1
00:00:00,292 --> 00:00:03,921
Dette har skjedd...
2
00:00:04,087 --> 00:00:08,133
-Muttaqi sto bak dette.
-Vi kommer til å finne ham.
3
00:00:09,927 --> 00:00:15,807
-Jeg vil dra hjem.
-Han jobbet for Muttaqi.
4
00:00:15,974 --> 00:00:20,020
Jeg drar ikke ut med deg igjen.
5
00:00:20,187 --> 00:00:24,107
Til mine brødre i SEAL Team Six:
Se inn i deres hjerte.
6
00:00:24,274 --> 00:00:29,196
Det er ikke for sent.
Det er jeg et levende bevis på.
7
00:00:29,363 --> 00:00:33,450
Jeg omgis av døden.
I alt jeg ser og alt jeg rører ved.
8
00:00:33,617 --> 00:00:37,454
-Vi burde ikke få barn.
-Jeg har tegnet oss.
9
00:00:37,621 --> 00:00:43,252
-Vi befrir dem i grålysningen.
-Enda et angrep i dagslys.
10
00:00:43,418 --> 00:00:46,797
Du kan redde Rip og pikene.
Derfor er du sjef.
11
00:00:46,964 --> 00:00:53,470
-Du hadde rett om jenta i Oregon.
-Marissa. Vil du ha et oppdrag?
12
00:00:53,637 --> 00:00:58,517
Boko Haram vil ha hodet ditt.
Nå må du dø for vårt formål.
13
00:00:58,684 --> 00:01:03,605
Muttaqi er fanget i fortiden.
Vi er framtida. Hjelp meg.
14
00:01:07,025 --> 00:01:12,239
Vi tar helikoptret
og går mot infiltrasjonspunktene.
15
00:01:25,786 --> 00:01:28,121
Akmal.
16
00:01:55,232 --> 00:02:02,280
-Jeg vil snakke med emiren!
-Vi rekker ikke. Opp på lasteplanet.
17
00:02:11,164 --> 00:02:13,959
Start lastebilen!
18
00:03:02,632 --> 00:03:06,136
Hvor er emiren? Hvem skjøt?
19
00:03:06,303 --> 00:03:11,308
-Han er sammen med SEAL-soldat.
-Hent hjelp, Akmal. Emir!
20
00:03:21,401 --> 00:03:23,820
Emir!
21
00:03:28,658 --> 00:03:30,744
Emir!
22
00:03:47,135 --> 00:03:50,138
Akmal!
23
00:03:58,397 --> 00:04:02,109
Stans lastebilen!
24
00:04:02,275 --> 00:04:08,698
Fire bevæpnete menn og sju gisler.
Ingen spor etter Taggart.
25
00:04:08,865 --> 00:04:14,955
-Nasry sitter trolig på lasteplanet.
-Hvor langt unna er teamene?
26
00:04:16,790 --> 00:04:21,461
Ett minutt!
27
00:04:24,798 --> 00:04:28,009
Stans lastebilen!
28
00:04:28,176 --> 00:04:32,723
Emiren er død.
SEAL-soldaten drepte ham.
29
00:04:32,889 --> 00:04:36,768
-Michael har kommandoen. Vi må dra.
-Hvor er Taggart?
30
00:04:36,935 --> 00:04:42,065
-Glem ham. Vi må dra.
-Ikke uten SEAL-soldaten.
31
00:04:42,232 --> 00:04:47,154
Jeg er emir nå. Jeg er emir nå!
32
00:05:02,669 --> 00:05:08,842
-Alle går inn igjen.
-Dere hørte ham!
33
00:05:09,009 --> 00:05:13,305
-Hva skjer? Avbryter vi?
-Nei, vi må gå inn nå.
34
00:05:13,472 --> 00:05:17,267
Det er vår eneste sjanse.
Oppdater teamene.
35
00:05:19,478 --> 00:05:24,149
Læreren og jentene er
ved denne døra med Nasry.
36
00:05:24,316 --> 00:05:30,363
Rip kan ikke ses. Vi går inn via
lasterampen for å redde gislene.
37
00:05:30,530 --> 00:05:34,368
Skyt med sikkerhet.
38
00:06:12,197 --> 00:06:18,203
-Jeg akter å finne SEAL-soldat.
-Vi trenger deg her.
39
00:06:18,370 --> 00:06:24,084
Du har trent mennene bra. Drep så
mange amerikanere som dere kan.
40
00:06:25,502 --> 00:06:32,801
Farooq! Aziz! Dette er snart over.
På en eller annen måte.
41
00:06:39,558 --> 00:06:43,687
Tretti sekunder!
42
00:06:43,854 --> 00:06:49,609
Få maskingeværet på plass!
Fram med rakettgeværene!
43
00:07:14,134 --> 00:07:16,762
De kommer!
44
00:07:16,928 --> 00:07:22,142
-De har rakettgevær.
-Varsle helikoptrene!
45
00:07:27,939 --> 00:07:30,984
Rakett!
46
00:08:02,474 --> 00:08:05,811
Ut!
47
00:08:09,898 --> 00:08:14,903
Gå til høyre! Kom igjen!
48
00:08:36,925 --> 00:08:40,887
Echo lander på taket, 011.
49
00:08:52,858 --> 00:08:57,446
Team Bravo nærmer seg
den sørlige siden av bygningen.
50
00:09:02,743 --> 00:09:06,455
Bravo 1 er klar
til å sprenge seg inn.
51
00:09:28,685 --> 00:09:31,271
Røykgranat!
52
00:09:54,961 --> 00:09:59,966
Mann skadd!
53
00:10:00,133 --> 00:10:03,470
Ild ovenfra!
54
00:10:06,681 --> 00:10:10,352
Du klarer deg. Bli hos ham.
55
00:10:15,399 --> 00:10:18,485
Vær sterke.
56
00:10:29,705 --> 00:10:32,958
Geværet hans er borte.
57
00:10:33,125 --> 00:10:37,504
Han kommer mot deg, Akmal!
Han er på vei til jentene!
58
00:10:37,671 --> 00:10:44,594
Jeg hører ikke! Gjenta!
Michael! Kjør fram lastebilen!
59
00:10:44,761 --> 00:10:48,140
Vær sterke. Ikke gråt.
60
00:10:50,726 --> 00:10:54,312
Foxtrot 2-2, Bravo 1.
Dårlig sprengning. Tar neste dør.
61
00:10:54,479 --> 00:10:59,317
-Echo har to skadde og har taket.
-Forbered redningsstyrken.
62
00:11:01,945 --> 00:11:07,200
Zakir! Kom med jentene!
Vi trenger dem som skjold!
63
00:11:07,367 --> 00:11:10,037
Rør på dere!
64
00:11:10,203 --> 00:11:12,539
Nei.
65
00:11:14,416 --> 00:11:18,545
Gå til høyre!
66
00:11:23,300 --> 00:11:27,179
Ta hjørnet!
67
00:11:42,986 --> 00:11:45,989
-Zakir!
-Gå til lastebilen!
68
00:11:56,500 --> 00:12:02,172
Kom! Skynd dere! Kom!
69
00:12:07,052 --> 00:12:09,679
Granat!
70
00:12:12,015 --> 00:12:14,351
Akmal!
71
00:12:28,740 --> 00:12:31,868
Følg meg.
72
00:12:36,248 --> 00:12:38,333
Delta går inn.
73
00:13:12,142 --> 00:13:17,856
Foxtrot 2-2, dette er Delta 1.
Vi går inn via Alpha 010.
74
00:13:18,023 --> 00:13:22,819
Abdul, hold dem på taket. Abdul?
75
00:13:22,986 --> 00:13:26,949
-De er overalt!
-Vi er i ferd med å bli overmannet.
76
00:13:27,115 --> 00:13:32,663
Vi må nå gislene først.
Det er vår eneste sjanse.
77
00:13:41,797 --> 00:13:45,258
Skynd dere!
78
00:13:57,104 --> 00:13:59,564
Følg meg!
79
00:14:07,030 --> 00:14:10,867
Hold fram hendene.
80
00:14:37,936 --> 00:14:43,817
Muttaqi er død. Delta går videre
mot sektor Bravo 1-1.
81
00:14:43,984 --> 00:14:46,069
Gå.
82
00:14:53,535 --> 00:14:56,455
Takir, dekk oss bakfra.
83
00:15:03,253 --> 00:15:06,214
Opp med farten.
84
00:15:21,897 --> 00:15:28,195
Hvis vi greier å komme oss ut
av døra, så vil teamet vårt se oss.
85
00:15:48,090 --> 00:15:50,384
Gå.
86
00:15:57,808 --> 00:16:01,144
-Hitover.
-Hørte dere?
87
00:16:03,105 --> 00:16:05,607
Fortsett.
88
00:16:09,695 --> 00:16:14,074
Løp! Fortsett å løpe!
89
00:16:20,289 --> 00:16:23,667
Ikke drep ham! Sink ham!
90
00:16:25,002 --> 00:16:28,130
Gå høyre.
91
00:16:32,551 --> 00:16:36,013
Overgi deg! Redd jentene!
92
00:16:37,431 --> 00:16:41,059
Vi kommer oss ikke ut herfra.
Dette er dagen vi dør!
93
00:16:41,226 --> 00:16:44,938
Tenk på din landsby og på Layla.
Du husker overenskomsten!
94
00:16:45,105 --> 00:16:49,693
Du ville redde jentene!
95
00:16:49,860 --> 00:16:53,363
Gjør som jeg sier, så overlever vi.
96
00:16:53,530 --> 00:16:56,825
Jeg kommer fram!
97
00:17:02,456 --> 00:17:07,336
Når denne eksploderer,
vil jeg at dere skal begynne å løpe.
98
00:17:07,502 --> 00:17:11,048
Friheten venter bak den døra.
Jeg følger rett bak dere.
99
00:17:11,214 --> 00:17:15,135
-Vi går ikke uten deg.
-Naomi.
100
00:17:15,302 --> 00:17:18,013
Tiden er ute!
101
00:17:18,180 --> 00:17:24,186
-Følg bak oss. Hører du det?
-Ja da. Er dere klare?
102
00:17:48,627 --> 00:17:52,422
Reis deg, Rip!
103
00:17:56,426 --> 00:18:00,097
Den sitter fast! Hjelp meg!
104
00:18:00,263 --> 00:18:03,600
Der er de!
105
00:18:07,187 --> 00:18:10,857
Jentene! De har Rip!
106
00:18:12,025 --> 00:18:15,404
Esther! Bli liggende!
107
00:18:16,863 --> 00:18:20,993
-Det er Esther!
-Dekk meg. Jeg går inn.
108
00:18:22,077 --> 00:18:23,620
Pokker!
109
00:18:33,046 --> 00:18:35,257
Jeg har deg.
110
00:18:37,968 --> 00:18:41,471
-Bli liggende!
-Buddha, følg meg!
111
00:18:53,150 --> 00:18:56,987
-Er du uskadd, Bear?
-Vesten stanset den.
112
00:18:57,946 --> 00:19:01,867
-Jeg ser Rip!
-Etter ham!
113
00:19:10,626 --> 00:19:17,257
Er du uskadd? Det er ingen fare.
114
00:19:17,424 --> 00:19:23,263
Du kommer til å klare deg.
Du klarer deg.
115
00:19:42,366 --> 00:19:44,451
Nattkikkert.
116
00:20:20,145 --> 00:20:23,064
Hold dem unna!
117
00:21:45,981 --> 00:21:49,609
-Vi skal få deg ut herfra, Rip.
-Hva med jentene?
118
00:21:49,776 --> 00:21:53,280
De klarte seg. Bear har dem.
119
00:21:53,446 --> 00:21:59,077
Du var der.
Broren min tryglet for livet sitt.
120
00:21:59,244 --> 00:22:02,164
Det gjør ikke jeg.
121
00:22:02,330 --> 00:22:05,876
Skyt ham!
122
00:22:06,042 --> 00:22:11,298
-Det har jeg allerede gjort.
-Lukk opp døra, Chase.
123
00:22:11,464 --> 00:22:14,301
Du ser for jævlig ut.
124
00:22:16,011 --> 00:22:21,308
-Her! Ta drittsekken til helikoptret!
-Vi må få Rip vekk herfra!
125
00:22:21,475 --> 00:22:24,728
-Kom igjen!
-Alle enheter, vi har Taggart.
126
00:22:24,895 --> 00:22:27,731
-Ja!
-Jeg gjentar...
127
00:22:29,107 --> 00:22:33,695
-Vi har Taggart.
-Bra jobbet. Ta ham med hjem.
128
00:22:37,115 --> 00:22:42,370
Vi har Taggart. Han blir hentet
på den sørlige siden av bygningen.
129
00:22:42,537 --> 00:22:47,083
-Oppfattet. De har Rip.
-Takk og pris!
130
00:22:47,250 --> 00:22:49,920
Kom!
131
00:22:58,345 --> 00:23:05,060
Vi flyr dere til basen i Lagos,
der deres familier venter på dere.
132
00:23:05,227 --> 00:23:09,981
Kan dere vente en stund?
133
00:23:11,942 --> 00:23:14,861
Er Richard uskadd?
134
00:23:15,028 --> 00:23:18,615
Ja, han klarer seg.
135
00:23:20,283 --> 00:23:27,207
Kan du hilse ham og si
at jeg takker ham for alt.
136
00:23:27,374 --> 00:23:32,504
-Kan du hilse ham det?
-Det er klart jeg kan det.
137
00:23:32,671 --> 00:23:37,300
-Gud velsigne deg, vennen min.
-I like måte.
138
00:23:41,972 --> 00:23:47,310
-Det er på tide å dra.
-Takk.
139
00:24:08,748 --> 00:24:12,919
Han klarer seg.
De forbereder transporten.
140
00:24:19,801 --> 00:24:25,140
-Så dette var ditt oppdrag?
-Gjett om.
141
00:24:28,310 --> 00:24:33,356
Hvordan har din datter det?
Døpte dere henne Sarah?
142
00:24:35,775 --> 00:24:40,614
Ja, det gjorde vi.
143
00:24:42,699 --> 00:24:46,036
Godt å se deg.
144
00:25:06,932 --> 00:25:09,810
Frue?
145
00:25:47,914 --> 00:25:55,213
I NASCAR har de tre beste lagene
sikret seg to plasser hver.
146
00:25:55,380 --> 00:26:01,136
Og for det andre året på rad fantes
ingen sjåfør for mestertittelen.
147
00:26:15,400 --> 00:26:17,486
Lena?
148
00:26:23,116 --> 00:26:25,202
Lena!
149
00:27:24,302 --> 00:27:30,434
Vi greide det.
Vi klarte å redde Rip og jentene.
150
00:27:30,600 --> 00:27:33,729
Jeg er så stolt av deg.
151
00:27:33,895 --> 00:27:39,484
Hva var det jeg sa?
Jeg sa jo at jeg skulle fikse det.
152
00:27:39,651 --> 00:27:43,613
Det er det jeg gjør. Jeg fikser ting.
153
00:27:46,074 --> 00:27:52,164
Du kommer til å miste meg.
Vent, jeg må fortelle en ting.
154
00:27:52,330 --> 00:27:55,500
-Moren min.
-Hva er det med henne?
155
00:27:55,667 --> 00:28:01,089
Bytt madrass i gjesterommet. Hvordan
kan dere tro at noen kan sove der?
156
00:28:01,256 --> 00:28:05,886
-Jeg trengte hjelp.
-Det er greit at hun er på besøk.
157
00:28:06,053 --> 00:28:09,848
Nå kan jeg ta den konsulentjobben.
158
00:28:10,015 --> 00:28:15,353
Du kan slutte å jobbe,
og alt kommer til å bli som før.
159
00:28:15,520 --> 00:28:20,525
-Jeg slutter ikke å jobbe.
-Og jeg flytter inn.
160
00:28:20,692 --> 00:28:25,363
Jeg liker jobben
og liker den siden ved meg.
161
00:28:25,530 --> 00:28:28,450
Du bør ikke forlate teamet.
162
00:28:31,495 --> 00:28:36,500
Jeg må på jobben.
Vi kan vel holde en fest for Rip?
163
00:28:36,666 --> 00:28:40,170
Lukk munnen. Du får insekter i den.
164
00:28:46,635 --> 00:28:51,723
-Hva gjør jeg her?
-Hva ser du?
165
00:28:51,890 --> 00:28:54,601
Vann.
166
00:28:54,768 --> 00:28:59,940
Du skal se på brenningene.
Er de voldsomme eller myke?
167
00:29:04,194 --> 00:29:09,616
Jeg så hva dere gjorde på nyhetene.
Det var vel dere?
168
00:29:13,078 --> 00:29:19,418
Det er ganske kult at dere fikk
tilbake jentene til familiene.
169
00:29:22,003 --> 00:29:25,298
Hva kommer til å skje med Rip?
170
00:29:27,342 --> 00:29:31,012
Han forventet seg ikke
å komme hjem.
171
00:29:31,179 --> 00:29:36,685
Voldsomt eller mykt.
Det er komplisert, Alex.
172
00:29:37,728 --> 00:29:40,731
Ja, det er det.
173
00:29:42,399 --> 00:29:46,611
-Nå, da?
-På tide å surfe.
174
00:29:50,532 --> 00:29:55,871
-Hva slags planer har du?
-Jeg overveier alternativene.
175
00:29:56,038 --> 00:30:01,334
Vi lider med deg, og jeg vet ikke
halvparten av hva du ble utsatt for.
176
00:30:01,501 --> 00:30:07,799
Men nå venter nærgående spørsmål
om hva som skjedde i Afghanistan.
177
00:30:07,966 --> 00:30:13,805
Jeg gjorde det jeg anklages for,
men mine menn har ingen skyld.
178
00:30:15,057 --> 00:30:20,020
Jeg må få vite at vi er enige om det.
179
00:30:20,187 --> 00:30:23,315
Er vi enige om det, sir?
180
00:30:25,692 --> 00:30:29,446
Ja, vi er enige.
181
00:30:32,657 --> 00:30:38,038
Jeg vet ikke hva Washington vil
gjøre. De kan meget godt begrave deg.
182
00:30:38,205 --> 00:30:43,001
-Og vi kan ikke beskytte deg.
-Ta hånd om mine menn.
183
00:30:43,168 --> 00:30:46,088
Jeg tar hånd om meg selv.
184
00:30:49,633 --> 00:30:54,596
Da, så... Lykke til.
185
00:31:00,102 --> 00:31:04,439
-Dere får møte svigermoren min.
-Er hun sexy?
186
00:31:04,606 --> 00:31:11,571
Hun ville passet deg, Fishbait.
Hun vil svært gjerne treffe Malouf.
187
00:31:11,738 --> 00:31:16,118
-Du burde ha turbanen på deg.
-Hallo!
188
00:31:19,913 --> 00:31:23,834
-Kom hit!
-Du er blitt tjukk!
189
00:31:24,000 --> 00:31:28,380
-Hva synes du om stedet?
-Det lukter fortsatt rumpe her.
190
00:31:28,547 --> 00:31:32,134
-Det er Fishbaits skyld.
-Jeg heter Chase.
191
00:31:32,300 --> 00:31:37,305
Du overtok Buckleys maskingevær.
Hyggelig å treffe deg.
192
00:31:37,472 --> 00:31:42,352
Gutta er i baren. Vil du ha en øl?
193
00:31:42,519 --> 00:31:47,607
-Vi har et glass med navnet ditt.
-Jeg orker ikke trange rom.
194
00:31:47,774 --> 00:31:52,237
-Du kommer vel på festen i helgen?
-Skal Jackie lage guacamole?
195
00:31:52,404 --> 00:31:54,781
Da kommer jeg.
196
00:31:54,948 --> 00:31:59,870
-Jeg prepper fyrene, Bear.
-Godt å se deg, Fish.
197
00:32:00,037 --> 00:32:03,749
-Hyggelig endelig å få møte deg.
-I like måte.
198
00:32:21,767 --> 00:32:26,104
-Hvordan føles brystet?
-De fikk bort det meste.
199
00:32:27,689 --> 00:32:31,359
Godt å høre. Virkelig.
200
00:32:36,907 --> 00:32:41,995
Jo... Jeg må få spørre deg om noe.
201
00:32:44,414 --> 00:32:46,500
Hva da?
202
00:32:46,666 --> 00:32:52,464
På den videoen...
De tingene du sa til oss.
203
00:32:52,631 --> 00:32:56,635
Mente du det?
204
00:32:56,802 --> 00:33:01,098
Bear, vet du hvor...?
Jeg lar dere være alene.
205
00:33:01,264 --> 00:33:03,850
Det er greit.
206
00:33:07,854 --> 00:33:10,899
Det er greit.
207
00:33:12,150 --> 00:33:14,694
Du...
208
00:33:14,861 --> 00:33:18,990
-Godt å ha deg hjemme, broder.
-Godt å være her.
209
00:33:20,283 --> 00:33:23,203
Jeg kommer om en stund.
210
00:33:29,418 --> 00:33:33,797
Du er frisk, til tross for at du
ser ut som en gammel gubbe.
211
00:33:33,964 --> 00:33:37,092
Jeg føler meg som en gammel gubbe.
212
00:33:44,599 --> 00:33:47,436
Takk.
213
00:33:47,602 --> 00:33:50,522
Du hadde rett i Afghanistan.
214
00:33:53,108 --> 00:33:58,113
-Jeg er ikke så sikker på det lenger.
-Du hadde rett.
215
00:33:58,280 --> 00:34:02,701
Med hvert eneste ord.
216
00:34:04,911 --> 00:34:10,459
-Jeg må tilbake til gutta.
-Det er jobben din.
217
00:34:14,921 --> 00:34:20,719
-Du burde komme ned til stranden.
-Det ville vært hyggelig.
218
00:34:54,669 --> 00:35:00,842
Mr Taggart. Unnskyld meg, men jeg
skulle gjerne tatt deg i hånda.
219
00:35:04,513 --> 00:35:08,308
-Ja visst.
-Jeg blåser i hva alle sier.
220
00:35:08,475 --> 00:35:13,730
Jeg ville også drept forræderen.
Jeg har tatt regningen din.
221
00:35:13,897 --> 00:35:18,235
Du bør ikke trenge å betale
for et måltid resten av livet ditt.
222
00:35:30,956 --> 00:35:34,751
-Unnskyld meg.
-Nye opplysninger om befrielsen...
223
00:35:34,918 --> 00:35:39,256
Juanita, hjelp meg! Takk.
224
00:35:39,423 --> 00:35:42,342
-Det henger ikke rett.
-Jo da, det gjør det.
225
00:35:42,509 --> 00:35:49,641
Presidenten lovpriste
spesialstyrkens mot og dyktighet.
226
00:35:49,808 --> 00:35:56,398
-Presidenten snakker om Ricardo.
-Da kan vel du si noe pent også?
227
00:35:56,565 --> 00:36:02,654
-Her er husets herre. Står til?
-Bra. Onkel Joe er her.
228
00:36:03,822 --> 00:36:08,410
-Har du snakket med Lena?
-Selvsagt. Har du gjort det?
229
00:36:09,536 --> 00:36:11,830
Kom.
230
00:36:11,997 --> 00:36:18,045
-Ølmesteren er her!
-Og han har Cuervo med seg.
231
00:36:18,211 --> 00:36:23,633
-Trygle og be og gjør alt som kreves.
-Gir du meg ekteskapsråd?
232
00:36:23,800 --> 00:36:28,805
-Bor Lena hos søsteren sin?
-Det er midlertidig.
233
00:36:28,972 --> 00:36:33,935
-Er det der Jackies mor?
-Vær snille, nå.
234
00:36:34,102 --> 00:36:40,317
-Snart kaller Dharma deg for "pappa".
-Det skjer aldri.
235
00:36:40,484 --> 00:36:43,361
-Du glemte osten.
-Det gjorde jeg.
236
00:36:43,528 --> 00:36:49,117
Studerer du på Oceanside?
Hvordan er kursene? Hvordan er gutta?
237
00:36:49,284 --> 00:36:56,249
Smågutter. Jeg dater collegegutter.
Skjønt ikke på ordentlig.
238
00:36:59,169 --> 00:37:02,964
-Vil du prøve en e-sigg?
-Velkommen.
239
00:37:04,508 --> 00:37:07,344
Hei, jenta mi.
240
00:37:07,511 --> 00:37:11,306
-Hvordan har du det?
-Ser ut som en bra fest.
241
00:37:11,473 --> 00:37:15,018
-Fint at du kom.
-Takk.
242
00:37:16,478 --> 00:37:20,107
Jeg skal hente mer is.
243
00:37:29,950 --> 00:37:35,622
-Jeg har lagt igjen beskjeder.
-Jeg vet hvor viktig dette var.
244
00:37:40,377 --> 00:37:45,716
-Når kommer du hjem?
-Jeg vil bare treffe vennene mine.
245
00:37:45,882 --> 00:37:48,719
Ja, jeg vet det.
246
00:37:48,885 --> 00:37:53,932
Bare så du vet det, så er jeg klar.
247
00:37:54,099 --> 00:38:01,148
Jeg gjør alt som kreves.
Operasjonen, og hva som helst.
248
00:38:06,069 --> 00:38:09,197
Jeg trenger litt mer tid.
249
00:38:11,450 --> 00:38:13,785
Ok.
250
00:38:13,952 --> 00:38:17,914
Jeg skal bare hente en øl.
251
00:38:23,295 --> 00:38:28,008
Hei. Hvordan gikk det?
252
00:38:31,178 --> 00:38:34,389
Det gikk bra.
253
00:38:37,726 --> 00:38:42,898
-Takk.
-Du har masse jobb foran deg.
254
00:38:45,150 --> 00:38:47,235
Det vet jeg.
255
00:38:50,489 --> 00:38:55,952
-Han bare sitter der.
-Jeg går og henter ham.
256
00:39:03,377 --> 00:39:07,631
Det er varmt i dag.
Har du tenkt å komme inn, eller?
257
00:39:07,798 --> 00:39:09,925
Amigo.
258
00:39:11,968 --> 00:39:17,891
Atkins sa at du har tenkt å slutte,
og at du skal begynne å jobbe privat.
259
00:39:18,058 --> 00:39:21,186
-Jeg vet ikke. Kanskje det.
-Kutt ut.
260
00:39:21,353 --> 00:39:27,651
Jeg skulle gjerne sett deg i dress.
Har du overhodet en dress?
261
00:39:29,194 --> 00:39:33,073
Kom, nå.
Alle har kommet for din skyld.
262
00:39:33,240 --> 00:39:36,034
Ja...
263
00:39:37,452 --> 00:39:42,624
Jeg har tenkt å dra til Idaho
og hilse på faren min.
264
00:39:45,752 --> 00:39:51,299
-Da misser du guacamolen.
-Jackie lager verdens beste.
265
00:39:53,051 --> 00:39:59,599
-Hvordan har de det?
-Bear? Caulder? De kommer seg.
266
00:40:01,351 --> 00:40:04,396
Det gjør de virkelig.
267
00:40:06,398 --> 00:40:10,819
-Ta hånd om dem, amigo.
-Selvsagt.
268
00:40:15,532 --> 00:40:19,870
Kyss din fine familie fra meg.
269
00:40:22,706 --> 00:40:28,295
Jeg kan spare litt guacamole til deg.
270
00:40:38,805 --> 00:40:42,517
Jeg har osten!
271
00:42:06,184 --> 00:42:10,856
Richard Taggart? Får jeg filme deg?
272
00:42:15,026 --> 00:42:19,489
-Hvem er du?
-Marissa fra Oregon.
273
00:42:30,917 --> 00:42:33,837
Michael fortalte om deg.
274
00:43:09,748 --> 00:43:14,669
Jeg har lastet den opp.
Har du sett den?
275
00:43:14,836 --> 00:43:18,256
Hvem står for tur?
276
00:43:49,621 --> 00:43:53,417
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com