1
00:00:12,621 --> 00:00:14,722
آنچه گذشت...
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,971
صبر کن! من آمریکایی هستم!
نه، وایسا!
3
00:00:17,974 --> 00:00:20,016
نه...
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,715
اون تسلیم شده بود.
آمریکایی بود
5
00:00:21,717 --> 00:00:23,499
- اصلاً هم آمریکایی نبود
- کالدر، ناسلامتی جنگه
6
00:00:23,501 --> 00:00:26,024
و ما هم جنگجو هستیم، نه وحشی!
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,113
- یادت رفته؟!
- من این تصمیم رو گرفتم،
8
00:00:28,115 --> 00:00:29,505
پاش بیوفته بازم همین کار رو میکنم
9
00:00:29,507 --> 00:00:31,897
دیگه باهات در عملیاتی شرکت نمیکنم
10
00:00:31,901 --> 00:00:33,770
- تو کی هستی؟
- نشناختی؟
11
00:00:33,772 --> 00:00:38,123
- باید بشناسم؟
- برادرم عُمر، بچه خوبی بود
12
00:00:38,125 --> 00:00:41,169
بچه غیرمسلحی که قبل از اینکه بکشیش
13
00:00:41,171 --> 00:00:43,389
تسلیمت شده بود
14
00:00:43,391 --> 00:00:45,478
در مورد دختر اهل ارگان حق باهات بود
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,262
حالت چطوره، موریسا؟
16
00:00:47,264 --> 00:00:50,134
خلیف بهم گفت که آماده
پذیرفتن مسئولیت بیشتری
17
00:00:56,839 --> 00:01:00,362
برادرم برای جونش التماست کرد.
من اینکار رو نمیکنم
18
00:01:00,364 --> 00:01:02,843
- بهش شلیک کن
- یه بار کردم
19
00:01:02,845 --> 00:01:04,497
یالا، بیاید زودتر ریپ رو از اینجا ببریم
20
00:01:04,499 --> 00:01:06,390
تمامی پایگاهها به گوش،
تگرت رو پیدا کردیم
21
00:01:09,940 --> 00:01:13,586
- کِی برمیگردی خونه؟
- جو، فکر کنم بهتر باشه مدتی تنها باشم
22
00:01:14,928 --> 00:01:16,800
مراقبشون باش رفیق
23
00:01:18,442 --> 00:01:20,415
از طرف من خونواده خوشکلت رو ببوس، باشه؟
24
00:01:30,022 --> 00:01:31,962
ریچارد تگرت؟
25
00:01:31,964 --> 00:01:33,736
اشکالی نداره ازت فیلم بگیرم؟
26
00:01:33,738 --> 00:01:36,246
- شما کی باشی؟
- موریسا اهل اورگان هستم
27
00:01:45,051 --> 00:01:48,262
مایکل ازت برام گفته بود
28
00:01:58,613 --> 00:02:00,143
نفر بعدی کیه؟
29
00:02:04,965 --> 00:02:10,371
"ویرجینیا بیچ"
30
00:02:10,374 --> 00:02:19,083
ترجمه و زیرنویس از
.::Oceanic 6 - علیرضا::.
Twitter: @MrOceanic
31
00:02:51,352 --> 00:02:53,649
از شر اسلحه و ماشین راحت شدی؟
32
00:02:53,652 --> 00:02:55,068
همونطور که گفته بودی
33
00:02:55,070 --> 00:02:59,018
از الان به بعد به اسم
"ماده شیر عرب" شناخته میشی
34
00:02:59,020 --> 00:03:02,231
منبع الهام بقیه برای کاری که کردی میشی
35
00:03:02,233 --> 00:03:04,272
کِی سراغ نفر بعدی میرم؟
36
00:03:04,274 --> 00:03:06,013
منتظر دستورات باش
37
00:03:06,016 --> 00:03:09,092
تا وقتی بهت نگفتیم بیرون نرو
38
00:03:09,094 --> 00:03:11,135
بعد از اینکه حرفهامون تموم شد،
39
00:03:11,137 --> 00:03:13,689
تلفنت رو بنداز توی سینک ظرفشویی
و آب بریز روش
40
00:03:13,692 --> 00:03:14,949
شیر آب؟
41
00:03:14,951 --> 00:03:17,561
بله، زیر شیر آب
42
00:03:17,563 --> 00:03:21,510
شیر آب رو باز کن.
بذار همونطوری بمونه
43
00:03:21,512 --> 00:03:24,590
دراگان، مایکل اونجاست؟
44
00:03:24,592 --> 00:03:26,296
میتونم باهاش حرف بزنم؟
45
00:03:26,298 --> 00:03:28,940
دیگه اسمم رو به زبونت نیار
46
00:03:30,939 --> 00:03:33,814
میشه بهش بگی چیکار کردم؟
47
00:03:37,377 --> 00:03:38,914
الو؟
48
00:03:46,580 --> 00:03:48,018
لینا!
49
00:03:50,909 --> 00:03:53,352
- باید با زنم حرف بزنم
- اون نمیخواد ببینتت
50
00:03:53,355 --> 00:03:55,549
خواهش میکنم
51
00:03:57,258 --> 00:04:00,335
- اشکالی نداره.
- زود بیا
52
00:04:00,337 --> 00:04:03,447
- اینجا چیکار میکنی؟
- در مورد ریپـه
53
00:04:03,449 --> 00:04:06,544
- یکی بهش شلیک کرده
- اون کیه؟ مامان، اون آقا کیه؟
54
00:04:08,705 --> 00:04:09,859
اوه خدای من
55
00:04:09,862 --> 00:04:11,942
همین الان از اتاق عمل اومدم
56
00:04:11,944 --> 00:04:13,121
تو اتاق... عمله
57
00:04:13,123 --> 00:04:15,715
یکی روی اسکله بهش شلیک کرده
58
00:04:15,718 --> 00:04:18,328
- بعد مهمونی؟
- آره، درست بعد اون مهمونی کوفتی
59
00:04:20,252 --> 00:04:22,894
واقعاً... متاسفم جو
60
00:04:22,896 --> 00:04:24,465
میتونستم برم و از وانت پیادهاش کنم
61
00:04:24,467 --> 00:04:26,620
ناسلامتی مهمونی به افتخار اون بود
62
00:04:26,623 --> 00:04:28,216
تقصیر تو نیست
63
00:04:32,040 --> 00:04:33,770
حالش چطوره؟
64
00:04:33,773 --> 00:04:36,087
دکتر هنوز چیزی نگفته.
اخبار رو نگاه کن
65
00:04:36,090 --> 00:04:37,761
تلویزیون... رو روشن کن
66
00:04:39,798 --> 00:04:41,269
باشه
67
00:04:41,271 --> 00:04:43,311
شبکه خبر.
شبکه خبر
68
00:04:43,313 --> 00:04:46,525
ارتش و ملت در شوک
69
00:04:46,527 --> 00:04:49,581
حمله به عضو سابق یگان ویژه
نیروی دریایی ریچارد تگرت...
70
00:04:49,584 --> 00:04:51,670
بیر، داری میبینی؟
71
00:04:51,673 --> 00:04:53,351
- آره، آره
- در ویرجینیا بیچ هستند
72
00:04:53,353 --> 00:04:55,185
فیلمی از تیراندازی منتشر شده
73
00:04:55,188 --> 00:04:56,498
- که ظاهراً بنظر میاد...
- طاقت ندارم نگاه کنم
74
00:04:56,500 --> 00:04:57,971
چیزی نیست.
اشکالی نداره
75
00:04:57,973 --> 00:04:59,169
توسط فرد تیرانداز گرفته شده
76
00:04:59,172 --> 00:05:01,485
این فیلم از نظر برخی از بینندگان
ممکن است آزار دهنده باشد
77
00:05:01,487 --> 00:05:05,138
این شبکه تصمیم گرفت
بدلیل ماهیت خشن
78
00:05:05,141 --> 00:05:07,343
لحظه تیر خوردن را نشان ندهد
79
00:05:07,345 --> 00:05:10,365
این پرچم متعلق به جنبش امت است
80
00:05:10,368 --> 00:05:13,861
گروهی که مسئولیت تیراندازی
به ریچارد تگرت رو برعهده گرفته
81
00:05:13,864 --> 00:05:17,115
فیلم ابتدا در وبسایت
این گروه جهادی منتشر شد
82
00:05:17,117 --> 00:05:19,158
- و بسرعت فراگیر شد
- شوخی میکنی
83
00:05:19,160 --> 00:05:21,333
- همون پرچمه؟
- کاملاً مطمئنم
84
00:05:21,335 --> 00:05:24,011
- کار گروه مایکل نصریـه
- ما که دستگیرش کردیم
85
00:05:24,013 --> 00:05:25,718
مگه زندانی نیست؟
86
00:05:25,721 --> 00:05:27,469
آره. به منم همین رو گفتن
87
00:05:27,472 --> 00:05:30,169
- حراستی که اینجا دارن در چه حده؟
- چند تا نگهبان سادهاس
88
00:05:30,171 --> 00:05:31,693
خودمون حفظ امنیت رو برعهده میگیریم
89
00:05:31,696 --> 00:05:34,119
- چیس و فیش، شما جلوی در
اتاق عمل نگهبانی بدید - باشه
90
00:05:34,121 --> 00:05:36,897
بله؟
91
00:05:36,899 --> 00:05:39,540
همه رو خبر کن.
بگو وسایلشون هم آماده باشه
92
00:05:47,107 --> 00:05:48,679
ورودی دیگهای هم داره؟
93
00:05:48,681 --> 00:05:50,620
در، پنجره و جایی که کسی بتونه وارد بشه؟
94
00:05:52,429 --> 00:05:55,640
- فکر که نمیکنی...
- لینا، ورودی دیگهای هم داره؟
95
00:05:55,643 --> 00:05:58,950
- فقط همین یکیه
- خیلیخب
96
00:05:58,953 --> 00:06:01,063
میخوای کل شب کشیک بدی؟
97
00:06:01,066 --> 00:06:02,903
اگه مجبور بشم، آره
98
00:06:02,905 --> 00:06:05,949
کارهای دیگهای هم میتونیم بکنیم
99
00:06:05,951 --> 00:06:07,622
دعا
100
00:06:07,624 --> 00:06:10,601
جوزف، برای هر دومون خوبه
101
00:06:10,603 --> 00:06:12,542
باشه؟
102
00:06:13,951 --> 00:06:16,031
باشه
103
00:06:16,034 --> 00:06:19,202
چشمهات رو ببند
104
00:06:22,821 --> 00:06:25,395
پروردگارا،
105
00:06:25,397 --> 00:06:27,105
از بندهات در این زمانه که
محتاج است
106
00:06:27,108 --> 00:06:29,198
ریچارد تگرگ حفاظت کن
107
00:06:29,201 --> 00:06:31,407
دستان پرستاران و پزشکان رو هدایت کن
108
00:06:31,410 --> 00:06:33,696
تا شفاش بدن
109
00:06:33,698 --> 00:06:37,278
خداوندا بار مشکلات رو از دوش
110
00:06:37,281 --> 00:06:40,657
شوهرم جوزف برای تمام مسائل بردار
111
00:06:40,659 --> 00:06:44,139
تا بتونه دوباره بهت اعتماد کنه
112
00:06:44,141 --> 00:06:46,482
و خواستهات رو با
113
00:06:46,484 --> 00:06:49,325
قلبی مطمئن و خالص برآورده کنه
114
00:06:49,327 --> 00:06:50,799
آمین
115
00:07:08,105 --> 00:07:11,250
جوزف
116
00:07:22,096 --> 00:07:25,641
جو، منو نگاه کن.
میدونم ناراحتی
117
00:07:25,643 --> 00:07:28,620
منو نگاه کن. وایسا
118
00:07:30,966 --> 00:07:32,939
مامان!
119
00:07:32,941 --> 00:07:35,616
- لعنتی
- دارم میام!
120
00:07:40,136 --> 00:07:43,381
مراقب باش. همه جا شیشه ریخته
121
00:08:05,833 --> 00:08:07,575
اولین باره اومدی شکار؟
122
00:08:07,578 --> 00:08:09,488
بغیر از شکار آدمها؟
123
00:08:09,490 --> 00:08:11,830
نه، بابام چندان اهلش نبود
124
00:08:11,832 --> 00:08:15,211
شرط میبندم پدرسوختهی گردنکلفتی بوده
125
00:08:15,213 --> 00:08:17,219
یه روستایی به تمام معنا، درسته؟
126
00:08:17,221 --> 00:08:19,182
خب، جنگلی در کار نبود
127
00:08:19,185 --> 00:08:21,259
چون شرکت معدنکاوی همه
درختها رو قطع کرده بود
128
00:08:21,262 --> 00:08:23,914
اما...
129
00:08:23,916 --> 00:08:26,826
آره. خب...
130
00:08:26,828 --> 00:08:29,168
نیاز به آموزش نداری...
131
00:08:29,170 --> 00:08:30,908
چون همه رو بلدی
132
00:08:30,910 --> 00:08:32,783
خلاف جهت باد حرکت میکنی.
رد پا روی زمین رو دنبال میکنی
133
00:08:32,785 --> 00:08:34,924
- یه آهو رو که دیدی...
- ریه و قلبش رو نشونه میری. بلدم
134
00:08:34,926 --> 00:08:37,369
اون واسه تازهکارهاست رفیق
135
00:08:37,371 --> 00:08:39,933
یه خط از مجرای اشک تا اون یکی مجرا میکشی،
136
00:08:39,936 --> 00:08:41,776
و 6 سانت بالاترش رو نشونه میگیری
137
00:08:41,779 --> 00:08:44,096
وقتی موقعیت جور شد شلیک میکنی
138
00:08:44,098 --> 00:08:45,569
چشم قربان
139
00:08:48,181 --> 00:08:50,522
بابت فوت پدرت متاسفم
140
00:08:50,524 --> 00:08:53,500
نه، نباش
141
00:08:53,502 --> 00:08:55,811
خیلی وقته که واسم مُرده
142
00:08:57,285 --> 00:08:59,727
آره
143
00:08:59,729 --> 00:09:03,141
وقتی یه چیزی رو بکشی
حالت بهتر میشه
144
00:09:03,143 --> 00:09:05,751
بر تاریکی مسلط میشی
145
00:09:05,753 --> 00:09:07,759
همچین آدمی هستی
146
00:09:48,048 --> 00:09:52,232
زندان مخفی
مکان نامعلوم
147
00:09:59,071 --> 00:10:00,944
مایکل نصری
148
00:10:05,631 --> 00:10:07,571
چطور اینکار رو کردی؟
149
00:10:09,346 --> 00:10:11,453
دکتر کجاست؟
150
00:10:11,455 --> 00:10:13,629
جراحی متوقف شد
151
00:10:16,709 --> 00:10:19,619
چطور انجامش دادی؟
152
00:10:19,622 --> 00:10:22,733
شونهام...
153
00:10:24,508 --> 00:10:29,761
چطور... انجامش...دادی؟
154
00:10:34,082 --> 00:10:35,618
چه کاری رو؟
155
00:10:54,766 --> 00:10:57,135
چطوری انجامش دادی؟
156
00:10:57,138 --> 00:10:58,608
چه کاری؟!
157
00:10:58,611 --> 00:11:00,475
خودت میدونی
158
00:11:03,635 --> 00:11:06,177
شلیک به عضو یگان ویژه در ویرجینیا
159
00:11:16,482 --> 00:11:18,923
تکنسین آزمایشگاه، لطفاً
با شماره 332 تماس بگیر
160
00:11:19,029 --> 00:11:21,003
تکنسین آزمایشگاه، لطفاً
با شماره 332 تماس بگیر
161
00:11:21,006 --> 00:11:22,852
با یکی از پرستارهای اتاق عمل حرف زدم
162
00:11:22,855 --> 00:11:25,107
هنوز بیهوشه
اما علائم حیاتیش پایداره
163
00:11:25,110 --> 00:11:27,035
با اف.بی.آی هم حرف زدم
164
00:11:27,037 --> 00:11:30,249
فرضیهشون اینه که مایکل نصری
ممکنه محرک کار باشه
165
00:11:30,251 --> 00:11:32,056
که اگه دستگیر یا کشته بشه
166
00:11:32,058 --> 00:11:35,303
شبکهای رو فعال میکرد
که ریپ رو از بین ببرن
167
00:11:35,312 --> 00:11:37,652
این کوفتی چشه؟
168
00:11:39,872 --> 00:11:42,146
باید نصری رو میکشتی، الکس
169
00:11:43,438 --> 00:11:45,611
باید نفلهاش میکردی
170
00:11:47,759 --> 00:11:50,640
- هی، اینجا قهوه هم داره؟
- باید دکمه رو فشار بدی
171
00:11:50,643 --> 00:11:53,544
آره، خب... اینکار رو کردم
172
00:11:53,546 --> 00:11:56,556
میرم ببینم خبر جدیدی هست یا نه
173
00:12:01,521 --> 00:12:05,560
ریپ؟ همه آماده شروع هستن پسر
174
00:12:05,562 --> 00:12:08,974
بیر ازم خواسته پدرخوانده بچهاش بشم
175
00:12:08,976 --> 00:12:11,987
باورت میشه؟
176
00:12:11,989 --> 00:12:16,404
نظرت درباره پدر شدن بیر چیه؟
177
00:12:16,406 --> 00:12:18,513
نمیدونم والا
178
00:12:18,515 --> 00:12:21,659
مثل بقیه کارها
از پس اینم برمیاد
179
00:12:24,372 --> 00:12:27,784
یه مرد رو تغییر میده
180
00:12:27,786 --> 00:12:30,461
اینکه بچهدار بشی
181
00:12:30,463 --> 00:12:33,743
همهاش فکر میکنم
که خودمم دست به کار بشم
182
00:12:33,745 --> 00:12:38,361
به تو هم همون چیزی رو میگم
که به اون گفتم...
183
00:12:38,363 --> 00:12:39,833
این اشتباه رو نکن
184
00:12:42,880 --> 00:12:45,590
تا حالا شده فکر کنی که اگه این شغلت نبود
185
00:12:45,593 --> 00:12:47,364
چیکار میکردی؟
186
00:12:47,366 --> 00:12:48,736
نه والا
187
00:12:48,738 --> 00:12:50,588
پس یه دروغگویی
188
00:12:57,406 --> 00:12:58,845
میدونی "دارما" یعنی چی؟
189
00:13:00,318 --> 00:13:02,124
تو بگو
190
00:13:02,127 --> 00:13:05,438
یعنی هدف واقعیت رو در این جهان دنبال کن
191
00:13:05,440 --> 00:13:09,020
هر کلمه، فکر و عملی
192
00:13:09,030 --> 00:13:11,806
تایید کننده چیزیه که قراره
در زندگی باشی
193
00:13:14,142 --> 00:13:16,685
چیزی جز این نیست
194
00:13:16,687 --> 00:13:18,391
لااقل نه برای من
195
00:13:21,443 --> 00:13:22,913
همین رو حفظ کن کالدر
196
00:13:25,456 --> 00:13:27,093
چی رو؟
197
00:13:27,095 --> 00:13:29,436
این شفاف بودن رو
198
00:13:29,438 --> 00:13:31,411
بیرون میبینمت، باشه؟
199
00:13:39,145 --> 00:13:41,180
مشکلی برامون پیش نمیاد، خیلیخب؟
200
00:13:41,183 --> 00:13:43,099
بونیتا... فقط منتظرم باش
201
00:13:43,102 --> 00:13:45,969
بهت... زنگ میزنم
202
00:13:48,784 --> 00:13:51,610
15تا وسیله بهش وصله
203
00:13:51,613 --> 00:13:54,570
کلی میشاشه که دکترها میگن نشونه خوبیه
204
00:13:54,572 --> 00:13:56,181
بغیر از اینها...
205
00:13:56,183 --> 00:14:00,663
یه سرنخ از یه بابایی در بوسنی پیدا کردن
206
00:14:00,665 --> 00:14:03,362
شاید رابط نصری با تیرانداز ریپ باشه
207
00:14:03,364 --> 00:14:06,626
دارن روی محورهای عملیات کار میکنن
208
00:14:06,628 --> 00:14:10,108
- خب وارد عمل میشیم یا نه؟
- چرا. همین امروز
209
00:14:10,110 --> 00:14:12,806
برو خونه. خونوادهات رو ببین
210
00:14:12,808 --> 00:14:16,244
تا 4 ساعت دیگه در مقر باش
211
00:14:16,246 --> 00:14:20,074
قبل تیراندازی باهاش حرف میزدم
و راحت گذاشتم بره
212
00:14:20,076 --> 00:14:23,338
- گذاشتم بره.
- هی، همهمون اینکار رو کردیم
213
00:14:23,340 --> 00:14:26,944
زنده میمونه
214
00:14:26,953 --> 00:14:29,680
باید بمونه
215
00:14:43,795 --> 00:14:45,316
بهت گفتم که منتظرم باش
216
00:14:45,319 --> 00:14:46,971
ریپ توی خونه ما بود
217
00:14:46,973 --> 00:14:48,580
حتماً از اونجا تعقیبش کردن
218
00:14:48,583 --> 00:14:50,103
- میدونن کجا زندگی میکنیم
- نه
219
00:14:50,106 --> 00:14:52,672
هیشکی نمیدونه کجا ساکنیم.
داری واکنش بیش از حد نشون میدی
220
00:14:52,674 --> 00:14:54,611
- پیاز داغش رو زیاد میکنم؟
- آره
221
00:14:54,613 --> 00:14:57,752
ریکی، چون عضو یگان ویژه بوده
بهش شلیک کردن
222
00:14:57,755 --> 00:14:59,291
نه
223
00:14:59,293 --> 00:15:02,527
نه. بخاطر اینکه عضو یگان بوده
بهش شلیک نکردن
224
00:15:02,530 --> 00:15:04,340
این حقیقت نداره، خیلیخب؟
225
00:15:04,342 --> 00:15:06,658
باید درباره این مسائل صحبت کنیم
226
00:15:06,661 --> 00:15:08,774
نمیشه که تنهایی تصمیم بگیری
227
00:15:08,777 --> 00:15:10,425
تو چت شده؟
228
00:15:10,427 --> 00:15:12,598
مادرت کجاست؟
229
00:15:12,600 --> 00:15:14,700
مامان، مادربزرگ رو برگردوند فلوریدا
230
00:15:14,703 --> 00:15:16,610
چی؟ چرا؟
231
00:15:16,612 --> 00:15:18,583
نمیتونم نگران مامانم هم باشم
232
00:15:18,586 --> 00:15:20,755
زود باش. کمک کن کیسهها رو بیارم
233
00:15:20,757 --> 00:15:23,398
از کجا اینجا رو پیدا کردی؟
234
00:15:23,400 --> 00:15:25,472
قرار نبود کسی بدونه چه شغلی داری
235
00:15:25,475 --> 00:15:27,207
کسی هم نمیدونه
236
00:15:27,209 --> 00:15:30,652
هی، میشه یه لحظه وایسی؟
237
00:15:30,654 --> 00:15:32,122
اونی که اینکار رو کرده رو پیدا میکنیم
238
00:15:32,124 --> 00:15:33,196
و کاری میکنیم تاوانش رو بده
239
00:15:33,198 --> 00:15:35,131
و حسابشون رو میذاریم
کف دستشون، خیلیخب؟
240
00:15:35,133 --> 00:15:38,114
اما اینکه همه آلاخون والاخون
بشن درست نیست
241
00:15:38,117 --> 00:15:39,445
همون چیزیه که اونا میخوان
242
00:15:39,447 --> 00:15:42,787
این "اونایی" که میگی کین، ریکی؟
243
00:15:42,789 --> 00:15:44,793
دیگه حتی نمیدونم
244
00:15:47,347 --> 00:15:51,123
اتفاقی که واسه ریپ افتاد
یه قضیه شخصی بود، خیلیخب؟
245
00:15:51,126 --> 00:15:52,729
ریپ به برادر طرف شلیک کرده بود
246
00:15:52,732 --> 00:15:53,799
پس اگه بری دنبالش،
247
00:15:53,802 --> 00:15:55,559
اونا میان اینجا
و میکشنت؟
248
00:15:55,561 --> 00:15:57,031
- نه
- الان روال اینطوری شده؟
249
00:15:57,033 --> 00:15:58,501
نه، نه، محض رضای خدا، نه
250
00:15:58,503 --> 00:16:00,507
من تخت دونفره رو انتخاب میکنم
251
00:16:00,509 --> 00:16:02,881
عمراً من با این جونور تو یه اتاق بخوابم
252
00:16:02,883 --> 00:16:05,215
- اینجا موقتیه، خیلیخب؟
- جونور خودتی
253
00:16:05,218 --> 00:16:08,052
- آشغالدونیه
- فقط... وسایلت رو بچین
254
00:16:12,511 --> 00:16:15,251
بابا؟
255
00:16:15,253 --> 00:16:16,721
حالت خوبه؟
256
00:16:16,723 --> 00:16:19,564
آره
257
00:16:19,566 --> 00:16:23,542
هنوز ضدگلولهام، مگه نه؟
258
00:16:26,587 --> 00:16:29,660
داری میری، مگه نه؟
259
00:16:29,662 --> 00:16:31,834
مشخصه
260
00:16:31,836 --> 00:16:34,809
تا چند ساعت دیگه...
261
00:16:34,811 --> 00:16:36,815
گوش کن
262
00:16:36,817 --> 00:16:39,623
همه چی درست میشه، باشه بونیتا؟
263
00:16:41,326 --> 00:16:43,597
ریپ توی اون نوار اعتراف کرد
264
00:16:43,600 --> 00:16:46,407
ممکنه... درباره ما چیزی بهشون گفته باشه
265
00:16:46,410 --> 00:16:49,553
- ریپ هیچوقت همچین کاری نمیکنه
- دیگه اون آدم سابق نبود
266
00:16:49,555 --> 00:16:51,841
از خود بیخود شده بود.
خودت گفتی
267
00:16:51,844 --> 00:16:53,578
عزیزم، وقتی از تیم رفت خودتم خوشحال بودی
268
00:16:53,581 --> 00:16:55,672
اینو نگو!
دیگه تکرار نکن!
269
00:16:57,955 --> 00:17:00,929
عزیزم. متاسفم. ببخشید
270
00:17:03,664 --> 00:17:05,676
همه... برای چند روز اینجا میمونیم
271
00:17:05,679 --> 00:17:09,409
و وقتی آبها از آسیاب افتاد
برمیگردیم خونه، قبوله؟
272
00:17:09,412 --> 00:17:11,089
من به اون خونه برنمیگردم ریکی
273
00:17:11,092 --> 00:17:12,554
اینجا دستشویی داره؟
274
00:17:12,556 --> 00:17:15,096
من و بچهها دیگه به اون خونه برنمیگردیم
275
00:17:35,023 --> 00:17:36,794
آره
276
00:17:36,796 --> 00:17:38,841
- پسر خوب!
- برو رفیق!
277
00:17:38,843 --> 00:17:41,106
زود باش! بدو!
278
00:17:41,108 --> 00:17:44,133
پسر جنوبی خوب میتونه به توپ ضربه بزنه
279
00:17:44,136 --> 00:17:45,519
بدو!
280
00:17:45,521 --> 00:17:46,990
خیلیخب، بدو.
یالا آر.جی!
281
00:17:48,831 --> 00:17:51,370
ایول!
282
00:17:52,877 --> 00:17:56,552
بازی قبلی سه بار بعنوان مهاجم
و دو بارم مدافع امتیاز آورد
283
00:17:56,554 --> 00:17:59,226
فقط یه بار مسیر رو اشتباهی دوید
284
00:17:59,228 --> 00:18:01,065
امسال مربیگری میکنم
285
00:18:01,067 --> 00:18:04,442
بیا قدم بزنیم. زود باش
286
00:18:09,644 --> 00:18:13,520
یه سال دیگه
من توی کوهستانم
287
00:18:13,523 --> 00:18:15,775
و خونه همیشگیم رو میسازم
288
00:18:15,777 --> 00:18:18,151
و همه این مزخرفات رو میذارم کنار
289
00:18:18,154 --> 00:18:20,893
خونه همیشگیت، هان؟
290
00:18:22,933 --> 00:18:25,338
هر کاری که دلت بخواد میتونی بکنی
291
00:18:25,340 --> 00:18:26,760
تا جایی که به من مربوطه
292
00:18:26,763 --> 00:18:29,851
تا هر وقت که بخوای
این تیم توئه
293
00:18:29,853 --> 00:18:34,130
اما احیاناً اگر بخوای بری
باید بدونی
294
00:18:34,132 --> 00:18:35,702
که مراقب بچهها خواهم بود
295
00:18:35,704 --> 00:18:37,708
میدونم و بهت نیاز دارن
296
00:18:37,710 --> 00:18:39,642
خصوصاً بیر چون به فرماندهی گفتم
297
00:18:39,645 --> 00:18:43,024
اون باید سرپرست جدید تیم بشه، نه تو
298
00:18:43,026 --> 00:18:44,495
بیخیال
299
00:18:48,837 --> 00:18:50,508
نمیتونی اینکار رو بکنی.
این پُست حق منه
300
00:18:50,511 --> 00:18:53,755
قبلاً اینکار رو کردم.
دیگه گفتم رفته
301
00:18:53,757 --> 00:18:56,898
میدونم دوست نداری اینو بشنوی
302
00:18:56,900 --> 00:18:59,941
اما باور کن، اشتباه داری
به قضیه نگاه میکنی
303
00:18:59,943 --> 00:19:02,013
واقعاٌ ریپ؟
304
00:19:02,015 --> 00:19:06,025
چطوری دارم نگاه میکنم؟
چرا تو روشنم نمیکنی؟
305
00:19:06,027 --> 00:19:07,463
چون این زندگی منه
306
00:19:07,465 --> 00:19:10,772
نه، نیست.
آمیگو، این زندگی توئه
307
00:19:10,774 --> 00:19:13,578
من و بیر، مثل تو زندگی نداریم
308
00:19:13,581 --> 00:19:15,714
تیم زندگی اونه
309
00:19:15,717 --> 00:19:18,596
واسه همین باید مدیر تیم بشه نه تو
310
00:19:18,598 --> 00:19:23,811
تو؟ کاری رو میکنی که
آرزوی همه ماست
311
00:19:23,813 --> 00:19:27,273
کارمون رو انجام میدی
و بعنوان مردی بهتر
312
00:19:27,277 --> 00:19:28,947
ازش خارج میشی
313
00:19:32,606 --> 00:19:34,388
کون لقت ریپ
314
00:19:38,623 --> 00:19:41,171
همین جا باید با کمربند بزنمت مادر...
315
00:19:41,174 --> 00:19:43,536
واقعاً الان میخوای اینکار رو بکنی؟
316
00:19:43,538 --> 00:19:45,409
جلوی بچههات؟
317
00:19:48,219 --> 00:19:51,761
آره!
318
00:19:51,763 --> 00:19:53,233
ریکی!
319
00:19:56,677 --> 00:19:58,915
ریکی، صدام رو میشنوی؟
320
00:20:02,796 --> 00:20:04,232
ریکی؟
321
00:20:10,987 --> 00:20:14,204
چیکار داری میکنی؟
322
00:20:14,207 --> 00:20:16,544
دارم آماده میشم
323
00:20:18,184 --> 00:20:20,307
نمیتونی اینکار رو بکنی.
من حق و حقوقی دارم!
324
00:20:20,310 --> 00:20:23,692
من یه آمریکایی هستم!
آمریکاییم!
325
00:20:24,690 --> 00:20:26,661
من... آمریکاییم
326
00:20:31,210 --> 00:20:33,948
آمریکایی
327
00:20:35,623 --> 00:20:39,063
آهای؟
کی اونجاست؟
328
00:20:39,065 --> 00:20:42,573
جلو نیا
329
00:20:42,575 --> 00:20:45,249
من مبارز الله هستم
330
00:20:53,429 --> 00:20:55,399
خبر تیراندازی در ویرجینیا بیچ
331
00:20:55,402 --> 00:20:58,598
سرخط خبرها شده و مردم
332
00:20:58,601 --> 00:21:01,798
رو در سراسر کشور
در بهت و حیرت فرو بُرده
333
00:21:01,800 --> 00:21:04,226
فیلمی از تیراندازی بدست آمده
334
00:21:04,229 --> 00:21:07,683
که ظاهراً توسط فرد مهاجم گرفته شده
335
00:21:07,685 --> 00:21:10,433
مقامات فدرال در حال تحقیق به روی فیلم هستند
336
00:21:10,436 --> 00:21:13,967
و امیدوارند سرنخ یا ارتباطی
به هویت تیرانداز پیدا کنند
337
00:21:13,969 --> 00:21:15,969
در همین حین، عملیات پلیس
338
00:21:15,972 --> 00:21:17,942
در سراسر منطقه ویرجینیا بیچ ادامه داره
339
00:21:17,945 --> 00:21:20,519
و مقامات محلی و فدرال در تلاش
340
00:21:20,522 --> 00:21:23,428
برای یافتن مهاجم تگرت هستند...
که گمان میرود مردی میانسال باشد
341
00:21:23,431 --> 00:21:25,135
اف.بی.آی!
باز کنید!
342
00:21:26,707 --> 00:21:28,900
رئیس پلیس و شهردار از شهروندان خواستند
343
00:21:28,903 --> 00:21:32,201
تا هوشیار باشند و
فعالیتهای مشکوک را گزارش کنند
344
00:21:33,608 --> 00:21:36,233
آقای محمد، اف.بی.آی،
در رو باز کنید!
345
00:21:36,235 --> 00:21:38,826
مهاجم مسلح و خطرناک توصیف شده است
346
00:21:40,381 --> 00:21:43,249
اواخر این هفته تحلیلگر سازمان سیا
و مامور سابق اف.بی.آی
347
00:21:43,252 --> 00:21:45,093
مهمان ما خواهند بود
348
00:21:45,096 --> 00:21:46,936
تا درباره احتمال
349
00:21:48,631 --> 00:21:51,390
عملیات مخفی در خاک آمریکا صحبت کنیم
350
00:21:51,393 --> 00:21:54,193
حالا به سراغ اخبار کارگری میریم
351
00:22:03,458 --> 00:22:08,047
"سارایوو، بوسنی"
352
00:22:30,165 --> 00:22:32,136
دیر کردی
353
00:22:32,139 --> 00:22:34,297
همین که اومدم اینجا جونم رو بخطر انداختم
354
00:22:34,300 --> 00:22:37,816
همینطور جون خونوادهام
355
00:22:37,818 --> 00:22:40,223
داری مجبورم میکنی
356
00:22:40,225 --> 00:22:42,606
اوه نیکولای
357
00:22:42,609 --> 00:22:44,145
من جثهام نصف توئه
358
00:22:44,148 --> 00:22:46,811
فکر نمیکنم بتونم مجبور به کاریت بکنم
359
00:22:46,813 --> 00:22:49,429
این رابطهاس، خیلیخب؟
360
00:22:49,432 --> 00:22:52,143
هر وقت دلت خواست میتونی بری
361
00:22:52,146 --> 00:22:53,616
میخوای بری؟
362
00:23:01,875 --> 00:23:05,115
عموی دراگان همونیه که کلاه سفید سرشه
363
00:23:05,118 --> 00:23:08,659
اما ترجیح میده بمیره
تا حرفی بزنه
364
00:23:08,662 --> 00:23:10,968
اون دختره کیه؟
365
00:23:22,116 --> 00:23:24,355
سلام
366
00:23:24,357 --> 00:23:26,360
حال شما چطوره؟
367
00:23:26,362 --> 00:23:29,786
- اسمش چیه؟
- آنیکا
368
00:23:29,789 --> 00:23:32,461
آنیکا. چه اسم قشنگی
369
00:23:32,464 --> 00:23:34,551
سلام آنیکا
370
00:23:34,553 --> 00:23:38,429
من خودمم برای یکی دیگه اومدم خرید
371
00:23:42,093 --> 00:23:43,662
ایشون رایلیـه
372
00:23:43,665 --> 00:23:46,453
پسر خوبیه
373
00:23:46,455 --> 00:23:49,930
یه دلیلی هست که هیچ مردی
توی این عکس نیست
374
00:23:55,001 --> 00:23:59,110
میدونم چی داری میکشی
375
00:23:59,113 --> 00:24:02,709
و میتونم کاری کنم دیگه دراگان دستش بهت نرسه
376
00:24:02,712 --> 00:24:04,105
گمشو
377
00:24:05,498 --> 00:24:07,291
زنهای دیگهای هم هستن مارجا
378
00:24:07,363 --> 00:24:09,119
میدونستی؟
379
00:24:09,203 --> 00:24:11,056
عاقبت همه یه جور شد
380
00:24:14,271 --> 00:24:16,341
بریم
381
00:24:16,344 --> 00:24:19,030
دست از آزار رسوندن بهت برنمیداره.
به دخترت آسیب میزنه
382
00:24:19,033 --> 00:24:20,287
دست از سرم بردار
383
00:24:20,289 --> 00:24:21,985
باید بدونم دراگان کجاست
384
00:24:23,692 --> 00:24:25,627
برو درت رو بذار و بمیر لاشی
385
00:24:27,645 --> 00:24:29,649
مارجا
386
00:24:29,651 --> 00:24:31,721
یادت رفت پول لباسهات رو بدی
387
00:24:35,601 --> 00:24:37,504
به فرماندهی عملیات مشترک ویژه زنگ بزن
388
00:24:37,506 --> 00:24:39,293
بگو یگان ویژه رو خبر کنن
389
00:24:41,285 --> 00:24:44,526
بابات کیه؟
390
00:24:44,528 --> 00:24:46,866
فرانک
391
00:24:46,868 --> 00:24:48,665
چی؟
392
00:24:48,668 --> 00:24:50,602
نه، نه، نه. منظورم اینه بابات...
393
00:24:52,953 --> 00:24:54,890
اوه، نه بابا
394
00:24:54,892 --> 00:24:58,233
واقعاً که غش نکردی
395
00:25:18,896 --> 00:25:21,680
کی میگه که این بابا ترور
میتونه جایگزین باکلی بشه؟
396
00:25:21,683 --> 00:25:25,852
نمیدونم اما شنیدم که توی
تیم حمله به بنلادن بوده
397
00:25:25,855 --> 00:25:29,320
اوه نگو. همونی که ماشه رو کشید
398
00:25:29,323 --> 00:25:32,263
پنج نفر بودن و همه اول از اون یکی
به اون الدنگ شلیک کردن؟
399
00:25:32,266 --> 00:25:35,444
- کدوم واحده؟
132
400
00:25:35,446 --> 00:25:38,142
فکر میکنی کسی که به
تیراندازی به ریپ ربط داره رو پیدا کردن؟
401
00:25:38,145 --> 00:25:40,579
امیدوارم. هر چیزی که هست
402
00:25:40,582 --> 00:25:42,455
باید یه حالی به این آدمها بدیم
403
00:25:44,281 --> 00:25:46,368
- باید بریم
- اینجا هیچکدوم شماره ندارن
404
00:25:46,370 --> 00:25:48,199
پدرسوخته مریض!
405
00:25:51,985 --> 00:25:53,982
یگان ویژه کوفتی
406
00:25:57,077 --> 00:25:59,032
سرم تقویتیه
407
00:25:59,035 --> 00:26:02,167
خیلی عرق خورده بود داداش
آب بدنش کم شده بود
408
00:26:02,169 --> 00:26:05,474
- جواب میده
- تو رو یادم میاد
409
00:26:05,476 --> 00:26:07,998
- از تمرینات آمادگی یگان ویژه
- اوه آره!
410
00:26:08,001 --> 00:26:11,088
عضو یگان ویژه ضدتروریستی.
شما داداشیا آبجو میخواید؟
411
00:26:11,091 --> 00:26:13,351
نه، در واقع بهتره
به تلفنت یه نگاهی بندازی
412
00:26:13,354 --> 00:26:15,123
قراره به اسکادران نیروی دریایی ملحق بشی
413
00:26:16,836 --> 00:26:19,226
وسایلت رو جمع کن. باید بریم
414
00:26:19,229 --> 00:26:21,360
عالیه
415
00:26:21,362 --> 00:26:25,372
انگار اسکادران اقلیتهاست
416
00:26:33,896 --> 00:26:36,287
سلام. میخواستم درباره ریپ بگم
417
00:26:36,290 --> 00:26:38,072
درسته زیاد نمیشناختمش
418
00:26:38,074 --> 00:26:40,466
اما هر چیزی که گفته
یا انجام داده، عضوی از تیم بوده
419
00:26:40,468 --> 00:26:43,164
افراد تیم حقشون نیست
اینطوری تیر بخورن
420
00:26:43,166 --> 00:26:44,572
خفهشو
421
00:26:44,575 --> 00:26:46,767
خیلیخب.
از بودن کنار شما خوشحالم
422
00:26:53,949 --> 00:26:55,824
چه مدل موی قشنگی
423
00:26:55,827 --> 00:26:57,634
به یاد قدیمها
424
00:26:57,637 --> 00:27:00,012
بریم این عوضی رو بگیریم
425
00:27:02,012 --> 00:27:06,617
"توزلا بوسنی"
«پایگاه عقاب»
426
00:27:12,367 --> 00:27:13,937
خیلیخب، در جریان باشید
427
00:27:13,940 --> 00:27:15,581
واحد اطلاعات رد یه تماس رو گرفته
428
00:27:15,584 --> 00:27:17,690
که دستور قتل ریپ رو داشته میداده
429
00:27:17,692 --> 00:27:19,565
اون طرف خط این بابا بوده
430
00:27:19,567 --> 00:27:22,712
سوژه مورد نظر ما... دراگان باروتی
431
00:27:22,715 --> 00:27:25,525
منتظر تاییدیه مکان دقیقش هستیم
432
00:27:25,528 --> 00:27:27,550
یه افسر سیا در محل پیش
433
00:27:27,553 --> 00:27:30,598
دوست دختر دراگانـه
434
00:27:30,601 --> 00:27:32,893
بهمون خبر میده کدوم خونهاس
435
00:27:32,896 --> 00:27:34,600
ماموریت سادهای باید باشه
436
00:27:34,603 --> 00:27:36,142
در محل موردنظر پیاده میشیم
437
00:27:36,144 --> 00:27:38,849
دو ردیف ساختمون رو ایمن
و سوژه رو دستگیر میکنیم
438
00:27:38,852 --> 00:27:41,360
اینجا دیگه صحرا نیست بچهها،
شرق اروپاست
439
00:27:41,363 --> 00:27:43,375
انتظار تروریستهای عصر حجری
440
00:27:43,378 --> 00:27:44,730
با لباس گشاد و کتونی پوما رو نداشته باشید
441
00:27:44,733 --> 00:27:46,494
این همون سازمانیه
442
00:27:46,497 --> 00:27:48,797
که در آفریقا هم باهاش گلاویز شدیم.
با این تفاوت که یه شاخه دیگهشونه
443
00:27:52,989 --> 00:27:54,829
همه به مایکل نصری مرتبطن
444
00:27:54,831 --> 00:27:56,368
که به تیرانداز ریپ ارتباط داره
445
00:27:56,370 --> 00:27:59,068
که اونم به سوژه ما... دراگان باروتی مربوطه
446
00:27:59,071 --> 00:28:00,454
اونی که از همه بالاتره کیه؟
447
00:28:00,456 --> 00:28:02,615
برای فهمیدنش به دراگان نیاز داریم
448
00:28:02,618 --> 00:28:04,769
ما رو به سمت کسی که
به ریپ شلیک کرد هدایت میکنه
449
00:28:04,772 --> 00:28:08,793
اگه اینکار رو بکنیم
کل سازمان رو سقط کردیم
450
00:28:08,795 --> 00:28:09,986
فرمانده؟
451
00:28:09,989 --> 00:28:12,275
سازمان سیا کنترل عملیاتی رو برعهده داره،
452
00:28:12,278 --> 00:28:13,849
ماده 50 امنیت ملی در جریانه.
453
00:28:13,851 --> 00:28:16,026
برای طرفین کنوانسیون ژنو هم مطرح نیست
454
00:28:16,028 --> 00:28:18,609
با قدرت وارد عمل بشید پسرها.
دراگان رو زنده دستگیر کنید
455
00:28:18,612 --> 00:28:19,810
باشه
456
00:28:19,812 --> 00:28:21,217
اطلاعات رو مرور کنیم
457
00:28:21,219 --> 00:28:23,086
هدف با تعداد افراد کمی رفت و آمد میکنه
458
00:28:23,089 --> 00:28:25,379
تعداد دقیق و وضعیت بهمون اعلام میشه
459
00:28:25,382 --> 00:28:27,378
بودا، خاموشش کنن
460
00:28:27,381 --> 00:28:29,848
- سوار هلیکوپتر اول میشیم
- در مورد ریپـه
461
00:28:33,108 --> 00:28:34,680
در مورد ریپـه
462
00:28:49,685 --> 00:28:52,429
هی، هی، بودا!
463
00:28:52,431 --> 00:28:53,968
- هی آروم باش!
- بیخیال.
464
00:28:53,970 --> 00:28:54,986
بودا!
465
00:28:54,989 --> 00:28:56,426
- آروم باش
- بودا!
466
00:28:56,429 --> 00:28:59,237
منو نگاه کن
467
00:28:59,240 --> 00:29:01,366
ریکی! منو ببین.
منو نگاه کن!
468
00:29:01,369 --> 00:29:04,015
آروم باش. آروم
469
00:29:04,017 --> 00:29:05,589
چی شده؟
470
00:29:05,591 --> 00:29:08,068
بگو
471
00:29:13,126 --> 00:29:15,033
تنهایی مُرد
472
00:29:15,035 --> 00:29:18,479
ریپ تو تنهایی مُرد
473
00:29:18,619 --> 00:29:20,894
غریب مُرد
474
00:29:20,896 --> 00:29:23,606
همه چی درست میشه
475
00:29:23,608 --> 00:29:26,184
درست میشه
476
00:29:26,186 --> 00:29:28,665
بذارید بره
477
00:29:36,735 --> 00:29:38,458
افسر ارشد
478
00:29:42,428 --> 00:29:44,261
شما رو از حمله کنار میذارم ارشد
479
00:29:44,264 --> 00:29:46,138
نه قربان، لازمه بریم بیرون
480
00:29:46,141 --> 00:29:48,660
و وظیفهمون رو انجام بدیم
481
00:29:48,663 --> 00:29:51,272
خدا لعنتت کنه جو،
یه نگاهی به خودت بنداز
482
00:29:51,275 --> 00:29:53,216
ارتباط شما با این قضیه خیلی شخصیه
483
00:29:53,220 --> 00:29:55,125
به گروه یک اطلاعات رو بده
484
00:29:55,128 --> 00:29:58,610
نیروی پشتیبان خواهید بود.
این حرف آخرمه
485
00:29:58,613 --> 00:30:01,146
قربان
486
00:30:01,149 --> 00:30:03,959
بابت ریپ متاسفم
487
00:30:19,299 --> 00:30:21,139
میرم مرکز عملیات
488
00:30:34,335 --> 00:30:38,389
"کونجیک بوسنی"
489
00:30:38,392 --> 00:30:40,124
کدوم یکی خونه دراگانـه؟
490
00:30:40,127 --> 00:30:42,576
وقتی منو آورد اینجا هوا تاریک بود.
یه شکل دیگه بود
491
00:30:42,578 --> 00:30:44,552
گلف چارلی،
492
00:30:44,554 --> 00:30:47,197
وودو 1-1 هستم
و به منطقه هدف نزدیک میشم
493
00:30:47,199 --> 00:30:48,460
باید بدونیم کدوم خونهاس
494
00:30:48,463 --> 00:30:50,044
منتظر مختصات باشید
495
00:30:50,046 --> 00:30:52,655
خیلی داری لِفتش میدی
496
00:30:52,657 --> 00:30:54,130
همه صبور باشید
497
00:30:54,132 --> 00:30:56,105
کدوم خونه مارجا؟
498
00:30:56,107 --> 00:30:58,481
- با کی داری حرف میزنی؟
- کدوم خونه؟
499
00:30:58,992 --> 00:31:00,157
گه بخور
500
00:31:09,627 --> 00:31:12,237
سلام عزیزم
501
00:31:12,240 --> 00:31:14,188
چیکار داری میکنی؟
502
00:31:14,190 --> 00:31:17,026
سلام. بیا بغلم
503
00:31:18,492 --> 00:31:21,087
میخوای بری بیرون؟
504
00:31:21,090 --> 00:31:23,432
بچهها یه بوی خاصی میدن
505
00:31:23,434 --> 00:31:25,876
بوی تازگی. عاشق این بو هستم
506
00:31:25,878 --> 00:31:27,297
بدش به من
507
00:31:27,300 --> 00:31:30,597
میگن بخاطر باقیمانده مایع آمنیوتیک
از شکم مادره
508
00:31:30,600 --> 00:31:33,144
بو باعث تحریک گیرندهها در مغز مادر میشه
509
00:31:33,146 --> 00:31:35,990
منجر به مراقبت و مهر مادرانه میشه
510
00:31:35,992 --> 00:31:39,472
سلام. سلام. سلام
511
00:31:43,727 --> 00:31:47,476
معمولاً اینجا یه اسلحه میذارم روی سرت
512
00:31:47,478 --> 00:31:49,754
اما الان مجبور نیستم، مگه نه؟
513
00:31:49,756 --> 00:31:52,500
وودو 1-1 منتظر مختصاتیم
514
00:31:52,502 --> 00:31:55,233
20دقیقه با محل فاصله داریم.
باید نقطه دقیق رو بدونیم
515
00:31:55,236 --> 00:31:57,188
دریافت شد وودو 1-1. تمام
516
00:31:57,190 --> 00:31:59,097
گلف چارلی، آدرس چی شد؟
517
00:31:59,099 --> 00:32:00,948
- یه لحظه بهم مهلت بده
- نمیشه
518
00:32:00,951 --> 00:32:03,617
پرندهها کمبود سوخت و
اطلاعات ناقص دارن
519
00:32:03,620 --> 00:32:07,269
ماموریت رو لغو میکنم.
به تیم یورش خبر بده
520
00:32:07,271 --> 00:32:10,448
ساختمان هدف مشخص شد.
مختصات رو دارم میفرستم
521
00:32:10,450 --> 00:32:14,133
دستور آخرم رو نادیده بگیرید.
حمله رو ادامه بدید
522
00:32:15,772 --> 00:32:17,851
چه کارهایی که برای عشقمون نمیکنیم، مگه نه؟
523
00:32:22,574 --> 00:32:24,180
اکو 1 هستم
524
00:32:24,182 --> 00:32:27,160
با چندین عنصر متخاصم روبرو شدیم
525
00:32:29,741 --> 00:32:32,451
اثری از سوژه نیست
526
00:32:32,453 --> 00:32:33,924
ارتباط رو قطع میکنیم
527
00:32:33,926 --> 00:32:36,034
و به محل فرود ثانویه میریم
528
00:32:37,476 --> 00:32:39,885
لعنتی. داره فرار میکنه
529
00:32:39,887 --> 00:32:42,330
یه تیم دیگه لازم دارم
وگرنه دراگان قِسر در میره
530
00:32:42,332 --> 00:32:45,009
قربان اون یکی هلیکوپتر رو بدید به من.
میتونیم تعقیبش کنیم
531
00:32:45,011 --> 00:32:46,909
نیروی مراقبت کننده کجاست؟
میتونن تعقیبش کنن؟
532
00:32:46,912 --> 00:32:47,821
مطمئن نیستم قربان
533
00:32:47,824 --> 00:32:49,655
بنظر میاد در یه جادهای دور از هدف هستن
534
00:32:49,657 --> 00:32:51,638
همین الان یه تیم دیگه بفرست!
535
00:32:55,158 --> 00:32:56,730
بذارید بریم قربان
536
00:32:56,732 --> 00:32:58,471
بذارید بریم
537
00:33:05,071 --> 00:33:09,255
واحد-1، همین الان پسرها رو سوار کرده، خیلیخب؟
538
00:33:09,257 --> 00:33:11,230
آماده نبرد هستن
539
00:33:11,232 --> 00:33:14,421
پوزهشون رو به خاک میمالیم
اما سوژه رو دستگیر میکنیم
540
00:33:14,424 --> 00:33:16,785
- دریافت شد
- شنیدی چی گفتم؟
541
00:33:16,788 --> 00:33:18,631
- فیش؟
- دریافت شد
542
00:33:18,633 --> 00:33:22,416
بخاطر ریپ!
اورتیز؟
543
00:33:22,418 --> 00:33:24,426
سوژه رو دستگیر میکنیم
544
00:33:39,865 --> 00:33:41,672
یه دقیقه مانده به هدف
545
00:33:45,549 --> 00:33:47,020
گلف چارلی هستم
546
00:33:47,023 --> 00:33:49,621
اهداف در ماشینهای
شاسی بلند مشکی و نقرهای هستن
547
00:33:52,222 --> 00:33:55,110
دریافت شد گلف چارلی.
در دیدرس بابکت2-1ـه
548
00:34:05,852 --> 00:34:07,639
سی ثانیه!
549
00:34:07,642 --> 00:34:09,114
سی ثانیه!
550
00:34:09,117 --> 00:34:11,342
- سی ثانیه!
- سی ثانیه!
551
00:34:15,566 --> 00:34:17,465
واکس 0-1، بابکت 2-1
552
00:34:17,468 --> 00:34:19,380
عملیات رو شروع میکنیم
553
00:34:21,926 --> 00:34:23,399
همینجا جلوش رو بگیر
554
00:34:23,401 --> 00:34:25,642
بابکت2-1، شلیک هشدار
555
00:34:31,973 --> 00:34:35,119
- از جاده خارج شدن
- دریافت شد 2-1. از سمت چپ بهشون حمله کنید
556
00:34:39,842 --> 00:34:41,618
میتونم به موتور ماشین شلیک کنم
557
00:34:41,621 --> 00:34:44,478
منفیه، منفیه.
شدت عمل رو زیاد نکنید
558
00:34:44,481 --> 00:34:46,524
- دریافت شد
- دراگان رو زنده میخوام
559
00:34:46,527 --> 00:34:48,917
شنیدید؟ زنده میخوامش
560
00:34:48,919 --> 00:34:50,391
ارتباط اون زن رو با من قطع کن
561
00:34:52,602 --> 00:34:55,513
اون بچه رو خفه کن
562
00:34:55,515 --> 00:34:57,758
- رانندهها رو بزن
- دریافت شد
563
00:35:04,423 --> 00:35:06,129
ما رو پیاده کن
564
00:35:09,413 --> 00:35:12,425
اهداف بیحرکتن
565
00:35:12,427 --> 00:35:15,046
2-1 وارد مرحله نهایی میشه
566
00:35:18,120 --> 00:35:19,893
مراقب باشید
567
00:35:19,895 --> 00:35:22,743
از طرف ماشین به 2-1
568
00:35:22,746 --> 00:35:25,085
- داره شلیک میشه
- دراز بکشید!
569
00:35:32,229 --> 00:35:34,259
فیش، بزنش!
570
00:35:36,572 --> 00:35:38,844
بابکت، 2-1 داره فرود اضطراری میکنه
571
00:35:38,847 --> 00:35:40,454
محکم بچسبید!
572
00:35:46,015 --> 00:35:49,095
آماده بشید!
573
00:35:57,236 --> 00:36:00,248
خط رو حفظ کنید!
خط رو حفظ کنید!
574
00:36:06,343 --> 00:36:08,251
فیش، چند نفرن؟
575
00:36:08,253 --> 00:36:11,198
توی ماشین جلویی دو نفر جلو نشستن
شاید پشت هم باشن
576
00:36:11,200 --> 00:36:12,939
اما هیچی نمیبینم
577
00:36:35,211 --> 00:36:37,105
مراقب هر حرکتی باشید
578
00:36:37,108 --> 00:36:40,866
آروم بودا.
عجله نکن
579
00:36:40,869 --> 00:36:42,743
میرم سمت راست
580
00:36:48,143 --> 00:36:49,682
اسلحه
581
00:36:51,031 --> 00:36:53,996
- دراگانـه؟
- نه
582
00:36:53,998 --> 00:36:57,010
- اینا هم نیستن
- به سمت ماشین جلویی
583
00:36:58,692 --> 00:37:01,597
بنظر میاد 3 تا 4 نفر
توی ماشین جلویی هستن
584
00:37:01,599 --> 00:37:02,824
منتظر باشید
585
00:37:02,827 --> 00:37:05,046
تحرکاتی میبینم!
586
00:37:19,248 --> 00:37:20,586
باید حرکت کنیم
587
00:37:21,794 --> 00:37:24,364
دلتا 2، به موقعیت ما برگردید
588
00:37:24,367 --> 00:37:27,202
- طاقت بیارید
- برگرد پیش ما!
589
00:37:31,069 --> 00:37:34,751
نمیتونم شلیک کنم!
590
00:37:34,753 --> 00:37:36,626
حرکت کنید!
591
00:37:36,628 --> 00:37:38,100
من میرم!
592
00:37:45,904 --> 00:37:48,046
دراگانـه!
593
00:37:48,048 --> 00:37:51,060
هدف رو دارم میبینم.
به سمت شمال در حرکته. میرم دنبالش!
594
00:37:51,062 --> 00:37:52,868
سوژه به سمت درختها داره میره
595
00:37:55,331 --> 00:37:57,689
منفیه. به اون سمت دنبالش نرید
596
00:37:57,692 --> 00:37:59,423
- بخواب روی زمین!
- کالدر، دراز بکش!
597
00:37:59,425 --> 00:38:02,212
- تندتر برو!
- بخواب روی زمین!
598
00:38:02,214 --> 00:38:04,288
بزن بریم
599
00:38:13,599 --> 00:38:15,136
بچرخ!
600
00:38:15,139 --> 00:38:18,387
بخواب روی زمین!
منو نگاه کن الدنگ!
601
00:38:18,389 --> 00:38:20,726
چی میبینی، فیش؟
602
00:38:22,123 --> 00:38:25,251
- چی میبینی، فیش؟
- سلاحی نمیبینم
603
00:38:32,353 --> 00:38:34,281
بمب!
604
00:38:51,633 --> 00:38:53,111
کالدر!
605
00:38:53,113 --> 00:38:56,070
هی
606
00:38:56,072 --> 00:38:58,508
هی کالدر
607
00:38:58,510 --> 00:39:00,077
حالت خوبه؟
608
00:39:02,775 --> 00:39:04,601
احمق
609
00:39:04,603 --> 00:39:06,864
مردک ابله، پندِخو
610
00:39:06,866 --> 00:39:09,040
پندخو به مکزیکی یعنی
"خدایی در میان انسانها" درسته؟
611
00:39:09,042 --> 00:39:10,476
- حالش خوبه؟
- آره ردیفه
612
00:39:10,478 --> 00:39:11,869
- لعنتی!
- سرش هم به باد نرفته
613
00:39:11,871 --> 00:39:13,337
هی!
614
00:39:15,309 --> 00:39:17,004
اینجا فرمانده کیه؟
615
00:39:17,006 --> 00:39:19,050
- میشناسمت
- توئی؟
616
00:39:19,052 --> 00:39:20,486
- بیر
- هی
617
00:39:20,488 --> 00:39:22,267
دراگان کجاست؟
618
00:39:22,272 --> 00:39:23,794
خانم، نمیدونم تو چه فکری هستی
619
00:39:23,796 --> 00:39:25,896
اما همین الان باید از هدف من دور بشی، باشه؟
620
00:39:25,899 --> 00:39:27,403
حالت خوبه؟
621
00:39:27,405 --> 00:39:28,625
- خوبی؟
- ردیفم
622
00:39:28,627 --> 00:39:30,670
هنوز که اینجایی
623
00:39:30,672 --> 00:39:32,367
این عملیات منه.
تو هم زیر دست منی
624
00:39:32,370 --> 00:39:34,326
سوژه کجاست؟
625
00:39:34,328 --> 00:39:37,096
خیلیخب
626
00:39:37,098 --> 00:39:39,431
هدفت اونجا روی خاکریز
627
00:39:39,433 --> 00:39:41,057
تیکهتیکهاش همه جا هست
628
00:39:41,059 --> 00:39:45,570
برو بهش بگو، باشه؟
629
00:39:45,572 --> 00:39:49,274
نمیخوای یه تیکهاش رو
سوغاتی ببری روی طاقچهات بذاری؟
630
00:39:49,276 --> 00:39:51,577
یه کتاب رمزی اینجا هست
631
00:39:51,579 --> 00:39:53,246
ترور، بده ببینمش
632
00:39:53,248 --> 00:39:58,350
حتماً از بهشت اومدی.
انگار فرشته منی
633
00:39:58,352 --> 00:40:00,285
اینجا دیگه کاری نداریم داداش
634
00:40:27,515 --> 00:40:28,981
حالا میتونی بری
635
00:40:34,488 --> 00:40:36,989
یه تیم آزمایشگاهی نیاز دارم
636
00:40:36,991 --> 00:40:38,927
اینجا حمام خون شده
637
00:40:38,930 --> 00:40:41,192
اون دختر و بچهاش رو میرسونم
638
00:40:51,072 --> 00:40:52,904
قرار نبود اینطوری بشه
639
00:40:52,906 --> 00:40:54,840
شما دیگه چجور هیولاهایی هستید؟
640
00:40:54,842 --> 00:40:56,068
میدونم چه حسی داری
641
00:40:56,071 --> 00:40:58,378
از من و دخترم سوء استفاده کردی.
642
00:40:58,380 --> 00:41:00,713
یه بچه.
نگاهش کن
643
00:41:00,715 --> 00:41:02,678
هی نگاش کن!
644
00:41:02,681 --> 00:41:05,582
- هی نگاش کن
- بخواب!
645
00:41:57,605 --> 00:41:59,071
- اونا کی بودن؟
- جینا؟
646
00:41:59,074 --> 00:42:00,485
اون عوضیها منبع منو کشتن
647
00:42:00,488 --> 00:42:02,254
- تقصیر ما نیست
- آره جون خودمون
648
00:42:02,257 --> 00:42:05,311
- کی بودن؟
- کسی که بهش شلیک کردی سعودی بود
649
00:42:05,313 --> 00:42:07,713
- متقی؟
- نه، بهتر از اون
650
00:42:07,715 --> 00:42:09,581
باورت نمیشه
651
00:42:12,586 --> 00:42:14,620
اون دفترچهای که یگان ویژه پیدا کرده معدن طلاست
652
00:42:14,622 --> 00:42:17,623
شماره، اسامی و برنامههای عملیاتی
653
00:42:17,625 --> 00:42:20,826
دراگان و متقی برای روح مورد علاقه ما کار میکردن
654
00:42:20,828 --> 00:42:22,294
شاهزاده
655
00:42:22,296 --> 00:42:23,995
اوهوم. شخص شخیصش
656
00:42:23,997 --> 00:42:27,332
از برلین تا پکن 10 سال سرنخ داشتیم
657
00:42:27,334 --> 00:42:29,568
و هیچوقت به دایره افرادش نزدیک نرسیدیم
658
00:42:29,570 --> 00:42:31,337
چه برسه به اینکه عکسی ازش داشته باشیم
659
00:42:31,339 --> 00:42:34,470
اما این؟ این کلید ورود ماست
660
00:42:34,473 --> 00:42:37,108
اسم اون یارو در دفترچه داراگان بوده
661
00:42:37,111 --> 00:42:40,112
ردهبالاترین جهادی که به
شاهزاده نزدیک بوده رو دستگیر کردیم
662
00:42:40,114 --> 00:42:43,448
- در رومانی بازداشته
- میخوامش
663
00:42:43,450 --> 00:42:46,485
باید مجبورش کنی
بگه شاهزاده کیه و کجاست
664
00:42:46,487 --> 00:42:48,120
بهت گفتم شاهزاده کیه
665
00:42:48,122 --> 00:42:50,646
جینا، همه فرضیهات رو میدونن
666
00:42:50,649 --> 00:42:51,814
فرضیه نیست
667
00:42:51,817 --> 00:42:53,718
واسم مهم نیست اگه
شاهزاده، جاستین بیبر باشه، خیلیخب؟
668
00:42:53,720 --> 00:42:56,295
رموز این دفترچه میگه
هر کی که هست
669
00:42:56,297 --> 00:42:57,829
نقشه عملیات بزرگی رو داره
670
00:42:57,831 --> 00:42:59,764
اروپا. به روش کاریش میخوره
671
00:42:59,766 --> 00:43:01,266
ممکنه
672
00:43:01,268 --> 00:43:02,935
اگه این یارو رو به حرف بیاری
673
00:43:02,937 --> 00:43:05,338
شاهزاده رو پیدا و متوقفش میکنیم
674
00:43:08,948 --> 00:43:12,949
معاون اداره عملیات نمیخواست
روی این پرونده کار کنی
675
00:43:12,952 --> 00:43:15,152
ضمانتت رو کردم
676
00:43:15,155 --> 00:43:16,432
نذار گذشته
677
00:43:16,435 --> 00:43:18,550
و احساسات شخصیت
این پرونده رو خراب کنه
678
00:43:18,552 --> 00:43:20,005
فهمیدی؟
679
00:43:22,121 --> 00:43:23,858
ممنونم کیت
680
00:43:23,862 --> 00:43:26,175
و سیگار رو هم ترک کن
681
00:43:34,568 --> 00:43:36,699
زندانی تحت بازجویی
اصلاً همکاری نمیکنه
682
00:43:36,701 --> 00:43:38,396
و همونطور که تصور میکنی
سایر زندانیها
683
00:43:38,398 --> 00:43:40,180
هم دل خوشی ازش ندارن
684
00:43:40,182 --> 00:43:43,843
- انفرادی نیست؟
- نه، ما...
685
00:43:45,840 --> 00:43:47,240
بازش کن!
یالا!
686
00:44:10,212 --> 00:44:11,733
سلام مایکل
687
00:44:13,520 --> 00:44:15,999
تو کی هستی؟
688
00:44:16,001 --> 00:44:18,586
میدونی به پیامبر چطوری وحی شد؟
689
00:44:20,745 --> 00:44:25,530
در حالیکه در تاریکی خوابیده بود
690
00:44:25,532 --> 00:44:28,161
جبرئیل رو ملاقات کرد
691
00:44:35,585 --> 00:44:37,480
بیا از اینجا بریم
692
00:44:37,482 --> 00:44:43,008
ترجمه و زیرنویس از
.::Oceanic 6 - علیرضا::.
Twitter: @MrOceanic