1 00:00:01,450 --> 00:00:03,153 지난 이야기 2 00:00:05,517 --> 00:00:09,165 미국은 15년간 테러와의 전쟁을 벌이고 있다 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,989 실 팀 식스와 다른 특수 작전 부대들은 4 00:00:13,337 --> 00:00:16,916 5,400일간 전장에 배치돼 왔다 5 00:00:18,029 --> 00:00:20,462 이는 미국 역사상 최장기 전쟁이다 6 00:00:24,251 --> 00:00:27,100 전 세계에서 일어나는 테러 공격은 7 00:00:27,345 --> 00:00:28,838 어느 때보다 극심하다 8 00:00:32,314 --> 00:00:33,981 무타키 짓이야 9 00:00:34,157 --> 00:00:36,867 쿠나르에 있는 마을에 숨어 있어 10 00:00:37,006 --> 00:00:39,265 사령부에서 오늘 밤 공격하라는군 11 00:00:40,239 --> 00:00:42,254 - 이것 봐요 - 야만인 놈들 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,131 잠깐만! 난 미국인입니다 13 00:00:44,132 --> 00:00:45,834 집에 가고 싶어요 14 00:00:45,905 --> 00:00:46,772 안 돼! 15 00:00:47,329 --> 00:00:49,136 항복했어요! 미국인이었다고요 16 00:00:49,241 --> 00:00:50,422 위험한 놈이야 17 00:00:50,493 --> 00:00:51,847 거의 1년은 됐잖아 18 00:00:52,821 --> 00:00:53,897 극복할 때가 됐어 19 00:00:54,107 --> 00:00:56,227 돈 안 주면 법정 모독이 돼 20 00:00:56,471 --> 00:00:58,555 기억할지 모르겠는데 이 사람이 네 아빠야 21 00:00:58,695 --> 00:01:00,432 - 나 그만둘 거야 - 우리를 버리면 안 되지 22 00:01:00,607 --> 00:01:01,926 신참 잘 훈련시킬게 23 00:01:02,101 --> 00:01:03,734 우리들 이름은 알지? 24 00:01:03,908 --> 00:01:05,993 신참이라고 곯리는 거죠? 25 00:01:06,098 --> 00:01:07,452 학생들 안으로 데려까요 26 00:01:07,558 --> 00:01:08,391 당장! 27 00:01:12,111 --> 00:01:14,787 24시간 전, 무장한 자들이 여학교를 급습했다 28 00:01:14,996 --> 00:01:18,054 나이지리아, 베닌시티에서 북서쪽으로 129킬로 거리고 29 00:01:18,089 --> 00:01:19,443 인질들이 잡혔다 30 00:01:19,584 --> 00:01:21,112 놈들은 이 팀의 전 지휘관 31 00:01:21,530 --> 00:01:23,337 리처드 태거트도 잡았다 32 00:01:24,554 --> 00:01:26,152 - 놔 줘, 베어 - 네 탓이야 33 00:01:26,292 --> 00:01:28,619 우리가 바로잡을 거야 그게 우리 임무니까 34 00:01:28,969 --> 00:01:30,323 립만 구하고 그만둘게 35 00:01:30,428 --> 00:01:32,339 - 꼭 돌아와, 리키 - 늘 돌아오잖아 36 00:01:35,815 --> 00:01:36,579 누구죠? 37 00:01:39,673 --> 00:01:42,314 내 형제를 죽인 놈이지 38 00:01:57,887 --> 00:01:59,764 {\pos(200,219)}델타, 에코 이리들 모여 39 00:01:59,833 --> 00:02:02,301 {\pos(200,219)}'서아프리카 미국 전진 작전 기지' 40 00:02:02,821 --> 00:02:05,705 고가치 표적은 이보 부하리야 41 00:02:05,845 --> 00:02:09,181 지난 몇 달간 보코 하람과 ISIL 운반책이었지 42 00:02:09,286 --> 00:02:11,336 립의 위치를 알 거야 43 00:02:11,476 --> 00:02:14,638 {\pos(281,270)}라고스 항구에 있는 화물선을 본거지로 활동해 왔어 44 00:02:14,708 --> 00:02:16,375 {\pos(281,270)}무장한 경비원들이 지키고 있을 거야 45 00:02:17,385 --> 00:02:18,982 {\pos(281,270)}좋아, ISR에 따르면 46 00:02:19,436 --> 00:02:21,207 {\pos(281,270)}고정 보초들이 여기 있고 47 00:02:21,417 --> 00:02:22,563 {\pos(281,270)}여긴 이동 순찰을 도니까 48 00:02:22,877 --> 00:02:24,821 {\pos(281,270)}우린 좌현 선미 쪽에서 49 00:02:24,927 --> 00:02:27,985 {\pos(281,270)}사다리 2개를 걸고 올라가 갑판을 확보할 거야 50 00:02:27,986 --> 00:02:29,064 {\pos(281,270)}선두 척후병은? 51 00:02:29,273 --> 00:02:30,245 {\pos(281,270)}피시베이트 52 00:02:32,227 --> 00:02:35,770 {\pos(281,270)}너희는 고지를 점령하고 엄호 사격을 준비해 53 00:02:35,945 --> 00:02:39,769 {\pos(281,270)}우리 팀은 갑판 하나를 내려가 이 구역까지 갈거야 54 00:02:39,769 --> 00:02:42,724 {\pos(281,270)}문을 두드려 보고 놈이 있길 바라야지 55 00:02:42,931 --> 00:02:43,903 브리처 56 00:02:44,425 --> 00:02:47,205 자매선 연구에 근거해 선실 문에 집중하며 57 00:02:47,380 --> 00:02:49,360 {\pos(281,270)}검문검색을 위한 기본 군장을 착용할 겁니다 58 00:02:49,501 --> 00:02:51,723 {\pos(281,270)}뭔가 뚫어야 할 땐 저희한테 맡기세요 59 00:02:51,724 --> 00:02:52,974 왜 제 친구가 얘기하지? 60 00:02:53,184 --> 00:02:54,782 {\pos(281,270)}이번 작전에선 체이스가 리드 브리처야 61 00:02:54,819 --> 00:02:56,105 {\pos(281,270)}난 도울 뿐이고 62 00:02:56,348 --> 00:02:58,779 {\pos(281,270)}아니, 다른 작전도 있으니 자네가 맡아 63 00:02:58,885 --> 00:02:59,754 {\pos(281,270)}알았어 64 00:02:59,893 --> 00:03:01,144 내 지시도 똑같아 65 00:03:06,010 --> 00:03:08,302 {\pos(281,270)}표적을 찾아내 포획하면 66 00:03:08,791 --> 00:03:10,043 {\pos(281,270)}정보 수집을 시작한다 67 00:03:10,284 --> 00:03:12,300 정보가 될 만한 건 전부 챙겨 68 00:03:12,405 --> 00:03:13,898 신참인 자네 임무야 69 00:03:14,038 --> 00:03:15,845 2분 안에 완수해야 한다 70 00:03:15,882 --> 00:03:19,772 {\pos(281,270)}그 후에 델타와 에코 팀은 사다리 지점에서 연합하고 71 00:03:19,982 --> 00:03:21,267 헬기를 부른다 72 00:03:21,408 --> 00:03:24,466 {\pos(281,270)}늘 그렇듯이 모든 게 계획대로 된다면 73 00:03:24,640 --> 00:03:25,926 {\pos(281,270)}놈들은 립이 누군지 안다 74 00:03:26,065 --> 00:03:27,003 {\pos(281,270)}위급 상황인 만큼 75 00:03:27,143 --> 00:03:29,576 {\pos(281,270)}놈들이 일을 벌이기 전에 립을 찾아내야 해 76 00:03:29,783 --> 00:03:31,103 이자가 열쇠다 77 00:03:31,208 --> 00:03:34,753 진입했다 나온 뒤 용서는 나중에 구한다 78 00:03:34,754 --> 00:03:37,325 절대 일을 그르쳐선 안 돼 79 00:04:12,535 --> 00:04:13,925 {\pos(193,238)}놈은 어딨어? 80 00:04:14,134 --> 00:04:15,108 {\pos(193,238)}봤어? 81 00:04:15,316 --> 00:04:17,157 {\pos(193,238)}TV에 나온 놈이야 82 00:04:18,582 --> 00:04:20,076 특공대원 83 00:04:20,181 --> 00:04:21,779 1명이라 아쉽군 84 00:04:22,127 --> 00:04:23,273 복수해 주마 85 00:04:28,766 --> 00:04:30,155 {\pos(193,238)}위험한 놈이야 86 00:04:30,747 --> 00:04:31,927 {\pos(193,238)}당장 죽여야 해 87 00:04:32,241 --> 00:04:33,040 {\pos(193,238)}놈을 죽이면 88 00:04:33,701 --> 00:04:35,091 {\pos(193,238)}돈을 못 받아 89 00:04:35,682 --> 00:04:37,002 {\pos(193,238)}아비드를 기다려 90 00:04:37,386 --> 00:04:38,392 {\pos(193,238)}아비드가 결정할 거야 91 00:04:46,526 --> 00:04:49,028 {\pos(190,243)}두바이 92 00:04:49,655 --> 00:04:50,696 좀 도와주실래요? 93 00:04:52,853 --> 00:04:54,902 - 얘기해 - 마리사 와이어트라고 94 00:04:54,972 --> 00:04:57,718 오리건에 사는 17살짜리 애가 3개월째 참여 중인데 95 00:04:57,719 --> 00:04:59,559 그 애 할머니가 통신을 끊으랬대요 96 00:04:59,734 --> 00:05:01,819 대화 진척 상태는? 97 00:05:01,924 --> 00:05:05,155 - 대본에 안 통해요 - 통하게 해야지 98 00:05:05,435 --> 00:05:06,928 어떤 애야? 99 00:05:07,103 --> 00:05:09,361 축구를 좋아하는데 천식이 있어서 못 해요 100 00:05:09,710 --> 00:05:12,871 - 팀원이 되길 원하는 군 - 그렇게 나와 있어요 101 00:05:12,873 --> 00:05:14,957 자네는 뭘 가지고 설득하지? 102 00:05:14,992 --> 00:05:17,459 동지애와 목적의식 주도권을 잡을 기회요 103 00:05:17,635 --> 00:05:20,796 가족이야 늘 가족 문제로 결부시켜 104 00:05:20,971 --> 00:05:21,769 다른 건? 105 00:05:21,944 --> 00:05:25,001 트위터 계정을 만들어 줬어요 대접받는 기분이 들게요 106 00:05:25,941 --> 00:05:27,991 준비됐어요 무타키가 접속했습니다 107 00:05:29,104 --> 00:05:30,876 이 셀카 사진들 좀 봐 108 00:05:32,371 --> 00:05:34,942 이렇게 하지 알렉스 모건 운동복이랑 109 00:05:35,117 --> 00:05:37,097 니콘 DSLR 카메라 보내 110 00:05:37,168 --> 00:05:38,835 할머니는 걱정 말라고 111 00:05:39,010 --> 00:05:40,538 문제없을 거야 112 00:05:46,031 --> 00:05:48,254 - 뉴스 봤어요? - 물론 113 00:05:48,429 --> 00:05:51,452 여기 모두가 대사관 일로 흡족해하오 114 00:05:51,591 --> 00:05:53,086 다음 단계는 준비됐소? 115 00:05:53,225 --> 00:05:55,623 난 그 미군 얘길 하는 겁니다 116 00:05:55,832 --> 00:05:57,465 보코 하람이 붙잡은 놈이요 117 00:05:57,500 --> 00:05:59,619 - 봤소 - 놈을 원합니다 118 00:05:59,726 --> 00:06:01,845 두바이 일이 우선이오 119 00:06:01,984 --> 00:06:03,304 이게 더 중요한 일입니다 120 00:06:03,341 --> 00:06:06,190 두바이 일부터 처리하고 얘기합시다 121 00:06:08,206 --> 00:06:09,491 뭐래요? 122 00:06:12,585 --> 00:06:13,696 작전 개시라는군 123 00:06:24,611 --> 00:06:26,557 우린 어떻게 되는 거죠? 124 00:06:26,626 --> 00:06:28,607 누가 대답 좀 해요! 125 00:06:28,712 --> 00:06:31,213 당신은 경비원이잖아요 126 00:06:31,319 --> 00:06:32,639 뭔가 할 수 있죠? 127 00:06:33,022 --> 00:06:34,654 저 사람 취했어요 128 00:06:34,795 --> 00:06:36,601 도움이 안 될 거예요 129 00:06:37,158 --> 00:06:38,269 솔직히 말해요 130 00:06:38,409 --> 00:06:40,355 이게 무슨 일이죠? 131 00:06:40,356 --> 00:06:41,780 모르는 게 나을 겁니다 132 00:06:41,781 --> 00:06:44,456 - 우린 일주일 후에 죽어요 - 미치겠네! 133 00:06:44,631 --> 00:06:46,228 여자들과 여자애들은 134 00:06:46,473 --> 00:06:49,531 태어난 걸 후회할 테고 135 00:06:49,706 --> 00:06:50,992 {\pos(193,238)}그만해요 136 00:06:53,911 --> 00:06:56,864 밖에 있는 남자들은 당신을 TV에서 봤어요 137 00:06:57,178 --> 00:06:59,541 특별한 기술이 있다던데 138 00:06:59,611 --> 00:07:01,973 처음 한 얘기는 맞아요 난 못 도와요 139 00:07:03,121 --> 00:07:06,597 좋아요 한번 생각해 봅시다 140 00:07:06,771 --> 00:07:09,272 이자가 TV에 나온다면 우리도 나올 거고 141 00:07:09,343 --> 00:07:12,331 아마 우릴 풀어 주는 걸로 협상 중일 거예요 142 00:07:12,575 --> 00:07:14,521 몸값을 요구하겠죠? 143 00:07:14,731 --> 00:07:16,711 내 회사가 지불할 겁니다 144 00:07:16,712 --> 00:07:17,962 기다리기만 하면 돼요 145 00:07:18,345 --> 00:07:19,908 애들 몸값은요? 146 00:07:20,083 --> 00:07:21,368 우리 모두의 몸값을 낼 겁니다 147 00:07:23,315 --> 00:07:25,052 안 그럴 거 알잖아요 148 00:07:25,783 --> 00:07:28,702 - 진짜예요? - 사실이 아니에요 149 00:07:28,807 --> 00:07:30,231 긍정적으로 생각하시오 150 00:07:30,406 --> 00:07:34,263 난 이제 당신 직원이 아니니 이래라 저래라 말아요 151 00:07:34,472 --> 00:07:37,634 우리 애들한테 무슨 일이 생기게 두진 않겠어요 152 00:07:37,809 --> 00:07:41,632 당신들한테 인정이란 게 조금이라도 있다면... 153 00:07:43,544 --> 00:07:45,246 우리 애들을 보호해줘요 154 00:07:48,270 --> 00:07:50,495 이건 인정이랑은 무관한 일입니다 155 00:08:12,636 --> 00:08:18,195 {\pos(189,235)}'나이지리아 라고스' 156 00:08:34,498 --> 00:08:35,261 저거야 157 00:08:36,271 --> 00:08:37,729 할 말 있나, 리더? 158 00:08:38,425 --> 00:08:40,058 어서 해치우자고 159 00:10:00,284 --> 00:10:03,619 델타 1, 진입해서 수색 중이다 160 00:11:07,295 --> 00:11:10,181 {\pos(193,238)}에노페, 어서 돌아와 161 00:11:10,214 --> 00:11:10,943 {\pos(193,238)}알겠습니다 162 00:11:27,767 --> 00:11:29,920 쏘지 마요! 쏘지 마 163 00:11:41,182 --> 00:11:42,364 놈이야 164 00:11:42,434 --> 00:11:44,136 좋아, 챙겨서 나가지 165 00:11:45,875 --> 00:11:47,855 모두 들어라 여기는 델타 1이다 166 00:11:48,134 --> 00:11:48,897 잭팟이다 167 00:11:49,003 --> 00:11:50,879 다시 말한다 잭팟이다 168 00:12:00,195 --> 00:12:02,314 이봐, 이 남자는 어딨지? 169 00:12:02,489 --> 00:12:03,912 2분 됐어 170 00:12:04,053 --> 00:12:05,059 여길 떠야 돼 171 00:12:05,235 --> 00:12:06,519 다시 묻는다 172 00:12:06,590 --> 00:12:07,632 이 남자 어딨어? 173 00:12:07,703 --> 00:12:08,917 놔둬, 나중에 얘기할 거야 174 00:12:09,058 --> 00:12:11,628 알라신의 영광이 있기를 175 00:12:23,795 --> 00:12:25,079 어딨냐고! 176 00:12:25,185 --> 00:12:26,192 어딨어? 177 00:12:26,332 --> 00:12:27,547 몰라요! 178 00:12:29,113 --> 00:12:30,328 알잖아 179 00:12:31,581 --> 00:12:34,325 - 어서 가야 해! - 어딨냐고! 180 00:12:35,612 --> 00:12:36,932 베어, 나가야 해! 181 00:12:40,548 --> 00:12:42,008 {\pos(193,238)}무슨 일이죠? 182 00:12:44,406 --> 00:12:45,378 들어간다! 183 00:12:49,237 --> 00:12:50,487 수류탄이야! 184 00:12:52,156 --> 00:12:53,824 젠장, 무슨 일이야? 185 00:12:54,138 --> 00:12:56,326 - 맞으셨어요? - 아냐 186 00:12:56,327 --> 00:12:58,064 난 멀쩡해 187 00:12:58,413 --> 00:12:59,767 어서 가 188 00:13:09,813 --> 00:13:12,141 - 살려 줘! - 닥쳐 189 00:13:12,351 --> 00:13:14,122 - 콜더, 나가자고 - 이제야 서두르는군 190 00:13:14,192 --> 00:13:15,546 - 이쪽이야! - 나오고 있나? 191 00:13:15,583 --> 00:13:17,319 여러 표적과 교전 중이다 192 00:13:17,424 --> 00:13:18,987 - 나가겠다 - 놈들이 폭발음을 들었다 193 00:13:19,058 --> 00:13:20,134 당장 나와라! 194 00:13:20,310 --> 00:13:21,108 노력 중이다 195 00:13:21,248 --> 00:13:22,255 엄호해 줘! 196 00:13:46,064 --> 00:13:48,670 들리면 응답하라 여기는 델타 1 197 00:13:49,575 --> 00:13:51,520 - 무전 점검한다 - 폭스트롯-2-2 198 00:13:51,625 --> 00:13:53,814 통보한다 헬기가 2분 후 도착한다 199 00:14:01,288 --> 00:14:03,824 - 어쩌지, 콜더? - 괜찮아, 뚫으면 돼 200 00:14:03,929 --> 00:14:05,909 - 브리처? - 알겠습니다 201 00:14:13,592 --> 00:14:15,398 - 터뜨려야겠네요 - 여기서? 202 00:14:15,607 --> 00:14:16,580 네 203 00:14:17,067 --> 00:14:18,144 안 돼 204 00:14:18,180 --> 00:14:19,117 체이스 205 00:14:19,257 --> 00:14:21,377 나와, 절단할 거야 206 00:14:25,236 --> 00:14:26,695 놈을 잘 붙잡아 207 00:14:42,683 --> 00:14:43,968 델타 1, 응답하라 208 00:14:44,143 --> 00:14:46,366 - 헬기 도착했다 - 서둘러 209 00:14:52,033 --> 00:14:53,110 자네 차례야 210 00:14:53,112 --> 00:14:54,397 {\pos(193,238)}놈들은 어딨어? 211 00:14:55,370 --> 00:14:57,074 {\pos(193,238)}이 안에 있다! 212 00:14:57,490 --> 00:14:58,706 놈을 이동시켜! 213 00:15:02,842 --> 00:15:03,988 어서, 체이스! 214 00:15:08,300 --> 00:15:09,202 준비됐어? 215 00:15:12,505 --> 00:15:13,651 제발! 216 00:15:14,173 --> 00:15:15,875 - 열렸어! - 엄호! 217 00:15:16,467 --> 00:15:19,768 주 갑판 외부로 나 있는 좌현 선미 사다리 부근이다 218 00:15:21,472 --> 00:15:22,618 이동해! 219 00:15:22,758 --> 00:15:25,468 델타 1, 델타 4 위치를 확인했다 220 00:15:25,539 --> 00:15:27,276 출구를 엄호 중이다 221 00:15:41,527 --> 00:15:42,534 서둘러, 어서 222 00:15:46,359 --> 00:15:47,573 놈들이 갑판에 있다! 223 00:16:02,346 --> 00:16:03,840 - 하나! - 마지막이야! 224 00:16:04,258 --> 00:16:05,231 둘 225 00:16:07,630 --> 00:16:08,706 셋 226 00:16:09,158 --> 00:16:10,236 넷 227 00:16:13,295 --> 00:16:14,858 다섯, 여섯 228 00:16:27,028 --> 00:16:28,348 내 판단은 그랬어 229 00:16:28,454 --> 00:16:30,364 잘못된 판단이었지 위험이 더 컸다고 230 00:16:30,469 --> 00:16:33,388 놈은 배에 있을 때 립의 위치를 불었을지 몰라 231 00:16:33,563 --> 00:16:35,090 이젠 입을 다불겠지 232 00:16:35,161 --> 00:16:36,064 그건 모르지만 233 00:16:36,238 --> 00:16:37,280 방법이 틀렸잖아 234 00:16:37,594 --> 00:16:39,783 그게 네 일이지 옳고 그름이나 판단하는 거 235 00:16:39,958 --> 00:16:41,104 난 피할 수 있는 236 00:16:41,139 --> 00:16:43,849 총격전을 벌이면서까지 정보를 얻진 않아 237 00:16:45,241 --> 00:16:47,186 립을 구할 생각이 있기는 해? 238 00:16:48,474 --> 00:16:50,488 그래, 한 번쯤 물어볼 수 있지 239 00:16:51,949 --> 00:16:53,234 근데 내가 궁금한 건... 240 00:16:53,374 --> 00:16:56,084 붓다, 내가 틀렸다면 알려 줘 241 00:16:56,190 --> 00:16:57,891 네가 과한 건지도 몰라 242 00:17:01,403 --> 00:17:04,390 난 립한테 내 딸의 대부가 되어 달라고 했어 243 00:17:04,531 --> 00:17:06,267 기억나? 너도 있었잖아 244 00:17:06,443 --> 00:17:09,987 너도 그렇고 그러니까 이건 개인적인 거야 245 00:17:10,022 --> 00:17:12,351 이보다 개인적일 순 없다고 246 00:17:15,306 --> 00:17:16,417 그래 247 00:17:18,191 --> 00:17:19,892 정말 좋겠어 248 00:17:20,032 --> 00:17:22,221 누군가한테 일말의 감정도 없는 거 249 00:17:27,435 --> 00:17:28,964 베어, 왜 그래? 250 00:17:34,596 --> 00:17:36,472 지금은 뭔가 느껴지는데? 251 00:17:38,697 --> 00:17:39,878 오늘따라 말이 없네 252 00:17:40,018 --> 00:17:43,075 재키를 만나야 했다면 나라도 그러겠지만 253 00:17:43,216 --> 00:17:45,926 베어가 특히 속상한 거 너도 알잖아 254 00:17:46,031 --> 00:17:46,933 알아 255 00:17:47,074 --> 00:17:49,054 하지만 그 작전에서 너무 몰아붙였어 256 00:17:49,228 --> 00:17:52,321 우린 수세에 몰렸고 궁지에 빠졌지 257 00:17:52,392 --> 00:17:54,059 다신 그래선 안 돼 258 00:17:54,233 --> 00:17:55,310 그래야지 259 00:17:56,458 --> 00:17:57,986 그리고 말인데 260 00:17:58,752 --> 00:17:59,863 우리 집안에서 261 00:17:59,933 --> 00:18:02,018 난 보스야, 알겠어? 262 00:18:03,096 --> 00:18:04,382 물론 그렇겠지 263 00:18:11,820 --> 00:18:13,939 내가 말하면서도 안 믿었어 264 00:18:19,189 --> 00:18:20,787 여보, 나 왔어! 265 00:18:24,229 --> 00:18:25,966 RJ구나! 266 00:18:25,967 --> 00:18:26,730 잘 있었니? 267 00:18:27,322 --> 00:18:28,398 오셨어요? 268 00:18:33,752 --> 00:18:34,689 그럼... 269 00:18:36,011 --> 00:18:37,192 저건 통과한... 270 00:18:37,332 --> 00:18:38,200 네 271 00:18:39,591 --> 00:18:40,390 멋지네 272 00:18:41,225 --> 00:18:42,301 - 엄마는? - 나간 것 같아요 273 00:18:44,457 --> 00:18:46,229 내일 진로의 날이라 274 00:18:46,473 --> 00:18:48,523 아빠들 전부 학교에 올 거예요 275 00:18:50,088 --> 00:18:52,972 아빠가 하는 일을 얘기할 순 없어 276 00:18:53,042 --> 00:18:54,153 알고 있지? 277 00:18:56,170 --> 00:18:57,664 내년은 어때? 278 00:18:59,089 --> 00:19:00,514 - 알겠어요 - 그래 279 00:19:01,766 --> 00:19:03,572 엄마가 진통제 어디 두는지 알아? 280 00:19:03,852 --> 00:19:06,006 - 욕실에 있을 걸요 - 그렇겠구나 281 00:19:14,939 --> 00:19:16,397 귀찮게 굴지 마, RJ 282 00:19:16,538 --> 00:19:18,031 아빠야, 집에 왔어 283 00:19:19,179 --> 00:19:21,194 - 나중에 오세요 - 뭐? 284 00:19:21,299 --> 00:19:23,453 얼굴 좀 보자 문 열어 봐 285 00:19:25,783 --> 00:19:26,790 우리 딸 286 00:19:27,034 --> 00:19:28,007 잘 지냈니? 287 00:19:28,147 --> 00:19:29,050 숙제 중이에요 288 00:19:29,363 --> 00:19:30,370 별일 없다고요 289 00:19:31,345 --> 00:19:33,568 한번 안아 보자 잘 지냈니? 290 00:19:35,271 --> 00:19:36,870 아무것도 안 했어요 291 00:19:39,304 --> 00:19:40,311 아빠 292 00:19:40,833 --> 00:19:41,875 이건 알아 주세요 293 00:19:42,015 --> 00:19:44,099 전 아저씨 딸을 한 여성으로 존중해요 294 00:19:44,587 --> 00:19:45,316 제발 입 다물고 295 00:19:45,734 --> 00:19:46,532 10년 후에 와라 296 00:19:46,707 --> 00:19:48,478 - 어떻게 이러세요? - 네 엄마는? 297 00:19:48,618 --> 00:19:49,834 일하고 있어요 298 00:19:49,939 --> 00:19:51,849 아빠가 미워요! 전부 망치고 있잖아요 299 00:19:52,059 --> 00:19:54,039 아니, 잠깐! 그렇게 가면... 300 00:20:39,955 --> 00:20:41,726 - 어땠어? - 잘 끝났어 301 00:20:42,422 --> 00:20:43,533 다 돌아왔잖아 302 00:20:44,334 --> 00:20:45,584 준비됐어? 303 00:20:52,849 --> 00:20:54,586 - 나이스샷 - 고마워 304 00:20:54,866 --> 00:20:56,393 어이, 맥주 장인 305 00:20:56,498 --> 00:20:57,436 안 마시는 줄 알았는데 306 00:20:57,472 --> 00:21:00,287 지독한 잠수부들 때문에 마시게 됐죠 307 00:21:01,191 --> 00:21:02,268 흔한 일이지 308 00:21:02,894 --> 00:21:05,917 스키피 말이 맥주 램프가 켜진다더군요 309 00:21:06,161 --> 00:21:07,481 고맙군 310 00:21:09,185 --> 00:21:10,157 뭐 있어? 311 00:21:10,262 --> 00:21:11,825 호세 테킬라요 312 00:21:11,966 --> 00:21:13,494 내 중간 이름이야 313 00:21:15,650 --> 00:21:17,630 - 여기요 - 고마워 314 00:21:18,639 --> 00:21:22,635 누구보다 당당하고 용감한 최정예 대원들을 위하여 315 00:21:23,470 --> 00:21:24,269 건배 316 00:21:26,285 --> 00:21:27,084 한 잔 드려요? 317 00:21:27,954 --> 00:21:28,995 난 됐어 318 00:21:29,622 --> 00:21:30,490 버클리가 술을 마다해? 319 00:21:30,630 --> 00:21:33,028 바에서 그러지 좀 마요 320 00:21:33,097 --> 00:21:34,556 혼자 있을 때 하라고요 321 00:21:37,234 --> 00:21:39,214 아내가 바람 피우나 봐 322 00:21:40,015 --> 00:21:41,925 - 아니면 좋겠지만 - 장난해요? 323 00:21:42,656 --> 00:21:45,296 아내를 감시하는 거예요? 324 00:21:45,297 --> 00:21:45,749 그래, 맞아 325 00:21:45,750 --> 00:21:47,868 부부 상담이라고 들어 봤죠? 326 00:21:48,044 --> 00:21:49,919 그런 거 할 시간 없어 327 00:21:50,059 --> 00:21:51,588 나도 그 링크 보내 줄래? 328 00:21:51,762 --> 00:21:52,631 미친놈 329 00:21:54,196 --> 00:21:55,585 난 진지하다고 330 00:21:58,679 --> 00:22:01,076 태거트 상사님께 무슨 일이 있던 거죠? 331 00:22:02,676 --> 00:22:04,205 내가 말할 문젠 아니야 332 00:22:12,999 --> 00:22:14,492 뭘 보는 거죠? 333 00:22:15,675 --> 00:22:17,481 경비원 수를 세고 있어요 334 00:22:17,621 --> 00:22:19,080 5명이에요 335 00:22:20,576 --> 00:22:22,348 사수는 15명쯤 될 거고 336 00:22:22,835 --> 00:22:24,189 얘기하는 걸 들었는데 337 00:22:25,094 --> 00:22:26,519 저들은 당신을 두려워해요 338 00:22:27,423 --> 00:22:30,411 저들의 리더가 오면 당신을 죽일 거래요 339 00:22:31,072 --> 00:22:33,226 네, 개 같은 일이죠 340 00:22:37,085 --> 00:22:39,657 보코 하람이 여자애들한테 무슨 짓 하는지 알아요? 341 00:22:40,596 --> 00:22:42,749 노예로 팔아 넘길 거예요 342 00:22:42,890 --> 00:22:45,426 그럼 남편이란 놈들한테 강간당해서 343 00:22:45,566 --> 00:22:46,503 강제로 엄마가 되죠 344 00:22:46,644 --> 00:22:49,110 미처 어른이 되기도 전에요 345 00:22:51,370 --> 00:22:53,281 가족들은 이 애들을 피할 거고 346 00:22:53,456 --> 00:22:55,470 결국 모두에게 외면당해 347 00:22:55,541 --> 00:22:58,390 다신 집으로 돌아갈 수 없을 거예요 348 00:22:59,225 --> 00:23:00,232 쟤들을 봐요 349 00:23:01,242 --> 00:23:04,090 - 상상이 돼요? - 개 같은 일도 일어나요 350 00:23:05,134 --> 00:23:06,836 어쩔 도리가 없다고요 351 00:23:07,567 --> 00:23:08,574 제발요 352 00:23:10,174 --> 00:23:13,649 애들은 돈이 없지만 난 뭐든 모을 수 있어요 353 00:23:13,823 --> 00:23:15,039 돈 줄게요 354 00:23:15,214 --> 00:23:16,986 당신 돈 받고 일하잖아요 355 00:23:17,160 --> 00:23:18,306 아저씨 356 00:23:22,235 --> 00:23:24,353 말씀하신 거 사실이죠? 357 00:23:24,494 --> 00:23:26,335 우리 몸값을 내지 않을 거란 거요 358 00:23:26,405 --> 00:23:29,602 베르티나는 제 동생이에요 359 00:23:29,672 --> 00:23:31,827 제 새한테 먹이 주는 방법도 모르는데 360 00:23:33,183 --> 00:23:35,233 제가 없으면 누가 새한테 밥을 주죠? 361 00:23:35,407 --> 00:23:37,804 - 당신이 시켰어요? - 아뇨 362 00:23:38,014 --> 00:23:40,029 제 침대 밑에 씨앗 통이 있어요 363 00:23:41,803 --> 00:23:43,713 동생한테 말해 주실래요? 364 00:23:54,733 --> 00:23:55,774 에스테르 365 00:23:57,165 --> 00:23:58,903 저 아이 이름은 에스테르예요 366 00:24:00,085 --> 00:24:01,370 기독교도고 367 00:24:01,440 --> 00:24:03,976 어떤 아이들은 이슬람교도예요 368 00:24:03,977 --> 00:24:05,610 하지만 하나님이든 알라신이든 369 00:24:05,716 --> 00:24:08,808 - 우릴 구해 주려면... - 그래요, 알아요 370 00:24:23,796 --> 00:24:26,123 25,000달러요? 371 00:24:26,820 --> 00:24:28,383 첫 시도에 그렇게 듭니다 372 00:24:28,523 --> 00:24:29,494 지불이 어려우시면 373 00:24:29,600 --> 00:24:31,580 기간 넉넉하게 외상도 가능하세요 374 00:24:31,685 --> 00:24:33,527 그건 시험관 아기고 375 00:24:33,598 --> 00:24:34,812 기초부터 시작하려고요 376 00:24:34,987 --> 00:24:36,759 네, 보통은 클로미드로 377 00:24:36,899 --> 00:24:39,227 배란이 활발해지는지 보고 다음 단계로 넘어갑니다 378 00:24:39,367 --> 00:24:40,756 그건... 379 00:24:40,931 --> 00:24:43,224 안 비쌉니다 50달러 정도요 380 00:24:46,214 --> 00:24:49,306 또 아내가 시도해 볼 만한 게 있나요? 381 00:24:49,933 --> 00:24:51,913 집에서 할 수 있는 자연스러운 노력요 382 00:24:51,984 --> 00:24:55,562 아내분의 나이와 과거 기록을 고려할 때 383 00:24:55,703 --> 00:24:58,969 난임인 건 놀라운 일은 아닙니다 384 00:24:59,178 --> 00:25:00,463 검진을 해서 385 00:25:00,499 --> 00:25:02,618 자궁 이상이 있는지 확인하고 386 00:25:02,723 --> 00:25:04,391 혈액을 추출하고 싶네요 387 00:25:05,747 --> 00:25:07,589 정액 샘플도 필요합니다 388 00:25:08,250 --> 00:25:09,117 왜죠? 389 00:25:09,848 --> 00:25:12,802 - 조셉 - 정보는 많을수록 좋으니까요 390 00:25:13,498 --> 00:25:14,297 알겠어요 391 00:25:14,749 --> 00:25:15,548 좋습니다 392 00:25:22,465 --> 00:25:23,402 지금요? 393 00:25:27,157 --> 00:25:28,060 알겠어요 394 00:26:18,786 --> 00:26:22,190 - 문제없어요, 됐어요 - 나야 395 00:26:26,779 --> 00:26:28,029 벌써 했어? 396 00:26:28,517 --> 00:26:32,027 아무래도 다음에 다시 와야 할 것 같아 397 00:26:32,445 --> 00:26:33,383 세상에 398 00:27:06,784 --> 00:27:08,938 포르노 영화 마지막으로 본 게 399 00:27:09,008 --> 00:27:10,224 고등학교 때였어 400 00:27:10,885 --> 00:27:11,996 기억나? 401 00:27:13,353 --> 00:27:14,499 교회 수련회 때 402 00:28:08,888 --> 00:28:09,965 방금 뭐였어요? 403 00:28:10,175 --> 00:28:13,371 2개의 영적 존재가 한순간 결합된 거였죠 404 00:28:18,273 --> 00:28:19,627 기분 망치지 마요 405 00:28:22,270 --> 00:28:23,902 프렌치토스트 먹을 수 있는 거죠? 406 00:28:24,703 --> 00:28:29,290 메뉴에 있는 건 언제든 주문해도 돼요 407 00:29:51,282 --> 00:29:52,359 안녕하세요 408 00:30:15,981 --> 00:30:17,892 어머, 집에 왔네? 409 00:30:18,032 --> 00:30:20,116 당신만 내가 떠난 걸 알아챘어 410 00:30:25,400 --> 00:30:27,381 미리 알았음 뭐라도 만들어 놨을 텐데 411 00:30:27,520 --> 00:30:28,805 난 괜찮아 412 00:30:28,910 --> 00:30:29,952 어땠어? 413 00:30:30,961 --> 00:30:33,150 잘됐어 원하던 표적도 잡았고 414 00:30:33,255 --> 00:30:34,297 놈을 불게 해야지 415 00:30:34,437 --> 00:30:37,946 - 신참은? 이름이 뭐랬지? - 체이스? 416 00:30:38,295 --> 00:30:40,449 - 잘해낼 거야 - 당신을 뒀으니 행운아네 417 00:30:40,554 --> 00:30:42,430 저녁에 초대하는 거 어때? 418 00:30:42,535 --> 00:30:44,341 립이 그랬던 것처럼 419 00:30:44,482 --> 00:30:45,975 그래, 그러자 420 00:30:46,080 --> 00:30:47,782 근데 어디 있었어? 421 00:30:50,494 --> 00:30:51,780 일하고 있었어 422 00:30:52,580 --> 00:30:54,734 잠깐 일해 주는 거야? 임시직이나 423 00:30:54,839 --> 00:30:55,602 아니 424 00:30:56,438 --> 00:30:57,341 여보 425 00:30:58,280 --> 00:30:59,252 사실은... 426 00:30:59,670 --> 00:31:02,901 애나벨 낳기 전에 일했던 제약 회사에서 427 00:31:03,007 --> 00:31:04,744 판매 사원을 모집했어 428 00:31:04,884 --> 00:31:07,351 야근하고 주말에 일하면 429 00:31:07,456 --> 00:31:09,332 - 수입이 꽤 될 거야 - 잠깐 430 00:31:09,472 --> 00:31:10,896 야근이랑 주말? 431 00:31:11,244 --> 00:31:12,981 애들한텐 당신이 필요해 432 00:31:13,121 --> 00:31:15,449 도움이 필요하면 엄마한테 부탁하면 돼 433 00:31:15,798 --> 00:31:17,187 장모님을 부른다고? 434 00:31:17,292 --> 00:31:19,238 나부터 죽이지그래? 435 00:31:19,551 --> 00:31:21,357 일단 립만 찾으면 436 00:31:21,602 --> 00:31:23,687 그 청부 공사 일 시작할게 437 00:31:23,792 --> 00:31:24,660 그럼 될 거야 438 00:31:24,799 --> 00:31:27,336 리키, 당신은 꿈속에서 살고 있어 439 00:31:27,580 --> 00:31:29,769 이제 애나벨을 위해 저금을 해야 한다고 440 00:31:29,874 --> 00:31:31,263 계속 공부시키려면 441 00:31:31,438 --> 00:31:32,410 이 방법뿐이야 442 00:31:32,551 --> 00:31:34,600 애가 당신 없을 때 뭐 하고 있었는지 알아? 443 00:31:34,705 --> 00:31:37,659 방 문 잠그고 남자애랑 있었어 444 00:31:37,799 --> 00:31:39,292 나중에 얘기할래? 445 00:31:40,127 --> 00:31:41,343 그만 먹고 양치해 446 00:31:41,761 --> 00:31:43,567 이건 진지하게 상의를... 447 00:31:44,159 --> 00:31:46,278 - 왜 그래? 무릎 아파? - 아냐 448 00:31:46,419 --> 00:31:47,982 - 좀 봐 - 괜찮아 449 00:31:48,122 --> 00:31:49,302 보여 달라고! 450 00:31:54,586 --> 00:31:57,262 - 구부릴 수 있어? - 당연하지 451 00:31:57,784 --> 00:32:00,390 - 뜨끈뜨끈해 - 완두콩을 다 써서 그래 452 00:32:00,460 --> 00:32:01,502 - 애나벨! - 왜요? 453 00:32:01,607 --> 00:32:03,657 열쇠 차에 갖다 놔 아빠 병원에 모시고 가게 454 00:32:03,971 --> 00:32:05,708 - 무슨 일인데요? - 난 괜찮아 455 00:32:05,882 --> 00:32:06,715 오버하지 마 456 00:32:06,820 --> 00:32:08,279 - 제가 운전해도 돼요? - 안 돼 457 00:32:08,454 --> 00:32:10,226 - RJ는 집에 있어 - 나도 갈래요 458 00:32:10,610 --> 00:32:11,999 샌드힐에 있는 병원 갈 거야 459 00:32:12,138 --> 00:32:13,493 다들 그만해! 460 00:32:13,634 --> 00:32:14,467 멈춰 461 00:32:14,745 --> 00:32:15,578 난 괜찮아 462 00:32:15,719 --> 00:32:17,491 내일 병원 가 볼게 463 00:32:17,630 --> 00:32:19,680 코르티손이든 뭐든 놔 주겠지 464 00:32:20,897 --> 00:32:24,894 그만하고 앉아서 같이 시간 좀 보내자 465 00:32:24,999 --> 00:32:26,458 가족으로서 말야 466 00:32:28,683 --> 00:32:29,968 리키 467 00:32:31,324 --> 00:32:32,506 차에 타 468 00:32:32,611 --> 00:32:33,444 앞에 타야지! 469 00:32:45,575 --> 00:32:47,068 전부 준비됐나? 470 00:32:48,669 --> 00:32:49,745 시작하지 471 00:33:09,279 --> 00:33:10,390 처리됐어요 472 00:33:10,808 --> 00:33:11,572 다신 서양의 쓰레기들로 473 00:33:12,025 --> 00:33:14,318 우릴 오염시키지 않겠다는 본보기지 474 00:33:14,389 --> 00:33:17,100 '신은 위대하다' 475 00:33:17,273 --> 00:33:20,122 - 그 실 놈을 데려가겠어요 - 승인 없인 안 되오 476 00:33:20,158 --> 00:33:22,277 당신 임무를 방해하는 자요 477 00:33:22,382 --> 00:33:24,432 이건 보코 하람 얘깁니다 478 00:33:24,642 --> 00:33:27,908 그들은 놈을 몇 년씩 가두고 고문할 겁니다 479 00:33:28,396 --> 00:33:29,576 뜻은 존중하지만 480 00:33:29,681 --> 00:33:31,106 우리 대의를 위해서도 중요한 놈이에요 481 00:33:31,211 --> 00:33:34,442 보상을 바라지 않을 때 진정한 존중이 되지 482 00:33:34,617 --> 00:33:36,909 이틀 후 카타르에서 봅시다 483 00:33:52,439 --> 00:33:54,557 내가 사는 덴 어떻게 알았어? 484 00:33:55,219 --> 00:33:56,434 법원 기록 봤어요 485 00:33:56,574 --> 00:33:58,207 공공 자료거든요 직접 만들었어요? 486 00:33:58,382 --> 00:34:00,188 그래 네 엄마는 어딨어? 487 00:34:00,328 --> 00:34:01,856 나라고 알겠어요? 488 00:34:01,996 --> 00:34:05,436 브래드한테 전화해 봐요 아저씨가 전범이랬지만요 489 00:34:05,577 --> 00:34:06,410 뭐? 490 00:34:07,871 --> 00:34:09,364 N 들어가는 욕도 많이 했어요 491 00:34:10,338 --> 00:34:11,658 내가 백인인 거 아는데? 492 00:34:11,763 --> 00:34:12,909 '나치'라고요 493 00:34:13,084 --> 00:34:16,142 여자랑 애들 죽이는 끔찍한 짓 하잖아요 494 00:34:16,317 --> 00:34:18,366 날 그렇게 생각하니? 495 00:34:18,437 --> 00:34:20,104 아뇨, 생각 안 해요 496 00:34:21,912 --> 00:34:22,849 알겠다 497 00:34:22,990 --> 00:34:24,587 내가 네 아빠라고 해서... 498 00:34:24,727 --> 00:34:26,603 이게 무례한 짓인 건 알지? 499 00:34:26,744 --> 00:34:28,932 - 갑자기 불쑥 찾아오는 거... - 뭐가요? 500 00:34:32,166 --> 00:34:33,381 이렇게... 501 00:34:33,590 --> 00:34:34,876 찾아오는 거! 502 00:34:37,553 --> 00:34:39,950 그냥 며칠 지낼 곳이 필요해요 503 00:34:40,055 --> 00:34:41,688 - 괜찮죠? - 아니 504 00:34:41,828 --> 00:34:43,078 안 괜찮아 505 00:34:46,555 --> 00:34:48,153 짐 풀지 마 506 00:34:48,258 --> 00:34:50,134 전자 담배 꺼내는 거예요 507 00:34:53,809 --> 00:34:55,893 그렇게 보이진 않겠지만 508 00:34:55,963 --> 00:34:58,882 - 여기 있는 거 전부... - 고물이죠 509 00:35:03,054 --> 00:35:04,199 전부 용도가 있고 510 00:35:04,966 --> 00:35:06,730 제자리가 있어 511 00:35:09,341 --> 00:35:11,234 아무것도 만지지 마 512 00:35:11,627 --> 00:35:12,842 어디 가요? 513 00:35:15,972 --> 00:35:16,978 밖에 514 00:35:26,467 --> 00:35:29,560 우리 모두는 형제애로 뭉쳐 왔다 515 00:35:30,743 --> 00:35:33,175 이 방에서의 전통은 516 00:35:33,941 --> 00:35:36,894 어떤 책에도 매뉴얼에도 없고 517 00:35:36,999 --> 00:35:39,292 멤버를 통해 전해져 내려온 것이다 518 00:35:39,433 --> 00:35:42,107 한 번 약속은 영원한 약속이다 519 00:35:42,178 --> 00:35:44,158 조국의 명예를 더럽혀서도 520 00:35:44,298 --> 00:35:46,209 팀의 명예를 더럽혀서도 안 된다 521 00:35:46,349 --> 00:35:49,163 이들이 너의 가족이다 522 00:35:52,709 --> 00:35:54,411 네 후임을 위해! 523 00:35:54,725 --> 00:35:56,566 시간의 바퀴가 굴러가고 524 00:35:56,672 --> 00:35:58,443 어린 놈은 늙은 놈을 잡아먹고 525 00:35:58,583 --> 00:36:00,250 뱀은 자기 꼬리를 먹고 526 00:36:00,391 --> 00:36:03,031 - 오이디푸스는 아버지를 죽여 - 알아들었어 527 00:36:04,666 --> 00:36:05,534 맙소사 528 00:36:08,107 --> 00:36:09,322 드디어 하이라이트군 529 00:36:13,285 --> 00:36:14,640 마셔! 530 00:36:14,745 --> 00:36:16,308 그래! 마셔! 531 00:36:16,413 --> 00:36:18,255 준비됐어? 시작해! 532 00:36:18,394 --> 00:36:20,306 시간 제한 있어 533 00:36:20,411 --> 00:36:22,704 - 해치워 버려! - 마셔라, 마셔라! 534 00:36:24,129 --> 00:36:27,083 넌 할 수 있어! 날 뿌듯하게 해 줘, 체이스! 535 00:36:27,257 --> 00:36:29,759 1분 21초 쭉 들이켜! 536 00:36:30,004 --> 00:36:31,323 끝내 버려! 537 00:36:31,464 --> 00:36:32,991 1분 27초! 538 00:36:35,078 --> 00:36:37,232 - 괜찮아? - 네, 괜찮아요 539 00:36:37,337 --> 00:36:39,317 - 아직 안 끝났어 - 그만들 해요 540 00:36:39,493 --> 00:36:40,638 아직 안 끝났어 541 00:36:42,099 --> 00:36:43,071 이걸 봐! 542 00:36:46,583 --> 00:36:50,648 이건 네가 보호하겠다고 맹세한 형제들을 상징하는 거야 543 00:36:51,240 --> 00:36:52,490 그러니까... 544 00:36:54,229 --> 00:36:56,035 목숨 걸고 지켜 545 00:37:29,623 --> 00:37:31,012 화이트 스콰드론에 잘 들어왔어 546 00:37:33,620 --> 00:37:34,697 잘 하라고 547 00:37:36,227 --> 00:37:38,173 그렇지! 좋아! 548 00:37:39,321 --> 00:37:40,918 두려워 말고 네 규칙대로 살아 549 00:37:42,032 --> 00:37:45,576 또 우리가 탄 배를 폭파하려 들면 550 00:37:45,681 --> 00:37:46,897 그거 내가 뺏을 거야 551 00:37:47,454 --> 00:37:50,129 - 알겠습니다 - 그래, 행운을 빌어 552 00:37:54,266 --> 00:37:56,733 - 건배! - 건배, 고마워요! 553 00:37:56,768 --> 00:37:58,435 우리도 저랬는데 554 00:37:59,062 --> 00:37:59,965 아무것도 몰랐지 555 00:38:00,036 --> 00:38:01,668 그래, 립이 우릴 모았고 556 00:38:03,268 --> 00:38:04,449 뭐라고 했는지 기억나? 557 00:38:05,041 --> 00:38:07,160 넌 주절대느라 바빠서 기억 안 나겠지 558 00:38:07,231 --> 00:38:09,175 나도 기억나 네가 똑같이 말했잖아 559 00:38:10,949 --> 00:38:12,373 놀랄 것 없어 560 00:38:13,034 --> 00:38:14,563 립이 말한 건 전부 기억해 561 00:38:14,634 --> 00:38:17,378 죽은 사람처럼 얘기하지 마 562 00:38:20,403 --> 00:38:23,426 녀석은 우리가 립을 보던 것처럼 우릴 바라볼 거야 563 00:38:24,400 --> 00:38:25,998 믿겨져? 564 00:38:26,312 --> 00:38:28,257 그 시선이 무슨 뜻인지 아니까 다행이지 565 00:38:40,353 --> 00:38:41,465 전부 나와! 566 00:38:41,605 --> 00:38:42,890 - 무슨 일이죠? - 나와! 567 00:39:03,397 --> 00:39:08,784 네이비실이군 568 00:39:12,052 --> 00:39:12,920 아니오 569 00:39:18,135 --> 00:39:19,037 선생님 570 00:39:19,803 --> 00:39:20,671 제발요 571 00:39:21,054 --> 00:39:21,956 원하는 게 뭐든... 572 00:39:23,313 --> 00:39:25,120 입 다물고 있어 573 00:39:27,345 --> 00:39:28,387 테리 맥칼와인입니다 574 00:39:29,222 --> 00:39:30,090 네 575 00:39:30,230 --> 00:39:31,063 맞아요 576 00:39:31,238 --> 00:39:33,566 심코페트로랑 얘기했죠? 577 00:39:33,671 --> 00:39:34,434 돈을 줄 겁니다 578 00:39:34,714 --> 00:39:36,033 그렇게 들었죠? 579 00:39:36,278 --> 00:39:38,223 뭘 원하든 줄 겁니다 580 00:39:38,398 --> 00:39:39,648 정말이에요 581 00:39:39,753 --> 00:39:41,733 하지만 우린 동물이 아닙니다 582 00:39:42,013 --> 00:39:45,036 계속 이렇게 붙잡아 둘 순 없어요 583 00:39:45,350 --> 00:39:46,877 배도 고프고... 584 00:39:48,373 --> 00:39:49,345 보여 줘 585 00:39:49,937 --> 00:39:51,778 - 뭘요? - 당신 손 586 00:39:54,004 --> 00:39:54,906 왜요? 587 00:39:55,637 --> 00:39:58,138 댁이 얼마나 성실히 일하는지 보여 주라고 588 00:39:58,244 --> 00:40:00,189 - 그러지 마요 - 입 다물어! 589 00:40:04,048 --> 00:40:04,951 보여 줘 590 00:40:18,508 --> 00:40:20,626 아기 손처럼 부드럽다는군 591 00:40:29,302 --> 00:40:31,004 이제 어쩔 거냐? 592 00:40:47,062 --> 00:40:47,582 잠깐만! 593 00:40:47,758 --> 00:40:48,591 팔을 묶어요! 594 00:40:48,661 --> 00:40:49,911 팔꿈치 위를 묶어요! 595 00:40:50,156 --> 00:40:51,615 명령은 내가 한다! 596 00:40:55,362 --> 00:40:56,821 넌 네이비실이야 597 00:40:58,177 --> 00:40:59,532 특수 부대 598 00:41:03,947 --> 00:41:08,951 네이비실 599 00:41:11,037 --> 00:41:14,268 네이비실 600 00:41:19,066 --> 00:41:20,664 네이비실 601 00:41:26,609 --> 00:41:29,701 네이비실 602 00:41:29,946 --> 00:41:31,509 그래 603 00:41:31,544 --> 00:41:34,011 난 네이비실이다 604 00:41:37,140 --> 00:41:38,564 식스