1 00:00:00,326 --> 00:00:03,913 - Detta har hänt... - Målet är Nilofar Kazbekov. 2 00:00:04,079 --> 00:00:07,875 Hon har information som leder till Rip i Västafrika. 3 00:00:08,042 --> 00:00:11,503 - Vi har datorn. - Är du redo för nästa fas? 4 00:00:11,670 --> 00:00:16,258 - Jag hämtar SEAL-soldaten. - Låt honom inte distrahera dig. 5 00:00:19,303 --> 00:00:25,100 - Vilket oväntat besök. - Vi behöver Boko Harams hjälp. 6 00:00:25,267 --> 00:00:31,106 - Varför dödade du deras ledare?! - Det var ett taktiskt beslut. 7 00:00:31,273 --> 00:00:36,237 - Du stal min tillit. - Förhandla om mig och flickorna. 8 00:00:36,403 --> 00:00:41,158 Kräv att 20 jihadister ska släppas och ge honom till Boko Haram. 9 00:00:41,325 --> 00:00:46,830 - Här är din nya cellkamrat. - Hejsan. 10 00:00:46,997 --> 00:00:52,294 - En soldat mördade en krigsfånge. - Han vet var Rip finns. 11 00:00:52,461 --> 00:00:57,591 - Vi kan inte offentliggöra det här. - En terrorists ord står mot vårt. 12 00:00:57,758 --> 00:01:02,721 Det här är större än oss alla. Han vill bli nästa Osama bin Ladin. 13 00:01:33,252 --> 00:01:36,839 Jag vill också ha. 14 00:01:38,424 --> 00:01:41,427 Be snällt. 15 00:01:46,015 --> 00:01:48,517 Snälla. 16 00:02:13,667 --> 00:02:18,756 - Och tacka. - Jag kommer snart att bli frisläppt. 17 00:02:18,923 --> 00:02:23,385 - Du ska bara hålla käften. - Papsen verkade rätt besviken. 18 00:02:23,552 --> 00:02:27,806 - Han är inte min far. - Nej, han är slaktaren i Khost. 19 00:02:27,973 --> 00:02:34,605 - Han lär döda en till i dag. - Se upp, för det kan bli du. 20 00:02:39,485 --> 00:02:44,156 Du är inte i Detroit längre. Dearborn, eller hur? 21 00:02:44,323 --> 00:02:50,246 Där muslimerna bor. De flesta är inte landsförrädare. 22 00:02:50,412 --> 00:02:55,626 Vill du prata om förräderi? Min far var ingenjör i Libanon. 23 00:02:55,793 --> 00:03:01,799 Han respekterades. I Amerika jobbade han för minimilön i 40 år. 24 00:03:01,966 --> 00:03:07,763 Slavarbete. Han betalade skatt och röstade, men till vilken nytta? 25 00:03:09,390 --> 00:03:14,562 Om man inte har högar med pengar så är man obetydlig i Amerika. 26 00:03:14,728 --> 00:03:18,399 Man är sopor. Amerika förrådde oss. 27 00:03:18,566 --> 00:03:23,988 Er och 50 miljoner andra. Men du känner dig säkert speciell. 28 00:03:24,154 --> 00:03:29,493 - Du tycker att du är berättigad nåt. - Hur kan du göra det du gör? 29 00:03:29,660 --> 00:03:33,205 Koranen förlåter inte att man dödar oskyldiga. 30 00:03:34,582 --> 00:03:40,212 Korset är täckt med mycket mer blod än halvmånen. 31 00:03:43,465 --> 00:03:49,513 Du är värre än Boko Haram. De är bara huliganer. 32 00:03:51,056 --> 00:03:56,186 Du skyler dina mord i stora ord- 33 00:03:56,353 --> 00:04:00,316 - och hävdar att Gud berättigar din omänsklighet. 34 00:04:02,192 --> 00:04:06,363 Alla tror sig ha Gud på sin sida. 35 00:04:10,743 --> 00:04:15,164 - Såg du videon? Vi kan översätta. - Jag förstår pashto, Caulder. 36 00:04:15,331 --> 00:04:19,418 - Han säger att Rip gjorde det. - Ingen tror en terrorist. 37 00:04:19,585 --> 00:04:25,841 - Du gör det. Vad vill du av mig? - Det är han som har Rip. 38 00:04:26,008 --> 00:04:32,181 Flickorna också. Vi måste hitta honom så att vi kan frita dem. 39 00:04:32,348 --> 00:04:36,477 - Utan våra fingeravtryck? - Jag vet att det är mycket begärt. 40 00:04:36,644 --> 00:04:42,858 Jag borde ge filmen till NCIS och låta dem ta reda på sanningen. 41 00:04:43,025 --> 00:04:47,112 Vi tror att han kan vara amerikan. 42 00:04:47,279 --> 00:04:53,536 Vad händer om han kommer tillbaka och om han dödar ännu fler? 43 00:04:53,702 --> 00:04:59,959 - Vem gav er filmen? - Gör det du tycker är rätt. 44 00:05:00,125 --> 00:05:04,797 Efter vi har fritagit honom och då flickorna är hos sina familjer. 45 00:05:49,592 --> 00:05:55,097 Fung säger inget, så antingen hämtar vi Rip eller väntar på en utredning. 46 00:05:55,264 --> 00:06:01,186 - Då kan vi hamna på Leavenworth. - Frita Rip eller bränn karriären. 47 00:06:01,353 --> 00:06:04,940 - Ja, så blir det. - Trevligt. 48 00:06:05,107 --> 00:06:08,277 Jag som nyss kom hit. 49 00:06:11,780 --> 00:06:16,785 Linjen mellan gott och ont... Påminn mig om vilken sida vi är på. 50 00:06:16,952 --> 00:06:20,456 Du sa att inget nånsin är så enkelt. 51 00:06:20,623 --> 00:06:25,127 Den första regeln är att aldrig lyssna på mig. 52 00:06:26,795 --> 00:06:28,881 Sant. 53 00:06:46,523 --> 00:06:50,277 - Var gick du i skolan? - Varför bryr du dig? 54 00:06:50,444 --> 00:06:56,075 Du är en universitetsnisse. Det märker jag. 55 00:06:56,242 --> 00:06:59,745 Du fick säkert fullt stipendium. 56 00:06:59,912 --> 00:07:06,710 - Läkare? Jurist? - Jag hoppade av studierna. 57 00:07:06,877 --> 00:07:11,799 När min far hade misshandlats för att han var muslim, av såna som du. 58 00:07:11,966 --> 00:07:16,971 Såna som jag läser inte vidare. För oss väntar fängelset eller armén. 59 00:07:17,137 --> 00:07:22,351 - Så funkar ert land. - Min farsgubbe... 60 00:07:22,518 --> 00:07:27,940 Han söp sig full en natt och gav sig på mig med ett järnrör. 61 00:07:28,107 --> 00:07:32,361 Jag bröt armen och skadade njuren. Så jag valde dörr nummer två. 62 00:07:32,528 --> 00:07:36,865 För jag ville bli den tuffaste jäveln i världen. 63 00:07:37,032 --> 00:07:43,163 Aset skulle aldrig få slå mig igen, så jag blev SEAL-soldat. 64 00:07:44,540 --> 00:07:47,293 Jag har börjat förhandla om dig. 65 00:07:47,459 --> 00:07:52,172 För Farouk Mohammad och 20 jihadister från Guantanamo. 66 00:07:52,339 --> 00:07:59,305 Boko Haram vill ha ditt huvud så du får offra ditt liv för vårt ändamål. 67 00:07:59,471 --> 00:08:03,517 - Flickorna följer med mig. - Våra muslimska bröder behöver fruar. 68 00:08:03,684 --> 00:08:09,523 - De skickas tillbaka till Boko Haram. - Nej! Vi vill inte åka tillbaka! 69 00:08:09,690 --> 00:08:14,737 - Jag går ingenstans utan dem. - Du har inget annat val. 70 00:08:17,615 --> 00:08:22,369 Akmal, se på mig. Akmal... 71 00:08:22,536 --> 00:08:25,039 Akmal! 72 00:08:44,435 --> 00:08:46,520 Tack. 73 00:09:09,293 --> 00:09:12,421 Jag lever mitt liv med döden. 74 00:09:14,131 --> 00:09:19,678 Allt jag ser och allt jag berör... 75 00:09:19,845 --> 00:09:22,347 ...förintar jag. 76 00:09:31,732 --> 00:09:33,817 Åk, bara. 77 00:09:44,953 --> 00:09:47,039 Joe. 78 00:09:47,206 --> 00:09:50,542 Jag tycker inte att vi ska skaffa barn. 79 00:10:23,242 --> 00:10:28,872 Hej, Dharma. Jag undrar om du vill ta en kaffe eller äta lunch. 80 00:10:29,039 --> 00:10:35,963 Jag är inte här. Jag är i luften, i havet, överallt och ingenstans. 81 00:10:36,130 --> 00:10:40,300 Lämna inget meddelande. Jag ringer ändå inte upp. 82 00:10:42,469 --> 00:10:48,350 - Ge tillbaka den! Den är min. - Anabel, ge honom snäckan. 83 00:10:48,517 --> 00:10:51,729 - Jag hatar dig! - Det var ditt fel. 84 00:10:51,895 --> 00:10:58,902 - Lugna er. Vem vill ha glass? - Jag har en viktig kundmiddag. 85 00:10:59,069 --> 00:11:05,743 Javisst. Du har lyckats bra. Vi klarar oss. Eller hur, ungar? 86 00:11:05,909 --> 00:11:10,581 Du... Hur är det? Que pasa, Juanita? 87 00:11:12,624 --> 00:11:18,213 Jag tänker säga det rakt ut. Jag vill inte gå i dansskola. 88 00:11:19,256 --> 00:11:25,846 - Vad menar du? Det är ju din dröm. - Det har varit er dröm. 89 00:11:26,013 --> 00:11:31,477 - Du ska gå i dansskola. - Nej, jag vill vara med mina vänner. 90 00:11:31,643 --> 00:11:38,317 Din pappa lämnar det militära och jag jobbar så att du kan gå i skolan. 91 00:11:44,615 --> 00:11:49,370 - Du måste vara hemma före middagen. - Jag vet inte när jag kommer hem. 92 00:11:49,536 --> 00:11:52,664 Det gäller Rip. 93 00:12:12,184 --> 00:12:14,686 Lediga. 94 00:12:14,853 --> 00:12:21,026 Ms Houlding, nationellt säkerhetsråd, och mr Beauchamp från Vita huset. 95 00:12:21,193 --> 00:12:26,698 Vi har haft tur. Vi tror oss veta vem som har Rip och flickorna. 96 00:12:28,909 --> 00:12:33,372 Trovärdiga uppgifter har lett oss till Michael Nasry. 97 00:12:33,539 --> 00:12:37,334 Föddes i Dearborn, Michigan och hoppade av universitetet. 98 00:12:37,501 --> 00:12:43,090 Flaggan från Tanzania-och Dubai- bombningarna kunde ses bakom Rip. 99 00:12:43,257 --> 00:12:48,887 - Vet vi var de befinner sig? - Datorn ni beslagtog av Nilofar... 100 00:12:49,054 --> 00:12:53,892 ...pekar mot en övergiven cementfabrik i södra Tchad. 101 00:12:54,059 --> 00:12:58,856 Vi har avlyssnat och hört röster tala om en amerikansk fånge. 102 00:12:59,022 --> 00:13:04,820 Det är stor chans att Nasry finns där tillsammans med Taggart. 103 00:13:04,987 --> 00:13:10,617 - Samma grupp som dödade Buck? - Det verkar som så. 104 00:13:12,953 --> 00:13:17,499 Vita huset förhandlar för att få Taggart och flickorna släppta. 105 00:13:17,666 --> 00:13:23,088 Vi vill helst slippa en ny militärinsats i Västafrika- 106 00:13:23,255 --> 00:13:28,177 - men om förhandlingarna slopas så måste ni frita dem. 107 00:13:28,343 --> 00:13:31,764 Släpper vi Nasry om vi bara får tillbaka Rip? 108 00:13:31,930 --> 00:13:36,602 Så fort gisslan är i säkerhet så bombar vi asen. 109 00:13:36,769 --> 00:13:42,524 White Squadron lyfter om två timmar. Ta itu med era privatliv. 110 00:13:55,245 --> 00:14:00,584 - Du får ta Bucks kulspruta nu. - Uppfattat. 111 00:14:14,973 --> 00:14:22,022 Är det sant? Kommer vi att skickas tillbaka till de där männen? 112 00:14:22,189 --> 00:14:28,570 - Ni följer med mig. - Ljug inte. Du kan inte göra nåt. 113 00:14:34,618 --> 00:14:40,582 Du är väl rekryterare? Mannen med silvertunga? 114 00:14:42,710 --> 00:14:46,463 - Rekrytera Akmal. - Att göra vad? 115 00:14:46,630 --> 00:14:49,508 Döda er chef. 116 00:14:49,675 --> 00:14:55,097 Din bror dog för den mannen. Det var väl det du sa? 117 00:14:55,264 --> 00:14:58,517 Är det här priset för er lojalitet? 118 00:15:04,106 --> 00:15:10,195 Hur kan du sitta där och inte göra nåt? 119 00:15:10,362 --> 00:15:13,699 Är ditt liv verkligen värt så lite? 120 00:15:13,866 --> 00:15:18,996 Vad vet du om värdet på ett människoliv? 121 00:15:24,626 --> 00:15:27,546 Du är en ynkrygg. 122 00:15:48,275 --> 00:15:51,403 Utbytet mot Rip sker om två dagar. 123 00:15:51,570 --> 00:15:58,410 Rangers spärrar av området utifall vi blir tvungna att göra en fritagning. 124 00:15:58,577 --> 00:16:05,209 När Rip är i säkerhet efter ett utbyte eller en fritagning- 125 00:16:05,376 --> 00:16:09,588 - så utplånar vi platsen med ett par entonsbomber. 126 00:16:09,755 --> 00:16:14,676 - Flickorna, då? - Satelliterna blockeras av betongen. 127 00:16:14,843 --> 00:16:18,931 - Så de kanske inte ens är där? - Vi ska ta reda på det. 128 00:16:19,098 --> 00:16:24,061 De har mat, men får vatten levererat varannan dag av en nigerian- 129 00:16:24,228 --> 00:16:29,441 - en arab från trakten och en eskort. Vi vet vägen de tar. 130 00:16:48,961 --> 00:16:53,966 - Händerna! Ligg ned! - Ligg ned! Ligg! 131 00:16:54,133 --> 00:16:57,720 Vi har två minuter på oss. Torka bort blodet. 132 00:17:11,358 --> 00:17:14,153 Radiotest. 133 00:17:16,113 --> 00:17:21,535 Insatsstyrkan är beredd vid knipa. Chase, är du redo? 134 00:17:21,702 --> 00:17:24,163 Ja. 135 00:17:41,638 --> 00:17:46,977 - Jag borde följa med dem. - Ja, du skulle verkligen smälta in. 136 00:17:59,291 --> 00:18:02,628 VAR ÄR DU? NILOFAR? 137 00:18:02,795 --> 00:18:06,507 Akmal. Emiren vill prata med dig. 138 00:18:06,674 --> 00:18:11,637 Vi måste tänka på vårt högre ändamål. SEAL-soldaten är inte värd besväret. 139 00:18:13,055 --> 00:18:17,226 - Boko Haram är vildar. - Rekryteringssiffrorna har stigit. 140 00:18:17,393 --> 00:18:20,437 50 000 träffar på två dagar. 141 00:18:24,733 --> 00:18:30,322 Han sa att Michael är avgörande för framtida framgång. Tycker du det? 142 00:18:32,157 --> 00:18:36,328 Nej, emir. Jag förblir lojal. 143 00:18:36,495 --> 00:18:40,207 Michael sa samma sak. 144 00:18:40,374 --> 00:18:45,754 Det finns fler talangfulla och mer pålitliga män. Du kan gå. 145 00:18:57,016 --> 00:18:59,935 Emiren har dödat Kashif. 146 00:19:07,234 --> 00:19:11,822 De andra kommer att lyda honom nu. 147 00:19:13,323 --> 00:19:16,452 Jag får inte tag i Nilofar i spelet. 148 00:19:16,618 --> 00:19:22,916 Säg inte till Muttaqi att du har försökt. Då dödar han dig. 149 00:19:23,083 --> 00:19:26,587 Nilofar måste få veta att hennes make är död. 150 00:19:30,466 --> 00:19:34,887 Akmal... Jag kan hjälpa dig om du hjälper mig. 151 00:19:35,054 --> 00:19:39,558 Skulle Muttaqi ha kommit på idén med att låta SEAL-soldaten erkänna? 152 00:19:39,725 --> 00:19:45,189 Övertyga honom att befria mig. Du och jag har ett eget heligt krig. 153 00:19:45,356 --> 00:19:50,569 Jag såg din min när du insåg att allt vi har jobbat för skulle besannas. 154 00:19:50,736 --> 00:19:55,491 Muttaqi är fast i det förflutna. Vi är framtiden. 155 00:19:55,657 --> 00:20:02,915 För honom är du en packåsna. En slav under Abbasidkalifatet. 156 00:20:03,082 --> 00:20:06,502 Följ mig. Var som Ali Ibn Muhammad. 157 00:20:06,669 --> 00:20:13,217 Du dödade ditt befäl en gång i Allahs namn. 158 00:20:13,384 --> 00:20:19,390 Gör det igen. För vårt ändamål, Akmal. 159 00:20:20,933 --> 00:20:26,563 Muttaqi hade rätt. Du har ingen lojalitet. 160 00:20:45,749 --> 00:20:50,838 Richard... Jag förstod vad de sa till varandra på arabiska. 161 00:20:51,005 --> 00:20:56,427 Nån har blivit skjuten. Nånting om den storvuxne. 162 00:20:56,593 --> 00:21:02,266 Akmals syster går inte att nå i nåt sorts spel. 163 00:21:03,726 --> 00:21:06,311 Okej. 164 00:21:12,943 --> 00:21:18,198 Har Akmal en syster? Är hon också terrorist? 165 00:21:20,075 --> 00:21:25,080 Och spelet... Det är ett datorspel, eller hur? 166 00:21:27,166 --> 00:21:30,794 Du vet att vi känner till det. 167 00:21:30,961 --> 00:21:36,550 Det är så ni kommunicerar. I privata chattrum. 168 00:21:38,469 --> 00:21:44,433 Ni går med och skapar ett eget krypterat diskussionsforum. 169 00:21:46,435 --> 00:21:50,814 - Ni tror att det är säkert. - Det vet jag att det är. 170 00:21:50,981 --> 00:21:54,443 Inte om en av era datorer blir beslagtagna. 171 00:21:54,610 --> 00:22:00,366 Akmals syster kanske har slutat prata för att hon har blivit tagen. 172 00:22:00,532 --> 00:22:05,371 - Det vet du inte. - Akmal verkade orolig för det. 173 00:22:05,537 --> 00:22:07,748 Muttaqi skulle nog oroa sig också. 174 00:22:10,000 --> 00:22:16,465 - Du leker en farlig lek. - Vad har vi för annat val? 175 00:22:17,591 --> 00:22:24,098 - Vad vill du? - Jag vill att du släpper flickorna. 176 00:22:24,264 --> 00:22:28,644 De förtjänar en chans att leva. Och förtjänar att leva bra liv. 177 00:22:28,811 --> 00:22:32,773 - Vad får jag ut av det? - Du får mig. 178 00:22:43,994 --> 00:22:49,250 Prata inte och undvik ögonkontakt. Var undergiven. 179 00:22:56,132 --> 00:22:59,427 Nu är det dags. 180 00:23:36,630 --> 00:23:39,550 - Var är Farouk? - Han är sjuk. 181 00:23:39,717 --> 00:23:43,137 - Vem är du? - Malouf. 182 00:23:43,304 --> 00:23:48,559 - Han frågar vem Fishbait är. - Du är också ny. Vad heter du? 183 00:23:52,104 --> 00:23:56,734 - Vad säger han? - Han är för långt borta. 184 00:23:56,901 --> 00:23:59,779 Kom igen, Fish. 185 00:23:59,945 --> 00:24:03,783 - Kom ned. - Han talar inte arabiska. 186 00:24:03,949 --> 00:24:08,412 - Han är en kristen från Kamerun. - Kan Abdul gå i god för er? 187 00:24:08,579 --> 00:24:12,291 - De kan vara avslöjade. - Förvarna insatsstyrkan. 188 00:24:12,458 --> 00:24:15,378 Vilken Abdul? 189 00:24:18,756 --> 00:24:25,304 - Titta, sir. - Dröj med min senaste order. 190 00:24:31,394 --> 00:24:35,815 - Vad händer? - Kameran slutar fungera. 191 00:24:35,981 --> 00:24:41,487 Fånga så många ansikten som möjligt. Börja med killen utanför. 192 00:24:43,739 --> 00:24:47,076 Du borde inte jobba med en otrogen. 193 00:24:55,876 --> 00:25:00,047 Den här killen gick att identifiera. Akmal Barayev. 194 00:25:00,214 --> 00:25:05,970 - Rysk spetsnaz. Nilofars bror. - Då knackade vi på rätt dörr. 195 00:25:08,639 --> 00:25:12,601 Ta en dunk till fångarna. 196 00:25:14,437 --> 00:25:17,356 Jag måste pissa. 197 00:25:18,858 --> 00:25:21,360 Följ med honom. 198 00:25:21,527 --> 00:25:24,780 Identifiera killen med dunken. 199 00:25:26,073 --> 00:25:28,993 Ansiktsigenkänningen söker, sir. 200 00:25:31,287 --> 00:25:36,000 Han heter Akhmed Kastavznah och är tjetjen. 201 00:25:36,167 --> 00:25:40,880 Zooma in på mannen i kostym. 202 00:25:45,009 --> 00:25:49,597 - Herrejävlar... - Muttaqi jobbar med Michael Nasry. 203 00:25:52,558 --> 00:25:58,105 - Det är emir Hatim al-Muttaqi. - Skicka det till militärledningen. 204 00:26:05,279 --> 00:26:07,740 Vart går han? 205 00:26:12,912 --> 00:26:16,332 Spola tillbaka. Vad såg han i korridoren? 206 00:26:19,752 --> 00:26:22,672 Vad det än var så missade vi det. 207 00:26:29,762 --> 00:26:33,849 - Pausa och zooma in. - Zoomar in. 208 00:26:34,016 --> 00:26:39,313 - Kolla gevären. - Samma gäng som i Boko Haram-byn. 209 00:26:39,480 --> 00:26:44,110 Jämför bilderna med ritningarna och gör en sammanräkning. 210 00:27:01,460 --> 00:27:04,380 Så du talar franska? 211 00:27:10,970 --> 00:27:15,433 Självklart talar jag franska. Jag kommer från Kamerun. 212 00:27:15,599 --> 00:27:20,271 - Franska? - Harvard. 213 00:27:37,663 --> 00:27:43,377 Delta 4 lämnar målet och kan bekräfta åtminstone en kvinnlig gisslan. 214 00:27:43,544 --> 00:27:47,882 Jag upprepar: En kvinnlig gisslan kan bekräftas. 215 00:27:48,049 --> 00:27:52,219 - Men ingen Rip. - De kan hålla dem åtskilda. 216 00:27:55,514 --> 00:28:00,728 - Berätta om din bror. - Varför? 217 00:28:00,895 --> 00:28:04,774 Jag sköt honom och skulle vilja veta mer. 218 00:28:07,026 --> 00:28:12,823 - Har du nån bror? - Halvbror, åtta år äldre. 219 00:28:12,990 --> 00:28:16,452 Ville du bli som han? 220 00:28:16,619 --> 00:28:21,374 - När jag väl slapp min pappa, så. - Omar ville bli som jag. 221 00:28:21,540 --> 00:28:27,505 Samma skola, samma ämnen, samma idrotter och samma blondiner. 222 00:28:27,672 --> 00:28:33,511 - Samma högre ändamål. - Rekryterade du honom? 223 00:28:33,678 --> 00:28:40,059 Omar var modigare och lärde sig pashto och arabiska snabbare än jag. 224 00:28:40,226 --> 00:28:46,857 Han bad om de farligaste uppdragen. Muttaqi lät honom reka era baser. 225 00:28:47,024 --> 00:28:52,238 - Ni misstänkte honom aldrig. - Har du nån bild på honom? 226 00:28:56,367 --> 00:28:58,452 Visa mig. 227 00:29:14,635 --> 00:29:18,389 Om det inte vore för mig så skulle han vara vid liv. 228 00:29:21,267 --> 00:29:25,771 Vi har ett uttryck i min värld. 229 00:29:25,938 --> 00:29:30,317 "Man kan inte mata lejonet med sallad." 230 00:29:30,484 --> 00:29:33,612 Det är sån jag är. 231 00:29:40,995 --> 00:29:43,914 Jag är ledsen. 232 00:29:53,382 --> 00:29:56,552 Det är vad vi är. 233 00:30:03,184 --> 00:30:08,606 Hallå! Muttaqi! Jag har nåt att berätta! 234 00:30:08,773 --> 00:30:12,818 Jag vill prata med slaktaren i Khost! 235 00:30:16,155 --> 00:30:20,451 - Jag vill prata med din chef. - Vad är det?! 236 00:30:22,661 --> 00:30:27,750 Akmals syster har tillfångatagits. Jag hörde dem prata. 237 00:30:27,917 --> 00:30:31,837 Han har försökt nå henne via ett spel. 238 00:30:32,004 --> 00:30:38,803 Visst är det sant? Hon svarar inte. Ert kommunikationssätt har avslöjats. 239 00:30:38,969 --> 00:30:44,475 - Mitt team är dig på spåren, Muttaqi. - Jag vet vad du håller på med. 240 00:30:44,642 --> 00:30:49,313 - Fråga honom! - Är det sant? 241 00:30:49,480 --> 00:30:53,651 - Så hon svarar inte? - Nej. 242 00:30:53,818 --> 00:30:59,615 - Sen hur länge? - Fyra dagar. 243 00:30:59,782 --> 00:31:04,578 Packa genast ihop! Vi ger oss av. 244 00:31:07,915 --> 00:31:12,586 Rättvisan kommer för dig, Michael. Fortare än jag trodde. 245 00:31:25,520 --> 00:31:31,359 Baserat på våra uppgifter så är flickorna är i nordvästra sektorn. 246 00:31:31,526 --> 00:31:37,115 Vi vet inte var Rip finns, men vi söker igenom tills vi hittar honom. 247 00:31:37,282 --> 00:31:43,329 Delta, vi tar oss in med helikopter och rör oss mot tillträdespunkten. 248 00:31:43,496 --> 00:31:46,833 Chalk 2 och Echo går in via taket. 249 00:31:47,000 --> 00:31:52,630 Chalk 3 och Bravo går in på södra sidan och bryter sig in. 250 00:31:52,797 --> 00:31:57,761 - Hur gör vi med avspärrningen? - Rangers ser till att ingen smiter. 251 00:31:57,927 --> 00:32:03,099 Packa er utrustning och lär er samlingsplatserna. 252 00:32:03,266 --> 00:32:09,064 Sir, titta här. Fyra män dök precis upp. De placerar ut vakter. 253 00:32:09,230 --> 00:32:12,150 Ge mig lurarna. 254 00:32:22,577 --> 00:32:27,624 Delta 8, det här är Delta 1. Ser ni fienden på södra sidan? 255 00:32:30,085 --> 00:32:35,090 Bekräftat. Han dök precis upp. 256 00:32:36,424 --> 00:32:42,305 - Aset har mörkerkikare. - Uppfattat. Avvakta. 257 00:32:42,472 --> 00:32:46,101 - Så de har mörkerkikare nu? - Då förändras allt. 258 00:32:46,267 --> 00:32:49,854 Om de ser oss så dödar de Rip och flickorna. 259 00:32:53,149 --> 00:32:57,320 - Har ni avbrutit förhandlingarna? - Tills vi är i säkerhet. 260 00:32:57,487 --> 00:33:03,743 - Tänker ni överlämna Michael? - Ja. Boko Haram är redan på väg. 261 00:33:03,910 --> 00:33:10,083 Förlåt för spelet, emir. Jag ville berätta att hennes make är död. 262 00:33:10,250 --> 00:33:16,423 Alla begår misstag men jag vet att du förblir lojal. 263 00:33:21,177 --> 00:33:24,305 Hör ni det där? 264 00:33:29,436 --> 00:33:34,566 Metall mot metall, röster, fotsteg och en massa aktivitet. 265 00:33:34,733 --> 00:33:39,696 - Nåt har skrämt dem. - De gör sig redo att ge sig av. 266 00:33:44,284 --> 00:33:50,707 Skynda på! Boko Haram kommer för att hämta Michael. 267 00:33:55,587 --> 00:33:58,506 Kolla här. 268 00:33:59,632 --> 00:34:04,721 - Vit fosfor. - De är ju knivskarpa. 269 00:34:04,888 --> 00:34:09,976 Jag har precis fått nya uppgifter. Förhandlingarna om Rip föll samman. 270 00:34:10,143 --> 00:34:15,023 Vi har avlyssnat Boko Haram och en grupp norr om Benin City- 271 00:34:15,190 --> 00:34:19,319 - skickar en lastbil som är på väg till en cementfabrik i Tchad. 272 00:34:19,486 --> 00:34:23,531 - Vår cementfabrik? - Den enda i Tchad. 273 00:34:23,698 --> 00:34:28,787 Vi följer bilen som är två timmar bort. Presidenten har gett ordern. 274 00:34:28,953 --> 00:34:33,166 Vi lyfter klockan 06.00 lokal tid. 275 00:34:33,333 --> 00:34:38,129 - I gryningen? - Om ni vill lyckas frita Rip, så. 276 00:34:39,506 --> 00:34:43,635 - Sir. - Hör upp! Vi lyfter klockan 06.00. 277 00:34:43,802 --> 00:34:47,347 En till attack i dagsljus. 278 00:34:52,352 --> 00:34:57,357 Du måste få veta varför Rip ville att du skulle ta över teamet. 279 00:34:57,524 --> 00:35:02,946 Han visste att jag bryr mig om familjen lika mycket som teamet. 280 00:35:03,113 --> 00:35:08,702 Han trodde att det skulle hämma mig. Och han hade rätt. 281 00:35:11,955 --> 00:35:15,083 Jag minns citatet han drillade in i mig. 282 00:35:15,250 --> 00:35:19,295 Av 100 män så bör tio inte ens vara i strid. 283 00:35:19,462 --> 00:35:24,718 80 är rena måltavlor medan nio är duktiga soldater. 284 00:35:24,884 --> 00:35:27,804 Och en... 285 00:35:27,971 --> 00:35:34,060 En är en krigare som ser till att de andra kommer hem igen. 286 00:35:34,227 --> 00:35:41,359 Det är du, Joe. Du tar oss hem och kommer att rädda Rip och flickorna. 287 00:35:43,403 --> 00:35:46,948 Det är därför du leder teamet. 288 00:37:30,395 --> 00:37:33,315 Dags att lasta planen. 289 00:37:34,441 --> 00:37:37,360 Frita flickorna och hitta Rip. 290 00:37:37,527 --> 00:37:42,741 Sen bombar vi stället och jämnar det med marken. 291 00:37:42,907 --> 00:37:47,829 Jag struntar i vad som hände med Rip i Afghanistan. 292 00:37:47,996 --> 00:37:52,000 - Få bara hem honom. - Javisst, sir. 293 00:38:14,939 --> 00:38:21,196 Vad ska jag säga till flickorna? Och Esther? 294 00:38:21,363 --> 00:38:27,869 Om ni får chansen att fly - gör det. Om du så bara kan rädda en av dem. 295 00:38:32,165 --> 00:38:34,876 Det är dags. 296 00:38:38,922 --> 00:38:42,550 - Richard? - Var är Muttaqi? 297 00:38:42,717 --> 00:38:45,595 Du är redan död i hans ögon. 298 00:38:48,807 --> 00:38:53,186 - Fröken? Mr Rip? - Sätt fart. 299 00:40:03,965 --> 00:40:06,676 Gör inte så här. 300 00:40:06,843 --> 00:40:08,928 Akmal! 301 00:40:11,723 --> 00:40:16,728 Du tjänar Allah nu, Michael. För iväg honom och kom tillbaka. 302 00:40:16,895 --> 00:40:20,065 Jag har nåt viktigt du måste göra. 303 00:40:21,816 --> 00:40:24,736 Han tänker döda dig nu. 304 00:40:24,903 --> 00:40:26,905 Sätt fart. 305 00:42:24,022 --> 00:42:27,776 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com