1 00:00:05,130 --> 00:00:09,635 Ce film a été créé par et avec des gens ayant souffert de troubles alimentaires 2 00:00:09,718 --> 00:00:14,890 et il contient des scènes réalistes pouvant heurter certains téléspectateurs. 3 00:00:56,557 --> 00:01:00,561 Chaque fois qu'on allume la télé ou qu'on ouvre un magazine, 4 00:01:00,644 --> 00:01:04,106 on tombe sur une photo de gâteau hyper-appétissant. 5 00:01:04,856 --> 00:01:06,525 Comme si c'était une récompense. 6 00:01:06,608 --> 00:01:10,862 Quand on tourne la page, il y a des photos avant/après d'une grosse 7 00:01:10,946 --> 00:01:13,448 qui a l'air de se détester. 8 00:01:13,532 --> 00:01:15,409 La fille qui est mince semble dire : 9 00:01:15,492 --> 00:01:17,828 "J'ai maigri, je vais bien, tout le monde m'aime !" 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,871 Et le gâteau, alors ? 11 00:01:19,955 --> 00:01:22,583 Ils s'amusent à nous rendre dingues. 12 00:01:22,666 --> 00:01:23,959 C'est la faute à la société. 13 00:01:24,918 --> 00:01:28,755 Le monde est trop injuste. Je vais me suicider. 14 00:01:29,381 --> 00:01:31,341 Pourquoi accuser les autres ? 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,593 Fais avec. 16 00:01:34,720 --> 00:01:39,433 Ellen, tu pourrais formuler ton opinion sans dévaloriser le ressenti de Penny ? 17 00:01:47,691 --> 00:01:50,861 SUCE MES BOULES D'ANOREXIQUE 18 00:02:12,674 --> 00:02:14,051 Garce. 19 00:02:14,134 --> 00:02:17,304 Je savais que t'allais perdre. Tu me dois une cartouche de clopes. 20 00:02:58,428 --> 00:03:03,392 Mon Dieu, tu t'es vue ? Tes parents vont te tuer. 21 00:03:03,475 --> 00:03:08,063 Arrête les vacances à Tijuana, Rosa. On dirait du béton dans tes lèvres. 22 00:03:09,398 --> 00:03:11,733 Ta mère veut que tu prennes la chambre du garage. 23 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 Il y a une chambre dans le garage ? 24 00:03:14,236 --> 00:03:17,823 Chaque fois que je rentre, tu as une nouvelle tête et la maison s'élargit. 25 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 - Ça devait être le bureau de ta mère. - C'est pas ma mère. 26 00:03:23,036 --> 00:03:26,081 RIEN NE VAUT UN BEAU COLLIER DE PERLES, TU TROUVES PAS ? 27 00:03:35,006 --> 00:03:36,550 Le dîner est dans une demi-heure. 28 00:03:36,633 --> 00:03:39,761 - Ton père et ta mère sortent dîner. - D'accord. 29 00:03:42,681 --> 00:03:45,809 - T'es encore sur l'appli de rencontres ? - Non. T'es sérieuse ? 30 00:03:45,892 --> 00:03:49,438 Tu sais ce que je fais. Vas-y. 31 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 - Allez. - Bon. 32 00:03:51,815 --> 00:03:53,567 Vas-y, échauffe-toi. 33 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 Prête ? 34 00:03:57,279 --> 00:03:59,948 280 pour le porc, 350 pour les pâtes au beurre, 35 00:04:00,031 --> 00:04:03,160 125 pour les haricots au beurre, 150 pour le petit pain et 50... 36 00:04:03,243 --> 00:04:06,621 Non, 75 pour le beurre. 37 00:04:09,082 --> 00:04:12,043 - Tu as tout bon. Dingue. - Ouais ! 38 00:04:12,127 --> 00:04:14,379 Bon sang, t'es la Rain Man des calories. 39 00:04:14,463 --> 00:04:16,965 - Ne m'applaudis pas. - T'es une vraie pro. 40 00:04:17,048 --> 00:04:20,969 Attends, combien de calories il y a dans les crottes de nez ? 41 00:04:21,052 --> 00:04:22,095 Pas de ça à table. 42 00:04:22,179 --> 00:04:24,556 Je suis sûre qu'elle sait. Alors, j'ai raison ? 43 00:04:28,518 --> 00:04:32,731 - Mange la viande, pas que les haricots. - La morve, c'est pas grand-chose. 44 00:04:32,814 --> 00:04:35,859 Entre 5 et 10, en fonction de la taille de la récolte. 45 00:04:35,942 --> 00:04:38,528 Mange ta viande. Vous êtes toutes les deux dégoûtantes. 46 00:04:41,782 --> 00:04:42,824 "La viande." 47 00:04:45,035 --> 00:04:48,455 Tu te souviens, tu avais un bocal où tu gardais tes crottes de nez ? 48 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 - N'importe quoi. - Mais si. 49 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 C'était sûrement toi. 50 00:04:51,208 --> 00:04:54,377 - Arrête, c'est pas vrai. - Désolée, on a pas pu venir te chercher. 51 00:04:55,837 --> 00:04:56,837 Le boulot. 52 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 Bien installée ? 53 00:05:03,845 --> 00:05:07,474 Jack s'en fait beaucoup pour toi. Il est très inquiet. 54 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 Pourquoi Jack ne me le dit pas lui-même ? 55 00:05:10,060 --> 00:05:12,729 Il préfère qu'on en discute toutes les deux, d'accord ? 56 00:05:14,231 --> 00:05:15,941 D'accord. 57 00:05:16,024 --> 00:05:18,652 Ce n'est pas qu'il s'en fiche. Il s'inquiète beaucoup. 58 00:05:20,278 --> 00:05:21,613 Tu n'imagines pas. 59 00:05:23,490 --> 00:05:27,452 Le docteur te trouve insolente, tu provoques les autres filles. 60 00:05:27,536 --> 00:05:30,789 Ça va être comme ça, maintenant ? Tu es fière de toi ? 61 00:05:30,872 --> 00:05:32,165 Je maintiens mon poids. 62 00:05:36,086 --> 00:05:38,004 Je dois te peser. 63 00:05:38,088 --> 00:05:41,633 Le marché, c'est que tu peux vivre ici si tu respectes ta part du contrat. 64 00:05:42,050 --> 00:05:44,928 - Tu veux aller chez ta mère ? - Elle est à Phoenix avec Olive. 65 00:05:45,011 --> 00:05:46,388 C'est exact. À Phoenix. 66 00:05:46,471 --> 00:05:49,182 On peut te mettre dans un car demain à la première heure. 67 00:06:06,825 --> 00:06:08,076 Seigneur. 68 00:06:08,159 --> 00:06:11,997 - J'ai attrapé un rhume et... - Je ne veux rien savoir. Monte. 69 00:06:16,001 --> 00:06:20,171 - Elle n'est pas sur zéro. - Arrête. Monte dessus. 70 00:06:29,347 --> 00:06:30,682 Retourne-toi. 71 00:06:38,356 --> 00:06:41,735 Tu vois ça ? Tu vois à quoi tu ressembles ? 72 00:06:45,905 --> 00:06:47,699 Tu trouves ça beau ? 73 00:06:51,369 --> 00:06:53,622 Et tu comptes faire quoi ? 74 00:06:57,375 --> 00:07:01,296 Bon sang, on ne va pas recommencer. Je n'en peux plus. 75 00:07:38,959 --> 00:07:40,585 Tu as une voiture, maintenant ? 76 00:07:45,256 --> 00:07:46,256 Quoi ? 77 00:07:48,093 --> 00:07:51,221 Tu te sers de moi pour brûler des calories... 78 00:07:51,304 --> 00:07:55,308 - La vue est plus belle au sommet. - Jésus, Marie, Joseph. 79 00:07:56,726 --> 00:08:00,438 Regarde. Ne le dis à personne, d'accord ? 80 00:08:02,315 --> 00:08:04,567 - Un tatouage de papillon ? - Oui. 81 00:08:04,651 --> 00:08:05,944 Tu étais bourrée ? 82 00:08:07,153 --> 00:08:11,241 - Non. C'est un classique, le papillon. - C'est débile. 83 00:08:11,324 --> 00:08:15,620 Désolée, je n'avais pas ton œil d'artiste pour me conseiller. 84 00:08:15,704 --> 00:08:18,289 Donc, je me suis fait tatouer un papillon débile. 85 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Il est joli. 86 00:08:23,461 --> 00:08:28,008 Papa et Susan vont me virer de la maison ou me renvoyer à la clinique. 87 00:08:29,551 --> 00:08:31,761 - T'as qu'à manger. - Je mange. 88 00:08:34,014 --> 00:08:39,561 Tu sais que je t'aime comme une sœur, mais tu ressembles à un cadavre. 89 00:08:39,644 --> 00:08:45,900 Quand je te demande pourquoi tu fais ça, tu me donnes une réponse à la noix. 90 00:08:45,984 --> 00:08:48,069 Au moins, je ne coûte pas cher. 91 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 Quand on mange sur un estomac vide, ça tient plus longtemps. 92 00:08:55,243 --> 00:08:57,829 Je contrôle la situation. 93 00:08:59,330 --> 00:09:01,416 Il ne va rien m'arriver de mal. 94 00:09:03,960 --> 00:09:06,337 Combien de gens il y a en bas, tu penses ? 95 00:09:08,715 --> 00:09:10,300 Deux millions ? 96 00:09:14,345 --> 00:09:18,600 Je parie qu'il y en a quelques-uns qui vont mourir et qui ont dit pareil. 97 00:09:26,858 --> 00:09:30,028 - C'est pas un petit-déjeuner. - Le café non plus. 98 00:09:30,111 --> 00:09:31,404 Papa est là ? 99 00:09:32,655 --> 00:09:34,324 Il avait une réunion ce matin. 100 00:09:42,373 --> 00:09:43,708 Tu as le choix. 101 00:09:44,292 --> 00:09:47,045 On veut que tu voies une dernière personne. Un spécialiste. 102 00:09:47,128 --> 00:09:50,006 - C'était dur d'avoir un rendez-vous... - J'appellerai maman. 103 00:09:50,090 --> 00:09:53,510 - Je devrais essayer Phoenix. - On l'a eue au téléphone. 104 00:09:53,968 --> 00:09:57,180 Elle a dit qu'elle ne pouvait pas gérer cette situation en ce moment. 105 00:09:58,223 --> 00:10:00,517 Mais elle te fait de gros câlins. 106 00:10:03,561 --> 00:10:04,687 LA COULEUR DU VENT 107 00:10:04,771 --> 00:10:06,815 On a passé une super année ! Trop chanceuse. 108 00:10:07,440 --> 00:10:10,902 Vous êtes superbes, Judy ! Vous êtes trop mignonnes !! 109 00:10:38,638 --> 00:10:42,392 Tu me connais, j'adore les gens, mais ta mère est égoïste. 110 00:10:42,475 --> 00:10:46,271 Tu crois qu'on voulait rester ici ? Hollywood Nord, franchement... 111 00:10:46,354 --> 00:10:52,819 Mais entre ça et l'école pour ta sœur, c'est le seul quartier dans nos moyens. 112 00:10:52,902 --> 00:10:56,906 Enfin, près de la côte, il n'y a jamais moyen de se garer. 113 00:10:59,242 --> 00:11:02,662 Au moins, on est à côté de mon magasin préféré. 114 00:11:03,246 --> 00:11:06,166 De l'autre côté, les boutiques sont moins bien. 115 00:11:06,249 --> 00:11:08,001 Ils n'y vendent que des cochonneries. 116 00:11:08,084 --> 00:11:10,170 Vous avez eu du mal à avoir un rendez-vous ? 117 00:11:11,337 --> 00:11:13,590 On a été six mois sur liste d'attente. 118 00:11:13,673 --> 00:11:16,885 Six mois ? On n'a pas attendu aussi longtemps. 119 00:11:16,968 --> 00:11:19,470 Il doit être victime de son succès. 120 00:11:19,554 --> 00:11:22,348 Ses méthodes sortent des sentiers battus ? 121 00:11:22,432 --> 00:11:24,225 Elles sont assez radicales. 122 00:11:24,309 --> 00:11:27,395 Mais on a tout essayé avant. Centre Renfrew, méthode Maudsley. 123 00:11:27,478 --> 00:11:31,524 La méthode Maudsley ? Quel courage. Ça a dû être un cauchemar. 124 00:11:33,401 --> 00:11:35,278 On a mis longtemps à s'y habituer. 125 00:11:42,702 --> 00:11:46,372 - Ça marche vraiment ? - Non. J'avais soif, c'est tout. 126 00:11:49,167 --> 00:11:51,502 Tu as quel âge, en fait ? 127 00:11:51,586 --> 00:11:54,422 Ta mère a dit que tu avais dû arrêter la fac. 128 00:11:54,505 --> 00:11:58,009 20 ans. Et c'est pas ma mère. 129 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 20 ans ? 130 00:12:00,178 --> 00:12:01,387 Et t'es artiste ? 131 00:12:01,471 --> 00:12:04,974 Ta... La dame a dit que tu étais connue. 132 00:12:05,725 --> 00:12:06,726 Elle est cinglée. 133 00:12:07,727 --> 00:12:12,065 Mais tu n'as pas été harcelée par une fan ? 134 00:12:14,651 --> 00:12:17,278 Susan, ma belle-mère, a tendance à exagérer. 135 00:12:18,321 --> 00:12:20,782 Tu reçois une lettre et tu as une fan qui te harcèle. 136 00:12:20,865 --> 00:12:23,493 Sérieux ? Selon elle, une désaxée te harcelait. 137 00:12:23,576 --> 00:12:26,621 Ouais, pas vraiment. 138 00:12:26,704 --> 00:12:30,124 Elle disait prendre ses antidépresseurs, mais elle les jetait, 139 00:12:30,208 --> 00:12:31,834 de peur que ça la fasse grossir. 140 00:12:31,918 --> 00:12:37,674 Je sais qu'elle a le droit de se rebeller. Judy, sa mère, est lesbienne et bipolaire. 141 00:12:37,757 --> 00:12:41,094 - Ce n'est pas pour ça... - Judy a déjà fait des dépressions, 142 00:12:41,177 --> 00:12:43,471 elle a été hospitalisée. 143 00:12:43,554 --> 00:12:45,431 La pauvre Ellen nous a appelés une fois, 144 00:12:45,515 --> 00:12:48,226 car sa mère écrivait sa version de la Bible sur les murs. 145 00:12:48,309 --> 00:12:50,269 Ellen avait 13 ans lors de son coming-out. 146 00:12:50,728 --> 00:12:54,649 Elle commence à peine sa puberté et se retrouve avec deux mères. 147 00:12:54,732 --> 00:12:58,861 C'est traumatisant. Ça a sûrement un rapport avec son poids... 148 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 Ça a dû être difficile. 149 00:13:01,072 --> 00:13:05,451 Chercher une seule raison, c'est perdu d'avance. Ce n'est pas si simple. 150 00:13:05,952 --> 00:13:09,580 Bien d'accord. Je le répète à son père. Il se sent responsable. 151 00:13:09,664 --> 00:13:14,043 Moi, je crois que balancer Ellen dans la vraie vie, 152 00:13:14,127 --> 00:13:17,171 ça lui ferait du bien. Ma famille vivait de l'aide sociale. 153 00:13:17,588 --> 00:13:21,217 - Nous n'avions rien. - D'accord, merci. Je pense avoir compris. 154 00:13:26,097 --> 00:13:30,268 - Tu fais beaucoup d'abdos. - Pas tellement. 155 00:13:30,351 --> 00:13:33,771 Ce n'est pas une question. C'est ça, les bleus le long de ta colonne. 156 00:13:36,065 --> 00:13:38,401 Ta belle-mère est toujours aussi bavarde ? 157 00:13:40,361 --> 00:13:42,947 Vous savez que si un requin s'arrête de nager, il meurt ? 158 00:13:44,073 --> 00:13:45,575 Avec elle, c'est pareil. 159 00:13:51,956 --> 00:13:53,082 Inspire profondément. 160 00:13:54,834 --> 00:13:56,044 Expire. 161 00:13:58,212 --> 00:13:59,255 Encore. 162 00:14:02,300 --> 00:14:03,342 Une dernière fois. 163 00:14:09,182 --> 00:14:11,267 À quand remontent tes dernières règles ? 164 00:14:13,186 --> 00:14:14,186 Alors, ça... 165 00:14:19,192 --> 00:14:21,110 Je crois que c'était... 166 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 Il y a très longtemps. 167 00:14:26,199 --> 00:14:29,494 J'ai pas l'impression d'être si malade. 168 00:14:31,704 --> 00:14:36,125 C'est pas plus sain d'être mince ? Je vivrai plus que les gens normaux. 169 00:14:36,209 --> 00:14:41,672 - Ça te plaît, tous ces poils ? - Quoi ? Non, je ne suis pas... 170 00:14:41,756 --> 00:14:45,301 Du lanugo. Ton corps tente de garder la chaleur en fabriquant du duvet. 171 00:14:46,302 --> 00:14:48,346 Mais tu le savais, n'est-ce pas ? 172 00:14:49,889 --> 00:14:52,600 Des jeunes comme toi, j'en vois chaque jour. 173 00:14:53,184 --> 00:14:56,813 Et vous êtes tous, sans exception, de gros baratineurs. 174 00:14:56,896 --> 00:15:00,608 Tu n'es pas mince. Tu es effrayante. Et je parie que tu aimes ça. 175 00:15:01,275 --> 00:15:04,237 Mais si ça continue, un jour, tu ne te réveilleras pas. 176 00:15:04,320 --> 00:15:07,573 Et je ne m'occuperai pas de toi si tu ne veux pas rester en vie. 177 00:15:09,951 --> 00:15:10,993 Pas mal, le discours. 178 00:15:11,077 --> 00:15:14,872 Si je décide de t'aider, tu vas devoir accepter plusieurs choses. 179 00:15:16,374 --> 00:15:18,793 - Quoi ? - On ne parle pas de nourriture. 180 00:15:19,752 --> 00:15:23,381 Ça ne m'intéresse pas. C'est chiant et pas vraiment utile. 181 00:15:23,464 --> 00:15:25,425 Tes parents n'en parleront pas non plus. 182 00:15:25,883 --> 00:15:28,970 - Tu dois te débrouiller seule. Compris ? - Oui. 183 00:15:29,053 --> 00:15:32,056 Tu dois accepter d'être hospitalisée six semaines. 184 00:15:32,140 --> 00:15:33,891 Je n'ai pas besoin d'hôpital. 185 00:15:36,853 --> 00:15:38,729 Alors, trouve-toi un autre médecin. 186 00:15:43,192 --> 00:15:45,319 - Alors ? - Il veut me faire entrer lundi. 187 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 Il a dit ça ? Il va te faire hospitaliser ? 188 00:15:48,364 --> 00:15:49,407 HÔPITAL POUR ENFANTS 189 00:15:49,490 --> 00:15:52,994 Mais c'est génial. Qu'est-ce qu'il a dit ? 190 00:15:55,121 --> 00:15:57,206 Papa va rentrer ? 191 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 On n'a pas eu le temps de parler, mais il ne va pas tarder. 192 00:16:01,878 --> 00:16:02,879 Papa va arriver ? 193 00:16:04,464 --> 00:16:07,717 - Il arrive, mais on doit pas l'attendre. - Donc, il ne vient pas. 194 00:16:10,052 --> 00:16:13,973 Tu as des nouvelles de la fille que j'avais croisée à "Transitions" ? 195 00:16:15,808 --> 00:16:20,188 - La Mexicaine. - Angel ? Sa mère vient du Salvador. 196 00:16:20,813 --> 00:16:22,315 Tu vois ce que je veux dire. 197 00:16:23,357 --> 00:16:25,818 Vous sembliez très proches. Je voulais... 198 00:16:26,861 --> 00:16:29,405 Je veux que tu saches qu'on te soutient, si tu es... 199 00:16:33,910 --> 00:16:36,162 - Merci, Susan. - Mais enfin, maman ! 200 00:16:36,245 --> 00:16:39,457 C'est pas parce que sa mère est gay qu'elle l'est aussi. 201 00:16:39,540 --> 00:16:41,542 Elles peuvent se marier, maintenant. 202 00:16:41,626 --> 00:16:45,004 Je ne dis pas que tu l'es. Je dis juste que... 203 00:16:46,255 --> 00:16:50,134 Si ça te tourmente, tu peux penser que tu ne mérites pas de manger. 204 00:16:51,052 --> 00:16:52,720 De la chatte, tu veux dire. 205 00:17:04,941 --> 00:17:08,736 Terminé ? J'ai prévu un dessert spécial. 206 00:17:08,819 --> 00:17:11,864 Oui, j'ai fini. Merci. 207 00:17:13,533 --> 00:17:17,161 Désolée que papa n'ait pas pu assister à ton coming-out de lesbienne. 208 00:17:17,245 --> 00:17:21,958 - Ça craint. Moi, j'y crois, mais... - T'inquiète, ça va aller. 209 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Tu feras un effort... cette fois ? 210 00:17:28,798 --> 00:17:32,802 Si ça se trouve, il est génial, ce médecin. Tu peux essayer ? 211 00:17:37,598 --> 00:17:39,767 MANGE-MOI, ELLEN ! 212 00:17:40,309 --> 00:17:41,561 C'est drôle, non ? 213 00:17:43,396 --> 00:17:44,522 C'est un gâteau. 214 00:17:46,440 --> 00:17:49,318 Avec le sirop et les fruits secs, c'était un vrai délice. 215 00:17:49,402 --> 00:17:53,489 La vie dans l'Arctique se mesure par de brefs instants de lumière... 216 00:18:01,122 --> 00:18:04,750 - C'est ici ? Tu en es sûre ? - Oui, c'est la bonne adresse. 217 00:18:09,547 --> 00:18:11,090 - Non, c'est bon. - Je t'en prie. 218 00:18:11,173 --> 00:18:14,051 - Ça me fait des points. - D'accord. 219 00:18:17,054 --> 00:18:20,016 - Comment tu t'appelles ? - Ellen. 220 00:18:21,183 --> 00:18:26,939 Anna. Boulimie nerveuse. Enfin, plus nerveuse que boulimique. 221 00:18:28,399 --> 00:18:29,399 Voici Kendra. 222 00:18:34,655 --> 00:18:39,368 Et voilà. Bienvenue à la Frontière. Je vais chercher Lobo. 223 00:18:40,411 --> 00:18:41,495 Lobo ! 224 00:18:42,705 --> 00:18:45,708 C'est très cosy, comme endroit. 225 00:18:47,209 --> 00:18:48,336 Bonjour. 226 00:18:48,419 --> 00:18:53,674 - Vous êtes Lobo ? - Lucas. Comme "le cas". 227 00:18:56,302 --> 00:18:58,554 Mais je préfère "Luke". Lobo est une dame. 228 00:18:59,138 --> 00:19:01,724 - Une dame ? - Une nana, une gonzesse. 229 00:19:02,767 --> 00:19:05,645 Raymond Chandler est ma muse depuis mon arrivée. 230 00:19:05,728 --> 00:19:08,064 Dans les rues fourmillantes de Los Angeles. 231 00:19:09,273 --> 00:19:14,236 - À la base, je viens de Londres. - Londres. C'est intéressant. 232 00:19:14,320 --> 00:19:16,155 Vous êtes venu ici pour le Dr Beckham ? 233 00:19:16,781 --> 00:19:19,867 En passant par Jersey. Une sombre histoire. 234 00:19:20,451 --> 00:19:24,288 - Mais c'est le meilleur, donc... - Ellen est de Los Angeles. 235 00:19:24,372 --> 00:19:27,708 - Très intéressant. - Pas vraiment. 236 00:19:37,093 --> 00:19:40,680 Eh bien, on se reverra plus tard, ma poupée. 237 00:19:48,688 --> 00:19:49,730 Mon Dieu. 238 00:19:50,773 --> 00:19:54,068 Il avait l'air gentil. Et drôle. 239 00:19:54,151 --> 00:19:57,613 Voilà. Rien de sophistiqué. Je te présente Pearl. 240 00:19:57,697 --> 00:20:00,449 Anna loge aussi ici, quand elle n'est pas en vadrouille. 241 00:20:02,827 --> 00:20:05,454 D'habitude, on accueille six patients, 242 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 mais là, il y en a sept, avec Luke. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,458 - Il est à l'autre bout. - Joli pantalon. 244 00:20:11,752 --> 00:20:16,215 Merci. J'aime... tes poneys. 245 00:20:16,674 --> 00:20:17,925 Merci. 246 00:20:21,345 --> 00:20:22,596 Désolée. 247 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 C'est dégoûtant. 248 00:20:24,974 --> 00:20:29,854 Là où j'étais, une fille avait une sonde en permanence dans l'estomac. 249 00:20:29,937 --> 00:20:31,731 Elle refusait de mâcher. 250 00:20:33,065 --> 00:20:34,108 Je mâche. 251 00:20:35,609 --> 00:20:40,072 Je dois fouiller ton sac. Des couteaux ou des objets tranchants ? 252 00:20:40,156 --> 00:20:42,867 - Tu t'automutiles ? - Non, pas ma tasse de thé. 253 00:20:44,827 --> 00:20:47,455 - Certaines filles s'automutilent ? - Oh, oui. 254 00:20:47,538 --> 00:20:49,707 On a beaucoup de perfectionnistes. 255 00:20:52,710 --> 00:20:55,546 - Je vais devoir garder ça. - Ce sont juste des vitamines. 256 00:20:55,629 --> 00:21:00,384 Ça pourrait être des pilules pour maigrir, des amphètes, des laxatifs... 257 00:21:00,468 --> 00:21:04,764 On n'a pas le temps de tout tester. On te donnera des vitamines. 258 00:21:04,847 --> 00:21:06,932 Je peux avoir ton téléphone ? 259 00:21:09,268 --> 00:21:12,021 Tu as d'autres appareils électroniques ? Un iPad ? 260 00:21:12,104 --> 00:21:15,316 Je ne peux pas aller sur Internet, je l'utilise pour dessiner. 261 00:21:15,399 --> 00:21:19,111 Le Dr Beckham veut que tu utilises du papier jusqu'à nouvel ordre. 262 00:21:19,195 --> 00:21:23,407 - Qu'est-ce que tu lui as raconté ? - Je lui ai expliqué la situation. 263 00:21:24,909 --> 00:21:25,951 Très bien. 264 00:21:27,411 --> 00:21:30,080 Je vais te laisser t'installer. 265 00:21:30,164 --> 00:21:33,459 Le Dr Beckham est là ? J'aimerais lui parler avant d'y aller. 266 00:21:33,542 --> 00:21:36,712 Il n'est là que le matin et il passe souvent après le dîner. 267 00:21:37,755 --> 00:21:39,882 C'était pour l'avertir de ses filouteries. 268 00:21:41,717 --> 00:21:45,054 - On les connaît toutes. - C'est pour ça qu'il n'y a pas de portes. 269 00:21:45,137 --> 00:21:48,933 Ils savent qu'on court sur place quand personne ne regarde. 270 00:21:49,016 --> 00:21:51,227 Ça ressemblerait aux JO des anorexiques, ici. 271 00:21:53,103 --> 00:21:56,899 Appelle s'il te faut quelque chose. On se voit bientôt, d'accord ? 272 00:21:56,982 --> 00:21:58,901 - Sois sage. - D'accord. 273 00:21:58,984 --> 00:22:02,988 - Mais pas trop. Pas parfaite. - Compris. 274 00:22:05,282 --> 00:22:06,492 C'est bon. 275 00:22:19,421 --> 00:22:22,675 C'est Pearl qui fait les visites, mais là, elle n'ira nulle part. 276 00:22:22,758 --> 00:22:25,219 Donc, Luke sera ton homme. 277 00:22:25,302 --> 00:22:30,683 - Ellen, Luke. - On se connaît. Je t'en prie. 278 00:22:33,686 --> 00:22:38,691 Ceci, comme tu peux voir, est un salon. 279 00:22:38,774 --> 00:22:41,735 On y est deux fois par jour pour la séance "Bureau des pleurs". 280 00:22:41,819 --> 00:22:42,695 Quoi ? 281 00:22:42,778 --> 00:22:46,115 Notre thérapie de groupe. Enfin, c'est le nom que je lui donne. 282 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 C'est quoi, ces niveaux ? 283 00:22:47,825 --> 00:22:52,413 Je préfère voir ça comme des points mérités pour bon comportement. 284 00:22:52,496 --> 00:22:56,166 Comme quand, petite, on te donnait des corvées, si on t'en donnait. 285 00:22:56,250 --> 00:22:59,587 Voilà la salle de torture, également nommée "salle à manger". 286 00:22:59,670 --> 00:23:03,632 Des corvées, je n'en avais pas, vu que mes parents s'en fichaient... 287 00:23:03,716 --> 00:23:07,678 - Les corvées donnent des points ? - Entre autres. 288 00:23:07,761 --> 00:23:11,307 Lobo, les infirmières et les psys peuvent en donner 289 00:23:11,390 --> 00:23:12,975 ou en reprendre, à leur guise. 290 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 Si tu as assez de points, tu changes de niveau. 291 00:23:15,269 --> 00:23:18,689 Tu obtiens des privilèges, comme sortir d'ici toute seule. 292 00:23:18,772 --> 00:23:22,443 Je suis en train de réfléchir à ma prochaine destination. 293 00:23:22,526 --> 00:23:28,032 J'ai mangé dans neuf des 100 meilleurs restos recensés par Jonathan Gold. 294 00:23:28,115 --> 00:23:30,534 Jonathan Gold est ma muse. 295 00:23:31,076 --> 00:23:33,329 Raymond Chandler était ta muse tout à l'heure. 296 00:23:33,412 --> 00:23:38,208 Je sais. Ce n'est pas génial ? Je suis si imprévisible. 297 00:23:39,084 --> 00:23:40,753 On continue. 298 00:23:40,836 --> 00:23:43,297 Bienvenue à la nouvelle pensionnaire, Ellen. 299 00:23:46,634 --> 00:23:49,386 La séance du soir sert à faire un bilan de la journée, 300 00:23:49,470 --> 00:23:51,680 tandis que le matin, on va dans les détails. 301 00:23:51,764 --> 00:23:55,893 Ici, on peut parler de nos difficultés, de nos victoires, 302 00:23:55,976 --> 00:23:58,937 et de tout autre problème rencontré dans la maison. 303 00:23:59,938 --> 00:24:00,981 Commençons avec Pearl. 304 00:24:04,860 --> 00:24:05,944 Difficulté... 305 00:24:07,404 --> 00:24:10,908 J'ai été intubée aujourd'hui. 306 00:24:11,659 --> 00:24:14,161 Et ça fait mal. 307 00:24:14,662 --> 00:24:16,997 Maintenant... 308 00:24:18,374 --> 00:24:19,375 j'ai très chaud. 309 00:24:21,335 --> 00:24:24,713 Je n'arrête pas de penser aux calories qu'il y a dans la perfusion. 310 00:24:24,797 --> 00:24:27,091 - Ils ne veulent pas me dire. - 1 500. 311 00:24:29,593 --> 00:24:32,262 J'ai vérifié. On m'a intubée plusieurs fois. 312 00:24:32,346 --> 00:24:33,597 On se coupe pas la parole. 313 00:24:33,681 --> 00:24:37,142 On ne parle pas de chiffres, de poids, ni de rien qui s'en rapproche. 314 00:24:37,226 --> 00:24:39,353 - Désolée. - 1 500 calories ? 315 00:24:39,436 --> 00:24:43,732 Qu'est-ce que tu ressens, Pearl ? Vas-y. 316 00:24:43,816 --> 00:24:46,110 Je ne sais pas. Juste... 317 00:24:49,571 --> 00:24:51,615 que c'est dur d'aller mieux. 318 00:24:52,116 --> 00:24:55,994 Et tu te demandes sans doute comment tu vas éliminer tout ça, 319 00:24:56,078 --> 00:24:57,830 vu que tout le monde te regarde ? 320 00:24:59,039 --> 00:25:00,874 Tu sais pourquoi tu te sens comme ça ? 321 00:25:02,793 --> 00:25:07,256 - Parce que j'ai une addiction ? - En quelque sorte. 322 00:25:07,339 --> 00:25:09,925 Quand les exercices et rituels reviennent 323 00:25:10,008 --> 00:25:13,429 et que les craintes pour votre poids prennent le contrôle, 324 00:25:13,512 --> 00:25:15,556 le reste n'a plus d'importance. 325 00:25:15,639 --> 00:25:18,559 Vous affamer peut vous rendre euphorique, 326 00:25:18,642 --> 00:25:21,645 comme un toxicomane ou un alcoolique. 327 00:25:22,855 --> 00:25:25,524 La minceur n'est pas l'objectif, n'est-ce pas ? 328 00:25:25,607 --> 00:25:28,068 La minceur, ça n'existe pas. 329 00:25:28,152 --> 00:25:32,865 Votre but, c'est étouffer une émotion que vous ne voulez plus ressentir. 330 00:25:33,323 --> 00:25:34,950 Vous êtes libres de vos choix, ici. 331 00:25:35,033 --> 00:25:40,205 Ça fait peur, mais c'est à vous de voir le positif, de choisir d'être en vie. 332 00:25:40,831 --> 00:25:42,875 - Entendu ? - Je crois. 333 00:25:44,251 --> 00:25:47,045 - J'essaie. - Oui, c'est vrai. 334 00:25:49,131 --> 00:25:50,382 À ton tour, mon frangin. 335 00:25:50,466 --> 00:25:56,054 Ma victoire, c'est d'avoir fait la visite guidée et d'avoir gagné un point, 336 00:25:56,138 --> 00:25:59,975 ce qui signifie que je peux aller au Guelaguetza, un resto mexicain, 337 00:26:00,058 --> 00:26:03,687 le numéro 26 dans les 100 meilleurs de M. Gold. 338 00:26:03,771 --> 00:26:10,319 Et il est abordable, ce qui est essentiel. Le ballet, ça ne paie pas grand-chose. 339 00:26:10,402 --> 00:26:13,614 C'est super. Parle-moi de tes difficultés. 340 00:26:13,697 --> 00:26:14,782 Je ne sais pas. 341 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 Je fais une fixette sur ma blessure... 342 00:26:17,868 --> 00:26:19,995 et j'ignore si je pourrai reprendre la danse. 343 00:26:20,329 --> 00:26:23,499 - Mais j'ai un objectif. C'est positif. - Tu en as deux. 344 00:26:23,582 --> 00:26:26,585 Manger mexicain et aller mieux pour recommencer à danser. 345 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 Carrément. J'ai des objectifs qui me sortent par tous les trous. 346 00:26:32,090 --> 00:26:33,090 Ellen ? 347 00:26:35,093 --> 00:26:36,345 Une difficulté... 348 00:26:39,223 --> 00:26:40,307 Venir ici. 349 00:26:41,099 --> 00:26:43,936 Enfin, accepter le fait que j'en ai besoin. 350 00:26:44,019 --> 00:26:47,356 C'est peut-être une victoire que tu sois parmi nous. 351 00:26:51,443 --> 00:26:52,486 Oui, peut-être. 352 00:27:08,752 --> 00:27:11,213 Luke t'a expliqué pour les repas ? 353 00:27:11,296 --> 00:27:14,633 Non. Quand il allait m'en parler, il s'est mis à chanter. 354 00:27:16,885 --> 00:27:17,885 Voilà. 355 00:27:23,642 --> 00:27:24,726 Luke. 356 00:27:28,730 --> 00:27:29,898 Mange ce que tu veux. 357 00:27:29,982 --> 00:27:33,402 Si tu as des besoins précis, comme c'est le cas pour Kendra, 358 00:27:33,485 --> 00:27:35,070 - on fournira. - C'est tout ? 359 00:27:35,153 --> 00:27:39,116 Non, tu es jugée. Si tu manges, les points apparaissent comme par magie. 360 00:27:39,741 --> 00:27:43,370 Si tu te maintiens ou tu approches de ton but, tu montes d'un niveau. 361 00:27:43,453 --> 00:27:45,372 - Mais tu gères comme tu veux. - Sérieux ? 362 00:27:45,455 --> 00:27:47,791 Mais personne ne quitte la table pendant le repas, 363 00:27:47,875 --> 00:27:49,960 et les toilettes sont fermées 30 mn après. 364 00:27:50,043 --> 00:27:54,298 Inutile de faire semblant de manger ou d'aller vomir dans les plantes. 365 00:27:55,549 --> 00:27:58,594 Ça pue, et c'est des grammes en moins sur la balance. 366 00:27:58,969 --> 00:27:59,969 Entendu. 367 00:28:01,597 --> 00:28:03,682 - Merci, Lobo. - De nada. 368 00:28:04,892 --> 00:28:08,687 - Très bien, qui veut dire la prière ? - Oh, désolée. 369 00:28:14,067 --> 00:28:16,778 - Cher petit Jésus... - Vas-y, comme à l'église. 370 00:28:16,862 --> 00:28:22,200 Allah, Oprah, Mon Petit Poney ou qui que soit votre messie personnel, 371 00:28:22,910 --> 00:28:27,039 aide-nous à donner à nos corps ce dont ils ont besoin pour être forts et beaux. 372 00:28:27,122 --> 00:28:30,959 Parce que chacune des personnes à cette table mérite d'être en vie. 373 00:28:39,301 --> 00:28:43,222 Mon Dieu. C'est absolument délicieux. 374 00:28:47,517 --> 00:28:48,517 Pearl ? 375 00:28:53,190 --> 00:28:56,610 Tes 1 500 calories l'ont fait flipper. C'est pas ta faute... 376 00:28:56,693 --> 00:29:00,239 - Je ne voulais pas... - Mais non, ne t'en fais pas. 377 00:29:01,573 --> 00:29:04,993 - Combien d'hospitalisations ? - Quatre. 378 00:29:05,077 --> 00:29:09,623 Six. Elles ne savent pas ce que c'est, elles. 379 00:29:11,291 --> 00:29:16,171 Pearl ne flippe pas à cause de la sonde. Ils vont peut-être la virer. 380 00:29:16,255 --> 00:29:20,425 Tu es sérieuse ? Elle a l'air vraiment malade. 381 00:29:20,509 --> 00:29:23,262 Non, le Dr Beck dit que les hôpitaux sont pour les malades. 382 00:29:23,345 --> 00:29:25,681 Nous, on est là pour guérir de cette merde. 383 00:29:28,183 --> 00:29:29,601 J'adore la glace. 384 00:29:29,685 --> 00:29:32,354 - Ça se vomit bien. - Comment tu sais que tout est sorti ? 385 00:29:32,437 --> 00:29:35,274 Quand ton vomi est clair et que ça ne brûle plus. 386 00:29:35,357 --> 00:29:38,193 J'aimerais pouvoir gerber. J'arrive juste à m'empiffrer. 387 00:29:40,612 --> 00:29:44,866 - Tu te purges ? - J'ai essayé. C'est pas mon truc. 388 00:29:44,950 --> 00:29:47,286 Comment tu évacues, si tu peux pas vomir ? 389 00:29:47,369 --> 00:29:49,288 - C'est dégueu. - Raconte. 390 00:29:56,169 --> 00:30:01,717 Tes poneys ne veulent pas te voir pleurer. Hello Kitty non plus. 391 00:30:03,802 --> 00:30:08,140 La licorne sur les escaliers ne veut pas que tu pleures. 392 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Bonsoir. 393 00:30:17,482 --> 00:30:19,818 - Tu es bien installée ? - Oui. 394 00:30:21,153 --> 00:30:24,323 - Où sont passés les autres ? - Je peux ? 395 00:30:29,661 --> 00:30:31,079 Anna est allée au cinéma. 396 00:30:32,789 --> 00:30:33,957 Grâce aux points. 397 00:30:35,667 --> 00:30:36,877 Cool. 398 00:30:37,502 --> 00:30:41,340 J'ai invité ta famille pour une séance collective demain après-midi. 399 00:30:41,423 --> 00:30:45,344 Je fais toujours ça avec les nouveaux. Si c'est productif, on en refera. 400 00:30:48,889 --> 00:30:51,516 - Même ma mère ? - Même ta mère. 401 00:30:53,727 --> 00:30:56,229 J'ai dit que je mettais plus de temps pour aller bosser 402 00:30:56,313 --> 00:30:57,856 que la durée d'un vol de Phoenix. 403 00:31:02,486 --> 00:31:06,114 Bien, petite. Je suis content que tu sois là. 404 00:31:09,743 --> 00:31:10,786 Je ne voulais pas. 405 00:31:13,455 --> 00:31:16,625 Je ne voulais pas que mes dessins provoquent ce qui est arrivé. 406 00:31:17,918 --> 00:31:20,754 - Quoi ? - Sur Tumblr. 407 00:31:20,837 --> 00:31:25,759 Susan vous a dit ce qui s'est passé et on aurait fini par en parler. 408 00:31:27,135 --> 00:31:28,178 C'est vrai. 409 00:31:29,596 --> 00:31:32,516 J'appliquais juste les conseils de mes profs. 410 00:31:32,599 --> 00:31:34,059 Dessiner ce que tu connais ? 411 00:31:34,142 --> 00:31:37,187 - Oui. - Je comprends. 412 00:31:37,270 --> 00:31:41,650 Garde ça pour toi. Du moins pour l'instant, d'accord ? 413 00:31:45,487 --> 00:31:46,487 Bonne nuit. 414 00:32:23,316 --> 00:32:26,820 De la sueur. Je suis rentrée du ciné en courant. 415 00:32:26,903 --> 00:32:30,115 - Ne le dis à personne. - D'accord. 416 00:32:31,783 --> 00:32:33,243 Tu as vu quel film ? 417 00:32:33,326 --> 00:32:36,746 Ils passaient Shaun of the Dead et Bienvenue à Zombieland. 418 00:32:36,830 --> 00:32:38,790 - Sérieux ? - Oui. 419 00:32:40,041 --> 00:32:41,835 Emma Stone, elle est grosse, non ? 420 00:32:42,419 --> 00:32:44,504 Non, elle est bien charpentée. 421 00:32:45,797 --> 00:32:47,632 Elle doit faire un bon 38. 422 00:32:49,843 --> 00:32:53,054 - Enfin, bonne nuit. - Bonne nuit. 423 00:33:05,275 --> 00:33:07,194 Secret gardé à charge de revanche. 424 00:33:08,695 --> 00:33:09,779 D'accord. 425 00:33:14,868 --> 00:33:17,621 Aujourd'hui, je passe au-dessus de 54. 426 00:33:17,704 --> 00:33:23,126 - Tu baisses ou tu remontes ? - Je remonte. Je pesais 40 en arrivant. 427 00:33:23,210 --> 00:33:25,504 40 kilos ? Tu mesures combien ? 428 00:33:28,882 --> 00:33:30,842 Tu es une magnifique licorne. 429 00:33:32,135 --> 00:33:34,846 - Capitaine Sourire, c'est à toi. - D'accord. 430 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 C'est parti. 431 00:33:40,810 --> 00:33:44,189 Megan a pris du poids. Elle flippe à mort. 432 00:33:44,272 --> 00:33:48,610 Mais j'imagine qu'elle veut grossir, pour son bébé. 433 00:33:48,693 --> 00:33:52,572 - Elle est enceinte ? - On ne te l'a pas dit ? 434 00:33:52,656 --> 00:33:55,075 - Non, je n'aurais jamais cru que... - Je sais. 435 00:33:55,158 --> 00:33:58,036 C'est pour ça que Luke l'appelle "la licorne". 436 00:33:58,119 --> 00:34:02,541 Elle a ses règles une fois et tombe enceinte d'un type à peine rencontré. 437 00:34:05,544 --> 00:34:07,170 Je n'aurai jamais de bébé. 438 00:34:08,463 --> 00:34:09,548 Jamais de la vie. 439 00:34:13,468 --> 00:34:14,469 Où es-tu ? 440 00:34:17,430 --> 00:34:19,683 C'est papa, tu crois pas ? 441 00:34:19,766 --> 00:34:22,894 - Il se trouve une excuse. - Je sais, c'est chiant. 442 00:34:24,062 --> 00:34:27,274 - Ils se sont engueulés ce matin. - Génial. 443 00:34:28,316 --> 00:34:29,316 C'est génial. 444 00:34:37,200 --> 00:34:39,327 Oh mon Dieu. 445 00:34:42,122 --> 00:34:43,123 Maman... 446 00:34:45,083 --> 00:34:46,418 On dirait un fantôme. 447 00:34:48,628 --> 00:34:49,628 Ça va aller. 448 00:34:51,590 --> 00:34:52,591 Pourquoi ? 449 00:34:55,635 --> 00:34:57,679 Maman, ça va aller. 450 00:34:57,762 --> 00:34:59,472 Mon Dieu. 451 00:35:01,558 --> 00:35:04,603 - Papa ne vient pas ? - Désolée, il a du travail. 452 00:35:06,438 --> 00:35:08,607 Il doit subvenir aux besoins de sa famille, 453 00:35:08,690 --> 00:35:12,444 payer la pension alimentaire, les frais médicaux et... 454 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 Entendu. 455 00:35:14,946 --> 00:35:17,282 Vous n'attendiez pas autant d'œstrogènes. 456 00:35:18,450 --> 00:35:21,870 C'est bel et bien le record du nombre de mères pour une patiente. 457 00:35:25,582 --> 00:35:29,461 Bien, j'aimerais que vous compreniez qu'on ne fait le procès de personne. 458 00:35:31,129 --> 00:35:33,048 Je veux un aperçu de vos relations. 459 00:35:36,760 --> 00:35:39,054 Jusqu'à récemment, Ellen vivait avec nous. 460 00:35:39,137 --> 00:35:42,474 Elle a déménagé chez son père il y a 18 mois. 461 00:35:42,557 --> 00:35:45,602 On a cru que ça lui ferait du bien de renouer avec lui. 462 00:35:45,685 --> 00:35:48,605 Il ne s'est jamais intéressé à qui était Ellen. 463 00:35:48,688 --> 00:35:51,316 Il ne pense qu'à celle qu'il voudrait qu'elle soit. 464 00:35:51,399 --> 00:35:55,278 Ellen est artiste. Très intelligente et sensible. 465 00:35:55,362 --> 00:35:58,782 Elle n'était pas du tout faite pour les cours de chinois, 466 00:35:58,865 --> 00:36:00,867 - d'informatique ou que sais-je. - Quoi ? 467 00:36:00,950 --> 00:36:03,286 C'est ce que ton père voudrait pour toi ? 468 00:36:05,705 --> 00:36:10,502 Je ne sais pas. J'imagine qu'il veut juste que j'arrive à gagner ma vie. 469 00:36:10,585 --> 00:36:14,297 - Exactement. C'est un crime ? - Pas de crimes ici, n'oubliez pas. 470 00:36:14,381 --> 00:36:18,134 Je voulais dire que le père d'Ellen n'a jamais vu qui elle était. 471 00:36:18,218 --> 00:36:19,928 Il est parti quand elle était petite. 472 00:36:20,011 --> 00:36:22,764 Oui, tu couchais avec ta meilleure amie ici présente. 473 00:36:22,847 --> 00:36:25,475 - On s'est pas séparés pour ça. - Une meilleure raison ? 474 00:36:25,558 --> 00:36:27,769 On n'est pas venues pour défendre notre couple. 475 00:36:27,852 --> 00:36:30,188 Quand vas-tu enfin changer de disque, Susan ? 476 00:36:30,271 --> 00:36:31,981 - Quel disque ? - Pardon ? 477 00:36:32,065 --> 00:36:33,608 - Susan... - Je dis la vérité. 478 00:36:33,692 --> 00:36:36,736 - Jack ne voulait plus faire l'amour. - Avec moi, tout va bien ! 479 00:36:36,820 --> 00:36:39,447 - Deux fois par semaine. Toujours. - Seigneur. 480 00:36:39,531 --> 00:36:41,825 Et puis, ce n'est pas lui qui l'a abandonnée. 481 00:36:41,908 --> 00:36:44,035 On l'a pas abandonnée. On est allées à Phoenix. 482 00:36:44,119 --> 00:36:46,705 Elles l'ont mise à la porte avec ses valises. 483 00:36:46,788 --> 00:36:50,667 On s'occupait de la maladie d'Ellen depuis des années. 484 00:36:50,750 --> 00:36:53,670 Je n'ai pas abandonné ma fille. Je l'aime plus que tout. 485 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 Mais je ne sais plus quoi faire. Elle meurt à petit feu devant nos yeux. 486 00:37:00,343 --> 00:37:02,637 Que ressens-tu en ce moment ? 487 00:37:10,353 --> 00:37:11,396 Je suis désolée... 488 00:37:14,357 --> 00:37:16,401 de ne plus être une personne pour vous. 489 00:37:16,484 --> 00:37:17,652 Je suis un problème. 490 00:37:22,824 --> 00:37:25,160 - Et tout ça, c'est ma faute. - Rien à foutre. 491 00:37:26,453 --> 00:37:31,332 Culpabilité et reproches sont bannis. Je veux savoir comment tu veux avancer. 492 00:37:31,916 --> 00:37:33,084 Qui tu veux devenir. 493 00:37:40,091 --> 00:37:44,137 Et toi, Kelly ? Qu'est-ce que tu penses de tout ça ? 494 00:37:49,934 --> 00:37:52,020 Je suis en colère. 495 00:37:53,938 --> 00:37:58,526 Je ne comprends pas vraiment. Il suffit qu'elle mange. 496 00:38:00,361 --> 00:38:04,032 Je ne sais pas. Il n'y a pas que sa vie qu'elle fiche en l'air. 497 00:38:07,494 --> 00:38:10,288 Il y a la mienne, aussi. Parce que ça me prive... 498 00:38:11,873 --> 00:38:13,082 d'avoir une sœur. 499 00:38:16,586 --> 00:38:20,715 Quand je regarde des photos de mon bal de promo... 500 00:38:22,550 --> 00:38:26,346 je me dis : "Tiens, c'est quand Ellen était à l'hôpital", 501 00:38:26,429 --> 00:38:29,849 ou bien : "C'est quand elle s'est évanouie dans le bus". 502 00:38:29,933 --> 00:38:30,933 Je vois. 503 00:38:32,101 --> 00:38:35,063 Tous mes amis la prennent pour une folle. 504 00:38:35,146 --> 00:38:38,316 - La folle qui a tué une fille. - À cause du blog ? 505 00:38:38,399 --> 00:38:40,401 - Tumblr. - Oui, et c'est déjà affreux, 506 00:38:40,485 --> 00:38:44,113 mais maintenant, les gens veulent être comme elle, lui ressembler 507 00:38:44,197 --> 00:38:46,115 et vivre les mêmes épreuves qu'elle. 508 00:38:46,199 --> 00:38:48,409 Personne n'est mort à cause des dessins d'Ellen. 509 00:38:48,493 --> 00:38:51,538 Il y a plein de choses qui font fantasmer les gens. 510 00:38:51,621 --> 00:38:55,208 Mais ça n'a pas dû aider, d'être célèbre pour s'être affamée. 511 00:38:55,291 --> 00:38:56,417 C'est ce que je dis. 512 00:38:56,501 --> 00:38:58,419 - Ellen a du talent. - Certes. 513 00:38:58,503 --> 00:39:01,714 Si vous ne l'aviez pas forcée à couper le lien avec son public, 514 00:39:01,798 --> 00:39:03,049 elle aurait trouvé sa voie. 515 00:39:03,132 --> 00:39:06,511 Ellen a tout effacé seule après la mort de la jeune fille, 516 00:39:06,594 --> 00:39:08,888 elle savait que c'était ce qu'il fallait faire. 517 00:39:08,972 --> 00:39:11,099 - Tu racontes n'importe quoi, Susan. - Pardon ? 518 00:39:11,182 --> 00:39:14,018 - Tu as écouté Judy ? - Une jeune fille est morte. 519 00:39:14,102 --> 00:39:16,688 - Pas maintenant. - Je t'attends dans la voiture. 520 00:39:20,692 --> 00:39:24,863 Je suis désolée, on ne peut pas te prendre avec nous maintenant. 521 00:39:27,574 --> 00:39:29,450 - On va rater l'avion. - Très bien. 522 00:39:29,534 --> 00:39:30,952 - Ça va aller ? - D'accord. 523 00:39:31,035 --> 00:39:34,455 Ellen... sois forte, d'accord ? 524 00:39:45,758 --> 00:39:48,094 Désolée si ce que j'ai dit t'a mise dans le pétrin. 525 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 Non, c'est moi. Je déteste... 526 00:39:50,263 --> 00:39:52,724 Non, laisse tomber. 527 00:39:52,807 --> 00:39:54,100 Ça fait rien. 528 00:39:57,979 --> 00:39:59,522 Quel bordel. 529 00:40:01,774 --> 00:40:05,486 Tu dois vraiment te reprendre pour ne jamais revoir ces timbrées. 530 00:40:14,329 --> 00:40:15,496 Si tu meurs... 531 00:40:17,206 --> 00:40:18,333 je te tue. 532 00:40:24,756 --> 00:40:26,507 Bon, à la prochaine. 533 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 À la prochaine. 534 00:40:52,784 --> 00:40:55,203 - Le dîner est servi. - Je vais rester ici. 535 00:40:56,204 --> 00:40:59,958 Tu n'es pas obligée de manger, mais tout le monde doit venir à table. 536 00:41:39,163 --> 00:41:40,748 Tu as pensé à des prénoms de bébé ? 537 00:41:41,290 --> 00:41:42,166 Pas encore. 538 00:41:42,250 --> 00:41:45,670 J'ai une liste de mes prénoms favoris, je te la laisse. 539 00:41:45,753 --> 00:41:48,339 Je pensais changer de nom. 540 00:41:48,423 --> 00:41:52,468 - Que dis-tu de Dean ou Tex ? - Après le premier trimestre. 541 00:41:52,552 --> 00:41:54,887 Tu as envie de passer le premier trimestre ? 542 00:41:54,971 --> 00:41:57,015 - Sérieux, Luke. - Te mêle pas de ça, Mia. 543 00:41:57,098 --> 00:42:00,476 C'est entre nous, les anorexiques. Elle sait de quoi je parle. 544 00:42:01,269 --> 00:42:06,733 J'en sais rien. J'ai peur. Je ne contrôle plus rien. 545 00:42:07,400 --> 00:42:09,610 Mais ça relève du miracle, non ? 546 00:42:09,694 --> 00:42:14,532 Je ne pensais pas que ça marchait, là-dessous. Donc... 547 00:42:16,075 --> 00:42:18,202 je suis peut-être censée avoir ce bébé. 548 00:42:20,913 --> 00:42:21,956 Et j'en ai envie. 549 00:42:23,499 --> 00:42:26,878 J'ai envie de penser à autre chose qu'à moi, pour une fois. 550 00:42:26,961 --> 00:42:28,212 Amen, ma sœur. 551 00:42:28,296 --> 00:42:31,716 - On devrait fêter ta grossesse. - Non, ça va me porter la poisse. 552 00:42:31,799 --> 00:42:34,552 - Non, ce serait mignon, une fête. - Oui, mais non. 553 00:42:37,221 --> 00:42:41,059 Bon, d'accord. Peut-être après 12 semaines. 554 00:42:42,643 --> 00:42:47,065 On va t'aider à les dépasser. Chaque bouchée nourrit ton miracle. 555 00:42:49,984 --> 00:42:51,652 Passe-moi les pommes de terre. 556 00:42:53,988 --> 00:42:55,114 - Oh là. - Tu es sûre ? 557 00:42:55,198 --> 00:42:58,242 - Je ne sais pas... - Les voilà. 558 00:42:58,326 --> 00:43:01,454 - Des patates miraculeuses. - Des patates miraculeuses, oui. 559 00:43:01,537 --> 00:43:03,081 - Ça me plaît. - C'est pas mal. 560 00:43:05,124 --> 00:43:07,335 Et la petite nouvelle, comment ça va ? 561 00:43:09,212 --> 00:43:10,254 J'ai fini. 562 00:43:14,926 --> 00:43:18,262 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle a eu une thérapie familiale. 563 00:43:20,223 --> 00:43:21,265 Je comprends. 564 00:43:22,475 --> 00:43:27,730 - Salut. J'ai loupé le dîner. - J'ai trouvé ton sac à vomi. 565 00:43:31,400 --> 00:43:34,445 Garde ça pour toi et je te file des laxatifs. 566 00:43:35,404 --> 00:43:38,116 - Je n'en prends pas... - Allez, je sais que tu en veux. 567 00:43:39,158 --> 00:43:41,077 Tu crois que j'ai pas vu ton petit jeu ? 568 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 Quel jeu ? 569 00:43:46,791 --> 00:43:50,628 Vérifier que ton bras ne dépasse pas le diamètre d'une pièce de monnaie ? 570 00:43:53,714 --> 00:43:54,715 Marché conclu. 571 00:44:20,700 --> 00:44:22,535 Une cigarette en guise de repas. 572 00:44:23,286 --> 00:44:26,372 - C'est pas comme ça qu'on a des points. - Je suis pas d'humeur. 573 00:44:31,919 --> 00:44:34,213 Pourquoi tu joues les mères poules ? 574 00:44:35,047 --> 00:44:37,425 Tu te pavanes comme si tu avais tout compris. 575 00:44:37,508 --> 00:44:39,177 Si tu es guéri et si spécial, 576 00:44:39,260 --> 00:44:41,137 rentre donc dans le New Jersey, à Londres 577 00:44:41,220 --> 00:44:42,513 ou dans ton bled paumé ? 578 00:44:42,597 --> 00:44:46,559 Je vais rentrer, dès que mon IMC correspondra à mon âge. 579 00:44:46,642 --> 00:44:50,479 Mais là, je préfère aider les gens au lieu de me lamenter sur mon sort. 580 00:44:50,563 --> 00:44:52,440 Tu ne sais pas ce que je ressens. 581 00:44:52,523 --> 00:44:55,610 - J'ai jamais dit ça. - Et quoi ? Tu veux aider les gens ? 582 00:44:55,693 --> 00:44:57,236 T'es médecin, maintenant ? 583 00:44:57,320 --> 00:45:00,698 - Tu as l'air content de toi. - Oui, carrément. 584 00:45:00,781 --> 00:45:03,534 Je fais monter l'aiguille dans la bonne direction. 585 00:45:03,618 --> 00:45:05,161 Désolé si ça te fait peur. 586 00:45:05,244 --> 00:45:07,997 Certains arrivent à rentrer et à reprendre une vie normale. 587 00:45:08,080 --> 00:45:10,291 Même ceux qui ont des familles pourries. 588 00:45:12,126 --> 00:45:15,671 Mais vas-y, continue avec tes excuses à la con. 589 00:46:11,727 --> 00:46:12,727 Entre. 590 00:46:20,403 --> 00:46:22,238 Commence pas à te la raconter. 591 00:46:23,447 --> 00:46:26,409 Je pensais pas qu'on pouvait être plus sur la défensive que moi. 592 00:46:26,492 --> 00:46:27,492 Et pourtant... 593 00:46:28,953 --> 00:46:30,371 Ça fait un bail que tu es ici ? 594 00:46:32,039 --> 00:46:33,040 Six mois. 595 00:46:34,709 --> 00:46:38,004 - C'est toi ? - Difficile à croire, je sais. 596 00:46:38,087 --> 00:46:43,467 Je ne voulais pas dire ça. Je t'avais reconnu. C'est fou. 597 00:46:44,802 --> 00:46:48,597 Tu sais ce que ça fait d'avoir 19 ans et d'avoir exploité tout son potentiel ? 598 00:46:48,681 --> 00:46:49,807 C'est un soulagement ? 599 00:46:52,018 --> 00:46:55,438 Non. J'adorais ça. 600 00:46:55,521 --> 00:46:57,481 Je repoussais mes limites. 601 00:46:57,940 --> 00:47:01,569 Et puis, je suis allé trop loin et j'ai implosé, comme tu peux le voir. 602 00:47:02,778 --> 00:47:06,073 Mais mon genou va mieux et le directeur de la compagnie m'a dit 603 00:47:06,157 --> 00:47:09,660 qu'il aurait une place pour moi dès que je serais remis sur pied... 604 00:47:09,744 --> 00:47:11,162 C'est mon dessin. 605 00:47:13,539 --> 00:47:16,709 Je l'ai trouvé sur ton Tumblr, l'année passée. 606 00:47:16,792 --> 00:47:19,712 C'est pour ça que je sautais partout quand tu es arrivée. 607 00:47:19,795 --> 00:47:21,547 - Tu es comme... - Ta muse ? 608 00:47:21,630 --> 00:47:22,673 La ferme. 609 00:47:25,426 --> 00:47:27,845 J'ai pensé que, face à quelqu'un d'aussi talentueux, 610 00:47:27,928 --> 00:47:30,931 je devais être hyper-charmant pour que tu m'apprécies. 611 00:47:31,015 --> 00:47:34,435 - Tu en as fait un peu trop. - J'avais remarqué. 612 00:47:35,478 --> 00:47:38,647 Pour ma défense, ça fait longtemps que je vis avec le ventre vide 613 00:47:38,731 --> 00:47:43,027 et maintenant, quand je mange, j'ai un regain d'énergie incroyable. 614 00:47:43,110 --> 00:47:47,239 - C'est pour ça que t'es si bizarre. - Je le suis toujours. C'est de là... 615 00:47:48,657 --> 00:47:49,784 que vient mon assurance. 616 00:47:51,035 --> 00:47:54,663 Comment tu fais ? Pour manger, je veux dire. 617 00:47:54,747 --> 00:47:58,417 Quand je te vois, c'est comme si... 618 00:47:58,501 --> 00:48:03,756 Ça me fait flipper rien que d'y penser, comme si le monde allait disparaître. 619 00:48:03,839 --> 00:48:08,552 Je ressens ça aussi. Mais malgré la peur, je me lance quand même. 620 00:48:08,636 --> 00:48:11,263 Mais tu n'as pas peur de ne pas pouvoir t'arrêter ? 621 00:48:11,347 --> 00:48:13,682 - De finir comme... - Comme un de ces gars 622 00:48:13,766 --> 00:48:17,103 si gros qu'il faut une grue pour les sortir de leur lit ? 623 00:48:17,186 --> 00:48:20,189 Oui, mais le Dr Beck dit que ça ne m'arrivera pas, donc... 624 00:48:20,272 --> 00:48:24,026 - Il est obligé de dire ça. - Je le trouve assez honnête. 625 00:48:24,110 --> 00:48:26,695 Et puis, je ne vais pas mentir. J'ai une faim de loup. 626 00:48:27,822 --> 00:48:30,157 Ça fait deux ans que j'ai la dalle. 627 00:48:32,076 --> 00:48:36,038 Quand je n'arrive pas à dormir, je dessine de la bouffe. 628 00:48:36,122 --> 00:48:38,958 Ah bon ? Quoi par exemple ? 629 00:48:39,041 --> 00:48:42,169 - Tu connais les Goo Goo Cluster ? - Oh mon Dieu. 630 00:48:43,379 --> 00:48:46,757 Oui. Les meilleurs biscuits du monde. 631 00:48:46,841 --> 00:48:50,970 Une orgie de cacahuètes et de marshmallows. 632 00:48:51,762 --> 00:48:54,765 Et ça fait 240 calories, dont 110 rien qu'en lipides. 633 00:48:56,308 --> 00:48:57,852 T'es le Rain Man des calories. 634 00:48:59,019 --> 00:49:00,729 Peut-être bien. 635 00:49:00,813 --> 00:49:03,149 Mon dernier repas, ce serait un paquet entier. 636 00:49:03,232 --> 00:49:04,358 C'est vrai ? 637 00:49:04,441 --> 00:49:07,278 Comment tu les mangerais ? Montre-moi. 638 00:49:10,698 --> 00:49:11,740 Dans tes rêves. 639 00:49:14,743 --> 00:49:16,704 Bon. Je ferais mieux... 640 00:49:16,787 --> 00:49:18,122 Oui, c'est vrai. 641 00:49:19,373 --> 00:49:21,709 - On se voit demain ? - Je ne bouge pas d'ici. 642 00:49:28,465 --> 00:49:29,465 C'était énorme. 643 00:49:34,680 --> 00:49:36,223 Monte dessus. 644 00:49:36,307 --> 00:49:38,726 - Sauf si tu préfères te retourner ? - Non, ça va. 645 00:49:40,144 --> 00:49:43,022 Aucun caillou dans ma culotte, si c'est ce qui vous tracasse. 646 00:49:43,480 --> 00:49:44,523 Ça ne me tracasse pas. 647 00:49:54,200 --> 00:49:55,201 Tu peux descendre. 648 00:49:57,620 --> 00:49:59,622 C'est pas bon, ça. 649 00:50:02,249 --> 00:50:04,835 Que brûle le corps quand il n'a plus de graisse ? 650 00:50:05,336 --> 00:50:08,964 Les muscles. Les organes. 651 00:50:09,048 --> 00:50:11,550 Bientôt, tu vas te traîner comme un mollusque. 652 00:50:13,510 --> 00:50:16,513 Merci pour la morale. Je flippe à mort, là. 653 00:50:20,351 --> 00:50:21,852 Anna, à ton tour. 654 00:50:26,565 --> 00:50:27,900 Je veux un bébé dragon. 655 00:50:35,032 --> 00:50:36,075 Megan ? 656 00:50:37,326 --> 00:50:40,204 - Qu'est-ce que tu en penses ? - C'est joli. 657 00:50:40,287 --> 00:50:41,747 - C'est vrai ? - Oui. 658 00:50:41,830 --> 00:50:43,290 D'accord, je vais le terminer. 659 00:50:45,542 --> 00:50:47,044 Je lui avais dit non. 660 00:50:50,381 --> 00:50:51,882 Tu sens quelque chose ? 661 00:50:54,176 --> 00:50:55,176 Pas encore. 662 00:50:56,053 --> 00:51:01,016 J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre. 663 00:51:04,395 --> 00:51:09,817 C'est comme ça qu'on se sent, quand on devient maman, je crois. Tu vois ? 664 00:51:09,900 --> 00:51:12,987 - L'enfant passe avant tout. - Oui. 665 00:51:13,570 --> 00:51:17,074 Mais bon, je n'y connais rien, alors... 666 00:51:17,157 --> 00:51:19,743 Non, je crois que tu sais. 667 00:51:22,246 --> 00:51:23,747 Tu seras une bonne mère. 668 00:51:24,748 --> 00:51:25,748 Merci. 669 00:51:35,551 --> 00:51:37,177 Bonsoir, mesdames. 670 00:51:37,261 --> 00:51:38,429 - Bonsoir, Luke. - Salut. 671 00:51:40,055 --> 00:51:41,098 Oh, qu'est-ce que... 672 00:51:41,807 --> 00:51:44,560 Quoi ? C'est quoi, ce bruit ? 673 00:51:44,643 --> 00:51:47,980 Tu as entendu ? Trop bizarre. On dirait que c'est... 674 00:51:57,114 --> 00:51:58,365 Tu sais que tu en as envie. 675 00:52:00,701 --> 00:52:03,370 Pas la peine d'en faire un truc sexuel. 676 00:52:03,454 --> 00:52:06,206 C'est un truc sexuel, ne fais pas semblant. 677 00:52:07,207 --> 00:52:08,207 Prête ? 678 00:52:15,007 --> 00:52:16,133 Oh, regarde-moi ça. 679 00:52:17,176 --> 00:52:19,470 - Je ne peux pas. - Mais si. 680 00:52:19,970 --> 00:52:25,726 Mâche et avale. Le monde n'implosera pas. Promis. 681 00:52:26,852 --> 00:52:29,104 Vas-y, mange. 682 00:52:29,938 --> 00:52:30,939 Allez. 683 00:52:33,734 --> 00:52:34,735 Fais-le. 684 00:52:40,491 --> 00:52:42,743 - C'est pas vrai. - Tu vois ? 685 00:52:43,911 --> 00:52:46,622 - Touche-le. - On entend tout, pervers. 686 00:52:47,498 --> 00:52:52,378 - Ouais, gros pervers. T'es dégoûtant. - Allez, une bouchée. Touche-moi ça. 687 00:52:52,461 --> 00:52:55,089 Allez, touche-moi ça. 688 00:53:00,928 --> 00:53:03,263 Tu vois ? Allez. 689 00:53:03,347 --> 00:53:06,767 Et maintenant, une bouchée. Pour moi. 690 00:53:08,268 --> 00:53:09,895 Pour toi ? 691 00:53:09,978 --> 00:53:13,315 Je ne t'aimais même pas il y a cinq minutes, alors... 692 00:53:13,399 --> 00:53:16,652 - On devrait éviter. - Tu m'aimes bien ! 693 00:53:16,735 --> 00:53:18,278 - Tu m'aimes bien. - Tais-toi. 694 00:53:18,362 --> 00:53:19,988 - Elle m'aime bien. - La ferme. 695 00:53:20,072 --> 00:53:23,200 - Tu en fais trop, là. - Elle m'aime bien ! 696 00:53:23,283 --> 00:53:24,743 - Une bouchée. - Arrête. 697 00:53:24,827 --> 00:53:26,328 - Tu m'aimes bien. - Sérieux... 698 00:53:26,412 --> 00:53:27,913 - Un bout. - Vraiment, dégage ! 699 00:53:31,291 --> 00:53:32,334 C'est dingue. 700 00:53:36,380 --> 00:53:37,380 Mauviette. 701 00:53:39,174 --> 00:53:41,552 Demain, tu mordras dedans. 702 00:53:50,769 --> 00:53:52,479 Luke m'a fait toucher du chocolat. 703 00:53:54,523 --> 00:53:58,068 - Il est trop bizarre. - Parfois, il est complètement taré. 704 00:54:05,826 --> 00:54:10,080 Je crois que le bébé vient de bouger. Sens-moi ça. Fais-toi plaisir. 705 00:54:10,164 --> 00:54:13,167 - Quelqu'un regarde le film ? - On s'en fiche des dragons. 706 00:54:13,750 --> 00:54:16,170 Comment tu vas, après la séance familiale ? 707 00:54:16,253 --> 00:54:18,630 Ça donne toujours ça quand ma famille se réunit. 708 00:54:18,714 --> 00:54:21,008 - Excepté ton père. - C'est bien ce que je dis. 709 00:54:22,217 --> 00:54:25,220 Mais je ne me sens pas aussi mal que j'avais imaginé. 710 00:54:25,304 --> 00:54:26,388 Pourquoi, d'après toi ? 711 00:54:27,806 --> 00:54:29,725 Je découvre les autres pensionnaires. 712 00:54:30,934 --> 00:54:33,187 Certains ont l'air de bien s'en sortir. 713 00:54:33,270 --> 00:54:36,940 - Je l'espère. - Non, vraiment bien s'en tirer. 714 00:54:38,567 --> 00:54:41,945 Ils pourraient avoir une vie et devenir semi-intéressants. 715 00:54:42,696 --> 00:54:45,616 Tu viens de dire un truc vaguement optimiste ? 716 00:54:46,408 --> 00:54:47,701 J'ai dit "semi"... 717 00:54:49,244 --> 00:54:50,787 Mais oui. 718 00:54:54,958 --> 00:54:57,169 - Donc, ta famille... - Je peux être sincère ? 719 00:54:57,252 --> 00:55:01,131 J'ai déjà parlé de mon père, de ces histoires de famille. 720 00:55:02,341 --> 00:55:04,551 J'ai des problèmes. Et alors ? 721 00:55:05,552 --> 00:55:07,179 Parler n'arrange rien. 722 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 Je crois que tu as raison. 723 00:55:10,724 --> 00:55:14,144 - Vraiment ? - Quelques éléments me suffisent. 724 00:55:14,228 --> 00:55:16,021 On ne fera plus de thérapie familiale. 725 00:55:16,104 --> 00:55:20,817 Ce n'est pas très productif. C'était même un vrai cirque. 726 00:55:21,860 --> 00:55:24,821 - C'est ce que ma sœur a dit, oui. - Elle m'a plu. 727 00:55:24,905 --> 00:55:28,492 - Je l'aime aussi. On s'entend bien. - J'ai remarqué. 728 00:55:28,575 --> 00:55:32,496 C'est la seule à avoir dit quelque chose qui n'était pas égoïste. 729 00:55:36,500 --> 00:55:38,502 Je vais être honnête avec toi. 730 00:55:41,171 --> 00:55:44,258 - Je ne suis pas fan de ton prénom. - Pardon ? 731 00:55:44,341 --> 00:55:47,219 "Ellen", ça ne te va pas. Ça fait trop vieux jeu. 732 00:55:48,428 --> 00:55:51,098 - Je ne l'ai jamais aimé non plus. - Change-le, alors. 733 00:55:51,181 --> 00:55:52,849 Je ne peux pas le changer comme ça. 734 00:55:54,893 --> 00:55:55,936 C'est impossible, non ? 735 00:55:56,019 --> 00:55:58,647 Tu n'as qu'à dire aux gens de t'appeler autrement. 736 00:55:58,730 --> 00:56:02,609 Et pour l'officialiser, il faut remplir un formulaire en ligne en 10 minutes. 737 00:56:04,236 --> 00:56:05,654 Je pensais à "Ellie". 738 00:56:07,531 --> 00:56:10,367 Ça ne te plaît pas. 739 00:56:10,450 --> 00:56:12,077 Que dirais-tu de... 740 00:56:13,287 --> 00:56:14,496 "Eli" ? 741 00:56:23,422 --> 00:56:24,464 Appelez-moi "Eli". 742 00:56:28,427 --> 00:56:31,179 - Tu as droit à ton iPad ? - Oh, oui. 743 00:56:31,263 --> 00:56:35,309 Le monde s'ouvre à toi quand tu prends quelques kilos. 744 00:56:36,351 --> 00:56:38,103 - Eli ? - Oui. 745 00:56:38,186 --> 00:56:39,813 Me dis pas que tu es lesbienne. 746 00:56:40,480 --> 00:56:44,359 La gent masculine ne pourrait pas encaisser une perte aussi précieuse. 747 00:56:44,443 --> 00:56:47,571 - Je ne suis certainement pas lesbienne. - Dieu merci. 748 00:56:47,654 --> 00:56:52,868 Non... "Eli", c'est mon nouveau prénom. 749 00:56:53,660 --> 00:56:55,912 Ellen... Eli... 750 00:56:56,955 --> 00:57:00,334 Ça me plaît. Ça fait très George Sand. 751 00:57:03,962 --> 00:57:06,757 Tu es éblouissante. Tu le sais, ça ? 752 00:57:08,383 --> 00:57:14,222 J'invite officiellement Eli à mon dîner en ville demain soir. 753 00:57:14,306 --> 00:57:16,725 C'est ma récompense. Je peux emmener qui je veux. 754 00:57:16,808 --> 00:57:19,061 Je suis pas prête à aller au resto, mais merci. 755 00:57:19,144 --> 00:57:23,982 Tu peux même choisir. Pas besoin qu'il fasse partie des 100 meilleurs. 756 00:57:24,066 --> 00:57:26,193 Emmène quelqu'un qui mâche et qui avale. 757 00:57:26,276 --> 00:57:27,694 On peut y aller à pied. 758 00:57:28,570 --> 00:57:34,409 On va jusqu'à Hollywood et tu n'es pas obligée de manger. 759 00:57:37,496 --> 00:57:38,538 Je peux courir ? 760 00:57:40,165 --> 00:57:42,876 Je cours pas, tu es folle ? Tu as oublié mon genou ? 761 00:57:43,335 --> 00:57:45,128 Tu peux marcher vite ? 762 00:57:46,004 --> 00:57:48,465 La vitesse à laquelle on marche importe peu. 763 00:57:48,548 --> 00:57:50,884 La distance compte. On brûle autant de calories. 764 00:57:50,968 --> 00:57:53,679 - C'est n'importe quoi. - Tu peux ralentir un peu ? 765 00:57:53,762 --> 00:57:55,514 Je ne vais pas très vite ! 766 00:57:56,848 --> 00:58:00,310 Je vais prendre le numéro 12 avec du riz et des nems. 767 00:58:02,270 --> 00:58:03,814 Et pour moi, la soupe Tom Tum Kai. 768 00:58:03,897 --> 00:58:05,941 - C'est servi avec le plat. - Juste la soupe. 769 00:58:06,024 --> 00:58:08,402 Elle prendra aussi le numéro 12 avec des nems. 770 00:58:10,946 --> 00:58:13,991 Elle prendra le numéro 12, avec des nems. 771 00:58:15,367 --> 00:58:17,744 - Et pour boire ? - On prendra deux bières. 772 00:58:18,996 --> 00:58:19,996 Carte d'identité ? 773 00:58:24,543 --> 00:58:28,797 Je ne veux pas vous mettre mal à l'aise... 774 00:58:30,340 --> 00:58:31,591 mais on sort de l'hôpital. 775 00:58:34,094 --> 00:58:35,137 Pour le cancer. 776 00:58:40,142 --> 00:58:46,273 - Désolée, il faut vos cartes d'identité. - Mais c'est notre premier rendez-vous. 777 00:58:48,358 --> 00:58:51,528 Et ce sera peut-être le seul. 778 00:58:52,779 --> 00:58:55,198 Je voulais qu'il soit spécial. 779 00:59:04,374 --> 00:59:06,376 Merci beaucoup. 780 00:59:11,298 --> 00:59:14,801 On choisira une maladie différente pour chaque restaurant. 781 00:59:14,885 --> 00:59:18,346 - Tu es taré. Moi aussi, d'ailleurs. - Oui. 782 00:59:22,392 --> 00:59:25,645 Je les ai mises là-dedans pour qu'on ne pose pas de questions. 783 00:59:25,729 --> 00:59:29,316 - Merci. Merci beaucoup. - Ouais ! 784 00:59:33,904 --> 00:59:34,946 Tu es... 785 00:59:37,240 --> 00:59:38,240 Est-ce que... 786 00:59:41,995 --> 00:59:44,247 Tu n'es pas normal. 787 00:59:52,130 --> 00:59:54,966 - Mords. - Je n'aime pas les nems. 788 00:59:55,050 --> 00:59:56,510 Qui n'aime pas les nems ? 789 00:59:56,593 --> 00:59:59,679 Mâche et crache si tu veux être naze. Mais tu as maigri. 790 00:59:59,763 --> 01:00:01,431 Si je goûte, tu me lâches ? 791 01:00:01,515 --> 01:00:04,476 Si tu goûtes à tout, je te laisserai tranquille. 792 01:00:06,520 --> 01:00:09,856 Oh, oui. Délicieux. 793 01:00:13,110 --> 01:00:15,612 Tu vois ? C'est bon, non ? 794 01:00:17,906 --> 01:00:19,950 Avale-moi ce nem. 795 01:00:25,914 --> 01:00:30,210 Bon sang. C'était de toute beauté. 796 01:00:31,336 --> 01:00:34,005 - C'était trop sexy. - Je sais. C'était le but. 797 01:00:35,090 --> 01:00:38,969 J'arrive à remonter mon bracelet d'identification en haut de mon bras 798 01:00:39,052 --> 01:00:40,595 et le cacher sous mon t-shirt. 799 01:00:40,679 --> 01:00:45,225 Je passe devant la salle de garde et je sors. 800 01:00:45,308 --> 01:00:48,145 - Où est-ce que tu allais ? - À la plage ? 801 01:00:49,938 --> 01:00:51,731 Je ne sais même pas. 802 01:00:51,815 --> 01:00:54,651 Mais me voilà en train de courir sur Wilshire Boulevard. 803 01:00:55,861 --> 01:00:57,988 Je ressemble à une folle, 804 01:00:58,071 --> 01:01:02,367 je cours sur place à un feu rouge... et ma mère surgit en voiture. 805 01:01:02,450 --> 01:01:05,871 - Elle allait à l'hôpital. - Oh, mon Dieu. 806 01:01:05,954 --> 01:01:06,955 Vous n'aimez pas ? 807 01:01:11,001 --> 01:01:13,128 Si, ça me plaît. C'est juste... 808 01:01:13,211 --> 01:01:17,215 Elle a juste la nausée à cause... 809 01:01:18,633 --> 01:01:20,385 de la chimio. 810 01:01:20,468 --> 01:01:24,181 Mais c'est vraiment bon. Et la bière, ça aide. 811 01:01:25,557 --> 01:01:29,436 - Je vous en sers une autre. - Merci beaucoup. 812 01:01:31,813 --> 01:01:34,274 - Oui. - Oh mon Dieu. 813 01:01:34,357 --> 01:01:36,985 - Elle nous l'offre. - On va brûler en enfer. 814 01:01:42,449 --> 01:01:46,578 - Il a essayé de t'embrasser ? - Tu es sûre qu'il aime les filles ? 815 01:01:50,290 --> 01:01:51,875 Je ne sais pas. 816 01:01:59,424 --> 01:02:01,468 Ce que je veux dire, c'est... 817 01:02:01,551 --> 01:02:04,679 pourquoi elle peut sortir alors qu'elle est au niveau 2 ? 818 01:02:04,763 --> 01:02:07,766 - C'était la soirée de Luke. - Oui, mais Ellen a pu sortir aussi. 819 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 C'est "Eli", maintenant. 820 01:02:11,102 --> 01:02:13,438 Si ça peut te remonter le moral, le Dr Beck a prévu 821 01:02:13,521 --> 01:02:15,941 une sortie pour tout le monde dans quelques jours. 822 01:02:16,024 --> 01:02:18,735 - Pitié, pas le musée de la Shoah. - Non. 823 01:02:18,818 --> 01:02:22,697 Ma mère m'y a emmenée pour me faire culpabiliser parce que je m'affame. 824 01:02:26,493 --> 01:02:27,911 Je peux le dire. On est juifs. 825 01:02:35,043 --> 01:02:38,296 La vache, Dr Beck. Vous voulez me rendre hétéro ? 826 01:02:39,673 --> 01:02:41,258 Ça, c'est pour un autre programme. 827 01:02:41,341 --> 01:02:43,426 - Bonjour à tous. - Bonjour. 828 01:02:43,510 --> 01:02:47,305 Pour l'endroit où on va, j'ai dû faire jouer mes relations. 829 01:02:47,389 --> 01:02:48,848 Vous devez bien vous tenir. 830 01:02:48,932 --> 01:02:50,517 C'est où ? Je n'en peux plus. 831 01:02:51,643 --> 01:02:54,145 Dites-nous ! 832 01:03:00,819 --> 01:03:02,404 J'aime pas ça. 833 01:03:02,487 --> 01:03:05,657 Je suis sûre que ça concerne la Shoah. 834 01:03:05,740 --> 01:03:09,286 - Ça va aller, je vous le promets. - Je ne vous crois pas. 835 01:03:23,466 --> 01:03:24,801 Qu'est-ce que c'est ? 836 01:03:27,554 --> 01:03:28,596 De l'art. 837 01:03:36,062 --> 01:03:38,565 Que quelqu'un me dise pourquoi on est ici. 838 01:03:44,863 --> 01:03:46,114 Parce qu'on est en vie. 839 01:03:47,699 --> 01:03:49,576 Excellent. 840 01:05:49,821 --> 01:05:51,573 Tiens. 841 01:05:51,656 --> 01:05:53,199 Tu trembles comme un chihuahua. 842 01:06:15,430 --> 01:06:16,890 Je vois où vous voulez en venir. 843 01:06:19,225 --> 01:06:22,979 La vie est belle, toutes ces conneries. 844 01:06:24,814 --> 01:06:26,983 Et pourquoi ça te pose problème ? 845 01:06:29,819 --> 01:06:31,029 Parce que c'est vrai. 846 01:06:34,365 --> 01:06:40,914 Enfin, je sais qu'elle peut l'être. Mais je n'arrive pas à m'arrêter. 847 01:06:42,248 --> 01:06:47,754 Et je ne sais même pas pourquoi. Mais je n'y arrive pas. 848 01:06:48,630 --> 01:06:54,177 C'est n'importe quoi. La petite voix te dit que tu ne peux pas. 849 01:06:54,260 --> 01:06:57,347 Dès que tu l'entends, tu dois lui dire d'aller se faire foutre. 850 01:06:59,265 --> 01:07:03,353 - Va te faire foutre, la voix ! - Ouais ! Va te faire foutre ! 851 01:07:03,436 --> 01:07:05,772 - Va te faire foutre, la voix ! - Va chier ! 852 01:07:05,855 --> 01:07:07,607 - Va te faire foutre ! - Dégage ! 853 01:07:08,733 --> 01:07:09,733 Fais chier ! 854 01:07:11,694 --> 01:07:13,321 Bien dit ! 855 01:07:15,156 --> 01:07:16,407 Va te faire foutre. 856 01:07:27,252 --> 01:07:30,004 - C'est ce qu'ils disent toujours. - Je sais. 857 01:07:30,088 --> 01:07:32,215 - Qu'est-ce que... - Je prendrais myrtille. 858 01:07:32,298 --> 01:07:33,424 Je n'ai pas dit ça. 859 01:08:11,546 --> 01:08:14,549 Tu pourrais avoir l'air un peu moins content de toi ? 860 01:08:25,685 --> 01:08:27,353 Cassidy. C'est son nom. 861 01:08:32,233 --> 01:08:37,947 C'est une fille et aujourd'hui, elle a 12 semaines et un jour. 862 01:08:38,031 --> 01:08:39,949 - Oh, mon Dieu ! - Super ! 863 01:08:43,036 --> 01:08:45,330 On peut faire une fête, maintenant ? 864 01:08:46,414 --> 01:08:50,418 Oui, mais je ne veux pas trop que tu t'emballes, d'accord ? 865 01:08:50,501 --> 01:08:51,336 D'accord. Désolée. 866 01:08:51,419 --> 01:08:54,297 - Ne mets pas... - Elle va mettre des poneys partout. 867 01:08:54,380 --> 01:08:55,548 C'EST UNE FILLE 868 01:08:57,717 --> 01:08:58,760 Génial. 869 01:09:03,181 --> 01:09:06,434 Elle a la classe, cette licorne. 870 01:09:06,517 --> 01:09:08,061 Tu as dessiné ça pour elle ? 871 01:09:09,896 --> 01:09:11,981 - Je t'en prie. - Elle est géniale. 872 01:09:13,900 --> 01:09:17,820 Je vous aime et je vous remercie. À la vôtre. 873 01:09:40,802 --> 01:09:42,512 - C'est la folie. - C'est trop haut. 874 01:09:42,595 --> 01:09:44,389 - J'ai la trouille. - Seigneur. 875 01:09:44,472 --> 01:09:46,099 - Jusqu'au ciel. - C'est parti. 876 01:09:49,352 --> 01:09:53,272 - Allez, à ton tour. - Je ne préfère pas. 877 01:09:53,356 --> 01:09:56,109 - Mon foutu genou. - Sacré genou. 878 01:10:15,002 --> 01:10:16,003 Désolée. 879 01:10:19,006 --> 01:10:21,759 Tu as subi des attouchements quand tu étais petite ? 880 01:10:22,677 --> 01:10:25,221 - C'est courant chez les anorexiques. - Non. 881 01:10:26,973 --> 01:10:27,974 Pas vraiment. 882 01:10:30,226 --> 01:10:32,270 Et si on parlait de ce "pas vraiment". 883 01:10:35,648 --> 01:10:36,899 Les trucs habituels. 884 01:10:39,402 --> 01:10:42,488 Dès qu'on a les seins qui poussent, la chasse est ouverte. 885 01:10:44,240 --> 01:10:48,119 Les mecs, vous êtes vraiment dégoûtants. 886 01:10:48,202 --> 01:10:50,788 On pourrait y mettre un peu les formes, 887 01:10:50,872 --> 01:10:53,082 au lieu de nous frotter contre vous dans le bus. 888 01:10:54,250 --> 01:10:55,668 Les frotteurs des bus... 889 01:10:56,627 --> 01:11:02,425 les tripoteurs de nichons, ceux qui disent des trucs dégueus, qui te suivent... 890 01:11:02,508 --> 01:11:06,137 Vous n'êtes qu'une bande de trous que les hommes peuvent baiser. 891 01:11:09,223 --> 01:11:11,726 Oui, c'est ce que je disais. 892 01:11:11,809 --> 01:11:14,979 Est-ce que tu l'as déjà fait... 893 01:11:15,980 --> 01:11:19,275 ou l'idée était trop repoussante ? 894 01:11:23,279 --> 01:11:24,781 Totalement repoussante. 895 01:11:27,116 --> 01:11:28,493 Tu as déjà eu un orgasme ? 896 01:11:31,245 --> 01:11:32,330 - Ça va pas ! - Désolé. 897 01:11:32,413 --> 01:11:35,249 - Tu n'es pas obligée de répondre. - C'est privé. 898 01:11:35,333 --> 01:11:39,837 C'est différent pour les mecs, tu sais. Très différent. 899 01:11:39,921 --> 01:11:43,174 Tu as un truc qui pendouille. 900 01:11:44,217 --> 01:11:47,553 Il pendouille et il prie pour qu'on s'occupe de lui. 901 01:11:50,014 --> 01:11:52,225 C'est un peu trop détaillé. 902 01:11:52,308 --> 01:11:56,062 Pas en ce moment. Mais ça pourrait. 903 01:11:57,063 --> 01:11:58,439 C'est juste... 904 01:12:01,609 --> 01:12:04,737 Je dois plancher un peu sur la pratique. Et toi... 905 01:12:07,198 --> 01:12:11,828 tu dois être touchée par quelqu'un qui tient vraiment à toi. 906 01:12:14,163 --> 01:12:15,163 Luke... 907 01:12:39,897 --> 01:12:41,858 Je suis en train de tomber amoureux de toi. 908 01:12:43,442 --> 01:12:47,530 - Quoi ? Sérieux, Luke ? - Je suis désolé. 909 01:12:47,613 --> 01:12:50,950 - Non, c'est juste... - Non, tu as raison. 910 01:12:51,033 --> 01:12:54,287 Ça ressemblerait à deux sacs d'os qui s'entrechoquent, de toute façon. 911 01:12:55,288 --> 01:12:58,541 - On devrait rentrer. - Qu'est-ce que tu fous ? 912 01:12:59,876 --> 01:13:01,127 Quoi ? 913 01:13:01,836 --> 01:13:04,547 Tout à coup, tu décides que c'est physique entre nous 914 01:13:04,630 --> 01:13:06,632 et tu me prends par surprise, 915 01:13:06,716 --> 01:13:09,927 et ensuite tu vas bouder dans ton coin en mettant ça sur mon dos ? 916 01:13:10,011 --> 01:13:12,722 Bon, je suis désolé. C'était clairement une mauvaise idée. 917 01:13:12,805 --> 01:13:16,809 J'ai cru que si je te disais que j'avais envie que ce soit différent... 918 01:13:16,893 --> 01:13:18,895 Tu es en train de tomber amoureux ? 919 01:13:18,978 --> 01:13:22,565 D'accord, je suis désolé. Je voulais pas ouvrir la boîte de Pandore. 920 01:13:22,648 --> 01:13:26,819 - Je te connais depuis trois semaines. - Moi, je te connais depuis deux ans. 921 01:13:26,903 --> 01:13:29,363 Tes dessins, ta façon de voir le monde... 922 01:13:29,447 --> 01:13:32,658 Ah bon ? D'accord. 923 01:13:32,742 --> 01:13:38,664 L'anorexique qui a vu mes dessins sur Tumblr les a tellement aimés... 924 01:13:38,748 --> 01:13:43,044 que lorsqu'elle s'est ouvert les veines, elle m'a adressé sa putain de lettre. 925 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 Tu sais ce que ses parents ont fait ? 926 01:13:47,882 --> 01:13:52,511 Ils m'ont envoyé des photos. Pour que je sache ce que j'avais fait. 927 01:13:57,016 --> 01:13:58,768 Les gens disent qu'ils t'aiment. 928 01:14:00,144 --> 01:14:05,900 Mais en fait, ils aiment le sentiment que ça leur procure d'aimer quelqu'un d'autre. 929 01:14:05,983 --> 01:14:10,488 Ou alors, ils aiment profiter de toi. 930 01:14:11,155 --> 01:14:14,867 Je ne sais pas quoi te répondre. C'est complètement tordu. 931 01:14:16,452 --> 01:14:17,495 Laisse tomber. 932 01:14:18,496 --> 01:14:23,125 D'accord, tu as gagné ! Tu es la reine des ténèbres. 933 01:14:24,460 --> 01:14:25,878 Hé, reviens ! 934 01:14:58,202 --> 01:15:00,538 - Megan ! - Megan ? 935 01:15:00,621 --> 01:15:03,082 Megan ! C'est Luke ! Laisse-moi entrer ! 936 01:15:18,431 --> 01:15:20,391 Je croyais que c'était bon. 937 01:15:21,726 --> 01:15:23,602 Je sais, je sais. 938 01:15:25,730 --> 01:15:26,731 Ça va aller. 939 01:15:29,984 --> 01:15:31,235 Je sais. Je suis navrée. 940 01:15:32,778 --> 01:15:34,697 Retournez vous coucher. 941 01:15:53,090 --> 01:15:55,384 On peut perdre un bébé si on vomit trop fort ? 942 01:15:57,011 --> 01:16:01,640 Oui, c'est comme ça que ça se passe. Ne sois pas idiote. 943 01:16:05,352 --> 01:16:06,937 Bonjour. 944 01:16:10,691 --> 01:16:11,691 Comment va Megan ? 945 01:16:13,194 --> 01:16:17,490 Elle est à l'hôpital. Elle va bien, du moins physiquement. 946 01:16:19,992 --> 01:16:22,411 Elle n'est pas sûre de vouloir revenir ici... 947 01:16:23,871 --> 01:16:25,081 ce que je comprends. 948 01:16:26,457 --> 01:16:27,666 On peut aller la voir ? 949 01:16:29,168 --> 01:16:33,005 Pas encore, mais dans quelques jours, ça lui fera un bien fou. 950 01:16:33,089 --> 01:16:34,090 Je veux partir. 951 01:16:36,050 --> 01:16:37,134 Je comprends. 952 01:16:39,470 --> 01:16:45,434 Écoutez, vous allez traverser des épreuves, c'est inéluctable. 953 01:16:46,268 --> 01:16:48,854 Mais votre façon de les gérer dépend de vous. 954 01:16:56,112 --> 01:16:57,113 Tu veux bien lire ça ? 955 01:16:58,531 --> 01:17:00,366 - Je suis obligée ? - Non. 956 01:17:13,587 --> 01:17:16,048 "Le Courage, par Anne Sexton. 957 01:17:19,176 --> 01:17:22,221 C'est dans les plus petites choses qu'on le découvre. 958 01:17:22,304 --> 01:17:26,350 Les premiers pas d'un enfant, aussi forts qu'un tremblement de terre. 959 01:17:27,143 --> 01:17:31,272 La première fois qu'on fait du vélo et qu'on heurte le trottoir. 960 01:17:31,355 --> 01:17:35,401 La première fessée, lorsque le cœur a fait un voyage en solitaire. 961 01:17:35,943 --> 01:17:40,406 Lorsqu'ils t'ont traité de pleurnicheur, de pauvre, de gros ou de fou, 962 01:17:40,990 --> 01:17:43,242 qu'ils ont fait de toi un étranger, 963 01:17:43,325 --> 01:17:46,287 tu as bu leurs mots acides et tu les as gardés en toi. 964 01:17:51,542 --> 01:17:55,421 Plus tard, si tu as affronté la mort sous les bombes ou les balles... 965 01:17:56,422 --> 01:17:58,048 ce n'était pas avec un drapeau. 966 01:17:58,799 --> 01:18:01,802 Tu ne l'as fait qu'avec un chapeau pour te couvrir le cœur. 967 01:18:02,970 --> 01:18:06,599 Tu n'as pas caressé la faiblesse en toi, même si elle était bien là. 968 01:18:09,727 --> 01:18:12,980 Ton courage était un petit bout de charbon que tu continuais d'avaler." 969 01:18:22,531 --> 01:18:24,325 Megan a décidé de rentrer chez elle. 970 01:18:29,914 --> 01:18:31,665 Quelqu'un a envie d'en parler ? 971 01:18:35,586 --> 01:18:38,547 C'est de sa faute. Elle se faisait vomir. 972 01:18:41,050 --> 01:18:45,471 Je crois que Megan voulait ce bébé. Elle en avait envie. 973 01:18:45,554 --> 01:18:49,725 - On n'aurait pas dû faire une fête. - Non, ça n'a rien à voir avec ça. 974 01:18:53,771 --> 01:18:55,773 Eli, c'est Luke et toi qui l'avez trouvée. 975 01:18:57,733 --> 01:18:58,984 Ça a dû être un choc. 976 01:19:02,154 --> 01:19:03,989 Ce bébé ne serait jamais arrivé à terme. 977 01:19:07,743 --> 01:19:11,413 - Où est Luke, au fait ? - Chez le médecin, pour son genou. 978 01:19:15,668 --> 01:19:16,669 Eli ? 979 01:19:19,505 --> 01:19:20,631 Eli. 980 01:19:22,967 --> 01:19:24,426 Qu'est-ce qui t'arrive ? 981 01:19:26,136 --> 01:19:27,221 Rien. 982 01:19:27,972 --> 01:19:31,183 Lobo me dit que demain, tu vas avoir droit à la sonde. 983 01:19:32,643 --> 01:19:33,811 Tu as fait des progrès, 984 01:19:33,894 --> 01:19:36,855 mais tu ne peux pas rester ici si tu perds encore du poids. 985 01:19:40,025 --> 01:19:43,195 Je trouve ça bizarre que vous sachiez tout de moi... 986 01:19:44,488 --> 01:19:46,615 et que je ne sache rien à votre sujet. 987 01:19:48,117 --> 01:19:51,120 D'accord. Que veux-tu savoir ? 988 01:19:52,538 --> 01:19:54,415 - Vous êtes marié ? - Non. 989 01:19:55,541 --> 01:19:58,961 - Vous avez des enfants ? - Non. 990 01:19:59,044 --> 01:20:00,671 Quels sont vos traumatismes ? 991 01:20:01,630 --> 01:20:03,882 La version courte ? Mon boulot. 992 01:20:05,092 --> 01:20:09,930 Il me prend tout mon temps et ça me va comme ça. 993 01:20:11,765 --> 01:20:14,601 Les femmes aiment bien passer du temps avec leur petit ami. 994 01:20:15,686 --> 01:20:18,605 On dirait que vous évitez toute intimité, docteur. 995 01:20:21,358 --> 01:20:23,610 Oui, sans doute. 996 01:20:26,697 --> 01:20:30,492 Lobo m'a aussi dit que Luke et toi ne vous parliez plus. 997 01:20:30,576 --> 01:20:32,995 Vous sembliez proches, pourtant. 998 01:20:33,078 --> 01:20:35,706 De toute façon, il est gay. 999 01:20:35,789 --> 01:20:39,335 Ce serait plus facile, hein ? Tu pourrais l'effacer de ta vie. 1000 01:20:41,045 --> 01:20:44,089 - Il vous parle de moi ? - Tu sais que je ne peux pas répondre. 1001 01:20:52,514 --> 01:20:56,435 - Je ne vois pas l'intérêt. - De quoi ? 1002 01:21:04,109 --> 01:21:05,611 Ce n'est pas la question. 1003 01:21:07,071 --> 01:21:10,407 Peu importe notre destin. On ne le connaît pas à l'avance. 1004 01:21:10,491 --> 01:21:13,118 Pourquoi on vit, pourquoi Megan a perdu le bébé, 1005 01:21:13,202 --> 01:21:15,037 pourquoi cette fille s'est suicidée. 1006 01:21:15,120 --> 01:21:18,499 - Vous ne me rassurez pas, docteur. - Je ne peux pas te rassurer. 1007 01:21:19,541 --> 01:21:22,920 Cette idée que tu as, qu'on peut être en sécurité... 1008 01:21:23,003 --> 01:21:24,880 c'est puéril et très lâche. 1009 01:21:26,006 --> 01:21:29,802 Ça t'empêche de faire des expériences et quoi que ce soit de positif. 1010 01:21:29,885 --> 01:21:31,845 Je ne me sens pas assez mal comme ça ? 1011 01:21:33,138 --> 01:21:34,723 Je sais que je suis paumée. 1012 01:21:36,225 --> 01:21:39,061 Mais vous êtes censé m'apprendre les choses à ne pas faire. 1013 01:21:39,603 --> 01:21:41,814 Tu les connais. 1014 01:21:41,897 --> 01:21:46,819 Arrête de croire que la vie est facile. Arrête d'espérer qu'on vienne te sauver. 1015 01:21:46,902 --> 01:21:49,863 Ça ne sert à rien qu'on continue à te mentir. 1016 01:21:49,947 --> 01:21:51,949 Tout ne se passe pas comme on veut. 1017 01:21:53,242 --> 01:21:55,786 Mais tu es résiliente. 1018 01:21:55,869 --> 01:22:00,124 Accepte la dure réalité et tu pourrais avoir une vie incroyable. 1019 01:22:02,709 --> 01:22:04,336 C'est votre conseil ultime ? 1020 01:22:06,547 --> 01:22:08,048 "Secoue-toi les puces" ? 1021 01:22:09,550 --> 01:22:13,679 C'est un bon résumé de la chose. 1022 01:22:17,057 --> 01:22:18,183 Incroyable. 1023 01:22:20,185 --> 01:22:21,395 Allez vous faire foutre. 1024 01:22:25,357 --> 01:22:29,445 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Beck est cinglé, tu le sais ? 1025 01:22:29,528 --> 01:22:33,115 On croit à sa réputation, mais personne ici ne va mieux. 1026 01:22:33,198 --> 01:22:36,910 - Ce n'est pas vrai. - Ah bon ? Megan est foutue. 1027 01:22:36,994 --> 01:22:39,663 Anna a un coffre rempli de vomi sous son lit. 1028 01:22:39,746 --> 01:22:42,166 Et toi, avec tes foutus poneys... 1029 01:22:42,249 --> 01:22:45,377 Moi, je vais avoir droit à la sonde et il s'en tape. 1030 01:22:49,923 --> 01:22:50,966 Merde. 1031 01:22:52,176 --> 01:22:58,557 Je dois encore me faire opérer. Adieu l'illustre compagnie de ballet. 1032 01:22:58,640 --> 01:22:59,850 Sérieux ? 1033 01:23:02,019 --> 01:23:06,190 Oui. Allez, pose tes affaires. Allons boire une bière de cancéreux. 1034 01:23:06,273 --> 01:23:08,692 Je ne peux pas. Désolée. Je m'en allais. 1035 01:23:08,775 --> 01:23:10,611 Tu as entendu ce que j'ai dit ? 1036 01:23:11,695 --> 01:23:15,157 C'en est fini pour moi. Et tu pars ? 1037 01:23:18,035 --> 01:23:19,161 Je ne peux pas. 1038 01:23:20,078 --> 01:23:23,040 Quoi, tu penses que je ne savais pas que mon genou était foutu ? 1039 01:23:24,333 --> 01:23:29,004 Maintenant que j'ai perdu ma seule raison de vivre, il ne me reste que toi. 1040 01:23:33,842 --> 01:23:38,388 Je sais que c'est pas un plan. Enfin, pas un super plan. 1041 01:23:40,432 --> 01:23:43,560 Mais j'ai besoin de toi, Eli. 1042 01:23:59,785 --> 01:24:01,954 D'accord. Merci. Au revoir. 1043 01:24:03,372 --> 01:24:04,456 - Merci. - Pas de quoi. 1044 01:24:23,058 --> 01:24:24,309 Ce n'est pas la question. 1045 01:24:25,602 --> 01:24:27,312 Cette fille s'est suicidée. 1046 01:24:29,356 --> 01:24:30,899 Tu ressembles à un fantôme. 1047 01:24:33,235 --> 01:24:34,278 Si tu meurs... 1048 01:24:36,196 --> 01:24:38,073 je te tue. 1049 01:24:38,156 --> 01:24:39,199 Ça va, mon petit ? 1050 01:24:40,617 --> 01:24:44,288 Je me suis relevée trop vite, désolée. 1051 01:24:45,831 --> 01:24:47,207 Il faut manger, ma petite. 1052 01:24:47,291 --> 01:24:52,504 Non, ça va. Mais merci. Il faut que je rentre à la maison. 1053 01:25:38,467 --> 01:25:39,801 C'est quoi, cet endroit 1054 01:25:39,885 --> 01:25:42,721 où les patients peuvent fuguer sans qu'on les arrête ? 1055 01:25:42,804 --> 01:25:45,932 Le problème, quand on débute un traitement avec certains, 1056 01:25:46,016 --> 01:25:48,143 c'est qu'on ne les laisse pas toucher le fond. 1057 01:25:48,226 --> 01:25:52,773 C'est trop dur à regarder. Pour Eli, toucher le fond est crucial. 1058 01:26:06,828 --> 01:26:10,666 Tu as encore maigri ? Qu'est-ce qu'il t'a fait, ce docteur ? 1059 01:26:11,375 --> 01:26:12,376 Bonjour, maman. 1060 01:26:13,377 --> 01:26:15,837 - Tu n'as que ce bagage ? - Oui. 1061 01:26:15,921 --> 01:26:18,715 Très bien. Tout le monde t'attend. 1062 01:26:18,799 --> 01:26:22,010 - Tout le monde ? - Les chevaux. Ils sont très gentils. 1063 01:26:26,306 --> 01:26:29,184 Avec Olive, on craignait que ça ne marche pas avec ce médecin. 1064 01:26:29,267 --> 01:26:31,812 - Il était arrogant. - Oh, le complexe du sauveur. 1065 01:26:31,895 --> 01:26:33,855 - Je l'ai trouvé méprisant. - Et Susan... 1066 01:26:33,939 --> 01:26:38,193 - Il l'a laissée s'en prendre à nous. - Il voulait qu'on soit sincères. 1067 01:26:38,276 --> 01:26:42,114 Sans vouloir critiquer, elle n'a jamais été sincère de sa vie. 1068 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 Normal que ton père soit jamais là. 1069 01:26:44,282 --> 01:26:46,618 Elle s'est battue pour ce programme. 1070 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 On peut dire que ça a marché. 1071 01:26:49,329 --> 01:26:52,749 Tu as vu comment elle a parlé des dépressions de ta mère ? 1072 01:26:52,833 --> 01:26:56,753 Elles ont été déterminantes. On devrait tous faire des dépressions. 1073 01:26:59,506 --> 01:27:02,134 Tu ne disais pas ça quand tu étais en plein dedans. 1074 01:27:08,014 --> 01:27:11,810 Le Dr Beckham nous a appelées. Il pensait que tu viendrais ici. 1075 01:27:11,893 --> 01:27:15,564 - Ah bon ? Vous avez dit quoi ? - Que tu avais décidé de partir. 1076 01:27:15,647 --> 01:27:17,649 Il voulait être sûr que tu allais bien. 1077 01:27:18,650 --> 01:27:21,111 Un garçon voulait te parler. Luke ? 1078 01:27:25,323 --> 01:27:29,035 C'est quelqu'un de spécial ? 1079 01:27:29,119 --> 01:27:30,495 Je ne sais pas. 1080 01:27:31,496 --> 01:27:34,624 C'est mon ami. En quelque sorte. 1081 01:27:36,042 --> 01:27:37,669 Tout a été foutu en l'air. 1082 01:27:45,927 --> 01:27:49,097 Demain matin, Olive aimerait que tu travailles avec Freya. 1083 01:27:51,850 --> 01:27:52,850 La jument ? 1084 01:27:53,685 --> 01:27:56,605 Olive a évolué depuis qu'on est ici. Tu me remercieras. 1085 01:27:56,688 --> 01:28:00,525 Ce n'est pas un conflit d'intérêt, qu'elle me soigne ? 1086 01:28:01,026 --> 01:28:04,571 C'est Freya qui fait le boulot. Je sers d'intermédiaire. 1087 01:28:06,364 --> 01:28:07,824 Oui, elle sert d'intermédiaire. 1088 01:28:08,742 --> 01:28:13,789 Il n'y a pas d'électricité, mais il ne fait pas froid. Tu seras bien. 1089 01:28:15,123 --> 01:28:18,585 - Tu vas dormir, en tout cas. - Oui, je suis fatiguée. 1090 01:28:18,668 --> 01:28:22,964 Il y a un pot de chambre. Si tu en as besoin... 1091 01:28:23,048 --> 01:28:25,467 C'est mieux que tituber dans le noir. 1092 01:28:25,550 --> 01:28:26,593 D'accord. 1093 01:28:27,677 --> 01:28:32,057 - Les gens paient pour loger ici ? - C'est rustique, ils adorent. 1094 01:28:45,946 --> 01:28:48,198 - Ellen... - "Eli". 1095 01:28:48,281 --> 01:28:51,618 C'était le prénom de ton arrière-grand-mère. 1096 01:28:51,701 --> 01:28:53,620 Elle ne devait pas l'aimer non plus. 1097 01:28:56,832 --> 01:29:02,128 Tu sais, j'ai eu une prémonition avant que tu arrives. 1098 01:29:02,212 --> 01:29:05,924 - C'est vrai ? - Tu étais bébé. 1099 01:29:06,007 --> 01:29:09,094 Je ne te prenais pas assez dans mes bras, je ne nouais pas de lien. 1100 01:29:10,554 --> 01:29:14,349 Et c'était vrai. Je ne connaissais pas la dépression post-partum. 1101 01:29:15,684 --> 01:29:19,104 - Je ne crois pas que c'est ça. - Bref, en tout cas... 1102 01:29:22,691 --> 01:29:26,486 J'en ai parlé à Jean Williamson. Tu te souviens d'elle ? 1103 01:29:26,570 --> 01:29:30,824 - La pasteur ? - Non, elle a écrit Trouver sa lumière. 1104 01:29:30,907 --> 01:29:33,326 Elle s'intéresse au travail d'Olive 1105 01:29:33,410 --> 01:29:38,957 et elle m'a beaucoup soutenue au sujet de ta maladie. 1106 01:29:39,040 --> 01:29:40,041 Et elle... 1107 01:29:41,751 --> 01:29:46,506 pense que ce serait thérapeutique pour nous deux 1108 01:29:46,590 --> 01:29:50,510 si tu me permettais de te nourrir. 1109 01:30:00,979 --> 01:30:05,442 - Du lait de riz. Je l'ai fait moi-même. - Comme un bébé ? 1110 01:30:06,610 --> 01:30:09,237 Plutôt comme une mère et son enfant. 1111 01:30:10,530 --> 01:30:15,660 Je pourrais te prendre dans mes bras et tu pourrais t'endormir. 1112 01:30:17,704 --> 01:30:18,872 Je ne sais pas. 1113 01:30:20,081 --> 01:30:24,169 Non, je sais. C'est bizarre. 1114 01:30:25,879 --> 01:30:26,879 Mais... 1115 01:30:27,714 --> 01:30:31,926 Mais quand elle a dit ça, j'ai compris qu'on en avait besoin. 1116 01:30:34,304 --> 01:30:35,430 Je peux y réfléchir ? 1117 01:30:47,233 --> 01:30:48,233 Tu n'as... 1118 01:30:49,986 --> 01:30:54,115 plus grand-chose à perdre. Tu le sais, ça ? 1119 01:30:55,283 --> 01:30:58,119 - Le Dr Beckham a été très clair. - Je sais. 1120 01:31:01,623 --> 01:31:05,085 Il a dit que c'était ton choix de revenir parmi nous ou pas. 1121 01:31:06,670 --> 01:31:10,674 Mais j'ai senti qu'il avait peur que tu meures. 1122 01:31:12,842 --> 01:31:18,306 Ellen, mon bébé. Je... 1123 01:31:18,390 --> 01:31:19,516 Je sais. 1124 01:31:20,809 --> 01:31:22,394 Je suis désolée. 1125 01:31:24,688 --> 01:31:25,730 Et... 1126 01:31:27,440 --> 01:31:29,317 Je veux juste que tu saches... 1127 01:31:31,152 --> 01:31:32,654 que je l'accepte. 1128 01:31:34,114 --> 01:31:36,741 Si mourir est ce que tu veux, je l'accepte. 1129 01:31:39,160 --> 01:31:42,747 Je l'accepte, mais je t'aime. 1130 01:31:44,749 --> 01:31:46,751 Mais je ne me battrai plus contre toi. 1131 01:31:49,045 --> 01:31:50,088 D'accord. 1132 01:31:54,634 --> 01:31:55,634 Maman ? 1133 01:32:02,225 --> 01:32:03,852 Nourris-moi, s'il te plaît. 1134 01:32:05,895 --> 01:32:06,980 D'accord. 1135 01:32:24,831 --> 01:32:27,834 Tu peux tenir ça ? Attends. 1136 01:32:29,919 --> 01:32:33,548 Voilà. Je peux mettre tes pieds comme ça ? 1137 01:32:34,799 --> 01:32:37,761 Bien. Tu es bien installée ? 1138 01:32:37,844 --> 01:32:38,887 D'accord. 1139 01:32:44,934 --> 01:32:46,811 - Ça va ? - Oui. 1140 01:32:58,114 --> 01:32:59,991 Dors, mon bébé 1141 01:33:00,909 --> 01:33:02,285 Plus un mot 1142 01:33:04,746 --> 01:33:08,917 Maman va t'acheter un bel oiseau 1143 01:33:10,001 --> 01:33:13,338 Et si le bel oiseau ne chante pas 1144 01:33:16,132 --> 01:33:19,469 Maman va t'acheter une jolie bague 1145 01:33:20,595 --> 01:33:25,433 Et si la bague ne te plaît pas 1146 01:33:27,477 --> 01:33:30,605 Maman t'achètera un beau miroir 1147 01:35:37,982 --> 01:35:41,527 Tu devrais te mettre à l'ombre. Tu vas cramer. 1148 01:35:47,241 --> 01:35:48,576 Il y a un arbre. 1149 01:36:00,296 --> 01:36:02,006 Je veux juste que tu saches... 1150 01:36:03,800 --> 01:36:05,259 je l'accepte. 1151 01:36:06,386 --> 01:36:09,347 - Je ne vois pas l'intérêt. - C'est pas la question. 1152 01:36:10,807 --> 01:36:12,517 Tu feras un effort... cette fois ? 1153 01:36:16,562 --> 01:36:19,273 Sois sage mais pas trop. Pas parfaite. 1154 01:36:21,776 --> 01:36:22,777 C'est joli. 1155 01:36:29,200 --> 01:36:31,160 Ça me prive d'avoir une sœur. 1156 01:36:39,627 --> 01:36:42,839 Tu es éblouissante. Tu le sais, ça ? 1157 01:36:44,757 --> 01:36:45,883 Non, je ne le sais pas. 1158 01:37:19,500 --> 01:37:20,543 Merde. 1159 01:37:25,590 --> 01:37:26,758 Il faut que tu regardes. 1160 01:37:41,981 --> 01:37:43,983 Oh mon Dieu. C'est moi ? 1161 01:37:53,201 --> 01:37:54,202 C'est moi. 1162 01:38:01,876 --> 01:38:05,630 Ton courage est un petit bout de charbon que tu continues d'avaler. 1163 01:39:19,871 --> 01:39:20,955 Je ne suis pas morte. 1164 01:40:23,809 --> 01:40:24,936 Je vais m'en sortir. 1165 01:40:29,398 --> 01:40:33,236 Si tu nous refais ça, je te balance un coup de poing en plein vagin. 1166 01:40:45,331 --> 01:40:47,416 - Tu es sûre ? - Oui. 1167 01:42:52,750 --> 01:42:56,462 NETFLIX PRÉSENTE 1168 01:43:16,190 --> 01:43:20,236 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 1169 01:47:13,969 --> 01:47:15,971 Sous-titres : Vanessa Fusco