1
00:00:11,417 --> 00:00:13,394
Dette har skjedd...
2
00:00:16,714 --> 00:00:20,943
- Caulder er truffet!
- Tilfriskning vil ta tre måneder.
3
00:00:21,010 --> 00:00:23,070
Så ille er det ikke.
4
00:00:23,137 --> 00:00:29,910
Jeg drepte en gutt i Falluja dagen
Sarah døde. Det var Guds straff.
5
00:00:29,977 --> 00:00:35,291
Tror du at du rår for at hun døde?
Allting kretser rundt deg!
6
00:00:36,692 --> 00:00:41,756
- Fortell om da du traff Shishoni.
- Du kan bidra stort til kampen.
7
00:00:45,951 --> 00:00:51,974
Jeg ville se hvor langt du kunne gå.
Husk hva som skjer med forrædere.
8
00:00:53,209 --> 00:00:57,813
Andrew Hall ble kidnappet for åtte
timer siden av Umma-bevegelsen.
9
00:00:57,880 --> 00:00:59,815
Og Prinsen.
10
00:01:07,223 --> 00:01:11,452
ASERBAJDSJAN
11
00:01:29,453 --> 00:01:34,892
Hvem du enn er og hva du enn vil ha,
så kan jeg ordne det for deg.
12
00:01:34,959 --> 00:01:39,105
Jeg vet at dette ikke er personlig.
Det er bare forretninger.
13
00:01:43,342 --> 00:01:48,948
Prøver du å forhandle med meg igjen,
skjærer jeg av deg tungen.
14
00:01:56,314 --> 00:02:02,962
Jeg hørte Nasrys rekrutteringstale
om familien. Han lurer oss.
15
00:02:03,029 --> 00:02:08,884
Han lurer alle, men vi har ikke noe
annet valg hvis vi vil finne Hall.
16
00:02:13,664 --> 00:02:16,892
Siden han ble pågrepet
ved kidnappingen, -
17
00:02:16,959 --> 00:02:21,814
- har han pekt ut 23 skjulesteder
over hele Kaukasus.
18
00:02:21,881 --> 00:02:25,943
Han sier at Prinsen bruker dem.
19
00:02:26,010 --> 00:02:30,656
- Det tar en måned å sjekke alle.
- Han er trent i å villede oss.
20
00:02:30,723 --> 00:02:35,369
Nasry er den eneste
som kan påskynde en befrielse.
21
00:02:35,436 --> 00:02:39,707
Kom hit med Nasry.
22
00:02:53,829 --> 00:02:58,934
- Du må identifisere en mann.
- Først skal jeg snakke med familien.
23
00:02:59,001 --> 00:03:03,522
De er blitt flyttet.
Prinsen får aldri gjort dem noe.
24
00:03:03,589 --> 00:03:07,485
Jeg ordner en samtale
når du har identifisert ham.
25
00:03:08,844 --> 00:03:13,491
Vi har vært med på mye.
Du kan stole på meg.
26
00:03:17,019 --> 00:03:19,538
Ok...
27
00:03:19,605 --> 00:03:23,250
Ta av ham hetta.
28
00:03:32,576 --> 00:03:36,472
- Kjenner du ham?
- Nei.
29
00:03:46,090 --> 00:03:51,404
SEAL TEAM SIX
HOVEDKVARTER VIRGINIA BEACH
30
00:03:51,470 --> 00:03:57,201
Ikke verst. Prøv med et høstfilter.
31
00:03:57,268 --> 00:04:00,788
Bilder er bra.
De hjelper oss til å huske.
32
00:04:00,855 --> 00:04:06,836
Det er bare én jeg drepte jeg ikke
trenger noe bilde av. Min første.
33
00:04:06,902 --> 00:04:12,007
Jeg husker hver eneste linje
i ansiktet og hva han hadde på seg.
34
00:04:13,868 --> 00:04:20,182
Jeg var så redd at jeg tømte
magasinet med 30 skudd i ham.
35
00:04:20,249 --> 00:04:23,728
Men han falt ikke. Han bare sto der.
36
00:04:23,794 --> 00:04:30,067
Med hver kule løsnet deler av ham.
37
00:04:30,134 --> 00:04:33,028
En etter en.
38
00:04:36,515 --> 00:04:38,701
Det var...
39
00:04:38,768 --> 00:04:42,621
...siste gang jeg så pappa i live.
40
00:04:48,277 --> 00:04:51,172
Kommer! Jeg henter sakene mine.
41
00:04:51,238 --> 00:04:56,051
Beklager at jeg kommer uanmeldt.
Jeg har tenkt, og du har rett.
42
00:04:56,118 --> 00:05:00,431
Jeg har ikke tenkt på deg,
men bare fokusert på meg selv.
43
00:05:00,498 --> 00:05:03,267
Jeg skal av gårde på øvelse i Europa.
44
00:05:03,334 --> 00:05:08,189
Jeg ville ikke
dra herfra som uvenner.
45
00:05:11,509 --> 00:05:14,320
- Hvem er det?
- Min kunstlærer Nathan.
46
00:05:14,387 --> 00:05:20,743
Vi skal male sammen.
Jeg må dra. Vi får snakkes seinere.
47
00:05:21,978 --> 00:05:26,707
Hei, Lena! Du må være Joseph.
Jeg har hørt mye om deg.
48
00:05:26,774 --> 00:05:31,378
- Ligger du med ham?
- Unnskyld. Jeg vet ikke hvorfor du...
49
00:05:31,445 --> 00:05:35,716
Nei, det gjør du ikke.
Jeg spør igjen. Knuller du ham?
50
00:05:35,783 --> 00:05:40,763
- Vi skal bare male.
- Du kan vel male med en annens kone?
51
00:05:40,830 --> 00:05:43,682
- Hold deg borte fra kona mi!
- Slutt!
52
00:05:43,749 --> 00:05:48,145
Kan du vente i bilen?
53
00:05:48,212 --> 00:05:50,398
Sånn, ja.
54
00:05:53,509 --> 00:05:56,612
Det er ikke sånn
vi blir sammen igjen.
55
00:05:58,389 --> 00:06:01,158
Vær forsiktig der borte.
56
00:06:03,352 --> 00:06:05,746
Selvsagt.
57
00:06:12,945 --> 00:06:18,926
Buddha sier: "Ses hos Caulder.
Hvordan gikk det med Lena?" Svar?
58
00:06:18,993 --> 00:06:22,847
- Ja.
- Vær så god.
59
00:06:22,913 --> 00:06:26,058
"Det gikk kjempefint."
60
00:06:26,125 --> 00:06:29,186
Ferdig.
61
00:06:32,965 --> 00:06:35,985
På med buksene!
62
00:06:36,052 --> 00:06:40,531
- Er ikke dere i Polen?
- Vi flyr i kveld. Hvordan har du det?
63
00:06:40,598 --> 00:06:43,075
Du kjenner meg.
64
00:06:43,142 --> 00:06:47,288
Jeg kjenner deg, så jeg har med meg
kameraten din José.
65
00:06:47,355 --> 00:06:51,542
- Brukte du ukas lønn på den?
- Slik at du får litt selskap.
66
00:06:51,609 --> 00:06:54,712
Vet du hva man gjør med dette?
67
00:06:54,779 --> 00:07:01,260
Slik at høyrehånda ikke
danker ut venstrehånda. Originalt.
68
00:07:01,327 --> 00:07:04,138
Og en ting til... Bear?
69
00:07:04,205 --> 00:07:07,600
Vi overtalte sjefen
til å få gi deg denne.
70
00:07:07,667 --> 00:07:13,564
Du ville aldri latt noen gi deg den
under en seremoni.
71
00:07:15,257 --> 00:07:19,153
Skarpskyttermedaljen. Takk.
72
00:07:20,930 --> 00:07:27,578
Etter femten år så greier
en tafatt livvakt å skyte meg.
73
00:07:27,645 --> 00:07:31,707
- Når begynner gjenopptreningen?
- I morgen, men jeg gror raskt.
74
00:07:31,774 --> 00:07:36,003
- Bli ikke for komfortable uten meg.
- Du er tilbake på nulltid.
75
00:07:36,070 --> 00:07:39,215
Absolutt, broder. På nulltid.
76
00:07:39,281 --> 00:07:46,055
- Nok om meg. Har det skjedd noe?
- Vent litt.
77
00:07:47,665 --> 00:07:51,936
- Sjefen. Vi må dra.
- Er tiden inne?
78
00:07:52,003 --> 00:07:58,359
- Ta det rolig med vaselinen.
- Ta med to bokser neste gang.
79
00:07:59,427 --> 00:08:02,905
- Har du det bra?
- Jeg har det bra.
80
00:08:02,972 --> 00:08:07,743
Vi ses når dere er tilbake.
Vær forsiktige.
81
00:08:16,193 --> 00:08:21,298
Øvelsen i Europa blir ikke noe av.
Andrew Hall og to assistenter-
82
00:08:21,365 --> 00:08:26,720
- ble kidnappet av Umma-bevegelsen
i Baku i Afghanistan. Nasrys celle.
83
00:08:26,787 --> 00:08:31,851
- Vi skal befri Andrew Hall.
- Presidentens golfkamerat?
84
00:08:31,917 --> 00:08:37,565
- Han var på hemmelig diplomatreise.
- Hvem har ham?
85
00:08:37,632 --> 00:08:42,153
- Tamerlin Shishoni, alias Prinsen.
- Det var som faen.
86
00:08:42,219 --> 00:08:47,742
Gislene holdes i Sør-Aserbajdsjan.
Vi får vite mer når vi lander.
87
00:08:47,808 --> 00:08:53,372
Er dere dårlige på geografi, så
ligger Baku mellom Iran og Russland.
88
00:08:53,439 --> 00:08:59,920
Innled ikke tredje verdenskrig hvis
ikke presidenten ber oss gjøre det.
89
00:08:59,987 --> 00:09:04,341
Atkins er et godt befal,
men jeg skjøtter ting annerledes.
90
00:09:04,408 --> 00:09:11,307
Dropp våset. Vi vet hva vi står for.
Vi flyr om tre timer.
91
00:09:23,427 --> 00:09:26,447
Du kan trenge litt D-vitamin.
92
00:09:28,766 --> 00:09:33,204
Jeg leste til ingeniør. El-teknikk.
Du leste vel maskinteknikk?
93
00:09:33,270 --> 00:09:38,042
El-teknikk og datamaskiner.
94
00:09:38,109 --> 00:09:43,047
Jeg klarte ikke kontinuumsmekanikken
på Ohio State.
95
00:09:44,740 --> 00:09:50,262
- Er du en Buckeye?
- Michigan Blue.
96
00:09:50,329 --> 00:09:55,768
- Dette kommer ikke til å funke.
- Hva faen råkte du ut for?
97
00:09:57,586 --> 00:10:03,609
Den 11. september. Da tårnene falt,
så sluttet jeg å tro.
98
00:10:05,094 --> 00:10:07,822
Tror du på Gud?
99
00:10:09,640 --> 00:10:13,369
Hvis du vil forhøre meg,
får du gjøre det innendørs.
100
00:10:20,151 --> 00:10:25,172
- Ta rede på hvem fangen vår er.
- Jeg kjenner ham ikke, sa jeg.
101
00:10:37,627 --> 00:10:42,815
Michael? Vi trodde at du var død.
Lovpris Allah!
102
00:10:42,882 --> 00:10:48,529
Hvor er Barayev?
Hva skjedde med Akmal? Michael!
103
00:11:00,816 --> 00:11:04,378
På en skala fra en til ti,
hvor ti er uutholdelig...
104
00:11:04,445 --> 00:11:06,922
To.
105
00:11:06,989 --> 00:11:11,010
Du har omfattende nerveskader.
Det er greit å ha smerter.
106
00:11:11,077 --> 00:11:13,888
Jeg sier fra når det gjør det.
107
00:11:20,378 --> 00:11:25,608
- Klem på den.
- Hvor lenge?
108
00:11:25,675 --> 00:11:29,320
Til jeg kommer tilbake.
109
00:11:47,071 --> 00:11:51,550
- Men du...!
- Smitty skal alltid rappe.
110
00:11:51,617 --> 00:11:55,304
Man får ikke stanset kjeften på ham.
Alle har prøvd.
111
00:12:02,211 --> 00:12:06,524
- Jeg rapper.
- Å tie er gull.
112
00:12:30,614 --> 00:12:35,511
Jeg fikk tak i dette i Mekka
før jeg dro til Bosnia.
113
00:12:36,954 --> 00:12:39,640
Min gave til deg.
114
00:12:43,711 --> 00:12:46,689
Hvor godt kjenner du ham?
115
00:12:48,299 --> 00:12:51,652
Vi var på treningsleir sammen.
116
00:12:51,719 --> 00:12:57,366
Umma-bevegelsen kidnappet Andrew Hall
og to assistenter i Baku.
117
00:12:59,018 --> 00:13:02,663
- Vet du hvem Andrew Hall er?
- Var det Prinsen?
118
00:13:02,730 --> 00:13:09,003
Vlad ble skutt under kidnappingen.
Vi vil vite hvor han holdes fanget.
119
00:13:10,780 --> 00:13:15,634
Jeg kan ikke hjelpe deg, Gina.
Forstår du ikke det?
120
00:13:17,787 --> 00:13:19,972
Jeg kan ikke.
121
00:13:21,082 --> 00:13:26,145
Michael.. Du må snakke med ham.
122
00:13:27,797 --> 00:13:30,399
Nei.
123
00:13:32,635 --> 00:13:38,199
Jordanerne har et program
som er som "Hotel California".
124
00:13:39,350 --> 00:13:43,204
Du slippes aldri ut,
men dine foreldre får besøke deg.
125
00:13:43,270 --> 00:13:48,918
Du kan skaffe kone og stifte familie.
Få fotballresultatene hver dag.
126
00:13:53,114 --> 00:13:56,842
Hvor gjemmer de gislene?
127
00:14:00,329 --> 00:14:05,309
Ta av ham den dritten.
Det er inhumant.
128
00:14:07,211 --> 00:14:09,397
"Inhumant?"
129
00:14:12,633 --> 00:14:16,904
Å kjøre en bil inn i en folkemasse
i Barcelona er inhumant.
130
00:14:18,222 --> 00:14:24,161
Å drepe 255 personer i Dubai er
inhumant. 27 av dem var barn.
131
00:14:25,396 --> 00:14:28,416
Ta rede på hvor han gjemmer dem.
132
00:14:29,817 --> 00:14:32,837
Da tar jeg av ham brillene.
133
00:14:34,363 --> 00:14:37,591
Hvis du akter å eie meg...
134
00:14:39,493 --> 00:14:43,305
...så må det se ut
som at du eier meg.
135
00:15:17,531 --> 00:15:19,717
Hva skal vi gjøre?
136
00:15:19,784 --> 00:15:25,181
Speil alt dere føler i masken.
La den representere deres sårete jeg.
137
00:15:25,247 --> 00:15:30,227
Skal vi holde på med jungiansk
symbolikk? Ærlig talt.
138
00:15:30,294 --> 00:15:35,649
Soldater bærer en maske over
følelsene. Vi snur opp og ned på det.
139
00:15:35,716 --> 00:15:41,864
- Med rekvisita?
- Dette er bare noe sludder!
140
00:15:41,931 --> 00:15:49,330
Vårt største hinder er at vi holder
fast på den vi var før skaden.
141
00:15:49,397 --> 00:15:54,043
Det er greit å slippe den personen
og være den vi er nå.
142
00:15:54,110 --> 00:15:58,047
Men det første skrittet er
å ta rede på hvem man er.
143
00:15:58,114 --> 00:16:02,218
Nr. 1 har rett. Dette er noe vås.
144
00:16:02,284 --> 00:16:07,431
Jeg har sittet der du sitter
og sa akkurat det samme.
145
00:16:07,498 --> 00:16:12,895
Men det har fungert for mange,
og det er obligatorisk.
146
00:16:14,088 --> 00:16:18,150
- Nummer 2!
- Dawn. Hva heter du?
147
00:16:18,217 --> 00:16:22,905
Alex, men jeg blir kalt for Caulder.
Dette suger.
148
00:16:22,972 --> 00:16:28,369
- Vil du ta en drink?
- Nei, jeg trenger flere.
149
00:16:28,436 --> 00:16:31,914
Vet du hva som er noe sludder?
150
00:16:31,981 --> 00:16:36,210
Hele greia med å slippe den
man en gang var.
151
00:16:36,277 --> 00:16:42,466
Den jenta hjalp meg gjennom masse,
og jeg synes at hun var kul.
152
00:16:42,533 --> 00:16:46,053
Hun var utvilsomt tøffere
enn det jeg er nå.
153
00:16:46,120 --> 00:16:49,723
Jeg synes at du er ganske tøff.
154
00:16:56,922 --> 00:17:00,192
Har du det bra?
155
00:17:00,259 --> 00:17:05,489
Jeg pleier å få hodepine iblant.
156
00:17:05,556 --> 00:17:11,996
Hater du kunst, eller har du andre
grunner til å hate masker?
157
00:17:14,815 --> 00:17:19,378
Jeg søkte bare et påskudd til
å få ta en øl med en vakker kvinne.
158
00:17:20,905 --> 00:17:27,261
- Lød det klissete?
- Gi meg hånden, så skal vi se.
159
00:17:34,085 --> 00:17:37,229
Ja... Dette er ikke bra.
160
00:17:37,296 --> 00:17:43,152
Ser du denne linjen? Den korte.
161
00:17:43,219 --> 00:17:47,948
Den viser at du har null sjanse
til å få deg et nummer i kveld.
162
00:17:52,311 --> 00:17:55,331
Vil du ha en øl til?
163
00:17:56,565 --> 00:17:58,751
Ja.
164
00:18:20,631 --> 00:18:24,860
De vantro har visst
hatt det morsomt med deg.
165
00:18:24,927 --> 00:18:31,492
"Når Guds navn nevnes,
blir menneskehjertet stille."
166
00:18:33,102 --> 00:18:36,038
Drit i dem!
167
00:18:39,108 --> 00:18:42,795
På grunn av deg vet de
at vi kjenner hverandre.
168
00:18:45,114 --> 00:18:48,134
Jeg gledet meg bare over at du lever.
169
00:18:48,200 --> 00:18:51,512
Med Allahs hjelp
har jeg overlevd hittil.
170
00:18:51,579 --> 00:18:56,392
Og emiren? Akmal? Lever de?
171
00:18:59,920 --> 00:19:05,651
- Er du sikker på dette, Gina?
- Han er forsiktig.
172
00:19:05,718 --> 00:19:08,738
Vi har ikke tid til å være det.
173
00:19:14,435 --> 00:19:18,873
Andrew Hall.
174
00:19:18,939 --> 00:19:22,752
Fortell noe som fører oss
til Andrew Hall!
175
00:19:24,111 --> 00:19:28,299
- Andrew Hall.
- Drit og dra!
176
00:19:30,076 --> 00:19:34,680
- Si ingenting.
- Hold kjeft, Nasry.
177
00:19:45,758 --> 00:19:52,198
- Hvordan virker det?
- Fint. Det ser bra ut.
178
00:19:52,264 --> 00:19:56,577
Du har uteblitt bruddhelbredelse
i skafoidbeinet i håndleddet.
179
00:19:56,644 --> 00:20:03,167
Vi kan operere inn et
titanimplantat eller bein fra et lik.
180
00:20:03,234 --> 00:20:07,213
Knokler fra en død fyr?
Er det den beste løsningen?
181
00:20:11,033 --> 00:20:14,011
- Hvor mye lenger vil dette ta?
- Månedsvis.
182
00:20:14,078 --> 00:20:19,183
Vi garanterer ikke at du blir bra
og kan vende tilbake til teamet.
183
00:20:19,250 --> 00:20:23,979
Dette er bare tøv, vet du det?
Det er tøv!
184
00:20:39,854 --> 00:20:41,789
Hei.
185
00:20:43,232 --> 00:20:47,128
Å miste beinet var ikke det verste.
186
00:20:47,194 --> 00:20:50,631
Da jeg våknet,
var det allerede borte.
187
00:20:50,698 --> 00:20:55,886
Det var alt jeg mistet etterpå.
Mannen min, familien min...
188
00:20:55,953 --> 00:21:02,059
Jeg har kommet bort fra vennene mine
og det livet jeg pleide å leve.
189
00:21:02,126 --> 00:21:07,273
Motorsykkelen min.
Jeg savner nok den aller mest.
190
00:21:08,424 --> 00:21:14,989
Jeg restaurerte en Triumph fra 1974.
Mannen min tok den i skilsmissen.
191
00:21:15,056 --> 00:21:18,242
Virkelig synd.
192
00:21:18,309 --> 00:21:22,788
Det som er synd, er
at han kjører som ei jævla kjerring.
193
00:21:26,233 --> 00:21:29,962
Du, Nr. 1...
194
00:21:30,029 --> 00:21:33,424
Du får ikke la det
som skjedde definere deg.
195
00:21:33,491 --> 00:21:39,221
Det må ikke få ødelegge
alt du har igjen og den du er.
196
00:21:41,082 --> 00:21:46,353
- Og hva er jeg?
- En steinhard kriger.
197
00:21:46,420 --> 00:21:50,191
Akilles i moderne versjon.
198
00:21:59,517 --> 00:22:02,953
Unnskyld, det var ikke greit.
199
00:22:03,020 --> 00:22:07,500
Jeg er ikke ute etter noe sånt.
200
00:22:07,566 --> 00:22:14,048
Jeg har en plan
og vil ikke bli avsporet. Greit?
201
00:22:14,115 --> 00:22:18,469
Nå går vi inn igjen.
Vi sløser bort skattepenger her ute.
202
00:22:18,536 --> 00:22:21,555
Det vil vi ikke gjøre.
203
00:22:48,274 --> 00:22:50,501
De er villmenn.
204
00:22:55,406 --> 00:23:00,511
Du forberedte oss på sånt som dette.
Avslør små ting-
205
00:23:00,578 --> 00:23:04,140
-for å hemmeligholde noe større.
206
00:23:11,213 --> 00:23:18,279
Jeg er Michael Nasry og ødela
Satans ambassade i Tanzania!
207
00:23:18,346 --> 00:23:24,160
Jeg drepte kafiren i Dubai!
Dere kan ikke knekke meg!
208
00:23:24,226 --> 00:23:27,371
Interessant taktikk.
209
00:23:27,438 --> 00:23:31,751
Du får vaktene til å komme.
Kom hit.
210
00:23:31,817 --> 00:23:34,920
Sett deg.
211
00:23:50,169 --> 00:23:54,690
Fatt mot. Vi slo til hardt mot dem.
212
00:23:54,757 --> 00:23:59,278
- Prinsen slo et slag for kampen.
- Jeg hører ikke.
213
00:24:00,262 --> 00:24:06,410
Vi kidnappet Hall.
Nær venn av USAs president.
214
00:24:12,984 --> 00:24:16,670
De vil vite hvor gjemmestedet er.
215
00:24:16,737 --> 00:24:21,300
- Jeg fortalte dem ingenting.
- Jeg vet det.
216
00:24:21,367 --> 00:24:27,181
De har allerede spurt mange ganger
og kommer til å gjøre det igjen.
217
00:24:27,248 --> 00:24:34,188
Si at han føres til Sumgait
og så nordover til Quba.
218
00:24:39,677 --> 00:24:45,574
- Da tar de vannveien.
- Ja, han bruker vannveiene.
219
00:24:46,600 --> 00:24:51,497
- Men huset i Mingachevir...
- Mingachevir.
220
00:24:51,564 --> 00:24:58,337
- Det ligger altfor åpent.
- Han har masse vakter.
221
00:25:04,660 --> 00:25:08,472
Dammen. Søk av kvadrantene.
222
00:25:08,539 --> 00:25:13,394
Hvordan det? Hva har du gjort?
223
00:25:16,213 --> 00:25:19,024
Det som krevdes.
224
00:25:19,091 --> 00:25:22,236
Du sviktet meg.
225
00:25:22,303 --> 00:25:25,156
Du sviktet meg!
226
00:25:26,766 --> 00:25:28,951
Våpen! Unna!
227
00:25:30,186 --> 00:25:33,122
- Slipp ham!
- Tispe!
228
00:25:48,621 --> 00:25:52,892
KAUKASUS
GEORGIA
229
00:25:52,959 --> 00:25:58,230
Prinsens skjulested ligger
i Mingachevir, og gisselet er der.
230
00:25:58,297 --> 00:26:01,358
Spanerne har allerede sett dem.
231
00:26:01,425 --> 00:26:06,072
Basert på husets
strøm- og vannforbruk-
232
00:26:06,138 --> 00:26:13,120
- kan det være ti fiender der,
og en av dem er pornoavhengig.
233
00:26:13,187 --> 00:26:17,750
- Vi går inn fra vannlinjen.
- Ingen helikoptre?
234
00:26:17,817 --> 00:26:20,711
Hører de dem, dreper de gislene.
235
00:26:20,778 --> 00:26:25,424
Vi tar oss dit med båt
når det er høyvann.
236
00:26:25,491 --> 00:26:29,178
Fish går i land og finner
en utkikksplass på den sørlige sida.
237
00:26:29,245 --> 00:26:33,933
Spanerne tror at gislene
befinner seg i denne bygningen.
238
00:26:34,000 --> 00:26:37,978
Vi venter til Golf sprenger seg inn
og dekker den sørlige sida.
239
00:26:38,045 --> 00:26:41,816
Når vi har gislene,
fører vi dem til båtene og drar.
240
00:26:41,882 --> 00:26:46,445
- Vet lokale myndigheter om dette?
- Vi kan ikke risikere noen lekkasjer.
241
00:26:46,512 --> 00:26:50,699
Dere vet allerede dette,
men dette gjelder presidentens venn.
242
00:26:50,766 --> 00:26:57,456
- Ingen har høyere prioritet.
- Kødden lurte faren min for penger.
243
00:26:57,523 --> 00:27:02,586
- Men han er vår kødd .
- Vi velger ikke hvem vi redder.
244
00:27:02,653 --> 00:27:06,715
Jeg trenger ikke å gjenta
hvem vi er ute etter.
245
00:27:06,782 --> 00:27:12,012
Nasry skadet oss,
men Prinsen er hodet på slangen.
246
00:27:12,079 --> 00:27:14,557
Fang eller drep.
247
00:27:14,623 --> 00:27:19,645
Joe fortalte det til Ricky,
og Ricky fortalte det til meg.
248
00:27:19,712 --> 00:27:24,608
Det var ingenting. Min kunstlærer
spurte om jeg ville male med ham.
249
00:27:24,675 --> 00:27:29,947
Joe sporet av og fløy nesten på ham.
250
00:27:32,767 --> 00:27:38,497
- Har dere gjort det ennå?
- Det er ikke noe sånt.
251
00:27:38,564 --> 00:27:42,418
Nathan er... nærværende.
252
00:27:44,111 --> 00:27:47,882
Det er bare hyggelig, Jackie.
Veldig hyggelig.
253
00:27:47,948 --> 00:27:51,010
Ja, det tror jeg sikkert.
254
00:27:52,078 --> 00:27:57,808
- Mamma! Sporer du mobilen min?
- Til ditt eget beste.
255
00:27:57,875 --> 00:28:01,771
- Stoler du ikke på meg?
- Jeg kjenner ikke vennene dine.
256
00:28:01,837 --> 00:28:07,318
Jeg har ingen, for jeg får ikke
gå ut etter skoletid! Jævla merr!
257
00:28:07,385 --> 00:28:11,989
- Anabel! Hvor er du på vei?
- Jeg må vekk fra dette fengselet!
258
00:28:22,817 --> 00:28:27,213
Hallo! Hva holder du på med?
259
00:28:28,197 --> 00:28:31,842
Hvorfor fotograferte du meg?
260
00:28:31,909 --> 00:28:36,222
Jeg liker å fotografere folk.
261
00:28:37,748 --> 00:28:41,477
Jeg kan slette bildene, hvis du vil.
262
00:28:52,972 --> 00:28:56,909
De ble kjempefine.
263
00:28:56,976 --> 00:29:02,540
- Syns du?
- Ja, absolutt.
264
00:29:03,983 --> 00:29:08,546
- Jeg heter Anabel.
- Chloe.
265
00:29:08,612 --> 00:29:13,926
- Bor du i nærheten?
- Ja, jeg bor hos bestemoren min.
266
00:29:13,993 --> 00:29:17,054
Det skulle jeg gjerne gjort.
267
00:29:17,121 --> 00:29:23,894
Foreldre... Hva gjør dine?
Hva jobber de med?
268
00:29:23,961 --> 00:29:29,275
Mamma piner meg,
og faren min er i Marinen.
269
00:29:29,342 --> 00:29:35,156
- Takk ham for hans innsats.
- Ja, når han er hjemme igjen.
270
00:29:37,767 --> 00:29:40,661
- Vil du prøve?
- Greit.
271
00:29:56,577 --> 00:29:59,805
Hva får deg opp av senga om morgenen?
272
00:29:59,872 --> 00:30:06,479
- Jeg elsker jobben min.
- Hvis du ikke kan jobbe lenger, da?
273
00:30:06,545 --> 00:30:10,399
Det har jeg ikke engang tenkt på.
Du, da?
274
00:30:10,466 --> 00:30:13,778
- En skikkelig rå tatovering.
- Takk.
275
00:30:13,844 --> 00:30:17,907
Jeg fikk den for
å ta tilbake kroppen min, antar jeg.
276
00:30:21,477 --> 00:30:24,705
Hvem var du før gikk inn i Marinen?
277
00:30:26,148 --> 00:30:32,004
Kom igjen, Caulder. Snakk med meg,
slik at jeg ikke tenker på smerten.
278
00:30:33,155 --> 00:30:38,636
- Redd.
- Hæ?
279
00:30:38,703 --> 00:30:43,641
- Før det så var jeg redd.
- Hva var du redd for?
280
00:30:43,708 --> 00:30:46,644
Ikke å spille noen rolle.
281
00:30:50,548 --> 00:30:53,859
Er du ikke redd for det lenger?
282
00:30:58,347 --> 00:31:05,246
Jeg kommer til å bli bra,
men det krever tid som jeg ikke har.
283
00:31:05,313 --> 00:31:10,042
Så det jeg er redd for er...
284
00:31:13,195 --> 00:31:20,428
Før alt dette, så trodde jeg ikke
at noe kunne skje meg. Usårbar.
285
00:31:20,494 --> 00:31:24,598
Gikk jeg inn gjennom en dør,
så uroet jeg meg for mine brødre.
286
00:31:24,665 --> 00:31:28,102
Jeg sørget for
at de klarte seg og dekket dem.
287
00:31:28,169 --> 00:31:31,981
Nå tenker jeg bare på
om fyren hadde siktet høyere.
288
00:31:34,133 --> 00:31:37,945
Fem centimeter høyere,
så hadde jeg dødd.
289
00:31:39,722 --> 00:31:42,992
Så det jeg er redd for, -
290
00:31:43,059 --> 00:31:50,040
- er at jeg neste gang skal
engste meg så mye at en annen dør.
291
00:31:53,361 --> 00:31:57,923
Det og edderkopper.
Og enbente kvinner.
292
00:31:57,990 --> 00:32:01,218
- Hoorah.
- Hoorah.
293
00:32:06,374 --> 00:32:08,559
Den er ferdig.
294
00:32:09,585 --> 00:32:14,190
- Den er ferdig.
- Det ser bra ut.
295
00:32:18,010 --> 00:32:22,239
- I morgen akter jeg å leve.
- Hyggelig.
296
00:32:22,306 --> 00:32:28,621
Jeg pleier å gå på en fin restaurant.
Du bør bli med meg.
297
00:32:28,688 --> 00:32:33,584
Jeg kan overgå det og kan lage
middag til deg. Spesialiteten min.
298
00:32:35,027 --> 00:32:38,631
Hvis pikken din er en ingrediens,
så skjærer jeg den av.
299
00:32:38,698 --> 00:32:41,342
Uten pikk. Skal bli.
300
00:33:05,558 --> 00:33:07,159
Vi drar.
301
00:33:53,564 --> 00:33:56,125
Dette var flott.
302
00:33:56,192 --> 00:34:01,839
Enten kjøper du rå ta-med-mat,
eller så har du virkelig talent.
303
00:34:01,906 --> 00:34:07,845
- Jeg er bedre med høyrehånden.
- Hvordan går det med maska?
304
00:34:07,912 --> 00:34:11,891
- Jeg har ikke engang begynt.
- Den skal være ferdig i morgen.
305
00:34:11,957 --> 00:34:18,230
Gjør du dette med venstre hånd,
så kan du lage en dum maske.
306
00:34:18,297 --> 00:34:21,609
Tenk om jeg ikke har noen maske.
307
00:34:21,676 --> 00:34:25,321
Tenk om jeg er slik jeg er,
uten noen fasade.
308
00:34:25,388 --> 00:34:30,701
Så Caulder er Caulder?
Bærer du aldri noen maske?
309
00:34:30,768 --> 00:34:35,915
Sludder. Vi er forbi sånt.
310
00:34:35,982 --> 00:34:41,921
Fortell noe om deg selv.
Noe som er sant.
311
00:34:41,988 --> 00:34:45,341
Noe du elsker.
312
00:34:45,408 --> 00:34:48,636
Jeg har en datter.
313
00:34:48,703 --> 00:34:52,807
- Står dere hverandre nær?
- På en måte.
314
00:34:52,873 --> 00:34:57,186
- Hvordan er hun?
- Hun er utrolig.
315
00:34:58,254 --> 00:35:02,358
- Har du sagt det til henne?
- Nei.
316
00:35:02,425 --> 00:35:05,861
Du burde si det til henne.
317
00:35:05,928 --> 00:35:09,323
- Selv, da?
- Jeg?
318
00:35:09,390 --> 00:35:13,035
Jeg har gjort hjemmeleksa.
Maska mi er ferdig.
319
00:35:13,102 --> 00:35:17,623
Åpne kort, sersjant Foster.
320
00:35:19,191 --> 00:35:23,462
Ok...
321
00:35:26,490 --> 00:35:32,805
Jeg har drømt samme drøm
hver natt siden jeg mistet beinet.
322
00:35:32,872 --> 00:35:38,310
Jeg løper på stranda,
og plutselig faller jeg.
323
00:35:38,377 --> 00:35:45,359
Jeg har et sår på beinet,
og det begynner å råtne.
324
00:35:45,426 --> 00:35:49,530
Jeg skriker for full hals-
325
00:35:49,597 --> 00:35:55,494
- slik at noen skal høre meg,
men ingen gjør det.
326
00:35:55,561 --> 00:36:00,916
Så sprer det seg
over resten av kroppen.
327
00:36:00,983 --> 00:36:05,254
Og jeg begynner å råtne bort.
328
00:36:06,822 --> 00:36:09,842
Så våkner jeg.
329
00:36:12,828 --> 00:36:18,184
Jeg burde være takknemlig for
at det bare var benet.
330
00:36:19,710 --> 00:36:23,606
Men istedenfor så blir jeg...
331
00:36:23,673 --> 00:36:29,820
...like forbanna om og om igjen.
Hver eneste natt.
332
00:36:35,601 --> 00:36:38,829
Jeg har aldri fortalt det til noen.
333
00:36:40,106 --> 00:36:43,751
Takk for at du fortalte det til meg.
334
00:36:45,820 --> 00:36:49,840
Kom, nå.
Jeg har planlagt resten av kvelden.
335
00:36:53,035 --> 00:36:55,638
Hva skal vi gjøre?
336
00:36:56,872 --> 00:37:01,143
- Er det der motorsykkelen du bygde?
- Den som drittsekken stjal.
337
00:37:13,514 --> 00:37:16,242
Beklager, jenta mi.
338
00:37:16,309 --> 00:37:22,623
Du burde ha drept ham nå,
så skyld deg selv.
339
00:37:22,690 --> 00:37:24,875
Dawn!
340
00:37:26,444 --> 00:37:30,464
- Din tur.
- Mener du alvor?
341
00:37:36,871 --> 00:37:39,056
Er det alt du formår?
342
00:37:51,719 --> 00:37:55,448
Hvorfor?! Hvorfor måtte du...?!
343
00:37:55,514 --> 00:37:59,493
Hvorfor måtte du dø?!
Hvorfor døde ikke jeg?!
344
00:38:10,237 --> 00:38:13,758
Du... Se på meg.
345
00:38:13,824 --> 00:38:17,762
Se på meg.
346
00:38:17,828 --> 00:38:23,934
Du er gal, men jeg elsker det.
Vi må dra nå.
347
00:38:43,020 --> 00:38:47,333
- Takk.
- Jeg storkoste meg.
348
00:38:47,400 --> 00:38:51,045
Dette er en kveld jeg aldri glemmer.
349
00:38:59,996 --> 00:39:04,225
- Beklager.
- For hva?
350
00:39:07,044 --> 00:39:11,690
- God natt, Caulder.
- God natt.
351
00:40:04,060 --> 00:40:08,205
MINGECEVIR I ASERBAJDSJAN
352
00:40:21,410 --> 00:40:23,596
Fremover.
353
00:40:55,569 --> 00:40:58,964
Delta 5 er på utkikksplassen.
354
00:41:11,252 --> 00:41:15,106
Delta 5 måtte flytte høyere.
355
00:41:17,717 --> 00:41:23,447
Delta 5 og 1, vi har fire
bevæpnede fiender innendørs.
356
00:41:23,514 --> 00:41:27,576
- Golf er på plass.
- Delta 1 på plass.
357
00:41:27,643 --> 00:41:31,705
Vi er klare til å sprenge entreen
på deres kommando.
358
00:41:31,772 --> 00:41:36,627
Forbered dere på avledningsangrep.
Tre... to...
359
00:41:37,653 --> 00:41:42,007
1. Golf, gå inn.
360
00:41:42,074 --> 00:41:44,677
Delta, gå inn.
361
00:42:00,885 --> 00:42:04,238
- Let etter gisler.
- Se her borte.
362
00:42:55,398 --> 00:42:56,916
Granat!
363
00:43:33,394 --> 00:43:37,123
- Bear!
- Det er en falsk vegg.
364
00:43:39,608 --> 00:43:41,794
Ingen fare.
365
00:43:41,861 --> 00:43:46,799
- Har dere sett Adams eller Hall?
- Nei, de fraktet dem bort.
366
00:43:46,866 --> 00:43:50,511
- Nå er faren over.
- Vi må stikke.
367
00:43:50,578 --> 00:43:57,268
- Bli med ham.
- Bli med meg. Gå forsiktig.
368
00:43:58,586 --> 00:44:02,606
- Et av gislene er reddet.
- Tre?
369
00:44:04,425 --> 00:44:06,902
Pent.
370
00:44:06,969 --> 00:44:11,866
Har noen sett Hall og hans rådgiver?
Vi har gjennomsøkt hele huset.
371
00:44:11,932 --> 00:44:14,243
Verken Hall eller Adams.
372
00:44:24,695 --> 00:44:26,881
Dawn!
373
00:44:29,742 --> 00:44:32,762
Opp og hoppe, nikkedokke!
374
00:44:36,374 --> 00:44:38,559
Dawn?
375
00:44:42,505 --> 00:44:44,690
Dawn...
376
00:45:13,494 --> 00:45:20,476
Nr. 1. Jeg hadde en enkel plan
for å rette opp i en feil.
377
00:45:20,543 --> 00:45:25,523
Jeg hadde ingen grunn til å bli her,
i og med at tatoveringen ble ferdig.
378
00:45:25,589 --> 00:45:29,360
Men da jeg skulle gjøre det,
lukket jeg øynene, -
379
00:45:29,427 --> 00:45:35,157
- og for første gang på lenge
så jeg ikke døden.
380
00:45:35,224 --> 00:45:42,164
Jeg så deg. Ingen av oss er klar
for hva det ville innebære, -
381
00:45:42,231 --> 00:45:47,628
- men jeg vet at jeg har oppdrag
å ta meg av på egen hånd.
382
00:45:47,695 --> 00:45:51,048
Jeg er helt alene,
men det trenger ikke du være.
383
00:45:51,115 --> 00:45:54,635
Det vil du ikke være.
Jeg så det i øynene dine.
384
00:45:54,702 --> 00:46:01,517
Jeg kan ikke være den rette engang
for meg selv akkurat nå.
385
00:46:01,584 --> 00:46:06,272
Så ikke prøv å finne meg.
Vi bærer alle masker.
386
00:46:06,339 --> 00:46:08,816
Takk for at du løftet på din-
387
00:46:08,883 --> 00:46:12,528
- og ga meg en grunn til
å slippe mitt gamle jeg.
388
00:46:12,595 --> 00:46:16,115
Gud være med deg. Dawn.
389
00:46:29,278 --> 00:46:31,464
La oss være alene.
390
00:46:40,498 --> 00:46:45,770
Pappa nekter å snakke med meg,
og mamma bare gråter hele tiden.
391
00:46:45,836 --> 00:46:49,065
- Jeg vil snakke med fetteren min.
- Michael...
392
00:46:49,131 --> 00:46:54,236
Vi fant ikke Andrew Hall,
og de drepte en av rådgiverne.
393
00:46:54,303 --> 00:47:01,118
Jeg fikk Vladimir å avsløre skjule-
stedet for å få komme vekk herfra.
394
00:47:01,185 --> 00:47:06,082
- Det var avtalen.
- Jeg vet det. Så fikk vi dette.
395
00:47:08,025 --> 00:47:13,047
USA har jaget meg i ti år.
Her er jeg nå.
396
00:47:13,114 --> 00:47:18,427
- Halls rådgiver.
- Jeg bytter Michael Nasry mot Hall.
397
00:47:18,494 --> 00:47:25,184
Dere har 24 timer på dere før jeg
begynner å sende Halls kroppsdeler.
398
00:47:33,759 --> 00:47:37,988
- Han dreper meg.
- Det er verre enn det.
399
00:47:38,055 --> 00:47:41,700
Han vil at jeg skal
håndtere utvekslingen.
400
00:47:43,978 --> 00:47:47,456
Han vil drepe oss begge.
401
00:48:22,683 --> 00:48:25,911
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com