1 00:00:11,465 --> 00:00:15,189 ...في الحلقة السابقة - متى أنفّذ العملية التالية؟ - 2 00:00:15,232 --> 00:00:17,196 (سيد (محمد إنها الشرطة الفيدرالية، افتح الباب 3 00:00:17,321 --> 00:00:19,702 ريب) في منزلنا) لا بد من أنهم تبعوه من هناك 4 00:00:19,869 --> 00:00:21,248 !يعرفون أين نعيش - لا - 5 00:00:21,624 --> 00:00:23,003 لن أعود إلى هذا المنزل والولدين أيضاً 6 00:00:23,128 --> 00:00:27,097 سنكتشف من قتله ونجعله يدفع الثمن وندفنه، اتفقنا؟ 7 00:00:27,348 --> 00:00:29,938 !انبطح على الأرض 8 00:00:31,526 --> 00:00:34,200 أليكس)، هل أنت بخير؟) 9 00:00:36,748 --> 00:00:40,132 ما زلت تصاب بالصداع؟ - أبي؟ أبي؟ - 10 00:00:41,678 --> 00:00:45,146 هذه آخر مرة، أتفهم ما أقوله؟ 11 00:00:45,981 --> 00:00:48,571 علينا أن نبتعد عن بعضنا لفترة - هذا ما نفعله - 12 00:00:48,739 --> 00:00:51,412 وربما مواعدة أشخاص آخرين 13 00:00:51,663 --> 00:00:53,334 جينا)، الجندية المفضّلة لدي) 14 00:00:53,460 --> 00:00:55,924 (مصدري من (البوسنة (تامرلين شيشوني) 15 00:00:56,092 --> 00:00:57,470 (لكنك تعرفه بلقب (ذا برينس 16 00:00:57,596 --> 00:01:00,102 ستعتنون بهما، صحيح؟ هذا ما اتّفقنا عليه، أتذكرين؟ 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,693 (أحضر لي (ستانكفيتش وسأعتني بكم كلّكم 18 00:01:06,035 --> 00:01:08,792 هل خنتنا؟ هل سيأتي المزيد منه؟ 19 00:01:11,508 --> 00:01:13,806 لقد خاننا مصدرك, أين هذا الحقير؟ 20 00:01:13,931 --> 00:01:15,769 قتل الشخص الوحيد الذي كنت أثق به 21 00:01:15,936 --> 00:01:19,195 وحاول أن يقتلك، ساعدني لأجده 22 00:01:23,666 --> 00:01:26,715 "الشيشان)، منذ 3 أشهر)" 23 00:01:48,190 --> 00:01:49,568 أجل؟ 24 00:01:49,694 --> 00:01:52,785 برينس)، اعذرني) لكن عليّ أن أعرف ما تود فعله فوراً 25 00:01:52,994 --> 00:01:57,548 قد يكون الأميركيون كشفوا لعبتنا - هذا مؤسف - 26 00:01:58,091 --> 00:02:00,723 (أجل، تكلّمت مع (بوكو حرام 27 00:02:00,974 --> 00:02:03,940 سيقبلون بـ(مايكل) كتعويض بالإضافة إلى الفتيات 28 00:02:04,149 --> 00:02:07,659 خططنا الأخرى لم تتأثّر - ماذا تنتظر؟ - 29 00:02:07,826 --> 00:02:12,171 أعرف أن (مايكل) تصرّف بحماقة لكنه قيّم للقضية 30 00:02:12,380 --> 00:02:14,427 لا يفكّر (مايكل) إلّا في نفسه 31 00:02:14,677 --> 00:02:19,231 إنه متكبّر - وطموح - 32 00:02:22,030 --> 00:02:26,751 (أمير موتاكي) (أعرف أنك تحب (مايكل 33 00:02:27,879 --> 00:02:35,692 كما يحب الأب ابنه وسيؤلمك ذلك كثيراً، أعدك 34 00:02:37,865 --> 00:02:41,541 لكن تذكّر أن الآخرين قاموا بهذه التضحية 35 00:02:41,750 --> 00:02:43,672 أثق بحكمتك 36 00:02:47,891 --> 00:02:50,440 قلت إن المنطقة آمنة 37 00:02:50,858 --> 00:02:52,362 كانت آمنة 38 00:02:52,571 --> 00:02:55,161 لم يكن من المفترض أن يكون أي أحد هنا 39 00:03:00,091 --> 00:03:02,639 من يعتقد أنه بإمكانه القيام بهذه المهمة؟ 40 00:03:13,669 --> 00:03:15,758 تذكّرني بابني 41 00:03:20,562 --> 00:03:25,116 يزور (برينس) المكان حيث تم ذبح زوجته وأولاده من قبل الصرب 42 00:03:25,367 --> 00:03:28,459 هنا، بالقرب من السياج 43 00:03:28,835 --> 00:03:32,929 على بعد أمتار قليلة من البلدة شرقاً من الكنيسة 44 00:03:33,890 --> 00:03:37,149 هل أنت متأكد من التاريخ؟ - إنه التاريخ عينه كل سنة - 45 00:03:43,708 --> 00:03:45,170 من الأفضل ألّا تخدعني 46 00:03:47,760 --> 00:03:50,977 (قال إن (جون) هو (ذا برينس وأخبرنا أين يمكننا إيجاده 47 00:03:51,395 --> 00:03:52,774 كل المعلومات موجودة هنا 48 00:03:57,370 --> 00:03:59,834 قال إن (ذا برينس) سيكون في هذا الحقل في غضون 72 ساعة 49 00:04:02,049 --> 00:04:03,511 نصري) هو مصدرنا الوحيد) 50 00:04:03,678 --> 00:04:06,143 أعرف أنه مجرّد مصدر واحد لكنه أفضل ما لدينا 51 00:04:06,310 --> 00:04:07,772 تعرّض (فينس) لإطلاق النار 52 00:04:07,898 --> 00:04:11,240 مصدرك خاننا - (اصمد يا (فينس - 53 00:04:11,574 --> 00:04:14,875 أين ذلك الحقير؟ - جينا)، هل تسمعينني؟) - 54 00:04:15,042 --> 00:04:18,008 أحياناً علينا أن نجازف (أنت تريدين (جون) وأنا (ذا برينس 55 00:04:18,175 --> 00:04:21,267 تقولين إنه الرجل عينه، قد تكون فرصتنا الوحيدة لإلقاء القبض عليه 56 00:04:21,810 --> 00:04:23,189 سأمرّر هذه المعلومات للقيادة العليا 57 00:04:34,093 --> 00:04:36,850 "...(الاتصال بـ(مايكل" 58 00:04:37,477 --> 00:04:40,026 (أرجوك أجب يا (مايكل 59 00:04:40,819 --> 00:04:43,284 ماذا عليّ أن أفعل؟ ليخبرني أحد ما عليّ أن أفعله 60 00:04:46,710 --> 00:04:48,841 إطلاق سراح المشتبه به" "من قبل الشرطة الفيدرالية 61 00:05:00,079 --> 00:05:01,542 من احتجز من قبل الشرطة الفيدرالية 62 00:05:01,667 --> 00:05:04,383 ليتم استجوابه بشأن علاقته (بمقتل (ريتشارد تاغرت 63 00:05:04,759 --> 00:05:07,474 تاغرت)، العضو السابق في الفرقة) السادسة للقوات البحرية 64 00:05:07,600 --> 00:05:09,271 الذي أدّت اعترافاته لانقسام البلد 65 00:05:09,647 --> 00:05:12,697 بحيث اعتبره البعض خائناً والكثيرون بطلاً 66 00:05:19,047 --> 00:05:20,426 مرحباً 67 00:05:20,551 --> 00:05:21,930 مرحباً يا صاح, أتريد احتساء الجعة؟ 68 00:05:22,055 --> 00:05:25,773 أرأيت الأخبار يا صاح؟ لقد أطلقوا سراح ذلك الحقير 69 00:05:25,940 --> 00:05:28,907 أجل، الكلاب تنبح والقافلة تسير 70 00:05:29,366 --> 00:05:30,954 ...هل 71 00:05:31,915 --> 00:05:34,129 هل قرأت هذا القول في كعكة حظ أو ما يشابه؟ 72 00:05:34,254 --> 00:05:41,231 ...لا، إنه... إنه من - أليكس)؟) - 73 00:05:41,399 --> 00:05:42,861 ما زلت في فندق (لامب لايتر)؟ 74 00:05:42,986 --> 00:05:46,704 لا، هذا الفندق مروّع أقيم في فندق (هوليداي) الآن 75 00:05:46,830 --> 00:05:48,209 أتريد أن تبقى في منزلي؟ منزلي هو منزلك 76 00:05:48,334 --> 00:05:51,217 يمكننا ركوب الأمواج قد يفيدك ذلك 77 00:05:51,425 --> 00:05:54,977 (لا أركب الأمواج يا (أليكس - ها هي مشكلتك يا صاح - 78 00:05:56,314 --> 00:05:57,985 (ماذا قالت لك (لينا الليلة السابقة؟ 79 00:05:58,277 --> 00:06:03,416 لا، تريدنا أن نبتعد قليلاً أو ما يشابه 80 00:06:03,625 --> 00:06:05,714 أعتقد أنه حان الوقت لإطلاق الوحش صحيح؟ 81 00:06:06,006 --> 00:06:08,889 اسمع، وصلت موظّفة خدمة الغرفة 82 00:06:09,181 --> 00:06:12,022 أحضروا لي العشاء لذا سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟ 83 00:06:12,315 --> 00:06:14,696 حسناً - حسناً، إلى اللقاء - 84 00:07:00,360 --> 00:07:04,288 مررت بالقرب من المنزل اليوم لم يتم تأجيره بعد 85 00:07:05,332 --> 00:07:08,424 أنابيل)، قلت لك ألّا تذهبي) إلى هناك من جديد 86 00:07:08,591 --> 00:07:12,978 لماذا؟ لكان مهمان فعل ذلك غبياً جداً إن لاحقنا الآن 87 00:07:17,991 --> 00:07:20,790 !أبي، ساعدني 88 00:07:20,957 --> 00:07:23,130 والدتك محقة نحن في أمان أكثر هنا 89 00:07:23,255 --> 00:07:26,472 على الأقل حتى نعرف (أننا قبضنا على قاتلي (ريب 90 00:07:26,639 --> 00:07:28,227 هل أنت جدّي؟ 91 00:07:29,188 --> 00:07:32,112 !أفتقد غرفتي وبيتي، هذا جنوني - !لا - 92 00:07:32,279 --> 00:07:35,413 لمَ لا يمكننا أن نعود وحسب؟ - !لا! لا! لا - 93 00:07:48,615 --> 00:07:50,202 مرحباً 94 00:08:03,739 --> 00:08:05,368 أريد مسدساً 95 00:08:07,708 --> 00:08:11,217 الأسلحة هي حياتي الأخرى هذا ما اتفقنا عليه 96 00:08:11,384 --> 00:08:13,515 لا أحضر حياتي الأخرى إلى بيتي 97 00:08:13,682 --> 00:08:17,567 أحتاج إلى مسدس لحماية الأولاد عندما لا تكون هنا 98 00:08:18,027 --> 00:08:21,578 تعرفين كم نتمرّن لتعلّم استعمال المسدس بشكل آمن، صحيح؟ 99 00:08:21,787 --> 00:08:26,299 ستشكّلين خطراً على نفسك والأولاد أكثر من أي شخص آخر 100 00:08:26,884 --> 00:08:29,850 نحن في أمان أيتها الجميلة أعدك بذلك 101 00:08:30,101 --> 00:08:31,981 حقاً؟ 102 00:08:34,989 --> 00:08:36,827 أخبر (ريب) ذلك 103 00:09:16,392 --> 00:09:18,105 !اصعقني 104 00:09:22,742 --> 00:09:25,416 اركب الصاعقة أيها الحقير 105 00:09:33,563 --> 00:09:36,822 أزلها - سأزيلها، سأزيلها - 106 00:09:36,989 --> 00:09:39,036 !أجل - (حان دورك يا (فيش - 107 00:09:39,203 --> 00:09:40,791 حان وقت الصعق يا صاح 108 00:09:41,000 --> 00:09:44,425 لن أفعل ذلك، تأخر الوقت سأرحل من هنا 109 00:09:44,676 --> 00:09:47,099 لا يا صاح! الرهان هو رهان - بحقك يا صاح - 110 00:09:47,266 --> 00:09:49,690 قلت لك إنهم سيطلقون سراح ذلك المشبوه 111 00:09:49,940 --> 00:09:51,319 !إنه سعودي يا صاح 112 00:09:51,570 --> 00:09:52,948 ـ2 هذا يعني أنه يمكنه أن يخرج من السجن بسهولة 113 00:09:53,074 --> 00:09:55,246 حان دورك، هيا بنا 114 00:09:56,207 --> 00:09:59,716 حسناً، سأشارك في اللعبة لمَ تعتقد أنهم أطلقوا سراحه؟ 115 00:09:59,967 --> 00:10:05,440 لأن حكومتنا مليئة بحكّام أثرياء عالميين يعملون مع السعوديين 116 00:10:05,733 --> 00:10:09,033 يفعلون ذلك منذ اكتشفوا النفط في الكثبان الرملية عام 1938، صحيح؟ 117 00:10:09,242 --> 00:10:13,211 ـ15 من الحقراء الـ19 الذين دمّروا مركز التجارة العالمي 118 00:10:13,462 --> 00:10:17,598 كانوا سعوديين بحقكم أيها الأصدقاء اطّلعوا قليلاً 119 00:10:17,765 --> 00:10:22,361 اتبعوا النفط كل مرة تملؤون سيارتكم بالوقود 120 00:10:22,569 --> 00:10:27,708 تعود النقود إلى المنظمات الإسلامية الإرهابية، لهذا نموت 121 00:10:27,917 --> 00:10:31,803 لا تمكن المشكلة في الإسلام، اتفقنا؟ بل في المتطرفين مهما كانت ديانتهم 122 00:10:32,638 --> 00:10:36,691 لا أرى بوذيين يفجّرون أنفسهم !بحقك يا صاح 123 00:10:36,858 --> 00:10:39,991 يتعارض الإسلام مع الحياة الحرية والبحث عن السعادة وحسب 124 00:10:40,158 --> 00:10:42,790 اسمع يا صاح لا تنسَ الحملات الصليبية 125 00:10:42,957 --> 00:10:44,378 لذا المشكلة موجودة في الطرفين 126 00:10:44,587 --> 00:10:47,929 (بحقك يا (هارفارد حدث ذلك منذ ألف سنة 127 00:10:48,430 --> 00:10:52,943 هؤلاء الرجال الذين ترونهم هنا كلّهم في السنوات الـ10 الأخيرة 128 00:10:53,193 --> 00:10:55,408 احزروا ما القاسم المشترك بينهم؟ - هل تعدّهم؟ - 129 00:10:55,533 --> 00:10:59,711 بحقك وكأنك لا تفعل؟ لأنك شخص عادي 130 00:10:59,878 --> 00:11:03,387 لا يريد إطلاق النار على إخوته أتفهّم ذلك وحتى أحترمه 131 00:11:03,680 --> 00:11:06,479 ...هذا لـ(محمد) وهذا 132 00:11:07,398 --> 00:11:09,153 لو وضعت وشوماً لكل الأشخاص الذين قتلتهم على جسدك 133 00:11:09,278 --> 00:11:10,740 لن يكون جلدك كافياً 134 00:11:10,866 --> 00:11:13,205 تابع هذا الهراء وسأضيفك إلى القائمة 135 00:11:13,540 --> 00:11:15,587 (اهدأ يا (فيش - سأخرج من هنا - 136 00:11:15,712 --> 00:11:17,174 جيد 137 00:11:19,848 --> 00:11:23,065 هل تود إضافة أي نظريات عن عرقي؟ 138 00:11:23,232 --> 00:11:28,246 لا يا صاح، أحب السود لنتابع، من التالي؟ 139 00:11:32,799 --> 00:11:36,058 أتعتقد أنه يمكنك فعل مهما شئت والهروب بفعلتك؟ 140 00:11:36,936 --> 00:11:39,066 انظر إلى عينيّ وقل لي إنك لم تفعل شيئاً 141 00:11:39,275 --> 00:11:41,573 لا أصدّقك، هذا ما يقوله أمثالك طوال الوقت 142 00:11:41,740 --> 00:11:44,330 بحقك! قتلت بطلاً أميركياً أتعتقد أنك ستفلت بفعلتك؟ 143 00:11:44,456 --> 00:11:47,255 لا، لم أفعل شيئاً لا علاقة لي بذلك 144 00:11:47,380 --> 00:11:50,179 لا! أسمع أمثالك يقولون ذلك طوال الوقت 145 00:11:50,305 --> 00:11:52,686 أتعتقد أنه يمكنك المجيء إلى هذا البلد وفعل كل ما يحلو لك؟ 146 00:11:52,812 --> 00:11:55,485 لا علاقة لك بذلك؟ انظر إلى عينيّ وقل ذلك 147 00:11:57,574 --> 00:12:02,295 أيها الحقير، انهض !انهض! انهض 148 00:12:03,173 --> 00:12:07,183 توقّفا! اتركا وشأنه لم يفعل شيئاً 149 00:12:07,392 --> 00:12:11,570 سأتصل بالشرطة، ارحلا من هنا سأتصل بهم 150 00:12:16,834 --> 00:12:20,177 سنعود، من الأفضل أن ترحل من هنا أيها الحاج 151 00:12:23,937 --> 00:12:28,115 شكراً لك - لمَ يكرهوننا كثيراً؟ - 152 00:12:33,295 --> 00:12:37,933 "لا تنازعوا فتفشلوا وتذهب قوتكم" 153 00:12:41,358 --> 00:12:44,784 لنعدك إلى شقتك يمكنني مساعدتك لتطهير جروحك 154 00:12:44,951 --> 00:12:49,129 أرجوك، أخاف من الخروج الآن فقط أريد أن أجلس قليلاً 155 00:12:54,602 --> 00:12:57,025 أطلقت النار على هذا الرجل؟ - دعني أشرح - 156 00:12:57,527 --> 00:13:01,078 إننا نبني شيئاً جميلاً لكل المسلمين، نحن عائلة 157 00:13:01,287 --> 00:13:02,666 عليك أن تنضم إلينا 158 00:13:02,791 --> 00:13:04,671 سأعرّفك إلى شخص ...وحالما تسمع ما سيقوله 159 00:13:04,880 --> 00:13:09,099 لا، لا يمكن بناء أي شيء بالكراهية القرآن يبشر السلام 160 00:13:12,066 --> 00:13:14,113 أرني 161 00:13:14,364 --> 00:13:18,792 إن يمكنك أن تريني أين كتب ذلك سأسلّم نفسي 162 00:13:19,669 --> 00:13:23,597 سأريك هذا المقطع الكتاب في غرفتي 163 00:13:42,105 --> 00:13:43,985 مهلاً 164 00:13:47,035 --> 00:13:49,625 مهلاً، مهلاً، مهلاً 165 00:13:52,048 --> 00:13:55,098 !(جاكي) - هل يمكنني الدخول؟ - 166 00:13:55,892 --> 00:13:57,563 !أجل 167 00:14:00,153 --> 00:14:05,584 هل تنتظر أحداً؟ - لا نعرف متى قد يزورنا أحد - 168 00:14:06,127 --> 00:14:09,386 أتريدين احتساء القهوة؟ - لا، شكراً لك - 169 00:14:12,478 --> 00:14:14,609 اسمعي، إن كان هذا يتعلّق (بـ(دارمي) و(أنابيل 170 00:14:14,734 --> 00:14:18,243 لم آت لهذا السبب - حسناً - 171 00:14:20,082 --> 00:14:23,424 أريد مسدساً - لمَ جئت إليّ؟ - 172 00:14:23,591 --> 00:14:26,891 لا يمكنني أن أشتري واحداً وسيعرف (ريكي) أنني أخذت المال 173 00:14:28,145 --> 00:14:29,524 إنها فكرة سيئة 174 00:14:29,816 --> 00:14:32,197 بحقك، إنه مسدس صغير ليس سلاحاً نووياً 175 00:14:32,448 --> 00:14:34,746 (ولن أخبر (ريكي من أين أحضرته، اتفقنا؟ 176 00:14:34,955 --> 00:14:36,668 جاكي)، هل فكّرت في الأمر؟) 177 00:14:36,960 --> 00:14:39,300 هل حقاً فكّرت في الأمر وتحدّثت مع (بودا)؟ 178 00:14:39,843 --> 00:14:42,224 لم أتمكّن من النوم منذ حدث ذلك 179 00:14:43,687 --> 00:14:48,951 (أرجوك يا (أليكس هذا من أجل عائلتي 180 00:14:54,925 --> 00:15:00,273 "اللهم إني أعوذ بك" 181 00:15:05,328 --> 00:15:07,083 أردت أن أراه شخصياً 182 00:15:11,428 --> 00:15:13,266 لغتي العربية ضعيفة 183 00:15:14,519 --> 00:15:19,491 أعوذ بك من جهد البلاء" "ودرك الشقاء 184 00:15:19,950 --> 00:15:24,713 "وسوء القضاء وشماتة الأعداء" 185 00:15:26,468 --> 00:15:28,682 إنه يتوسّل إلى الله ليحميه 186 00:15:30,186 --> 00:15:34,657 وشماتة الأعداء - لمَ يبكي؟ - 187 00:15:35,283 --> 00:15:38,876 هذا جزء من الدعاء صلاة الدعاء الإسلامي 188 00:15:39,252 --> 00:15:41,508 يبكي كي يظهر أنه يعني ما يقوله 189 00:15:42,135 --> 00:15:44,683 وافق المقر الرئيسي على مهمة القتل أو إلقاء القبض 190 00:15:44,809 --> 00:15:46,814 أجري الاتصال 191 00:15:48,945 --> 00:15:51,117 أريد فريق الهجوم الخاص بي 192 00:16:09,375 --> 00:16:11,422 "!عد إلى ديارك أيها الحاج" 193 00:16:41,252 --> 00:16:44,803 بير)، توقّف عن الاستمناء) سنخرج يا صاح 194 00:16:47,560 --> 00:16:50,694 بير)، هيا يا صاح) 195 00:16:51,738 --> 00:16:53,911 بير)، إن لم تجد فتاة هنا) لممارسة الجنس معها 196 00:16:54,245 --> 00:16:56,585 يعني أنك لديك مشكلة كبيرة - ظننت أننا سنحتسي مشروباً وحسب - 197 00:16:56,835 --> 00:17:00,387 ونحن نشرب، أليس كذلك؟ هل نحن ذا، بصحتك يا صاح 198 00:17:00,637 --> 00:17:02,016 بصحتك 199 00:17:03,980 --> 00:17:07,614 اسمع، حان الوقت لتواعد فتيات أخريات 200 00:17:07,823 --> 00:17:10,957 (لأنك تعرف كيف هي (لينا - لا، ليست هكذا يا صاح - 201 00:17:11,458 --> 00:17:14,926 "بحقك، محادثة "أريدنا أن نبتعد 202 00:17:15,093 --> 00:17:18,602 هل عليّ أن أترجمها لك يا صاح؟ تريد مواعدة أشخاص آخرين 203 00:17:19,145 --> 00:17:22,655 لذا لنعرّفك إلى فتيات أخريات - ربما، ربما - 204 00:17:29,089 --> 00:17:32,598 مرحباً - مرحباً - 205 00:17:32,890 --> 00:17:36,442 (مرحباً، أنا (جو - اسمك جميل - 206 00:17:37,528 --> 00:17:39,408 هل سمحت لك زوجتك بالخروج؟ 207 00:17:42,207 --> 00:17:45,466 محاولة جميلة - هذا عادل - 208 00:17:45,675 --> 00:17:47,722 هل سمحت لك زوجتك بالخروج؟ - أتعتقد أن هذا مضحك؟ - 209 00:17:48,432 --> 00:17:53,529 يا للهول يا (بير)! إنه رمز يا صاح سجن الزواج الأحادي 210 00:17:54,198 --> 00:17:56,203 إنه ثقيل 211 00:17:56,412 --> 00:17:59,503 جرعتان بعد يا صاح - ـ 4 جرعات بعد 212 00:17:59,712 --> 00:18:01,718 أربع جرعات بعد, أحضر لنا الزجاجة 213 00:18:36,937 --> 00:18:40,948 ما هذا؟ - بحقك، تعرف أنك تريد تجربته - 214 00:18:41,282 --> 00:18:42,661 ثق بي 215 00:18:46,421 --> 00:18:51,518 لا، لا، طعمه مثل العصير الفاسد لا يمكنك إدخال ذلك إلى جسدك 216 00:18:53,899 --> 00:18:57,492 إذاً تحب العيش في خطر صحيح؟ 217 00:19:00,668 --> 00:19:05,723 لا بأس، أنا أيضاً لنذهب إلى مكان أكثر هدوءاً 218 00:19:05,932 --> 00:19:10,820 مكان آخر؟ مكان آخر؟ - أنت ظريف - 219 00:19:11,614 --> 00:19:14,538 سأخبر صديقاتي أننا سنرحل لا تتحرّك من هنا 220 00:19:14,663 --> 00:19:16,042 لن أفعل 221 00:19:18,340 --> 00:19:20,888 لن أتحرّك من هنا 222 00:19:53,392 --> 00:19:57,445 مرحباً - (جو)، معك (إليز) - 223 00:19:57,946 --> 00:20:03,336 نست (لينا) هاتفها - حسناً، إلى أين ذهبت؟ - 224 00:20:04,422 --> 00:20:06,469 إنها خارج المنزل 225 00:20:07,012 --> 00:20:09,226 لكن الوقت ...بعد منتصف الليل، لذا 226 00:20:10,187 --> 00:20:12,067 (اسمع يا (جو عليّ أن أرحل 227 00:20:12,360 --> 00:20:13,989 حسناً 228 00:20:23,306 --> 00:20:29,740 ...أقسم إن قلتما لي إنكما شقيقتان افتح يا (بير)، لدينا زوّار يا صاح 229 00:20:31,286 --> 00:20:34,043 (بير) - !(بير) - 230 00:20:34,670 --> 00:20:37,051 (بير) 231 00:20:39,976 --> 00:20:44,028 آسف، عليكما أن تذهبا - ...لكن - 232 00:20:45,616 --> 00:20:48,582 وصلنا تواً - أعرف ذلك، أعرف - 233 00:20:48,833 --> 00:20:53,094 أعرف ذلك، لكن الوضع معقّد إنه معقّد 234 00:20:53,428 --> 00:20:57,481 إذاً تعال معنا - هذا ليس معقداً، أليس كذلك؟ - 235 00:20:58,609 --> 00:21:00,656 لا يمكنني 236 00:21:01,701 --> 00:21:05,085 لنذهب يا عزيزتي، لن يأتي 237 00:21:06,923 --> 00:21:13,273 هذا ليس عادلاً، هذا سيئ (سيئ جداً يا (بير 238 00:21:13,900 --> 00:21:18,579 !(سيئ جداً يا (بير رحلتا بسببك 239 00:21:19,415 --> 00:21:23,384 بحقك يا صاح، افتح الباب لن أرحل قبل أن تفتحه 240 00:21:26,016 --> 00:21:32,617 (هيا يا (بير لا تترك أحداً خلفاً 241 00:21:34,121 --> 00:21:36,502 هذا ما أقوله دوماً 242 00:21:43,020 --> 00:21:46,529 هيا، تم استدعاؤنا من جديد عليك أن تصحو 243 00:21:46,780 --> 00:21:48,827 إذاً إصبعك أم إصبعي؟ - أبعده عني - 244 00:21:48,994 --> 00:21:51,459 إصبعك أم إصبعي؟ هيا - لست ثملاً، ابتعد عني - 245 00:21:51,626 --> 00:21:54,801 حسناً، حسناً - لنرَ إصبعك، افعل ذلك، أحسنت - 246 00:22:07,753 --> 00:22:09,549 أرجوك قل لي إن لا هذا ليس متورطاً 247 00:22:09,758 --> 00:22:11,722 لا يا صاح، إنه قالب مطاطي 248 00:22:11,889 --> 00:22:15,273 لإصبع حقيقي؟ - (أجل، ابن (أسامة بن لادن - 249 00:22:15,983 --> 00:22:19,576 قمت بها بعدما قضيت عليه - إذاً هل هو جالب الحظ؟ - 250 00:22:20,203 --> 00:22:22,960 إنه حرز (هذا ما ندعوه في (هارفارد 251 00:22:23,127 --> 00:22:24,882 آخذه معي في كل مهمة 252 00:22:25,091 --> 00:22:26,720 أحب أن أترك آثاراً خلفي أينما ذهبت 253 00:22:26,929 --> 00:22:29,436 هناك أغبياء من الحكومة يطاردون رجلاً ميتاً 254 00:22:30,522 --> 00:22:32,444 كيف انتهى بنا المطاف مع حثالة الجيش؟ 255 00:22:32,611 --> 00:22:36,204 لا أعرف يا صاح، هذا منطقي بطريقة تتحدّى العقل 256 00:22:36,413 --> 00:22:37,792 أنت تمزح 257 00:22:37,959 --> 00:22:43,014 إصبع، قائمة أرنب، ما الفرق؟ - أولاً، ليس أرنباً - 258 00:22:43,181 --> 00:22:45,730 حسناً، هيا بنا سننطلق في غضون 60 دقيقة 259 00:22:45,938 --> 00:22:48,947 هل يعرف أحدكم إلى أين سنذهب؟ - (أجل، (البوسنة - 260 00:22:58,430 --> 00:23:01,689 (سراييفو)، (البوسنة)" "بعد 10 ساعات 261 00:23:03,820 --> 00:23:05,491 انظروا من هنا 262 00:23:05,825 --> 00:23:07,204 سريرك أم سريري يا حبيبتي؟ 263 00:23:07,329 --> 00:23:08,791 سريرك سريري مرتفع جداً لك 264 00:23:08,917 --> 00:23:11,047 أرأيت؟ سيكون أولادنا مثيرين ومضحكين 265 00:23:11,925 --> 00:23:15,476 هل هذه مهمتك؟ - أجل، سنعمل معاً - 266 00:23:17,440 --> 00:23:19,946 حسناً، لنكن واضحين وحسب 267 00:23:20,239 --> 00:23:24,626 إن أردنا علاقة جيدة بيننا سأتولى قيادة الرجال في الميدان 268 00:23:25,879 --> 00:23:27,258 أجل، هكذا تجري الأمور 269 00:23:27,383 --> 00:23:29,054 أنا هنا لأرشدكم نحو الاتجاه الصحيح وحسب 270 00:23:29,221 --> 00:23:32,480 وهذا باتجاه الأشخاص الذين قتلوا (ريب)؟ 271 00:23:32,689 --> 00:23:36,449 أجل - حسناً - 272 00:23:36,616 --> 00:23:38,580 (المصدر هو (تامرلين شيشوني 273 00:23:38,789 --> 00:23:41,462 (هذا (جون) من (البوسنة ظننتك أطلقت النار عليه 274 00:23:41,588 --> 00:23:45,515 (نجا، اختبأ وأصبح (ذا برينس ورجلاً شريراً مشهوراً جداً 275 00:23:45,724 --> 00:23:47,103 نعتقد أنه يعمل مع الروس 276 00:23:47,311 --> 00:23:51,071 هذا الرجل هو مصدر المال والقوة لحركة الأمة 277 00:23:51,573 --> 00:23:55,082 (تفجيرات (تنزانيا (هجوم (دبي) و(مايكل نصري 278 00:23:55,458 --> 00:23:58,216 أجل، أين هذا الحقير؟ - تعاملنا معه - 279 00:23:58,550 --> 00:24:01,140 إن أردتم فرصة لمواجهة الرجل (المسؤول عن مقتل (ريب 280 00:24:01,349 --> 00:24:03,020 ذا برينس) هو ذلك الرجل) 281 00:24:05,318 --> 00:24:07,825 رائع! لدينا فرصة واحدة فقط 282 00:24:08,034 --> 00:24:13,716 كل سنة، يزور (برينس) المكان حيث تم ذبح زوجته وأولاده من قبل الصرب 283 00:24:14,426 --> 00:24:19,773 في ذكرى وفاتهم (سراييفو)، (البوسنة) 284 00:24:19,982 --> 00:24:23,116 هنا، حقول الأزهار في ضواحي المدينة 285 00:24:23,534 --> 00:24:26,124 مع مجموعة كبيرة من حرّاسه الأكثر ولاءً 286 00:24:26,667 --> 00:24:30,427 وسائق خاص يعمل معه (منذ أيام (الشيشان 287 00:24:30,552 --> 00:24:31,973 ...كلّهم تلقّوا تدريباً متقدّماً و 288 00:24:32,098 --> 00:24:33,769 ليسوا من النوع الاعتيادي من المجاهدين على ما أظن 289 00:24:33,895 --> 00:24:36,109 لا، إنهم جنود سابقون في قوات (سبيتسناز) الروسية 290 00:24:36,360 --> 00:24:38,240 أعرف يا أصدقاء، مررنا بهذه التجربة وقمنا بمهمة كهذه 291 00:24:38,365 --> 00:24:39,744 لذا نعرف ما نواجهه 292 00:24:40,370 --> 00:24:43,128 سينتقلون في موكب من السيارات المدرعة 293 00:24:43,378 --> 00:24:47,347 وكل رجل مستعد أن يضحّي بحياته (من أجل (ذا برينس 294 00:24:47,598 --> 00:24:50,481 إنها مهمة إلقاء قبض أو قتل نفضّل أن تكون مهمة إلقاء قبض 295 00:24:50,606 --> 00:24:51,985 لكنني سأقضي عليه في أي طريقة ممكنة 296 00:24:52,110 --> 00:24:56,330 إذاً لمَ لا نطلق صواريخاً في الموقع؟ - لأننا بحاجة إلى تأكيد بصري أولاً - 297 00:24:56,455 --> 00:24:58,920 وكم مصدر المعلومات موثوق؟ 298 00:24:59,547 --> 00:25:01,218 إنه موثوق 299 00:25:07,401 --> 00:25:09,198 هل سنواجه مشكلة؟ 300 00:25:09,908 --> 00:25:14,169 آخر مرة سمعتك تقولين مصدراً موثوقاً لم تجر الأمور بخير 301 00:25:14,587 --> 00:25:18,264 هذه المرة نريد الأمر عينه - ما هو؟ - 302 00:25:18,890 --> 00:25:20,562 الانتقام 303 00:25:24,113 --> 00:25:25,617 حسناً 304 00:25:57,995 --> 00:26:00,251 حان وقت العرض 305 00:26:10,320 --> 00:26:13,955 (غولف تشارلي) سنرسل الصور الآن، استعدّوا 306 00:26:16,629 --> 00:26:18,968 مستعدّون لتلقّي المعلومات 307 00:26:19,720 --> 00:26:22,812 حسناً، تم تلقّي الصور استعدّوا 308 00:26:23,146 --> 00:26:25,444 حسناً، أريد هويات هؤلاء الرجال 309 00:26:25,862 --> 00:26:28,410 إنني أجري الصور في قاعدة البيانات 310 00:26:29,455 --> 00:26:33,382 تم التعرّف إلى كل الحرّاس والسائق (إنهم مرتبطون بمنظمة (ذا برينس 311 00:26:34,886 --> 00:26:37,560 ماذا عنه؟ - (لا يمكنني التأكيد من أنه (ذا برينس - 312 00:26:37,852 --> 00:26:40,401 استمرّا في مراقبته - لمَ نتأخر؟ - 313 00:26:40,735 --> 00:26:44,161 حسناً، إننا ننتظر تحديد هوية العنصر 314 00:26:44,453 --> 00:26:46,751 سبق وحدّدنا 2 من رجاله، إنه هو 315 00:26:47,085 --> 00:26:49,216 أخبرني عن الرجل الذي يعتمر قبعة ويضع نظارة 316 00:26:49,884 --> 00:26:52,141 ما زلت لم أحصل على التأكيد (من أنه (ذا برينس 317 00:26:59,034 --> 00:27:00,413 سيرحلون 318 00:27:04,799 --> 00:27:08,058 السائق يتحدّث عبر هاتفه - هل نتعقّب هواتفهم؟ - 319 00:27:09,479 --> 00:27:13,489 أجل، النظام يتعقّب الاتصالات إنه رقم لم نرَه قط 320 00:27:13,615 --> 00:27:16,122 لكنه يتطابق مع أرقام أعضاء منظمة (ذا برينس) الآخرين 321 00:27:19,171 --> 00:27:20,843 (دلتا 1)، معكم (غولف تشارلي) 322 00:27:21,093 --> 00:27:24,394 لم نحدّد هوية العنصر بعد, ما رأيكم؟ 323 00:27:24,686 --> 00:27:27,820 لنهجم على هؤلاء الحقراء 324 00:27:28,989 --> 00:27:31,914 نهجم عندما نعرف (أنه (ذا برينس 325 00:27:36,760 --> 00:27:39,476 إنهم يتحرّكون - واصل مراقبة الموكب - 326 00:27:39,685 --> 00:27:43,737 (دلتا 5)، معكما (دلتا 1) عودا إلى العربة، سننطلق 327 00:28:53,257 --> 00:28:56,223 توقّف الموكب في موقع يبدو أنه مكان رياضي 328 00:28:58,563 --> 00:28:59,942 أعتقد أنهم يحبّون فنون القتال المختلطة 329 00:29:00,151 --> 00:29:04,370 خرج 7 أشخاص من المركبات وسيدخلون من المدخل الجنوبي 330 00:29:04,746 --> 00:29:10,094 دلتا 1)، أريدكم أن تبقوا حذرين) أطالب بإرسال بعضكم إلى المكان 331 00:29:10,303 --> 00:29:12,977 حسناً، مهلاً 332 00:29:15,609 --> 00:29:18,951 يمكننا الدخول يمكننا المحاولة على أي حال 333 00:29:20,455 --> 00:29:24,967 تريفور)، (كولدر)، اذهبا) - سأذهب معهما - 334 00:29:26,555 --> 00:29:29,396 أنا الوحيد الذي رأيت هذا الحقير الشيشاني شخصياً 335 00:29:29,521 --> 00:29:31,652 سيكون لدي فرصة أكبر لتحديد هويته، صحيح؟ 336 00:29:31,819 --> 00:29:33,406 لكن لا تدعوهم يكشفوننا، اتفقنا؟ 337 00:29:33,741 --> 00:29:37,041 يتحوّل هذا إلى عرض سيئ يا صاح - قد يكون أسوأ يا أصدقاء - 338 00:29:37,334 --> 00:29:40,592 كيف؟ - قد يكون عرض ملاكمة - 339 00:29:54,505 --> 00:29:59,978 دلتا 3), 2 و4 يدخلون) من المدخل الغربي الآن 340 00:30:25,672 --> 00:30:30,476 أتعتقد أن هذا هو؟ - لا أراه بوضوح - 341 00:30:30,852 --> 00:30:33,860 ألا تتعرّف على القبعة السخيفة؟ 342 00:30:41,213 --> 00:30:45,141 معكم (دلتا 1)، إننا نراقب الهدف لكننا لم نحدّد هوية العنصر بعد 343 00:31:08,871 --> 00:31:11,294 أنا على وشك التبوّل على نفسي - تحمّل - 344 00:31:11,586 --> 00:31:14,135 كنت أتحمّل منذ وصلنا إلى هنا 345 00:31:14,386 --> 00:31:15,806 العقل يتحكّم بالجسد يا صاح ابقَ هنا 346 00:31:16,057 --> 00:31:18,146 بحقك يا صاح، سأعود فوراً 347 00:31:49,939 --> 00:31:53,282 نتبعه؟ - انتظر قليلاً - 348 00:32:13,210 --> 00:32:14,839 حركة الخنق من الخلف هذه 349 00:32:15,132 --> 00:32:18,474 لعرف ابني البالغ 5 سنوات التحرّر منها 350 00:32:32,094 --> 00:32:34,308 بئساً! دخلوا مباشرةً من بعدك هل كشفوك؟ 351 00:32:34,517 --> 00:32:36,188 ربما كشفونا 352 00:32:54,529 --> 00:32:56,409 !بئساً 353 00:32:57,203 --> 00:33:00,211 (معكم (دلتا 1 ربما تم كشف جنودنا 354 00:33:12,076 --> 00:33:16,881 إنهم يخرجون من الباب الخلفي سنكون في الممر بعد ثوان قليلة 355 00:33:38,731 --> 00:33:42,241 العنصر المحتمل انفصل عن المجموعة مع حارس 356 00:33:47,505 --> 00:33:50,513 (معكم (دلتا 1 انقسمت المجموعة إلى 2 357 00:33:50,638 --> 00:33:52,643 الهدف الأساسي المحتمل بقى في الداخل 358 00:33:52,811 --> 00:33:55,819 أمّا البقية يخرجون من الجهة الجنوبية 359 00:33:56,111 --> 00:33:59,621 هل حدّدتم هوية العنصر؟ - لا - 360 00:34:01,501 --> 00:34:05,177 أنصحكم بالهجوم بينما لا يزال الجمهور في الداخل 361 00:34:05,637 --> 00:34:07,057 لم نحدّد هويته بعد 362 00:34:07,182 --> 00:34:10,608 أعرف ذلك، لكن هذه أفضل فرصة سنحظى بها 363 00:34:12,279 --> 00:34:14,118 إنه عرض مروّع بالتأكيد 364 00:34:14,285 --> 00:34:15,872 قد يكون هناك أضرار جانبية (يا (بير 365 00:34:15,998 --> 00:34:18,003 يمكننا أن نلغي المهمة 366 00:34:20,343 --> 00:34:21,721 هيا بنا 367 00:34:24,897 --> 00:34:26,484 هيا، لنذهب 368 00:36:31,361 --> 00:36:33,909 حسناً، أدخل العربة وضعوهم فيها 369 00:36:38,129 --> 00:36:39,508 أين أنت؟ 370 00:36:39,633 --> 00:36:42,265 العنصر المحتمل ...والحارس متّجهين نحو 371 00:36:43,142 --> 00:36:45,607 المخرج الجنوبي - هل أنت بخير؟ - 372 00:36:45,775 --> 00:36:47,446 أجل 373 00:37:21,328 --> 00:37:24,545 !أزرق! أزرق - !أزرق! أزرق! أزرق - 374 00:37:30,854 --> 00:37:33,235 !أزرق! أزرق 375 00:37:43,972 --> 00:37:45,811 إنه هو؟ 376 00:37:46,730 --> 00:37:49,278 لا أعتقد ذلك - تعرّض (كولدر) لإطلاق النار - 377 00:37:49,947 --> 00:37:52,203 (حسناً، خذه إلى (كلاين ودعها تحدّد هويته 378 00:37:58,386 --> 00:38:00,182 هذا الرجل 379 00:38:09,666 --> 00:38:14,220 ليس هو آمل أن يكون رجالك بخير 380 00:38:29,511 --> 00:38:32,686 (لن أركب هذه الطائرة يا (بير إنه خدش يا صاح 381 00:38:32,895 --> 00:38:36,697 ليس مجدداً، قلت لك إن هناك (فريقاً ينتظرك في (لنداشتول 382 00:38:36,864 --> 00:38:39,663 لن تبقى هنا، توقّف 383 00:38:39,998 --> 00:38:41,752 اتفقنا؟ - أنت تبالغ في رد فعلك - 384 00:38:41,919 --> 00:38:43,298 أجل، هذا... أجل 385 00:38:43,549 --> 00:38:46,808 لكن أود أن يفحص أحد ما (ذراعك عدا عن (تريفور 386 00:38:47,852 --> 00:38:52,197 اتفقنا؟ سنكون بانتظارك عندما تعود إلى الديار 387 00:38:52,865 --> 00:38:58,673 سيكون كل شيء بخير اتفقنا؟ أنت بخير 388 00:39:16,721 --> 00:39:22,361 قلت إن مصدرك موثوق هذه المرة الثانية 389 00:39:23,531 --> 00:39:25,662 كذب أحد ما عليّ 390 00:39:36,524 --> 00:39:41,203 هذه الصور ستسبّب بطردك يا صاح - وكأنني الوحيد؟ - 391 00:39:42,749 --> 00:39:45,632 رأيت يا صاح، تحب ذلك 392 00:39:46,676 --> 00:39:49,852 كلّنا نحبّ ذلك يا صاح علينا أن نتقبّل ذلك وحسب 393 00:40:02,678 --> 00:40:04,641 تم مداهمتهم في المستودع 394 00:40:04,767 --> 00:40:06,814 لا بد من أن الأميركيين تبعوهم من هنا 395 00:40:07,942 --> 00:40:10,073 أحد الأشخاص المقرّبين منا خدعنا 396 00:40:13,666 --> 00:40:15,587 (مايكل نصري) 397 00:40:16,924 --> 00:40:18,930 (توفي (مايكل) في (تشاد 398 00:40:22,648 --> 00:40:30,335 يبدو أنه لم يمت من الصعب قتله، مثلي 399 00:40:32,341 --> 00:40:33,886 إذاً ماذا سنفعل؟ 400 00:40:38,231 --> 00:40:41,908 أولاً، نحد على أمواتنا 401 00:40:55,444 --> 00:40:59,539 ...اللهم إني - أعوذ بك - 402 00:41:00,291 --> 00:41:04,260 مقتل المشتبه به" "الشك في جريمة كراهية 403 00:41:04,510 --> 00:41:06,181 "...(الاتصال بـ(مايكل" 404 00:41:13,952 --> 00:41:16,208 أعوذ بك 405 00:41:27,321 --> 00:41:29,327 من جهد البلاء 406 00:41:40,565 --> 00:41:42,863 ودرك الشقاء 407 00:41:49,422 --> 00:41:57,736 وسوء القضاء وشماتة الأعداء 408 00:41:58,614 --> 00:42:00,744 ومن شماتة الأعداء 409 00:42:11,398 --> 00:42:13,988 الله أكبر 410 00:42:13,618 --> 00:42:51,786 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير