1 00:00:11,417 --> 00:00:13,394 Dette har skjedd... 2 00:00:16,714 --> 00:00:20,943 - Caulder er truffet! - Tilfriskning vil ta tre måneder. 3 00:00:21,010 --> 00:00:23,070 Så ille er det ikke. 4 00:00:23,137 --> 00:00:29,910 Jeg drepte en gutt i Falluja dagen Sarah døde. Det var Guds straff. 5 00:00:29,977 --> 00:00:35,291 Tror du at du rår for at hun døde? Allting kretser rundt deg! 6 00:00:36,692 --> 00:00:41,756 - Fortell om da du traff Shishoni. - Du kan bidra stort til kampen. 7 00:00:45,951 --> 00:00:51,974 Jeg ville se hvor langt du kunne gå. Husk hva som skjer med forrædere. 8 00:00:53,209 --> 00:00:57,813 Andrew Hall ble kidnappet for åtte timer siden av Umma-bevegelsen. 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,815 Og Prinsen. 10 00:01:07,223 --> 00:01:11,452 ASERBAJDSJAN 11 00:01:29,453 --> 00:01:34,892 Hvem du enn er og hva du enn vil ha, så kan jeg ordne det for deg. 12 00:01:34,959 --> 00:01:39,105 Jeg vet at dette ikke er personlig. Det er bare forretninger. 13 00:01:43,342 --> 00:01:48,948 Prøver du å forhandle med meg igjen, skjærer jeg av deg tungen. 14 00:01:56,314 --> 00:02:02,962 Jeg hørte Nasrys rekrutteringstale om familien. Han lurer oss. 15 00:02:03,029 --> 00:02:08,884 Han lurer alle, men vi har ikke noe annet valg hvis vi vil finne Hall. 16 00:02:13,664 --> 00:02:16,892 Siden han ble pågrepet ved kidnappingen, - 17 00:02:16,959 --> 00:02:21,814 - har han pekt ut 23 skjulesteder over hele Kaukasus. 18 00:02:21,881 --> 00:02:25,943 Han sier at Prinsen bruker dem. 19 00:02:26,010 --> 00:02:30,656 - Det tar en måned å sjekke alle. - Han er trent i å villede oss. 20 00:02:30,723 --> 00:02:35,369 Nasry er den eneste som kan påskynde en befrielse. 21 00:02:35,436 --> 00:02:39,707 Kom hit med Nasry. 22 00:02:53,829 --> 00:02:58,934 - Du må identifisere en mann. - Først skal jeg snakke med familien. 23 00:02:59,001 --> 00:03:03,522 De er blitt flyttet. Prinsen får aldri gjort dem noe. 24 00:03:03,589 --> 00:03:07,485 Jeg ordner en samtale når du har identifisert ham. 25 00:03:08,844 --> 00:03:13,491 Vi har vært med på mye. Du kan stole på meg. 26 00:03:17,019 --> 00:03:19,538 Ok... 27 00:03:19,605 --> 00:03:23,250 Ta av ham hetta. 28 00:03:32,576 --> 00:03:36,472 - Kjenner du ham? - Nei. 29 00:03:46,090 --> 00:03:51,404 SEAL TEAM SIX HOVEDKVARTER VIRGINIA BEACH 30 00:03:51,470 --> 00:03:57,201 Ikke verst. Prøv med et høstfilter. 31 00:03:57,268 --> 00:04:00,788 Bilder er bra. De hjelper oss til å huske. 32 00:04:00,855 --> 00:04:06,836 Det er bare én jeg drepte jeg ikke trenger noe bilde av. Min første. 33 00:04:06,902 --> 00:04:12,007 Jeg husker hver eneste linje i ansiktet og hva han hadde på seg. 34 00:04:13,868 --> 00:04:20,182 Jeg var så redd at jeg tømte magasinet med 30 skudd i ham. 35 00:04:20,249 --> 00:04:23,728 Men han falt ikke. Han bare sto der. 36 00:04:23,794 --> 00:04:30,067 Med hver kule løsnet deler av ham. 37 00:04:30,134 --> 00:04:33,028 En etter en. 38 00:04:36,515 --> 00:04:38,701 Det var... 39 00:04:38,768 --> 00:04:42,621 ...siste gang jeg så pappa i live. 40 00:04:48,277 --> 00:04:51,172 Kommer! Jeg henter sakene mine. 41 00:04:51,238 --> 00:04:56,051 Beklager at jeg kommer uanmeldt. Jeg har tenkt, og du har rett. 42 00:04:56,118 --> 00:05:00,431 Jeg har ikke tenkt på deg, men bare fokusert på meg selv. 43 00:05:00,498 --> 00:05:03,267 Jeg skal av gårde på øvelse i Europa. 44 00:05:03,334 --> 00:05:08,189 Jeg ville ikke dra herfra som uvenner. 45 00:05:11,509 --> 00:05:14,320 - Hvem er det? - Min kunstlærer Nathan. 46 00:05:14,387 --> 00:05:20,743 Vi skal male sammen. Jeg må dra. Vi får snakkes seinere. 47 00:05:21,978 --> 00:05:26,707 Hei, Lena! Du må være Joseph. Jeg har hørt mye om deg. 48 00:05:26,774 --> 00:05:31,378 - Ligger du med ham? - Unnskyld. Jeg vet ikke hvorfor du... 49 00:05:31,445 --> 00:05:35,716 Nei, det gjør du ikke. Jeg spør igjen. Knuller du ham? 50 00:05:35,783 --> 00:05:40,763 - Vi skal bare male. - Du kan vel male med en annens kone? 51 00:05:40,830 --> 00:05:43,682 - Hold deg borte fra kona mi! - Slutt! 52 00:05:43,749 --> 00:05:48,145 Kan du vente i bilen? 53 00:05:48,212 --> 00:05:50,398 Sånn, ja. 54 00:05:53,509 --> 00:05:56,612 Det er ikke sånn vi blir sammen igjen. 55 00:05:58,389 --> 00:06:01,158 Vær forsiktig der borte. 56 00:06:03,352 --> 00:06:05,746 Selvsagt. 57 00:06:12,945 --> 00:06:18,926 Buddha sier: "Ses hos Caulder. Hvordan gikk det med Lena?" Svar? 58 00:06:18,993 --> 00:06:22,847 - Ja. - Vær så god. 59 00:06:22,913 --> 00:06:26,058 "Det gikk kjempefint." 60 00:06:26,125 --> 00:06:29,186 Ferdig. 61 00:06:32,965 --> 00:06:35,985 På med buksene! 62 00:06:36,052 --> 00:06:40,531 - Er ikke dere i Polen? - Vi flyr i kveld. Hvordan har du det? 63 00:06:40,598 --> 00:06:43,075 Du kjenner meg. 64 00:06:43,142 --> 00:06:47,288 Jeg kjenner deg, så jeg har med meg kameraten din José. 65 00:06:47,355 --> 00:06:51,542 - Brukte du ukas lønn på den? - Slik at du får litt selskap. 66 00:06:51,609 --> 00:06:54,712 Vet du hva man gjør med dette? 67 00:06:54,779 --> 00:07:01,260 Slik at høyrehånda ikke danker ut venstrehånda. Originalt. 68 00:07:01,327 --> 00:07:04,138 Og en ting til... Bear? 69 00:07:04,205 --> 00:07:07,600 Vi overtalte sjefen til å få gi deg denne. 70 00:07:07,667 --> 00:07:13,564 Du ville aldri latt noen gi deg den under en seremoni. 71 00:07:15,257 --> 00:07:19,153 Skarpskyttermedaljen. Takk. 72 00:07:20,930 --> 00:07:27,578 Etter femten år så greier en tafatt livvakt å skyte meg. 73 00:07:27,645 --> 00:07:31,707 - Når begynner gjenopptreningen? - I morgen, men jeg gror raskt. 74 00:07:31,774 --> 00:07:36,003 - Bli ikke for komfortable uten meg. - Du er tilbake på nulltid. 75 00:07:36,070 --> 00:07:39,215 Absolutt, broder. På nulltid. 76 00:07:39,281 --> 00:07:46,055 - Nok om meg. Har det skjedd noe? - Vent litt. 77 00:07:47,665 --> 00:07:51,936 - Sjefen. Vi må dra. - Er tiden inne? 78 00:07:52,003 --> 00:07:58,359 - Ta det rolig med vaselinen. - Ta med to bokser neste gang. 79 00:07:59,427 --> 00:08:02,905 - Har du det bra? - Jeg har det bra. 80 00:08:02,972 --> 00:08:07,743 Vi ses når dere er tilbake. Vær forsiktige. 81 00:08:16,193 --> 00:08:21,298 Øvelsen i Europa blir ikke noe av. Andrew Hall og to assistenter- 82 00:08:21,365 --> 00:08:26,720 - ble kidnappet av Umma-bevegelsen i Baku i Afghanistan. Nasrys celle. 83 00:08:26,787 --> 00:08:31,851 - Vi skal befri Andrew Hall. - Presidentens golfkamerat? 84 00:08:31,917 --> 00:08:37,565 - Han var på hemmelig diplomatreise. - Hvem har ham? 85 00:08:37,632 --> 00:08:42,153 - Tamerlin Shishoni, alias Prinsen. - Det var som faen. 86 00:08:42,219 --> 00:08:47,742 Gislene holdes i Sør-Aserbajdsjan. Vi får vite mer når vi lander. 87 00:08:47,808 --> 00:08:53,372 Er dere dårlige på geografi, så ligger Baku mellom Iran og Russland. 88 00:08:53,439 --> 00:08:59,920 Innled ikke tredje verdenskrig hvis ikke presidenten ber oss gjøre det. 89 00:08:59,987 --> 00:09:04,341 Atkins er et godt befal, men jeg skjøtter ting annerledes. 90 00:09:04,408 --> 00:09:11,307 Dropp våset. Vi vet hva vi står for. Vi flyr om tre timer. 91 00:09:23,427 --> 00:09:26,447 Du kan trenge litt D-vitamin. 92 00:09:28,766 --> 00:09:33,204 Jeg leste til ingeniør. El-teknikk. Du leste vel maskinteknikk? 93 00:09:33,270 --> 00:09:38,042 El-teknikk og datamaskiner. 94 00:09:38,109 --> 00:09:43,047 Jeg klarte ikke kontinuumsmekanikken på Ohio State. 95 00:09:44,740 --> 00:09:50,262 - Er du en Buckeye? - Michigan Blue. 96 00:09:50,329 --> 00:09:55,768 - Dette kommer ikke til å funke. - Hva faen råkte du ut for? 97 00:09:57,586 --> 00:10:03,609 Den 11. september. Da tårnene falt, så sluttet jeg å tro. 98 00:10:05,094 --> 00:10:07,822 Tror du på Gud? 99 00:10:09,640 --> 00:10:13,369 Hvis du vil forhøre meg, får du gjøre det innendørs. 100 00:10:20,151 --> 00:10:25,172 - Ta rede på hvem fangen vår er. - Jeg kjenner ham ikke, sa jeg. 101 00:10:37,627 --> 00:10:42,815 Michael? Vi trodde at du var død. Lovpris Allah! 102 00:10:42,882 --> 00:10:48,529 Hvor er Barayev? Hva skjedde med Akmal? Michael! 103 00:11:00,816 --> 00:11:04,378 På en skala fra en til ti, hvor ti er uutholdelig... 104 00:11:04,445 --> 00:11:06,922 To. 105 00:11:06,989 --> 00:11:11,010 Du har omfattende nerveskader. Det er greit å ha smerter. 106 00:11:11,077 --> 00:11:13,888 Jeg sier fra når det gjør det. 107 00:11:20,378 --> 00:11:25,608 - Klem på den. - Hvor lenge? 108 00:11:25,675 --> 00:11:29,320 Til jeg kommer tilbake. 109 00:11:47,071 --> 00:11:51,550 - Men du...! - Smitty skal alltid rappe. 110 00:11:51,617 --> 00:11:55,304 Man får ikke stanset kjeften på ham. Alle har prøvd. 111 00:12:02,211 --> 00:12:06,524 - Jeg rapper. - Å tie er gull. 112 00:12:30,614 --> 00:12:35,511 Jeg fikk tak i dette i Mekka før jeg dro til Bosnia. 113 00:12:36,954 --> 00:12:39,640 Min gave til deg. 114 00:12:43,711 --> 00:12:46,689 Hvor godt kjenner du ham? 115 00:12:48,299 --> 00:12:51,652 Vi var på treningsleir sammen. 116 00:12:51,719 --> 00:12:57,366 Umma-bevegelsen kidnappet Andrew Hall og to assistenter i Baku. 117 00:12:59,018 --> 00:13:02,663 - Vet du hvem Andrew Hall er? - Var det Prinsen? 118 00:13:02,730 --> 00:13:09,003 Vlad ble skutt under kidnappingen. Vi vil vite hvor han holdes fanget. 119 00:13:10,780 --> 00:13:15,634 Jeg kan ikke hjelpe deg, Gina. Forstår du ikke det? 120 00:13:17,787 --> 00:13:19,972 Jeg kan ikke. 121 00:13:21,082 --> 00:13:26,145 Michael.. Du må snakke med ham. 122 00:13:27,797 --> 00:13:30,399 Nei. 123 00:13:32,635 --> 00:13:38,199 Jordanerne har et program som er som "Hotel California". 124 00:13:39,350 --> 00:13:43,204 Du slippes aldri ut, men dine foreldre får besøke deg. 125 00:13:43,270 --> 00:13:48,918 Du kan skaffe kone og stifte familie. Få fotballresultatene hver dag. 126 00:13:53,114 --> 00:13:56,842 Hvor gjemmer de gislene? 127 00:14:00,329 --> 00:14:05,309 Ta av ham den dritten. Det er inhumant. 128 00:14:07,211 --> 00:14:09,397 "Inhumant?" 129 00:14:12,633 --> 00:14:16,904 Å kjøre en bil inn i en folkemasse i Barcelona er inhumant. 130 00:14:18,222 --> 00:14:24,161 Å drepe 255 personer i Dubai er inhumant. 27 av dem var barn. 131 00:14:25,396 --> 00:14:28,416 Ta rede på hvor han gjemmer dem. 132 00:14:29,817 --> 00:14:32,837 Da tar jeg av ham brillene. 133 00:14:34,363 --> 00:14:37,591 Hvis du akter å eie meg... 134 00:14:39,493 --> 00:14:43,305 ...så må det se ut som at du eier meg. 135 00:15:17,531 --> 00:15:19,717 Hva skal vi gjøre? 136 00:15:19,784 --> 00:15:25,181 Speil alt dere føler i masken. La den representere deres sårete jeg. 137 00:15:25,247 --> 00:15:30,227 Skal vi holde på med jungiansk symbolikk? Ærlig talt. 138 00:15:30,294 --> 00:15:35,649 Soldater bærer en maske over følelsene. Vi snur opp og ned på det. 139 00:15:35,716 --> 00:15:41,864 - Med rekvisita? - Dette er bare noe sludder! 140 00:15:41,931 --> 00:15:49,330 Vårt største hinder er at vi holder fast på den vi var før skaden. 141 00:15:49,397 --> 00:15:54,043 Det er greit å slippe den personen og være den vi er nå. 142 00:15:54,110 --> 00:15:58,047 Men det første skrittet er å ta rede på hvem man er. 143 00:15:58,114 --> 00:16:02,218 Nr. 1 har rett. Dette er noe vås. 144 00:16:02,284 --> 00:16:07,431 Jeg har sittet der du sitter og sa akkurat det samme. 145 00:16:07,498 --> 00:16:12,895 Men det har fungert for mange, og det er obligatorisk. 146 00:16:14,088 --> 00:16:18,150 - Nummer 2! - Dawn. Hva heter du? 147 00:16:18,217 --> 00:16:22,905 Alex, men jeg blir kalt for Caulder. Dette suger. 148 00:16:22,972 --> 00:16:28,369 - Vil du ta en drink? - Nei, jeg trenger flere. 149 00:16:28,436 --> 00:16:31,914 Vet du hva som er noe sludder? 150 00:16:31,981 --> 00:16:36,210 Hele greia med å slippe den man en gang var. 151 00:16:36,277 --> 00:16:42,466 Den jenta hjalp meg gjennom masse, og jeg synes at hun var kul. 152 00:16:42,533 --> 00:16:46,053 Hun var utvilsomt tøffere enn det jeg er nå. 153 00:16:46,120 --> 00:16:49,723 Jeg synes at du er ganske tøff. 154 00:16:56,922 --> 00:17:00,192 Har du det bra? 155 00:17:00,259 --> 00:17:05,489 Jeg pleier å få hodepine iblant. 156 00:17:05,556 --> 00:17:11,996 Hater du kunst, eller har du andre grunner til å hate masker? 157 00:17:14,815 --> 00:17:19,378 Jeg søkte bare et påskudd til å få ta en øl med en vakker kvinne. 158 00:17:20,905 --> 00:17:27,261 - Lød det klissete? - Gi meg hånden, så skal vi se. 159 00:17:34,085 --> 00:17:37,229 Ja... Dette er ikke bra. 160 00:17:37,296 --> 00:17:43,152 Ser du denne linjen? Den korte. 161 00:17:43,219 --> 00:17:47,948 Den viser at du har null sjanse til å få deg et nummer i kveld. 162 00:17:52,311 --> 00:17:55,331 Vil du ha en øl til? 163 00:17:56,565 --> 00:17:58,751 Ja. 164 00:18:20,631 --> 00:18:24,860 De vantro har visst hatt det morsomt med deg. 165 00:18:24,927 --> 00:18:31,492 "Når Guds navn nevnes, blir menneskehjertet stille." 166 00:18:33,102 --> 00:18:36,038 Drit i dem! 167 00:18:39,108 --> 00:18:42,795 På grunn av deg vet de at vi kjenner hverandre. 168 00:18:45,114 --> 00:18:48,134 Jeg gledet meg bare over at du lever. 169 00:18:48,200 --> 00:18:51,512 Med Allahs hjelp har jeg overlevd hittil. 170 00:18:51,579 --> 00:18:56,392 Og emiren? Akmal? Lever de? 171 00:18:59,920 --> 00:19:05,651 - Er du sikker på dette, Gina? - Han er forsiktig. 172 00:19:05,718 --> 00:19:08,738 Vi har ikke tid til å være det. 173 00:19:14,435 --> 00:19:18,873 Andrew Hall. 174 00:19:18,939 --> 00:19:22,752 Fortell noe som fører oss til Andrew Hall! 175 00:19:24,111 --> 00:19:28,299 - Andrew Hall. - Drit og dra! 176 00:19:30,076 --> 00:19:34,680 - Si ingenting. - Hold kjeft, Nasry. 177 00:19:45,758 --> 00:19:52,198 - Hvordan virker det? - Fint. Det ser bra ut. 178 00:19:52,264 --> 00:19:56,577 Du har uteblitt bruddhelbredelse i skafoidbeinet i håndleddet. 179 00:19:56,644 --> 00:20:03,167 Vi kan operere inn et titanimplantat eller bein fra et lik. 180 00:20:03,234 --> 00:20:07,213 Knokler fra en død fyr? Er det den beste løsningen? 181 00:20:11,033 --> 00:20:14,011 - Hvor mye lenger vil dette ta? - Månedsvis. 182 00:20:14,078 --> 00:20:19,183 Vi garanterer ikke at du blir bra og kan vende tilbake til teamet. 183 00:20:19,250 --> 00:20:23,979 Dette er bare tøv, vet du det? Det er tøv! 184 00:20:39,854 --> 00:20:41,789 Hei. 185 00:20:43,232 --> 00:20:47,128 Å miste beinet var ikke det verste. 186 00:20:47,194 --> 00:20:50,631 Da jeg våknet, var det allerede borte. 187 00:20:50,698 --> 00:20:55,886 Det var alt jeg mistet etterpå. Mannen min, familien min... 188 00:20:55,953 --> 00:21:02,059 Jeg har kommet bort fra vennene mine og det livet jeg pleide å leve. 189 00:21:02,126 --> 00:21:07,273 Motorsykkelen min. Jeg savner nok den aller mest. 190 00:21:08,424 --> 00:21:14,989 Jeg restaurerte en Triumph fra 1974. Mannen min tok den i skilsmissen. 191 00:21:15,056 --> 00:21:18,242 Virkelig synd. 192 00:21:18,309 --> 00:21:22,788 Det som er synd, er at han kjører som ei jævla kjerring. 193 00:21:26,233 --> 00:21:29,962 Du, Nr. 1... 194 00:21:30,029 --> 00:21:33,424 Du får ikke la det som skjedde definere deg. 195 00:21:33,491 --> 00:21:39,221 Det må ikke få ødelegge alt du har igjen og den du er. 196 00:21:41,082 --> 00:21:46,353 - Og hva er jeg? - En steinhard kriger. 197 00:21:46,420 --> 00:21:50,191 Akilles i moderne versjon. 198 00:21:59,517 --> 00:22:02,953 Unnskyld, det var ikke greit. 199 00:22:03,020 --> 00:22:07,500 Jeg er ikke ute etter noe sånt. 200 00:22:07,566 --> 00:22:14,048 Jeg har en plan og vil ikke bli avsporet. Greit? 201 00:22:14,115 --> 00:22:18,469 Nå går vi inn igjen. Vi sløser bort skattepenger her ute. 202 00:22:18,536 --> 00:22:21,555 Det vil vi ikke gjøre. 203 00:22:48,274 --> 00:22:50,501 De er villmenn. 204 00:22:55,406 --> 00:23:00,511 Du forberedte oss på sånt som dette. Avslør små ting- 205 00:23:00,578 --> 00:23:04,140 -for å hemmeligholde noe større. 206 00:23:11,213 --> 00:23:18,279 Jeg er Michael Nasry og ødela Satans ambassade i Tanzania! 207 00:23:18,346 --> 00:23:24,160 Jeg drepte kafiren i Dubai! Dere kan ikke knekke meg! 208 00:23:24,226 --> 00:23:27,371 Interessant taktikk. 209 00:23:27,438 --> 00:23:31,751 Du får vaktene til å komme. Kom hit. 210 00:23:31,817 --> 00:23:34,920 Sett deg. 211 00:23:50,169 --> 00:23:54,690 Fatt mot. Vi slo til hardt mot dem. 212 00:23:54,757 --> 00:23:59,278 - Prinsen slo et slag for kampen. - Jeg hører ikke. 213 00:24:00,262 --> 00:24:06,410 Vi kidnappet Hall. Nær venn av USAs president. 214 00:24:12,984 --> 00:24:16,670 De vil vite hvor gjemmestedet er. 215 00:24:16,737 --> 00:24:21,300 - Jeg fortalte dem ingenting. - Jeg vet det. 216 00:24:21,367 --> 00:24:27,181 De har allerede spurt mange ganger og kommer til å gjøre det igjen. 217 00:24:27,248 --> 00:24:34,188 Si at han føres til Sumgait og så nordover til Quba. 218 00:24:39,677 --> 00:24:45,574 - Da tar de vannveien. - Ja, han bruker vannveiene. 219 00:24:46,600 --> 00:24:51,497 - Men huset i Mingachevir... - Mingachevir. 220 00:24:51,564 --> 00:24:58,337 - Det ligger altfor åpent. - Han har masse vakter. 221 00:25:04,660 --> 00:25:08,472 Dammen. Søk av kvadrantene. 222 00:25:08,539 --> 00:25:13,394 Hvordan det? Hva har du gjort? 223 00:25:16,213 --> 00:25:19,024 Det som krevdes. 224 00:25:19,091 --> 00:25:22,236 Du sviktet meg. 225 00:25:22,303 --> 00:25:25,156 Du sviktet meg! 226 00:25:26,766 --> 00:25:28,951 Våpen! Unna! 227 00:25:30,186 --> 00:25:33,122 - Slipp ham! - Tispe! 228 00:25:48,621 --> 00:25:52,892 KAUKASUS GEORGIA 229 00:25:52,959 --> 00:25:58,230 Prinsens skjulested ligger i Mingachevir, og gisselet er der. 230 00:25:58,297 --> 00:26:01,358 Spanerne har allerede sett dem. 231 00:26:01,425 --> 00:26:06,072 Basert på husets strøm- og vannforbruk- 232 00:26:06,138 --> 00:26:13,120 - kan det være ti fiender der, og en av dem er pornoavhengig. 233 00:26:13,187 --> 00:26:17,750 - Vi går inn fra vannlinjen. - Ingen helikoptre? 234 00:26:17,817 --> 00:26:20,711 Hører de dem, dreper de gislene. 235 00:26:20,778 --> 00:26:25,424 Vi tar oss dit med båt når det er høyvann. 236 00:26:25,491 --> 00:26:29,178 Fish går i land og finner en utkikksplass på den sørlige sida. 237 00:26:29,245 --> 00:26:33,933 Spanerne tror at gislene befinner seg i denne bygningen. 238 00:26:34,000 --> 00:26:37,978 Vi venter til Golf sprenger seg inn og dekker den sørlige sida. 239 00:26:38,045 --> 00:26:41,816 Når vi har gislene, fører vi dem til båtene og drar. 240 00:26:41,882 --> 00:26:46,445 - Vet lokale myndigheter om dette? - Vi kan ikke risikere noen lekkasjer. 241 00:26:46,512 --> 00:26:50,699 Dere vet allerede dette, men dette gjelder presidentens venn. 242 00:26:50,766 --> 00:26:57,456 - Ingen har høyere prioritet. - Kødden lurte faren min for penger. 243 00:26:57,523 --> 00:27:02,586 - Men han er vår kødd . - Vi velger ikke hvem vi redder. 244 00:27:02,653 --> 00:27:06,715 Jeg trenger ikke å gjenta hvem vi er ute etter. 245 00:27:06,782 --> 00:27:12,012 Nasry skadet oss, men Prinsen er hodet på slangen. 246 00:27:12,079 --> 00:27:14,557 Fang eller drep. 247 00:27:14,623 --> 00:27:19,645 Joe fortalte det til Ricky, og Ricky fortalte det til meg. 248 00:27:19,712 --> 00:27:24,608 Det var ingenting. Min kunstlærer spurte om jeg ville male med ham. 249 00:27:24,675 --> 00:27:29,947 Joe sporet av og fløy nesten på ham. 250 00:27:32,767 --> 00:27:38,497 - Har dere gjort det ennå? - Det er ikke noe sånt. 251 00:27:38,564 --> 00:27:42,418 Nathan er... nærværende. 252 00:27:44,111 --> 00:27:47,882 Det er bare hyggelig, Jackie. Veldig hyggelig. 253 00:27:47,948 --> 00:27:51,010 Ja, det tror jeg sikkert. 254 00:27:52,078 --> 00:27:57,808 - Mamma! Sporer du mobilen min? - Til ditt eget beste. 255 00:27:57,875 --> 00:28:01,771 - Stoler du ikke på meg? - Jeg kjenner ikke vennene dine. 256 00:28:01,837 --> 00:28:07,318 Jeg har ingen, for jeg får ikke gå ut etter skoletid! Jævla merr! 257 00:28:07,385 --> 00:28:11,989 - Anabel! Hvor er du på vei? - Jeg må vekk fra dette fengselet! 258 00:28:22,817 --> 00:28:27,213 Hallo! Hva holder du på med? 259 00:28:28,197 --> 00:28:31,842 Hvorfor fotograferte du meg? 260 00:28:31,909 --> 00:28:36,222 Jeg liker å fotografere folk. 261 00:28:37,748 --> 00:28:41,477 Jeg kan slette bildene, hvis du vil. 262 00:28:52,972 --> 00:28:56,909 De ble kjempefine. 263 00:28:56,976 --> 00:29:02,540 - Syns du? - Ja, absolutt. 264 00:29:03,983 --> 00:29:08,546 - Jeg heter Anabel. - Chloe. 265 00:29:08,612 --> 00:29:13,926 - Bor du i nærheten? - Ja, jeg bor hos bestemoren min. 266 00:29:13,993 --> 00:29:17,054 Det skulle jeg gjerne gjort. 267 00:29:17,121 --> 00:29:23,894 Foreldre... Hva gjør dine? Hva jobber de med? 268 00:29:23,961 --> 00:29:29,275 Mamma piner meg, og faren min er i Marinen. 269 00:29:29,342 --> 00:29:35,156 - Takk ham for hans innsats. - Ja, når han er hjemme igjen. 270 00:29:37,767 --> 00:29:40,661 - Vil du prøve? - Greit. 271 00:29:56,577 --> 00:29:59,805 Hva får deg opp av senga om morgenen? 272 00:29:59,872 --> 00:30:06,479 - Jeg elsker jobben min. - Hvis du ikke kan jobbe lenger, da? 273 00:30:06,545 --> 00:30:10,399 Det har jeg ikke engang tenkt på. Du, da? 274 00:30:10,466 --> 00:30:13,778 - En skikkelig rå tatovering. - Takk. 275 00:30:13,844 --> 00:30:17,907 Jeg fikk den for å ta tilbake kroppen min, antar jeg. 276 00:30:21,477 --> 00:30:24,705 Hvem var du før gikk inn i Marinen? 277 00:30:26,148 --> 00:30:32,004 Kom igjen, Caulder. Snakk med meg, slik at jeg ikke tenker på smerten. 278 00:30:33,155 --> 00:30:38,636 - Redd. - Hæ? 279 00:30:38,703 --> 00:30:43,641 - Før det så var jeg redd. - Hva var du redd for? 280 00:30:43,708 --> 00:30:46,644 Ikke å spille noen rolle. 281 00:30:50,548 --> 00:30:53,859 Er du ikke redd for det lenger? 282 00:30:58,347 --> 00:31:05,246 Jeg kommer til å bli bra, men det krever tid som jeg ikke har. 283 00:31:05,313 --> 00:31:10,042 Så det jeg er redd for er... 284 00:31:13,195 --> 00:31:20,428 Før alt dette, så trodde jeg ikke at noe kunne skje meg. Usårbar. 285 00:31:20,494 --> 00:31:24,598 Gikk jeg inn gjennom en dør, så uroet jeg meg for mine brødre. 286 00:31:24,665 --> 00:31:28,102 Jeg sørget for at de klarte seg og dekket dem. 287 00:31:28,169 --> 00:31:31,981 Nå tenker jeg bare på om fyren hadde siktet høyere. 288 00:31:34,133 --> 00:31:37,945 Fem centimeter høyere, så hadde jeg dødd. 289 00:31:39,722 --> 00:31:42,992 Så det jeg er redd for, - 290 00:31:43,059 --> 00:31:50,040 - er at jeg neste gang skal engste meg så mye at en annen dør. 291 00:31:53,361 --> 00:31:57,923 Det og edderkopper. Og enbente kvinner. 292 00:31:57,990 --> 00:32:01,218 - Hoorah. - Hoorah. 293 00:32:06,374 --> 00:32:08,559 Den er ferdig. 294 00:32:09,585 --> 00:32:14,190 - Den er ferdig. - Det ser bra ut. 295 00:32:18,010 --> 00:32:22,239 - I morgen akter jeg å leve. - Hyggelig. 296 00:32:22,306 --> 00:32:28,621 Jeg pleier å gå på en fin restaurant. Du bør bli med meg. 297 00:32:28,688 --> 00:32:33,584 Jeg kan overgå det og kan lage middag til deg. Spesialiteten min. 298 00:32:35,027 --> 00:32:38,631 Hvis pikken din er en ingrediens, så skjærer jeg den av. 299 00:32:38,698 --> 00:32:41,342 Uten pikk. Skal bli. 300 00:33:05,558 --> 00:33:07,159 Vi drar. 301 00:33:53,564 --> 00:33:56,125 Dette var flott. 302 00:33:56,192 --> 00:34:01,839 Enten kjøper du rå ta-med-mat, eller så har du virkelig talent. 303 00:34:01,906 --> 00:34:07,845 - Jeg er bedre med høyrehånden. - Hvordan går det med maska? 304 00:34:07,912 --> 00:34:11,891 - Jeg har ikke engang begynt. - Den skal være ferdig i morgen. 305 00:34:11,957 --> 00:34:18,230 Gjør du dette med venstre hånd, så kan du lage en dum maske. 306 00:34:18,297 --> 00:34:21,609 Tenk om jeg ikke har noen maske. 307 00:34:21,676 --> 00:34:25,321 Tenk om jeg er slik jeg er, uten noen fasade. 308 00:34:25,388 --> 00:34:30,701 Så Caulder er Caulder? Bærer du aldri noen maske? 309 00:34:30,768 --> 00:34:35,915 Sludder. Vi er forbi sånt. 310 00:34:35,982 --> 00:34:41,921 Fortell noe om deg selv. Noe som er sant. 311 00:34:41,988 --> 00:34:45,341 Noe du elsker. 312 00:34:45,408 --> 00:34:48,636 Jeg har en datter. 313 00:34:48,703 --> 00:34:52,807 - Står dere hverandre nær? - På en måte. 314 00:34:52,873 --> 00:34:57,186 - Hvordan er hun? - Hun er utrolig. 315 00:34:58,254 --> 00:35:02,358 - Har du sagt det til henne? - Nei. 316 00:35:02,425 --> 00:35:05,861 Du burde si det til henne. 317 00:35:05,928 --> 00:35:09,323 - Selv, da? - Jeg? 318 00:35:09,390 --> 00:35:13,035 Jeg har gjort hjemmeleksa. Maska mi er ferdig. 319 00:35:13,102 --> 00:35:17,623 Åpne kort, sersjant Foster. 320 00:35:19,191 --> 00:35:23,462 Ok... 321 00:35:26,490 --> 00:35:32,805 Jeg har drømt samme drøm hver natt siden jeg mistet beinet. 322 00:35:32,872 --> 00:35:38,310 Jeg løper på stranda, og plutselig faller jeg. 323 00:35:38,377 --> 00:35:45,359 Jeg har et sår på beinet, og det begynner å råtne. 324 00:35:45,426 --> 00:35:49,530 Jeg skriker for full hals- 325 00:35:49,597 --> 00:35:55,494 - slik at noen skal høre meg, men ingen gjør det. 326 00:35:55,561 --> 00:36:00,916 Så sprer det seg over resten av kroppen. 327 00:36:00,983 --> 00:36:05,254 Og jeg begynner å råtne bort. 328 00:36:06,822 --> 00:36:09,842 Så våkner jeg. 329 00:36:12,828 --> 00:36:18,184 Jeg burde være takknemlig for at det bare var benet. 330 00:36:19,710 --> 00:36:23,606 Men istedenfor så blir jeg... 331 00:36:23,673 --> 00:36:29,820 ...like forbanna om og om igjen. Hver eneste natt. 332 00:36:35,601 --> 00:36:38,829 Jeg har aldri fortalt det til noen. 333 00:36:40,106 --> 00:36:43,751 Takk for at du fortalte det til meg. 334 00:36:45,820 --> 00:36:49,840 Kom, nå. Jeg har planlagt resten av kvelden. 335 00:36:53,035 --> 00:36:55,638 Hva skal vi gjøre? 336 00:36:56,872 --> 00:37:01,143 - Er det der motorsykkelen du bygde? - Den som drittsekken stjal. 337 00:37:13,514 --> 00:37:16,242 Beklager, jenta mi. 338 00:37:16,309 --> 00:37:22,623 Du burde ha drept ham nå, så skyld deg selv. 339 00:37:22,690 --> 00:37:24,875 Dawn! 340 00:37:26,444 --> 00:37:30,464 - Din tur. - Mener du alvor? 341 00:37:36,871 --> 00:37:39,056 Er det alt du formår? 342 00:37:51,719 --> 00:37:55,448 Hvorfor?! Hvorfor måtte du...?! 343 00:37:55,514 --> 00:37:59,493 Hvorfor måtte du dø?! Hvorfor døde ikke jeg?! 344 00:38:10,237 --> 00:38:13,758 Du... Se på meg. 345 00:38:13,824 --> 00:38:17,762 Se på meg. 346 00:38:17,828 --> 00:38:23,934 Du er gal, men jeg elsker det. Vi må dra nå. 347 00:38:43,020 --> 00:38:47,333 - Takk. - Jeg storkoste meg. 348 00:38:47,400 --> 00:38:51,045 Dette er en kveld jeg aldri glemmer. 349 00:38:59,996 --> 00:39:04,225 - Beklager. - For hva? 350 00:39:07,044 --> 00:39:11,690 - God natt, Caulder. - God natt. 351 00:40:04,060 --> 00:40:08,205 MINGECEVIR I ASERBAJDSJAN 352 00:40:21,410 --> 00:40:23,596 Fremover. 353 00:40:55,569 --> 00:40:58,964 Delta 5 er på utkikksplassen. 354 00:41:11,252 --> 00:41:15,106 Delta 5 måtte flytte høyere. 355 00:41:17,717 --> 00:41:23,447 Delta 5 og 1, vi har fire bevæpnede fiender innendørs. 356 00:41:23,514 --> 00:41:27,576 - Golf er på plass. - Delta 1 på plass. 357 00:41:27,643 --> 00:41:31,705 Vi er klare til å sprenge entreen på deres kommando. 358 00:41:31,772 --> 00:41:36,627 Forbered dere på avledningsangrep. Tre... to... 359 00:41:37,653 --> 00:41:42,007 1. Golf, gå inn. 360 00:41:42,074 --> 00:41:44,677 Delta, gå inn. 361 00:42:00,885 --> 00:42:04,238 - Let etter gisler. - Se her borte. 362 00:42:55,398 --> 00:42:56,916 Granat! 363 00:43:33,394 --> 00:43:37,123 - Bear! - Det er en falsk vegg. 364 00:43:39,608 --> 00:43:41,794 Ingen fare. 365 00:43:41,861 --> 00:43:46,799 - Har dere sett Adams eller Hall? - Nei, de fraktet dem bort. 366 00:43:46,866 --> 00:43:50,511 - Nå er faren over. - Vi må stikke. 367 00:43:50,578 --> 00:43:57,268 - Bli med ham. - Bli med meg. Gå forsiktig. 368 00:43:58,586 --> 00:44:02,606 - Et av gislene er reddet. - Tre? 369 00:44:04,425 --> 00:44:06,902 Pent. 370 00:44:06,969 --> 00:44:11,866 Har noen sett Hall og hans rådgiver? Vi har gjennomsøkt hele huset. 371 00:44:11,932 --> 00:44:14,243 Verken Hall eller Adams. 372 00:44:24,695 --> 00:44:26,881 Dawn! 373 00:44:29,742 --> 00:44:32,762 Opp og hoppe, nikkedokke! 374 00:44:36,374 --> 00:44:38,559 Dawn? 375 00:44:42,505 --> 00:44:44,690 Dawn... 376 00:45:13,494 --> 00:45:20,476 Nr. 1. Jeg hadde en enkel plan for å rette opp i en feil. 377 00:45:20,543 --> 00:45:25,523 Jeg hadde ingen grunn til å bli her, i og med at tatoveringen ble ferdig. 378 00:45:25,589 --> 00:45:29,360 Men da jeg skulle gjøre det, lukket jeg øynene, - 379 00:45:29,427 --> 00:45:35,157 - og for første gang på lenge så jeg ikke døden. 380 00:45:35,224 --> 00:45:42,164 Jeg så deg. Ingen av oss er klar for hva det ville innebære, - 381 00:45:42,231 --> 00:45:47,628 - men jeg vet at jeg har oppdrag å ta meg av på egen hånd. 382 00:45:47,695 --> 00:45:51,048 Jeg er helt alene, men det trenger ikke du være. 383 00:45:51,115 --> 00:45:54,635 Det vil du ikke være. Jeg så det i øynene dine. 384 00:45:54,702 --> 00:46:01,517 Jeg kan ikke være den rette engang for meg selv akkurat nå. 385 00:46:01,584 --> 00:46:06,272 Så ikke prøv å finne meg. Vi bærer alle masker. 386 00:46:06,339 --> 00:46:08,816 Takk for at du løftet på din- 387 00:46:08,883 --> 00:46:12,528 - og ga meg en grunn til å slippe mitt gamle jeg. 388 00:46:12,595 --> 00:46:16,115 Gud være med deg. Dawn. 389 00:46:29,278 --> 00:46:31,464 La oss være alene. 390 00:46:40,498 --> 00:46:45,770 Pappa nekter å snakke med meg, og mamma bare gråter hele tiden. 391 00:46:45,836 --> 00:46:49,065 - Jeg vil snakke med fetteren min. - Michael... 392 00:46:49,131 --> 00:46:54,236 Vi fant ikke Andrew Hall, og de drepte en av rådgiverne. 393 00:46:54,303 --> 00:47:01,118 Jeg fikk Vladimir å avsløre skjule- stedet for å få komme vekk herfra. 394 00:47:01,185 --> 00:47:06,082 - Det var avtalen. - Jeg vet det. Så fikk vi dette. 395 00:47:08,025 --> 00:47:13,047 USA har jaget meg i ti år. Her er jeg nå. 396 00:47:13,114 --> 00:47:18,427 - Halls rådgiver. - Jeg bytter Michael Nasry mot Hall. 397 00:47:18,494 --> 00:47:25,184 Dere har 24 timer på dere før jeg begynner å sende Halls kroppsdeler. 398 00:47:33,759 --> 00:47:37,988 - Han dreper meg. - Det er verre enn det. 399 00:47:38,055 --> 00:47:41,700 Han vil at jeg skal håndtere utvekslingen. 400 00:47:43,978 --> 00:47:47,456 Han vil drepe oss begge. 401 00:48:22,683 --> 00:48:25,911 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com