:12,963
تو نگهبانارو میکشونی اینجا
371
00:23:12,966 --> 00:23:15,837
بیا
372
00:23:33,986 --> 00:23:36,586
امیدوار باش
373
00:23:36,588 --> 00:23:39,189
حسابشونو میرسیم
374
00:23:39,191 --> 00:23:41,545
پرنس ضربه ی بزرگی بهمون زد
375
00:23:41,548 --> 00:23:43,526
بخاطر هدفمون
نمیتونم بشنوم
376
00:23:43,528 --> 00:23:47,363
ما هال رو دزدیدیم
377
00:23:48,366 --> 00:23:52,001
دوست رییس جمهور ایالات متحده
378
00:23:57,910 --> 00:24:01,578
اونا میخوان بدونن چه خونه هایی امنه
379
00:24:01,580 --> 00:24:04,480
من هیچی بهشون نگفتم
380
00:24:04,482 --> 00:24:06,417
میدونم
381
00:24:06,419 --> 00:24:09,486
اونا بارها ازم سوال کردن
382
00:24:09,488 --> 00:24:12,323
و مطمعنم که بازم سوال میکنن
383
00:24:12,326 --> 00:24:15,827
بهشون بگو داریم میبریمش کوهستان
384
00:24:15,830 --> 00:24:19,067
به Sumgait سپس به شمال بسمت کوبا
385
00:24:24,568 --> 00:24:27,096
بگو از طریق دریا میرن
386
00:24:27,099 --> 00:24:28,732
بله
387
00:24:28,735 --> 00:24:31,373
اون از آب استفاده خواهد کرد
388
00:24:31,376 --> 00:24:34,346
اما خونه مینگاچویر
389
00:24:34,349 --> 00:24:36,651
مینگاچویر.مینگاچویر
390
00:24:36,654 --> 00:24:39,348
خیلی جای پرتیه
...اون روباز و
391
00:24:39,351 --> 00:24:41,484
خوب محافظت شده است
392
00:24:41,487 --> 00:24:43,254
...اون
393
00:24:49,394 --> 00:24:51,094
منبعه
394
00:24:51,096 --> 00:24:53,663
برو از اونجا بیرونش بیار
مممم
395
00:24:53,665 --> 00:24:56,267
چرا؟
396
00:24:56,269 --> 00:24:58,505
چیکار کردی؟
397
00:25:01,173 --> 00:25:03,994
!چیکار مجبور شدم بکنم
398
00:25:03,997 --> 00:25:07,232
تو بهم خیانت کردی
399
00:25:07,235 --> 00:25:11,314
تو به ما خیانت کردی
400
00:25:11,317 --> 00:25:14,183
بده من تفنگو
بجنب
401
00:25:14,185 --> 00:25:16,362
!ولش کن
402
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
جنده
403
00:25:20,000 --> 00:25:31,000
ترجمه و زیرنویس ازفاطمه ومهدی مومن زاده
کانال تلگرام @MehdiSub
404
00:25:35,965 --> 00:25:38,329
پرنس
خونه امن در مینگاچویر
405
00:25:38,332 --> 00:25:41,296
SIGINT تماس گرفته
تایید کرده که گروگان ها اینجان
406
00:25:41,299 --> 00:25:43,566
مامورمون چهارچشمی حواسش بهشه
407
00:25:43,568 --> 00:25:46,001
...از چیزایی که دستگیرمون شده اینطور بر میاد که
408
00:25:46,003 --> 00:25:48,634
خونه ها از برق و آب استفاده میکنن
409
00:25:48,637 --> 00:25:49,821
ما داریم راجبش فک میکنیم
410
00:25:49,824 --> 00:25:51,643
4تا مکان واسه رقص تانگو داره
411
00:25:51,646 --> 00:25:54,246
یکی از اونا خوراک پورنه[چرت و پرت]
412
00:25:54,249 --> 00:25:55,727
جو
413
00:25:55,730 --> 00:25:57,764
خب نقطه ورود اولیه اینجاست
414
00:25:57,767 --> 00:25:59,579
ما داریم میریم یجای مرطوب
415
00:25:59,582 --> 00:26:01,368
بدون پرنده؟
خیلی دارین مسخره بازی در میارین دیگه
416
00:26:01,371 --> 00:26:03,586
اونا دوس دارن گروگان ها رو بکشن
قبل از این که ما حتی به اونجا برسیم
417
00:26:03,588 --> 00:26:05,657
پس از این کانال استفاده میکنیم
418
00:26:05,660 --> 00:26:07,860
ما وقتی که جزر و مد بالاست میریم
419
00:26:07,863 --> 00:26:10,275
فیش! وقتی که به خشکی رسیدیم
تو جدا میشی
420
00:26:10,278 --> 00:26:12,144
یه ناحیه، سمت جنوب استقرار میکنی
421
00:26:12,147 --> 00:26:14,462
مامور مخفیمون حواسشه
و معتقده که گروگانا
422
00:26:14,465 --> 00:26:16,743
تو این ساختمون هسن
پس ما کارمون رو این نقطه هس
423
00:26:16,746 --> 00:26:19,201
ما منتظر گلف میمونیم
تا خط اولیه دفاعیشونو از بین ببره
424
00:26:19,204 --> 00:26:21,063
و ما سمت جنوب استتار میکنیم
425
00:26:21,066 --> 00:26:24,677
وقتی گروگان ها رو گرفتیم
بر میگردیم به قایق و میریم
426
00:26:24,680 --> 00:26:26,541
دولت محلی از کاری که میکنیم
خبر داره؟
427
00:26:26,543 --> 00:26:27,877
تا اونجا که ممکنه نمیگیم
428
00:26:27,879 --> 00:26:29,407
ما نمیخوایم در معرض خطر قرار بگیریم
429
00:26:29,410 --> 00:26:31,626
ببینید میدونم شما بچه ها اینو میشناسید اما
430
00:26:31,629 --> 00:26:33,581
این پسر رییس جمهوره
431
00:26:33,584 --> 00:26:35,552
پس هیچی مهم تر از این نیست
432
00:26:35,555 --> 00:26:36,875
مرد، گندش نکن
433
00:26:36,878 --> 00:26:38,375
پدرم یه سری کار قانونی واسش انجام میداد
434
00:26:38,376 --> 00:26:39,985
اون حقوقشو درست درمون نداد
435
00:26:39,988 --> 00:26:41,954
باشه اما اون بالاتر از ماهه
436
00:26:41,957 --> 00:26:44,727
و ما نمیتونیم انتخاب کنیم که کی رو نجات بدیم
437
00:26:44,730 --> 00:26:47,225
فک نکنم نیاز باشه بگم که ما
438
00:26:47,228 --> 00:26:49,125
داریم میریم پیِ کی
439
00:26:49,128 --> 00:26:53,289
نصری ما رو زخمی کرد
اما این آدم. پرنس؟
440
00:26:53,292 --> 00:26:56,826
سر مار این آدمه
یا میگیریمش یا میکشیم
441
00:26:56,829 --> 00:26:59,351
پس جو به ریکی گفت
442
00:26:59,354 --> 00:27:01,889
ریکی هم به من
443
00:27:01,892 --> 00:27:04,508
خب دیگه چی
چیز خاصی نیس که بگم
444
00:27:04,511 --> 00:27:07,011
معلم هنرم ازم خواست که باهاش نقاشی کنم
445
00:27:07,014 --> 00:27:10,081
جو از کوره در رفت و بهش حمله کرد.
446
00:27:10,084 --> 00:27:12,187
اوه،خدای من
آره
447
00:27:15,591 --> 00:27:17,890
پس،پس هنوز تمومش نکردی؟
448
00:27:17,893 --> 00:27:20,928
این مث اون نیس.
449
00:27:20,931 --> 00:27:23,565
...ناتان
450
00:27:23,568 --> 00:27:25,036
خیلی متشخصه
451
00:27:27,301 --> 00:27:30,603
خیلی خوبه جکی
واقعا خوبه
452
00:27:30,605 --> 00:27:34,874
آره، همینطوره
453
00:27:34,876 --> 00:27:36,576
مامان!
454
00:27:36,578 --> 00:27:39,412
تو ردیاب رو گوشیم نصب کردی؟
455
00:27:39,414 --> 00:27:41,758
برای خوبی خودته
تو به من اعتماد نداری؟
456
00:27:41,761 --> 00:27:43,602
نه اینطور نیست
من، من نمیدونم
457
00:27:43,605 --> 00:27:45,162
دوستات کیان
دوستام کیان؟
458
00:27:45,164 --> 00:27:47,443
اصن دوست ندارم،
من بعد از مدرسه هیجا نمیرم
459
00:27:47,446 --> 00:27:50,122
آروم باش خب؟
تو یه جنده ی دوزاری ای
460
00:27:50,124 --> 00:27:51,328
آنابل
461
00:27:51,331 --> 00:27:53,159
هی
برا خلاص شدن از این زندان بهت نیاز دارم
462
00:27:53,161 --> 00:27:55,126
کدوم گوری داری میری؟
463
00:28:05,472 --> 00:28:08,207
هی
464
00:28:08,209 --> 00:28:11,277
داری چیکار میکنی؟
465
00:28:11,279 --> 00:28:13,511
چرا داری ازم عکس میگیری؟
466
00:28:13,513 --> 00:28:17,916
من، اه، دوس دارم از مردم عکس بگیرم
467
00:28:17,918 --> 00:28:20,353
...من
468
00:28:20,355 --> 00:28:23,422
میتونم پاکشون کنم اگه نمیخوای
469
00:28:36,103 --> 00:28:39,000
واو، واقعا خوشگله
470
00:28:39,003 --> 00:28:42,173
اینطور فک میکنی، واقعا؟
471
00:28:42,175 --> 00:28:44,879
آره واقعا!!
472
00:28:46,546 --> 00:28:49,014
من آنابل ام
473
00:28:49,017 --> 00:28:51,450
کلویی
474
00:28:51,452 --> 00:28:54,836
تو همین نزدیکیا زندگی میکنی؟
آره، خیلی دور نیستم
475
00:28:54,839 --> 00:28:57,205
من با مامان بزرگم زندگی میکنم
476
00:28:57,208 --> 00:28:59,243
کاش منم با مامان بزرگم زندگی میکردم
477
00:28:59,246 --> 00:29:01,312
مامان بابا آره
478
00:29:01,315 --> 00:29:03,906
مامان بابات چیکارن؟
479
00:29:03,909 --> 00:29:06,343
میدونی. بیزینس و ازینجور چیزا
480
00:29:06,346 --> 00:29:08,312
مامانم منو بدبخت کرده
481
00:29:08,315 --> 00:29:10,180
بابام هم تو نیروی دریاییه
482
00:29:10,183 --> 00:29:12,017
اوه واو
483
00:29:12,020 --> 00:29:14,921
ازش بخاطر خدماتش تشکر کن
484
00:29:14,924 --> 00:29:17,656
میکنم. ایندفه که برگشت منظورمه
485
00:29:20,280 --> 00:29:22,248
میخوای امتحان کنی؟
486
00:29:22,250 --> 00:29:23,649
حتما
487
00:29:39,299 --> 00:29:42,601
خب چی کالدر رو اینقد سرسخت کرده؟
چی صبحا از خواب بیدارت میکنه؟
488
00:29:42,603 --> 00:29:44,813
ساده اس، چون عاشق کارمم
489
00:29:44,816 --> 00:29:47,719
چی میشد اگه یه صب از خواب بیدار میشدی و دیگه نمیتونستی اون کارو انجام بدی؟
490
00:29:47,722 --> 00:29:51,219
نمیدونم
حتی بهش فکرم نکردم
491
00:29:51,222 --> 00:29:53,188
تو چطور؟
492
00:29:53,191 --> 00:29:55,826
!!عجب تاتو ای
493
00:29:55,829 --> 00:30:01,052
ممنون، فک کنم همونطوری که میخواستم درش آوردم
494
00:30:04,291 --> 00:30:06,092
قبل از اینکه عضو نیروی دریایی شی، چیکاره بودی؟
495
00:30:06,094 --> 00:30:09,028
...ممم
496
00:30:09,030 --> 00:30:12,163
زودباش کالدر، بهم بگو!
497
00:30:12,165 --> 00:30:15,601
ذهنمو از درد خالی کن
498
00:30:15,603 --> 00:30:18,604
ترس
499
00:30:18,606 --> 00:30:21,239
چی؟
500
00:30:21,241 --> 00:30:24,102
قبل از اینکه بترسم
501
00:30:24,105 --> 00:30:26,840
از چی بترسی؟
502
00:30:26,843 --> 00:30:29,309
مهم نیس
503
00:30:33,320 --> 00:30:35,755
ینی دیگه نمیترسی؟
504
00:30:41,152 --> 00:30:43,041
میدونم که دارم به فنا میرم
505
00:30:43,044 --> 00:30:44,662
و میدونم که زمان میبره
506
00:30:44,664 --> 00:30:48,099
...زمانی که من ندارم، اما زمان
507
00:30:48,101 --> 00:30:52,953
...خب چیزی که من ازش میترسم
508
00:30:55,945 --> 00:30:58,610
قبل از اینکه این اتفاق بیفته، من نه فک میکردم و نه اعتقادی داشتم
509
00:30:58,613 --> 00:31:00,578
که این ممکنه برام اتفاق بیوفته
510
00:31:00,580 --> 00:31:03,281
شکست ناپذیر بودم، اینطوری بگم
511
00:31:03,283 --> 00:31:04,784
هربار که میخوام از یه در عبور کنم
512
00:31:04,786 --> 00:31:07,297
باید نگران برادرام باشم
513
00:31:07,300 --> 00:31:10,555
مطمئن شم که سالم و سلامت رسیدن خونشون، باید هواشونو داشته باشم
514
00:31:10,558 --> 00:31:12,250
و الان تموم چیزی که میتونم بهش فک کنم اینه که
515
00:31:12,253 --> 00:31:14,756
اگه اون یارو دو اینچ بالاتر زده بود،
516
00:31:16,696 --> 00:31:19,219
فقط دو اینچ بالاتر، من الان یه جسد بودم
517
00:31:22,270 --> 00:31:25,672
بنابراین چیزی که ازش میترسم
518
00:31:25,675 --> 00:31:27,705
اینه که دفعه ی بعد که ازون در میگذرم
519
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
دیگه نگران خودمم نه اونا
520
00:31:29,710 --> 00:31:33,179
و این چیزیه که آدما رو از پا در میاره
521
00:31:36,034 --> 00:31:38,682
این و یه عنکبوت. و همچنین یه خانم یه پا
522
00:31:40,488 --> 00:31:43,255
هورا
هورا
523
00:31:49,230 --> 00:31:52,397
تموم شد
524
00:31:52,399 --> 00:31:53,798
تموم شد
525
00:31:53,800 --> 00:31:55,266
به نظر خوب میاد
526
00:31:55,269 --> 00:31:56,966
ممنون
527
00:32:00,575 --> 00:32:03,741
فردا روز زنده ی منه
528
00:32:03,743 --> 00:32:05,164
خوبه
529
00:32:05,167 --> 00:32:08,412
من همیشه میرم به یه رستوران خوب
530
00:32:08,415 --> 00:32:11,483
تو هم باید باهام بیای
531
00:32:11,485 --> 00:32:13,438
من تورو بهتر میکنم
532
00:32:13,441 --> 00:32:15,210
برات یه غذا درس میکنم که مخصوص خودمه
533
00:32:17,607 --> 00:32:20,325
خیلی خب، اگه خودت از مواد سازنده ی اون غذا نباشی
534
00:32:20,328 --> 00:32:22,127
امتحانش میکنم
535
00:32:22,129 --> 00:32:24,360
باشه، هرچی تو بگی
536
00:32:43,319 --> 00:32:44,588
خوبه
537
00:33:32,321 --> 00:33:36,648
واقعا عالی بود
538
00:33:36,651 --> 00:33:39,466
ظاهرا یه مهارت خوب تو طعم دادن به غذاها داری
539
00:33:39,469 --> 00:33:42,398
یا اینکه بهتره بگم طعمارو به چالش میکشی
540
00:33:42,400 --> 00:33:45,200
باید ببینی من با دست راستم چیکارا میکنم
541
00:33:45,202 --> 00:33:48,304
درمورد اون ماسکه، که چطور کار میکنه
542
00:33:48,306 --> 00:33:50,906
باید بگم من هنوز شروع نکردم
543
00:33:50,908 --> 00:33:52,674
فردا انجام میدیم
544
00:33:52,676 --> 00:33:54,777
منظورم اینه، اگه میتونی با دست چپت هم انجام بدی
545
00:33:54,779 --> 00:33:57,413
اونوقت میتونی اون ماسک مسخره رو هم بزنی
546
00:33:57,415 --> 00:34:01,917
اگه حتی این ماسکا هم نبودن
547
00:34:01,920 --> 00:34:04,285
اگرچه، میدونی الانشم برا من همینطوریه
548
00:34:04,287 --> 00:34:06,120
هر چی که میدیدی، همون بود
549
00:34:06,122 --> 00:34:08,590
مثلا کالدر، کالدره
550
00:34:08,592 --> 00:34:11,360
تو ماسک نمیزنی؟
551
00:34:11,362 --> 00:34:13,928
مزخرفه
552
00:34:13,930 --> 00:34:16,332
ما از اون مرحله گذشتیم
553
00:34:16,334 --> 00:34:19,602
درمورد خودت بهم بگو
554
00:34:19,604 --> 00:34:22,570
البته حقیقتو بگو
555
00:34:22,572 --> 00:34:24,341
چیزی که عاشقشی
556
00:34:26,276 --> 00:34:29,044
من یه دختر دارم
557
00:34:29,046 --> 00:34:30,912
رابطه ی خوبی باهاش داری؟
558
00:34:30,914 --> 00:34:33,249
ایش
559
00:34:33,251 --> 00:34:35,084
اون چطوریه؟
560
00:34:35,086 --> 00:34:38,053
فوق العاده اس
561
00:34:38,055 --> 00:34:40,055
و تو اینو بهش میگی؟
562
00:34:40,057 --> 00:34:42,892
نه
563
00:34:42,894 --> 00:34:46,227
باید بهش بگی
564
00:34:46,229 --> 00:34:48,530
تو چطور؟
565
00:34:48,532 --> 00:34:50,008
من؟
566
00:34:50,011 --> 00:34:52,400
تکالیفمو انجام دادم، ماسک زدنمم تموم شده
567
00:34:52,403 --> 00:34:57,075
او، بیخیال، از اون بحث بیا بیرون سرباز فاستر
568
00:34:59,443 --> 00:35:01,677
باشه
569
00:35:01,679 --> 00:35:03,381
خب
570
00:35:05,516 --> 00:35:07,316
...آه
571
00:35:07,318 --> 00:35:10,452
من هرشب یه رویا دارم
572
00:35:10,454 --> 00:35:13,322
هر شب از وقتی که پامو از دس دادم
573
00:35:13,324 --> 00:35:16,157
دارم تو ساحل موتور سواری میکنم
574
00:35:16,160 --> 00:35:18,692
و یه دفعه میخورم زمین
575
00:35:18,695 --> 00:35:20,662
و پائینو نگاه میکنم و میبینم پام نیس
576
00:35:22,266 --> 00:35:25,829
و بعدش شروع به پوسیدگی میکنه
577
00:35:25,832 --> 00:35:29,703
ومن با صدای خیلی بلند جیغ میزنم
578
00:35:29,706 --> 00:35:34,075
ولی هیچکی
579
00:35:34,077 --> 00:35:36,477
ولی هیچکی صدامو نمیشنوه
580
00:35:36,479 --> 00:35:41,517
و بعد بقیه ی بدنم
581
00:35:41,519 --> 00:35:44,890
شروع به پوسیدگی میکنه
582
00:35:47,124 --> 00:35:50,328
اونموقع از خواب بیدار میشم
583
00:35:52,363 --> 00:35:56,365
و تو فک میکنی من بخاطر این بلا سپاسگزارم؟
584
00:35:56,367 --> 00:36:00,102
که فقط پام بود؟
585
00:36:00,104 --> 00:36:04,073
...اما برعکس، من
586
00:36:04,075 --> 00:36:06,407
خیلی عصبانیم
587
00:36:06,409 --> 00:36:09,044
دوباره اتفاق میوفته
588
00:36:09,046 --> 00:36:10,482
هرشب
589
00:36:15,987 --> 00:36:18,023
من تاحالا اینو به کسی نگفته بودم
590
00:36:20,691 --> 00:36:22,593
خوشالم که به من گفتی
591
00:36:26,063 --> 00:36:27,595
بیخیال
592
00:36:27,597 --> 00:36:30,407
حالا نوبت قسمت دوم برناممونه
593
00:36:33,269 --> 00:36:34,635
داون، داری چیکار میکنی؟
594
00:36:36,988 --> 00:36:38,919
این همون موتورس؟ همونی که خودت ساختی؟
595
00:36:38,922 --> 00:36:40,709
آره، خود لعنتیشه که پامو ازم گرفت
596
00:36:53,791 --> 00:36:56,657
متاسفم دختر
597
00:36:56,659 --> 00:37:00,195
باید قبل از اینا نابودت میکردم
598
00:37:00,197 --> 00:37:02,030
وقتشه
599
00:37:03,300 --> 00:37:05,733
داون
600
00:37:05,735 --> 00:37:08,403
نوبت توئه
601
00:37:08,405 --> 00:37:11,340
جدی میگی؟
602
00:37:17,514 --> 00:37:19,081
همش همین؟
603
00:37:31,829 --> 00:37:33,461
چرا؟!
604
00:37:33,463 --> 00:37:35,697
...چرا
605
00:37:35,699 --> 00:37:37,698
چرا باید اینطوری نابود شی؟
606
00:37:37,700 --> 00:37:40,235
چرا، چرا من نه؟
607
00:37:50,704 --> 00:37:52,581
....نه، بزار
هی، هی، هی
608
00:37:52,583 --> 00:37:56,385
منو ببین، منو ببین، منو ببین
609
00:37:56,387 --> 00:37:58,287
هی
610
00:37:58,289 --> 00:38:00,622
تو دیوونه ای ولی من عاشق دیوونگیتم
611
00:38:00,624 --> 00:38:02,624
باید بریم، خب؟
612
00:38:02,626 --> 00:38:05,160
زودباش
613
00:38:14,271 --> 00:38:16,704
هی
614
00:38:23,213 --> 00:38:24,713
ازت ممنونم
615
00:38:24,715 --> 00:38:27,715
اوقات خوبیو گذروندم
616
00:38:27,717 --> 00:38:30,586
جدی؟ این شبیه که من هرگز فراموشش نمیکنم
617
00:38:40,497 --> 00:38:42,331
متاسفم
618
00:38:42,333 --> 00:38:43,635
برا چی؟
619
00:38:47,371 --> 00:38:49,671
شب خوش کالدر
620
00:38:49,673 --> 00:38:51,673
شب تو هم خوش
621
00:40:01,945 --> 00:40:03,477
بریم
622
00:40:35,813 --> 00:40:39,680
دلتا یک، دلتا پنجم، نشونه گیری صورت گرفت
623
00:40:51,910 --> 00:40:54,028
دلتا پنج، ما مجبور شدیم اونو بزنیم
624
00:40:58,034 --> 00:41:01,149
دلتا پنج، دلتا یک، چهار تا از نیروهاشون داخلن
625
00:41:01,152 --> 00:41:04,186
تکرار میکنم، چارتا از نیروهاشون داخلن
626
00:41:04,189 --> 00:41:05,955
گلف دریافت شد
627
00:41:05,958 --> 00:41:08,159
دلتا یک دریافت شد
628
00:41:08,162 --> 00:41:11,978
آماده باشید تا با فرمان ما شلیک کنید
629
00:41:11,981 --> 00:41:14,582
برا حمله آماده باشید
630
00:41:14,584 --> 00:41:17,519
سه، دو
631
00:41:17,521 --> 00:41:20,055
یک
632
00:41:20,057 --> 00:41:21,722
زودباشید، شلیک کنید
633
00:41:21,724 --> 00:41:23,623
دلتا اجرا کنید
634
00:41:41,445 --> 00:41:43,512
برین دنبال گروگانا
635
00:41:43,514 --> 00:41:44,782
داریم میریم
636
00:42:32,545 --> 00:42:36,080
نارنجک
637
00:43:10,624 --> 00:43:13,524
بر
638
00:43:13,526 --> 00:43:15,459
اینجا یه دیوار اشباه هس
639
00:43:15,461 --> 00:43:17,095
اوکی، زودباشین
640
00:43:17,097 --> 00:43:19,843
مشکلی نیس، مشکلی نیس
641
00:43:19,846 --> 00:43:21,546
خانم، شما پاول آدامز رو دیدین؟
642
00:43:21,549 --> 00:43:23,467
اندرو هالو دیدین ؟
اون بردشون
643
00:43:23,470 --> 00:43:25,102
هاه؟
نه اونارو از اینجا بردن
644
00:43:25,104 --> 00:43:26,843
باشه، شما الان در امنیتین، آروم باشین، هیچ مشکلی نیس
645
00:43:26,846 --> 00:43:28,572
باید بریم
اوکی، باشه
646
00:43:28,575 --> 00:43:29,941
ازتون میخوام با این مرد برید، باشه؟
647
00:43:29,943 --> 00:43:31,310
باید همین الان باهاش برین، باشه؟ الان دیگه در امنیتین
648
00:43:31,312 --> 00:43:33,143
با من بیاید خانم
با من بیاید خانم
649
00:43:33,146 --> 00:43:36,448
مواظب جلوتون باشید، مواظب باشید
650
00:43:36,450 --> 00:43:39,017
یه گروگان آزاد شد، تمام
651
00:43:39,019 --> 00:43:42,319
سه تا
652
00:43:42,321 --> 00:43:44,723
عالیه
653
00:43:44,725 --> 00:43:46,758
کسی چشمش به هال یا همراهاش نخورد؟
654
00:43:46,760 --> 00:43:48,993
کل خونه رو گشتیم، هیچی دستگیرم نشد
655
00:43:48,995 --> 00:43:52,332
منفی. نه هال و نه آدامز
656
00:44:02,341 --> 00:44:03,977
داون
657
00:44:07,613 --> 00:44:10,083
بیدار شو، بیدار شو، تخم مرغ و شیرینی
658
00:44:13,253 --> 00:44:15,423
داون
659
00:44:20,227 --> 00:44:21,529
داون؟
660
00:44:51,425 --> 00:44:53,258
مرحله یک
661
00:44:53,260 --> 00:44:55,325
من یه برنامه داشتم
662
00:44:55,327 --> 00:44:58,495
فقط یه پیگیری ساده به دنبال درست و غلط
663
00:44:58,497 --> 00:45:01,066
دلیلی واسه اینجا موندن نداشتم
664
00:45:01,068 --> 00:45:04,334
تاتو رو هم کامل انجام دادم
665
00:45:04,336 --> 00:45:07,439
اما قبلش، چشمامو بستم
666
00:45:07,441 --> 00:45:09,607
و برای اولین بار
667
00:45:09,609 --> 00:45:11,508
مرگ روندیدم
668
00:45:11,510 --> 00:45:13,477
خون ندیدم
669
00:45:13,479 --> 00:45:15,712
تورو دیدم
670
00:45:15,714 --> 00:45:18,149
فک کنم برا تجربه ی عشق آمادگی ندارم
671
00:45:18,151 --> 00:45:20,251
و همینطور تو
672
00:45:20,253 --> 00:45:22,653
و میدونم این به این معنیه که چنتا تله رو امتحان کردم
673
00:45:22,655 --> 00:45:25,707
و تو بعضی از شرایط، خودمون خودمونو برنده میکنیم
674
00:45:25,710 --> 00:45:27,623
من تو این دنیا تنهام کالدر
675
00:45:27,626 --> 00:45:29,207
اما تو مجبور نیستی تنها باشی
676
00:45:29,210 --> 00:45:32,762
تو نمیخوای تنها باشی
اینو از چشمات فهمیدم
677
00:45:32,765 --> 00:45:34,499
من نمیتونم با هیچکی بمونم
678
00:45:34,501 --> 00:45:37,468
حتی نمیتونم با خودمم بمونم
679
00:45:37,470 --> 00:45:39,604
حداقل الان نه
680
00:45:39,606 --> 00:45:42,339
پس خواهش میکنم دنبالم نگرد
681
00:45:42,341 --> 00:45:44,241
ما هممون یه ماسکی داریم
682
00:45:44,243 --> 00:45:46,678
ازت ممنونم که چهره ی بدون ماسکتو بهم نشون دادی
683
00:45:46,680 --> 00:45:50,482
و اینکه بهم یه دلیل دادی که بزارم هرچی پشت ماسکمه بره
684
00:45:50,484 --> 00:45:53,318
خداحافظ
داون
685
00:46:06,899 --> 00:46:08,568
یه دقه تنهامون بزار
686
00:46:18,310 --> 00:46:20,442
...مایکل
بابام باهام حرف نمیزنه
687
00:46:20,445 --> 00:46:22,762
مامانم، هروقت که صدامو میشنوه
688
00:46:22,770 --> 00:46:24,254
فقط گریه میکنه
689
00:46:24,257 --> 00:46:25,406
باید با پسر خاله صحبت کنم
690
00:46:25,407 --> 00:46:27,452
...اون تنها کسیه که
مایکل
691
00:46:27,454 --> 00:46:29,821
ما اندرو هالو پیدا نکردیم
692
00:46:29,823 --> 00:46:32,624
و اونا یکی از دسیاراشو کشتن
693
00:46:32,626 --> 00:46:34,106
خب، اینکه تقصیر من نیس
694
00:46:34,109 --> 00:46:36,098
از ولادمیر خواستم که از خونه ی امن برن
695
00:46:36,101 --> 00:46:37,798
چون تو گفتی به خونواده م کمک میکنی
696
00:46:37,801 --> 00:46:39,207
منو از اینجا میبری بیرون
697
00:46:39,210 --> 00:46:40,262
قرارمون این بود
698
00:46:40,265 --> 00:46:42,309
میدونم، اما یه اتفاق دیگه افتاد
699
00:46:46,539 --> 00:46:49,874
آمریکا، تو ده سال دنبالم بودی، من اینجام
700
00:46:49,876 --> 00:46:52,944
اون دستیاره هاله
بازی دیگه تمومه
701
00:46:52,946 --> 00:46:54,778
مایکل نصری رو به من بده
702
00:46:54,780 --> 00:46:56,814
و من اندرو هالو به تو میدم
703
00:46:56,816 --> 00:46:59,249
بیست و چار ساعت وقت دارین که این معامله رو انجام بدین
704
00:46:59,251 --> 00:47:01,001
قبل از اینکه تیکه تیکه هاشو براتون بفرسم
705
00:47:01,004 --> 00:47:02,854
برای کاخ سفید
706
00:47:11,564 --> 00:47:14,499
اون منو میکشه
707
00:47:14,501 --> 00:47:16,401
اینا همش نقشه اس
708
00:47:16,403 --> 00:47:18,671
اون درعوض منو میخواد
709
00:47:21,740 --> 00:47:24,575
اون هردومون رو میکشه
710
00:47:26,516 --> 00:47:33,725
کاری از فاطمه و مهدی مومن زاده -
-- @MehdiSub & T.me/AqaMehT --