1
00:00:11,493 --> 00:00:12,996
Granat!
2
00:00:13,063 --> 00:00:17,876
- Vil du prøve igen?
- Vi bør arbejde på forholdet.
3
00:00:17,943 --> 00:00:22,714
Svinet, der gav ordre til at
dræbe ham, trækker stadig vejret.
4
00:00:22,781 --> 00:00:27,969
- Du er hjemme nu. Er det ikke nok?
- Ikke flere opdigtede mordtiltaler.
5
00:00:28,036 --> 00:00:32,349
- Det kan være en FSB-fælde.
- Vil I ikke redde Andrew Hall?
6
00:00:32,415 --> 00:00:38,271
Det er Michael, Marissa.
Vi slår dem alle sammen ihjel.
7
00:00:39,798 --> 00:00:42,567
Indsatsstyrker!
Hvordan fandt de os?
8
00:00:43,593 --> 00:00:46,780
- Sluk lamperne.
- De er efter os.
9
00:00:48,306 --> 00:00:51,952
- Efterlad ham, ellers dør vi!
- Jeg kan se Hall!
10
00:00:55,147 --> 00:00:59,167
- Vi har Hall!
- Nasry er der! Jeg vil have ham!
11
00:00:59,234 --> 00:01:03,630
- Lad ham gå.
- Der er fjender vest for jer.
12
00:01:03,697 --> 00:01:08,510
H-1, vi bliver beskudt
og forlader afhentningsstedet.
13
00:01:08,577 --> 00:01:15,350
- Vi har to soldater på jorden!
- Bear! Land! Land!
14
00:01:28,180 --> 00:01:31,825
- Hvordan ser det ud, Bear?
- Vi må væk herfra!
15
00:01:31,892 --> 00:01:38,290
Det er slemt. Indre blødninger.
Muligvis svære brystskader.
16
00:01:38,356 --> 00:01:42,836
Rygraden er ramt.
Jeg tror ikke, han kan gå.
17
00:01:42,903 --> 00:01:46,715
H-1, en såret soldat har brug
for øjeblikkelig evakuering.
18
00:01:46,781 --> 00:01:49,968
D-1, H-1 her.
Vi sender forstærkninger.
19
00:01:50,035 --> 00:01:55,098
Søg dækning.
Jeg gentager: Søg dækning.
20
00:01:55,165 --> 00:01:58,059
Duk jer!
21
00:02:04,424 --> 00:02:06,693
Gør klar til at rykke ud.
22
00:02:12,974 --> 00:02:16,369
Fart på!
Caulder, få os ned i minen!
23
00:02:23,819 --> 00:02:25,670
Af sted!
24
00:02:33,954 --> 00:02:35,889
Nu!
25
00:02:45,507 --> 00:02:48,151
Videre!
26
00:02:48,218 --> 00:02:51,988
Okay.
Fortsæt.
27
00:02:52,055 --> 00:02:55,533
Går det?
Du klarer det.
28
00:02:55,600 --> 00:02:58,161
Et skridt ad gangen.
29
00:03:00,564 --> 00:03:04,376
- Pas på benet.
- Få ham op og kom videre.
30
00:03:04,442 --> 00:03:08,546
Gå med ham.
Forsigtigt.
31
00:03:09,865 --> 00:03:13,009
Vi sætter dig ned her.
32
00:03:15,996 --> 00:03:19,015
Vi må gå dybere ind i minen.
33
00:03:19,082 --> 00:03:23,353
- Han bløder for meget.
- Caulder, tag ham med længere ind.
34
00:03:23,420 --> 00:03:26,439
Vi har dig.
35
00:03:26,506 --> 00:03:29,776
Klar?
To ... tre ...
36
00:03:31,636 --> 00:03:33,822
Jeg har benet.
37
00:03:35,515 --> 00:03:41,037
V-22, vi er ved den nordlige indgang
og anmoder om øjeblikkeligt angreb.
38
00:03:41,104 --> 00:03:44,249
Modtaget.
På indflyvning.
39
00:03:46,276 --> 00:03:48,503
Vend ham om.
40
00:03:55,785 --> 00:04:01,391
- Du kan bruge armene.
- Få sikret tunnellen, Caulder.
41
00:04:10,634 --> 00:04:16,406
Dybe indåndinger. Bare hold ud.
Vi tager os af dig.
42
00:04:16,473 --> 00:04:19,868
Jeg har svært ved at trække vejret.
43
00:04:45,168 --> 00:04:50,774
- Vi kan ikke blive her.
- Vis mig mobilen, Michael.
44
00:04:50,841 --> 00:04:56,529
- Hvad taler du om?
- Hvordan har de sporet os?
45
00:04:58,807 --> 00:05:01,910
Det må være gennem dig.
46
00:05:04,229 --> 00:05:09,209
- Lad mig hjælpe dig ud i skoven.
- Fyodor kommer.
47
00:05:09,276 --> 00:05:11,878
Og hvis han ikke gør det?
48
00:05:15,282 --> 00:05:19,052
Hvis side er du på, Michael?
49
00:05:19,119 --> 00:05:24,516
Hvis du vil dræbe Gina Cline,
så må vi lokke hende til os.
50
00:05:24,583 --> 00:05:28,228
Jeg kan lokke hende til os.
51
00:05:47,230 --> 00:05:53,378
- Fjenden har ikke rykket sig.
- Søg dækning og afvent forstærkning.
52
00:05:53,445 --> 00:05:57,674
Prinsen er i bygningen.
Vi skal have en Reaper stående klar.
53
00:05:57,741 --> 00:06:03,763
Det her er en redningsmission,
så du må skaffe dine egne droner.
54
00:06:03,830 --> 00:06:08,560
- Han må ikke slippe væk.
- Mine soldater er derude.
55
00:06:08,627 --> 00:06:12,272
Jeg vil ikke hente deres lig.
Er det forstået?
56
00:06:13,381 --> 00:06:16,776
Sir ...
Send os tilbage med Echo.
57
00:06:16,843 --> 00:06:21,907
Lad forstærkningerne klare det.
Vi beskyder allerede bjergkammen.
58
00:06:25,143 --> 00:06:32,417
Mr. Hall, du er i sikkerhed.
Er Nasry sammen med Prinsen?
59
00:06:32,484 --> 00:06:37,505
- Hvilken tilstand er han i?
- Prinsen var vist kommet til skade.
60
00:06:37,572 --> 00:06:43,511
- Fordi jeg skød ham.
- Sagde Nasry noget særligt?
61
00:06:43,578 --> 00:06:48,558
Han sagde, han arbejdede for jer,
men han skød mod SEAL-soldaterne.
62
00:06:48,625 --> 00:06:52,062
Jeg sagde jo, at han narrer dig.
63
00:06:52,128 --> 00:06:54,773
Lad os se på såret.
64
00:07:04,724 --> 00:07:08,828
Vent.
Intet udgangshul.
65
00:07:08,895 --> 00:07:15,794
- Jeg fryser.
- Tænk på Baluchistan i juli.
66
00:07:15,861 --> 00:07:19,839
Gør det bekvemt for ham,
så tjekker jeg forstærkningen.
67
00:07:23,910 --> 00:07:27,305
- Hvor er forstærkningen?
- Jeg tjekker det.
68
00:07:27,372 --> 00:07:32,769
- T-54, hvornår ankommer I?
- Vi er 30 sekunder væk.
69
00:07:32,836 --> 00:07:37,565
- Raptor, fortsæt beskydningen.
- 30 sekunder væk.
70
00:07:40,594 --> 00:07:47,576
- 30 sekunder væk.
- Hørte du det? Kavaleriet er på vej.
71
00:07:53,190 --> 00:07:58,670
- Nu kommer de.
- T-54 klar til indflyvning.
72
00:08:00,989 --> 00:08:05,010
Forstået.
Forstærkningen er ankommet.
73
00:08:09,748 --> 00:08:12,017
Sæt maskingeværet op!
74
00:08:12,083 --> 00:08:16,730
Kom nu, vi må videre.
Lad os komme ind i skoven.
75
00:08:16,796 --> 00:08:21,318
Det er det, du vil have, ikke?
At de ser os.
76
00:08:21,384 --> 00:08:26,990
Nej, vi bliver her.
Fyodor kommer. Sæt dig.
77
00:08:27,057 --> 00:08:30,410
Sæt dig ned, sagde jeg!
78
00:08:32,979 --> 00:08:37,334
Vi skyder helikopterne ned,
og så finder vi Prinsen.
79
00:08:50,372 --> 00:08:56,394
D-1, vi bliver beskudt af tung
maskingeværild fra ukendt sted.
80
00:08:56,461 --> 00:09:01,232
- Vi kan ikke lande.
- Jeg mister hydrauliktryk.
81
00:09:01,299 --> 00:09:05,362
Vi må afbryde.
Jeg prøver at nå tilbage til basen.
82
00:09:05,428 --> 00:09:08,615
- Det er fandeme løgn!
- Vi burde være der.
83
00:09:08,682 --> 00:09:13,078
Vi dækker dem med A-10'ere
og indleder en ny redningsoperation.
84
00:09:13,145 --> 00:09:16,498
Få fat i admiral Jones.
Jeg skal bruge flere aktiver.
85
00:09:16,565 --> 00:09:20,210
- Kan vi lige tale sammen, Trevor?
- Hold ud.
86
00:09:21,945 --> 00:09:28,760
Forstærkningen vendte om.
Vi bliver, indtil mørket falder på.
87
00:09:28,827 --> 00:09:32,472
Han er død inden aften.
88
00:09:40,547 --> 00:09:44,859
- H-1, D-1, radiotjek.
- Er du okay, Bear?
89
00:09:44,926 --> 00:09:49,948
- Amigo. Godt at høre din stemme.
- Er I uskadte?
90
00:09:50,015 --> 00:09:55,120
Fishbait er hårdt såret, men Trevor
vil gøre alt, hvad han kan.
91
00:09:55,187 --> 00:10:00,417
- Vi kommer og henter jer.
- Det ved jeg, men lov mig én ting.
92
00:10:00,484 --> 00:10:05,338
- I må skynde jer. Gør I det?
- Gu gør vi det, amigo.
93
00:10:05,405 --> 00:10:07,591
Skifter, slut.
94
00:10:14,039 --> 00:10:19,769
- Vi går ind og nakker maskingeværet.
- Det tager for lang tid.
95
00:10:19,836 --> 00:10:24,065
- Vi kan rekognoscere fra luften.
- De skød efter vores helikoptere.
96
00:10:24,132 --> 00:10:27,360
Vi sender ikke flere ind,
før maskingeværet er væk.
97
00:10:38,980 --> 00:10:44,294
- Det kan være Nasrys forstærkninger.
- Det tror jeg ikke.
98
00:10:44,361 --> 00:10:48,757
Hans mål er måske at dræbe så mange
SEAL-soldater som muligt.
99
00:10:48,824 --> 00:10:51,843
Vil du lade det ske?
100
00:10:56,456 --> 00:11:02,395
Du kan få afsluttet det nu og her.
Bomb Prinsen og Nasry nu.
101
00:11:02,462 --> 00:11:07,192
Han er ikke dit aktiv.
Han er en forbandet forræder.
102
00:11:15,308 --> 00:11:19,746
OPDATERING?
MICHAEL?
103
00:11:27,028 --> 00:11:32,092
Han bliver kvalt i blodet omkring
lungerne. Jeg må lægge et dræn ind.
104
00:11:32,159 --> 00:11:36,388
- Er du sikker på det her?
- Hvis jeg ikke gør det, så dør han.
105
00:11:38,748 --> 00:11:44,145
- Hej, min ven. Hvordan går det?
- Jeg har haft det bedre.
106
00:11:44,212 --> 00:11:47,565
Okay, Fish.
Hold ham nede.
107
00:11:49,509 --> 00:11:52,195
Fish ...
108
00:11:53,638 --> 00:11:56,116
- Træk vejret.
- Hold ud.
109
00:11:58,435 --> 00:12:01,413
Jeg fører tangen ind.
110
00:12:02,397 --> 00:12:06,376
Kan du huske hende stripperen,
du scorede?
111
00:12:09,905 --> 00:12:13,967
- Jeg skal dybere ind.
- Rolig, min ven.
112
00:12:14,034 --> 00:12:17,721
Kan du huske manøvren i Las Vegas?
113
00:12:20,123 --> 00:12:24,894
- Kom nu, kammerat.
- Det er bare om at bide sammen.
114
00:12:24,961 --> 00:12:30,025
Husker du stripklubben i Las Vegas?
Du var hos stripperen i to timer.
115
00:12:30,091 --> 00:12:36,698
Hvad hed hun? Hvad hed stripperen?
Var det Mary eller Meredith?
116
00:12:46,066 --> 00:12:47,542
Fish?
117
00:12:50,111 --> 00:12:54,424
Fish!
Fish!
118
00:12:57,828 --> 00:13:01,973
- For satan da ... Det virkede!
- Din skiderik.
119
00:13:03,083 --> 00:13:06,353
- Det virkede.
- Sy ham sammen.
120
00:13:12,217 --> 00:13:15,153
- Indre blødninger?
- Ja.
121
00:13:15,220 --> 00:13:20,992
- Jeg kan ikke lukke alle hullerne.
- Gør alt, hvad du kan.
122
00:13:21,059 --> 00:13:26,498
Tænk, hvad vi kan udrette sammen.
Hun bliver vores aktiv.
123
00:13:26,565 --> 00:13:29,334
Vi kan fortælle hende det,
vi har lyst til.
124
00:13:29,401 --> 00:13:34,005
De lader være med at bombe os,
fordi jeg er her.
125
00:13:36,491 --> 00:13:42,389
- Har hun lovet dig mit netværk?
- Du kender CIA. De lover en alt.
126
00:13:42,455 --> 00:13:46,017
De lyver hele tiden,
og det ved du.
127
00:13:46,084 --> 00:13:52,649
Vi kan vende det mod hende
og fylde hende med løgne.
128
00:13:52,716 --> 00:13:58,405
Tænk bare. Vi ville stå under
amerikanernes beskyttelse.
129
00:14:00,807 --> 00:14:06,705
Kom nu.
Vi må af sted.
130
00:14:06,771 --> 00:14:10,834
Nej, vi bliver her.
Fyodor er på vej.
131
00:14:10,901 --> 00:14:14,546
Han er i hvert fald loyal.
132
00:14:57,531 --> 00:15:02,844
Jeg ved, hvor maskingeværet er.
Jeg har talt med piloten.
133
00:15:02,911 --> 00:15:06,640
Han lå i 120 meters højde,
da han blev ramt.
134
00:15:06,706 --> 00:15:10,560
Jeg har tjekket vinklen på
skudhullerne og har regnet på det.
135
00:15:10,627 --> 00:15:13,813
Mit bedste gæt er her et sted.
136
00:15:13,880 --> 00:15:18,526
- Det er farligt tæt på drengene.
- Vi skal have bekræftelse.
137
00:15:18,593 --> 00:15:24,699
- En af dem må afmærke målet.
- Så burde vi allerede være i luften.
138
00:15:29,396 --> 00:15:34,960
Okay, tag Echo med jer.
Og en redningsstyrke.
139
00:15:38,196 --> 00:15:43,969
Maskingeværet er 150 meter væk,
så jeg skal afmærke målet.
140
00:15:44,035 --> 00:15:49,307
- Det er fortroppens opgave.
- Nej.
141
00:15:49,374 --> 00:15:52,519
Du må blive her og beskytte drengene.
142
00:15:52,586 --> 00:15:57,274
De har brug for dig. De har brug
for en, der har kommandoen.
143
00:15:58,258 --> 00:16:04,030
Jeg kan godt gøre det.
Jeg klarer det.
144
00:16:50,143 --> 00:16:56,666
R-6, D-2 her.
Positionen er afmærket med flag.
145
00:16:56,733 --> 00:17:00,170
Målet er 70 meter fra mig.
146
00:17:00,237 --> 00:17:04,382
Modtaget, D-2.
På indflyvning.
147
00:17:09,579 --> 00:17:14,017
Du er inden for fejlmarginen.
Jeg har brug for bekræftelse.
148
00:17:15,460 --> 00:17:18,480
Gør det nu!
149
00:17:21,925 --> 00:17:24,736
R-22 angriber.
150
00:17:24,803 --> 00:17:27,989
Løb hen mod tunnellerne!
151
00:17:38,275 --> 00:17:40,335
Målet er tilintetgjort.
152
00:17:52,122 --> 00:17:59,312
D-2, D-1, radiotjek.
153
00:18:04,259 --> 00:18:08,863
Er du der, Caulder?
Caulder?
154
00:18:11,016 --> 00:18:13,827
Svar, Caulder.
155
00:18:17,022 --> 00:18:20,875
Er der nogen, der bevæger sig?
156
00:18:20,942 --> 00:18:25,005
Vi kan intet se.
Nedslagsstedet er for varmt.
157
00:18:26,364 --> 00:18:30,635
- Kom nu ...
- Cline. Vi har fundet Prinsen.
158
00:18:30,702 --> 00:18:35,682
- Hvad venter du på?
- Nasry er sammen med ham.
159
00:18:35,749 --> 00:18:39,436
Hold da kæft, Gina ...
Dit aktiv, din beslutning.
160
00:18:51,473 --> 00:18:54,075
De er lige bag mig!
161
00:18:58,230 --> 00:19:01,499
Skynd dig ind!
162
00:19:25,131 --> 00:19:28,944
- Har du savnet mig?
- Flyt Fish dybere ind i minen.
163
00:19:33,056 --> 00:19:38,995
Kom her.
Læg en årepresse om mit ben.
164
00:19:39,062 --> 00:19:42,958
Vi går gennem minerne.
Vi har bedre chancer der.
165
00:19:51,032 --> 00:19:54,552
Giv mig mobilen, Michael.
166
00:19:54,619 --> 00:19:57,764
Giv mig mobiltelefonen.
167
00:20:09,885 --> 00:20:12,946
30 SEKUNDER VÆK
KOM VÆK DERFRA NU!
168
00:20:28,695 --> 00:20:30,880
Missilet er affyret.
169
00:20:33,867 --> 00:20:37,095
500 meter væk.
170
00:20:37,162 --> 00:20:39,681
300 meter væk.
171
00:20:41,291 --> 00:20:44,644
100 meter.
Målet i sigte.
172
00:20:49,424 --> 00:20:52,235
Gå ad helvede til, John.
173
00:20:53,470 --> 00:20:55,655
Fart på!
174
00:21:10,320 --> 00:21:15,258
- Der er for mange!
- Vi løber tør for tunneller.
175
00:21:15,325 --> 00:21:17,677
Sæt dig.
176
00:21:21,873 --> 00:21:25,143
- Lav ammunition.
- Tag min pistol.
177
00:21:29,965 --> 00:21:34,444
- Det har været noget af en tur.
- Ét magasin tilbage.
178
00:21:34,511 --> 00:21:36,947
Spild det ikke.
179
00:21:37,013 --> 00:21:39,866
Allahu akbar!
180
00:21:43,061 --> 00:21:46,206
- Ven! Ven!
- Ven!
181
00:21:50,819 --> 00:21:54,339
- Målet er sikret.
- Det var fandeme på tide.
182
00:21:54,406 --> 00:21:59,594
- Bliv på helikopteren næste gang.
- Hvordan har han det?
183
00:21:59,661 --> 00:22:04,683
- Vi skal have ham væk herfra.
- Redningsholdet er på vej.
184
00:22:04,749 --> 00:22:08,395
Rejs dig op, røvhul.
185
00:22:40,285 --> 00:22:44,639
- Sørg for, at den satan er død!
- Få ham hjem.
186
00:23:24,704 --> 00:23:28,266
Jeg er ked af det,
der skete med Fish.
187
00:23:29,209 --> 00:23:33,438
Vi har vist fået dræbt Prinsen,
men jeg skal være helt sikker.
188
00:23:35,757 --> 00:23:39,486
Okay.
Delta rykker videre.
189
00:23:44,516 --> 00:23:46,910
Kom så.
190
00:24:59,966 --> 00:25:02,110
Cline!
191
00:25:26,243 --> 00:25:31,890
Han er så godt som død. Jeg kan ikke
se Nasry, men vi afsøger området.
192
00:25:34,626 --> 00:25:38,855
- Vent, Cline.
- Det er fint.
193
00:25:42,717 --> 00:25:48,406
Gina, min yndlingsspion.
194
00:25:56,064 --> 00:26:00,043
Du ser herrens ud, John.
195
00:26:00,110 --> 00:26:05,590
Min kilde i Bosnien
arbejdede for serberne.
196
00:26:05,657 --> 00:26:10,095
Jeg forrådte dig ikke.
197
00:26:13,957 --> 00:26:19,104
USA forrådte mig.
198
00:26:20,380 --> 00:26:25,443
- I dræbte min familie.
- Ingen forrådte dig.
199
00:26:26,761 --> 00:26:30,699
Du stak af.
200
00:26:30,765 --> 00:26:35,078
Jeg overgav dig ikke til serberne.
Det gjorde du selv.
201
00:26:35,145 --> 00:26:39,374
Du og jeg, Gina.
Ligesom i gamle dage.
202
00:26:40,734 --> 00:26:43,837
Din pistol mod mit hoved.
203
00:26:45,614 --> 00:26:47,090
Fandens!
204
00:26:59,961 --> 00:27:02,230
Åh gud ...
205
00:27:18,563 --> 00:27:22,500
Nasry er her ikke.
206
00:27:22,567 --> 00:27:28,089
Bear? Vi må få helikoptere til
at afsøge området -
207
00:27:28,156 --> 00:27:31,384
- finde den satan og jagte ham.
208
00:27:32,494 --> 00:27:38,224
De leder efter ham, Ricky.
De leder allerede.
209
00:27:38,291 --> 00:27:41,519
Hjælp mig med hende.
210
00:27:44,965 --> 00:27:47,150
Okay.
211
00:28:02,107 --> 00:28:05,210
Tre, to, et ...
212
00:28:20,375 --> 00:28:23,103
Sir ...
213
00:28:23,170 --> 00:28:26,898
Jeg har lige fået at vide,
at Fish er blevet opereret.
214
00:28:26,965 --> 00:28:32,028
En kollapset lunge
og en kugle i rygsøjlen.
215
00:28:32,095 --> 00:28:37,659
Han kan blive lam.
Men han lever, og han er sejlivet.
216
00:28:37,726 --> 00:28:43,248
Landstuhls bedste læger er i gang,
og I gjorde alt i jeres magt.
217
00:28:43,315 --> 00:28:46,459
Hvad med Nasry?
218
00:28:47,736 --> 00:28:51,756
- Læs af, så taler vi om det senere.
- Sir ...
219
00:28:51,823 --> 00:28:55,969
Han skal nok klare den.
220
00:28:58,497 --> 00:29:03,727
Jeres sårede ven fortjener en
medalje. Det gør I alle sammen.
221
00:29:03,793 --> 00:29:08,440
- Jeg kan ordne det. Hvad hedder han?
- Khan. Armin Khan.
222
00:29:08,507 --> 00:29:15,655
- Hvad er det for et navn?
- Det er en helts navn.
223
00:29:16,848 --> 00:29:20,327
- Jeg mente ikke noget med det.
- Mænd som os ...
224
00:29:20,393 --> 00:29:25,415
... har kæmpet og har ofret livet
for mænd som dig i over 5000 år.
225
00:29:25,482 --> 00:29:31,546
Du kan tage din medalje
og stikke den skråt op.
226
00:29:38,662 --> 00:29:41,765
- Er alle her?
- Ja.
227
00:29:41,832 --> 00:29:45,769
Prinsens død er store nyheder
og vækker opmærksomhed.
228
00:29:45,836 --> 00:29:51,650
Journalister, beundrere og nysgerrige
vil stille masser af spørgsmål.
229
00:29:51,716 --> 00:29:57,072
Men I har intet at fortælle.
Ikke før I skriver en bog om det.
230
00:29:57,139 --> 00:30:01,993
Ingen må vide, hvad der skete.
End ikke Fishs familie.
231
00:30:02,060 --> 00:30:05,747
I har spurgt til Nasry.
232
00:30:07,899 --> 00:30:13,004
JSOC ledte efter ham,
men kunne ikke finde ham.
233
00:30:13,071 --> 00:30:17,133
Vi venter på dna-resultater,
men vi antager, at han er i live.
234
00:30:17,200 --> 00:30:21,137
Så var det forgæves.
Sikke noget lort at fyre af!
235
00:30:27,919 --> 00:30:32,315
Jeg skal nok tale med ham.
Han bliver god igen.
236
00:30:49,399 --> 00:30:52,002
Hej, fremmede!
237
00:30:54,154 --> 00:30:55,880
Hej!
238
00:30:55,947 --> 00:31:00,510
Af en SEAL-soldat at være,
er du ret nem at snige sig ind på.
239
00:31:00,577 --> 00:31:03,430
Jeg har jo fri.
240
00:31:03,497 --> 00:31:09,227
Jeg har taget tidligere fri
fra skolen for at møde min mand.
241
00:31:09,294 --> 00:31:13,773
- Fik du fat i ham?
- Hvordan går kunsttimerne?
242
00:31:13,840 --> 00:31:17,193
Helt fint.
243
00:31:17,260 --> 00:31:23,783
- Jeg tager måske med en dag.
- Hvorfor? Vil du sidde model?
244
00:31:27,354 --> 00:31:34,252
Joseph ... Jeg skal vide,
om det her kan fungere.
245
00:31:38,323 --> 00:31:40,592
Du ...
246
00:31:42,744 --> 00:31:44,930
Hør her ...
247
00:31:48,166 --> 00:31:52,270
Jeg er ikke den mand,
du giftede dig med.
248
00:31:52,337 --> 00:31:56,399
Jeg kan ikke være ham mere.
249
00:31:56,466 --> 00:32:01,571
Jeg kan ikke være der for fars
eller for Rips skyld.
250
00:32:01,638 --> 00:32:04,491
Jeg kan ikke engang være der
for din skyld.
251
00:32:04,558 --> 00:32:10,121
Jeg forstår det. Jeg er heller
ikke den samme person.
252
00:32:10,188 --> 00:32:15,710
Men jeg er nødt til at være
sammen med dig og se dig.
253
00:32:18,613 --> 00:32:24,261
Dharma, vil du komme over
i aften og spise middag?
254
00:32:24,327 --> 00:32:29,391
- Jeg er ikke i Virginia længere.
- Hvor er du så?
255
00:32:29,457 --> 00:32:34,896
Du har truffet dit valg.
Lad mig træffe mit.
256
00:32:34,963 --> 00:32:37,983
Dharma?
257
00:34:37,377 --> 00:34:41,022
Tak for alt det gode
og alt det dårlige.
258
00:34:43,758 --> 00:34:47,279
Tak for alt.
259
00:35:09,117 --> 00:35:12,345
Jeg svigtede dig, amigo.
260
00:35:14,414 --> 00:35:18,310
Vi havde ham, men vi lod ham gå.
261
00:35:23,507 --> 00:35:28,445
Du ... Man kan ikke ordne alt
hver eneste gang.
262
00:35:28,512 --> 00:35:32,157
Man kan ikke gøre det godt igen.
263
00:35:32,933 --> 00:35:37,329
Du skal tage hjem til familien.
264
00:35:54,120 --> 00:35:57,140
Jeg vil have mit eget team.
265
00:36:01,586 --> 00:36:03,772
Okay.
266
00:36:06,466 --> 00:36:10,237
Hvis det er det, du vil.
267
00:36:22,524 --> 00:36:28,838
Jeg hedder Michael Nasry, og denne
besked er henvendt til USA.
268
00:36:28,905 --> 00:36:34,970
I ville slå mig ihjel. SEAL forsøgte,
dronerne prøvede, og CIA forsøgte -
269
00:36:35,036 --> 00:36:40,600
- men jeg er stadig i live,
for man ikke kan dræbe en idé.
270
00:36:40,667 --> 00:36:47,232
Min hellige krig er digital i jeres
computere, mobiler og sociale medier.
271
00:36:47,299 --> 00:36:52,320
Jeres unge bliver mine unge.
Jeres krigere bliver mine.
272
00:36:52,387 --> 00:36:57,617
Så spred jeres redigerede film. Jeres
falske nyheder spiller ingen rolle.
273
00:36:57,684 --> 00:37:03,999
Joe Graves, Buddha Ortiz
og den frafaldne Armin Khan.
274
00:37:04,065 --> 00:37:07,919
Jeg kan huske jeres ansigter
og jeres navne.
275
00:37:07,986 --> 00:37:13,049
I skal stå til ansvar for at have
dræbt Prinsen, Tamerlin Shishoni.
276
00:37:13,116 --> 00:37:19,306
Ligesom det rådne land, I forsvarer,
vil I aldrig være i sikkerhed.
277
00:37:23,376 --> 00:37:28,523
Jeg ved, at de seneste uger
ikke har været så nemme.
278
00:37:28,590 --> 00:37:34,237
Jeg har ikke været nem,
så det vil jeg gerne undskylde for.
279
00:37:36,723 --> 00:37:38,950
Okay ...
280
00:37:39,935 --> 00:37:42,662
Vent, Bonita.
281
00:37:42,729 --> 00:37:45,832
Jeg er tilbage.
Jeg er her nu.
282
00:37:48,443 --> 00:37:55,550
Og jeg vil have
et nyt hjem til familien.
283
00:37:55,617 --> 00:38:01,890
- Flytter vi til vores gamle hus?
- Caulder har anbefalet et strandhus.
284
00:38:01,957 --> 00:38:06,019
- Du må ikke drille.
- Det er kun et måske.
285
00:38:06,086 --> 00:38:11,107
- Skal vi tage hen og se det?
- Ja!
286
00:38:11,174 --> 00:38:16,696
Og jeg laver mad i aften. Hvad?
Jeg laver min klassiske pozole.
287
00:38:16,763 --> 00:38:19,366
- Lena kommer forbi i aften.
- Med Bear?
288
00:38:19,432 --> 00:38:23,328
- Det tror jeg ikke.
- Så laver jeg bare mere pozole.
289
00:38:23,395 --> 00:38:27,666
- Hvis du laver mad, så kører jeg.
- Nej!
290
00:38:27,732 --> 00:38:31,294
- Giv mig nøglerne!
- Du ...
291
00:38:31,361 --> 00:38:34,381
Velkommen hjem.
292
00:38:53,216 --> 00:38:56,778
Jeg er klar til en ny start,
og det er han vist også.
293
00:38:56,845 --> 00:39:01,908
Dejligt. Skål for nye begyndelser.
For os begge.
294
00:39:03,435 --> 00:39:07,789
- Og skål for stranden!
- For stranden.
295
00:39:07,856 --> 00:39:11,710
- Du bliver så solbrændt.
- Det er jeg allerede.
296
00:39:13,945 --> 00:39:17,799
Åh nej!
297
00:39:17,866 --> 00:39:22,887
Det er min yndlingstrøje, som jeg
fik af Ricky. Sikke noget svineri!
298
00:39:32,881 --> 00:39:36,318
- Hvordan gik det i skolen, R.J.?
- Som det plejer.
299
00:39:36,384 --> 00:39:38,778
Jeg lukker op.
300
00:39:42,724 --> 00:39:44,576
Chloe?
301
00:39:51,399 --> 00:39:55,503
Hvor er han?
Hvor er han?
302
00:39:55,570 --> 00:39:58,173
Mor!
303
00:40:29,980 --> 00:40:33,625
- Du skylder mig fem dollar.
- Nej, jeg gør ikke.
304
00:40:33,692 --> 00:40:38,505
Kun hvis du kørte sikkert,
men hvad var det for et venstresving?
305
00:40:38,572 --> 00:40:42,384
- Et venstresving.
- Nej, det var tæt på.
306
00:40:48,415 --> 00:40:50,850
Ring efter hjælp.
307
00:41:00,886 --> 00:41:02,862
Bliv der.
308
00:41:12,481 --> 00:41:15,625
Bonita.
Det er mig.
309
00:41:18,904 --> 00:41:21,298
Det er mig.
310
00:41:23,783 --> 00:41:28,972
Tag det roligt.
Jeg er her.
311
00:41:29,039 --> 00:41:31,808
Bare rolig ...
312
00:41:55,023 --> 00:41:58,835
Det er Lena.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
313
00:41:58,902 --> 00:42:01,296
Hej.
314
00:42:01,363 --> 00:42:05,592
Du spurgte, om vi klarer den,
og jeg burde have sagt ja.
315
00:42:05,659 --> 00:42:11,056
Så jeg siger det nu.
316
00:42:11,122 --> 00:42:14,017
Ja.
317
00:42:14,960 --> 00:42:18,188
Vi skal nok klare den.
318
00:42:19,339 --> 00:42:22,359
Jeg kommer hjem.
319
00:42:23,927 --> 00:42:27,072
Jeg elsker dig.
320
00:42:57,878 --> 00:43:01,106
Tekster: Maja Axholt
www.sdimedia.com