1
00:00:05,130 --> 00:00:09,635
Ce film a été créé par et avec des gens
ayant souffert de troubles alimentaires
2
00:00:09,718 --> 00:00:14,890
et il contient des scènes réalistes
pouvant heurter certains téléspectateurs.
3
00:00:56,557 --> 00:01:00,561
Chaque fois qu'on allume la télé
ou qu'on ouvre un magazine,
4
00:01:00,644 --> 00:01:04,106
on tombe sur une photo
de gâteau hyper-appétissant.
5
00:01:04,856 --> 00:01:06,525
Comme si c'était une récompense.
6
00:01:06,608 --> 00:01:10,862
Quand on tourne la page, il y a
des photos avant/après d'une grosse
7
00:01:10,946 --> 00:01:13,448
qui a l'air de se détester.
8
00:01:13,532 --> 00:01:15,409
La fille qui est mince semble dire :
9
00:01:15,492 --> 00:01:17,828
"J'ai maigri, je vais bien,
tout le monde m'aime !"
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,871
Et le gâteau, alors ?
11
00:01:19,955 --> 00:01:22,583
Ils s'amusent à nous rendre dingues.
12
00:01:22,666 --> 00:01:23,959
C'est la faute à la société.
13
00:01:24,918 --> 00:01:28,755
Le monde est trop injuste.
Je vais me suicider.
14
00:01:29,381 --> 00:01:31,341
Pourquoi accuser les autres ?
15
00:01:32,509 --> 00:01:33,593
Fais avec.
16
00:01:34,720 --> 00:01:39,433
Ellen, tu pourrais formuler ton opinion
sans dévaloriser le ressenti de Penny ?
17
00:01:47,691 --> 00:01:50,861
SUCE MES BOULES D'ANOREXIQUE
18
00:02:12,674 --> 00:02:14,051
Garce.
19
00:02:14,134 --> 00:02:17,304
Je savais que t'allais perdre.
Tu me dois une cartouche de clopes.
20
00:02:58,428 --> 00:03:03,392
Mon Dieu, tu t'es vue ?
Tes parents vont te tuer.
21
00:03:03,475 --> 00:03:08,063
Arrête les vacances à Tijuana, Rosa.
On dirait du béton dans tes lèvres.
22
00:03:09,398 --> 00:03:11,733
Ta mère veut que tu prennes
la chambre du garage.
23
00:03:11,817 --> 00:03:14,152
Il y a une chambre dans le garage ?
24
00:03:14,236 --> 00:03:17,823
Chaque fois que je rentre, tu as
une nouvelle tête et la maison s'élargit.
25
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
- Ça devait être le bureau de ta mère.
- C'est pas ma mère.
26
00:03:23,036 --> 00:03:26,081
RIEN NE VAUT UN BEAU COLLIER
DE PERLES, TU TROUVES PAS ?
27
00:03:35,006 --> 00:03:36,550
Le dîner est dans une demi-heure.
28
00:03:36,633 --> 00:03:39,761
- Ton père et ta mère sortent dîner.
- D'accord.
29
00:03:42,681 --> 00:03:45,809
- T'es encore sur l'appli de rencontres ?
- Non. T'es sérieuse ?
30
00:03:45,892 --> 00:03:49,438
Tu sais ce que je fais. Vas-y.
31
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
- Allez.
- Bon.
32
00:03:51,815 --> 00:03:53,567
Vas-y, échauffe-toi.
33
00:03:54,943 --> 00:03:55,943
Prête ?
34
00:03:57,279 --> 00:03:59,948
280 pour le porc,
350 pour les pâtes au beurre,
35
00:04:00,031 --> 00:04:03,160
125 pour les haricots au beurre,
150 pour le petit pain et 50...
36
00:04:03,243 --> 00:04:06,621
Non, 75 pour le beurre.
37
00:04:09,082 --> 00:04:12,043
- Tu as tout bon. Dingue.
- Ouais !
38
00:04:12,127 --> 00:04:14,379
Bon sang, t'es la Rain Man des calories.
39
00:04:14,463 --> 00:04:16,965
- Ne m'applaudis pas.
- T'es une vraie pro.
40
00:04:17,048 --> 00:04:20,969
Attends, combien de calories
il y a dans les crottes de nez ?
41
00:04:21,052 --> 00:04:22,095
Pas de ça à table.
42
00:04:22,179 --> 00:04:24,556
Je suis sûre qu'elle sait.
Alors, j'ai raison ?
43
00:04:28,518 --> 00:04:32,731
- Mange la viande, pas que les haricots.
- La morve, c'est pas grand-chose.
44
00:04:32,814 --> 00:04:35,859
Entre 5 et 10, en fonction
de la taille de la récolte.
45
00:04:35,942 --> 00:04:38,528
Mange ta viande.
Vous êtes toutes les deux dégoûtantes.
46
00:04:41,782 --> 00:04:42,824
"La viande."
47
00:04:45,035 --> 00:04:48,455
Tu te souviens, tu avais un bocal
où tu gardais tes crottes de nez ?
48
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
- N'importe quoi.
- Mais si.
49
00:04:50,040 --> 00:04:51,124
C'était sûrement toi.
50
00:04:51,208 --> 00:04:54,377
- Arrête, c'est pas vrai.
- Désolée, on a pas pu venir te chercher.
51
00:04:55,837 --> 00:04:56,837
Le boulot.
52
00:05:01,718 --> 00:05:02,719
Bien installée ?
53
00:05:03,845 --> 00:05:07,474
Jack s'en fait beaucoup pour toi.
Il est très inquiet.
54
00:05:07,557 --> 00:05:09,976
Pourquoi Jack ne me le dit pas
lui-même ?
55
00:05:10,060 --> 00:05:12,729
Il préfère qu'on en discute
toutes les deux, d'accord ?
56
00:05:14,231 --> 00:05:15,941
D'accord.
57
00:05:16,024 --> 00:05:18,652
Ce n'est pas qu'il s'en fiche.
Il s'inquiète beaucoup.
58
00:05:20,278 --> 00:05:21,613
Tu n'imagines pas.
59
00:05:23,490 --> 00:05:27,452
Le docteur te trouve insolente,
tu provoques les autres filles.
60
00:05:27,536 --> 00:05:30,789
Ça va être comme ça, maintenant ?
Tu es fière de toi ?
61
00:05:30,872 --> 00:05:32,165
Je maintiens mon poids.
62
00:05:36,086 --> 00:05:38,004
Je dois te peser.
63
00:05:38,088 --> 00:05:41,633
Le marché, c'est que tu peux vivre ici
si tu respectes ta part du contrat.
64
00:05:42,050 --> 00:05:44,928
- Tu veux aller chez ta mère ?
- Elle est à Phoenix avec Olive.
65
00:05:45,011 --> 00:05:46,388
C'est exact. À Phoenix.
66
00:05:46,471 --> 00:05:49,182
On peut te mettre dans un car
demain à la première heure.
67
00:06:06,825 --> 00:06:08,076
Seigneur.
68
00:06:08,159 --> 00:06:11,997
- J'ai attrapé un rhume et...
- Je ne veux rien savoir. Monte.
69
00:06:16,001 --> 00:06:20,171
- Elle n'est pas sur zéro.
- Arrête. Monte dessus.
70
00:06:29,347 --> 00:06:30,682
Retourne-toi.
71
00:06:38,356 --> 00:06:41,735
Tu vois ça ?
Tu vois à quoi tu ressembles ?
72
00:06:45,905 --> 00:06:47,699
Tu trouves ça beau ?
73
00:06:51,369 --> 00:06:53,622
Et tu comptes faire quoi ?
74
00:06:57,375 --> 00:07:01,296
Bon sang, on ne va pas recommencer.
Je n'en peux plus.
75
00:07:38,959 --> 00:07:40,585
Tu as une voiture, maintenant ?
76
00:07:45,256 --> 00:07:46,256
Quoi ?
77
00:07:48,093 --> 00:07:51,221
Tu te sers de moi
pour brûler des calories...
78
00:07:51,304 --> 00:07:55,308
- La vue est plus belle au sommet.
- Jésus, Marie, Joseph.
79
00:07:56,726 --> 00:08:00,438
Regarde.
Ne le dis à personne, d'accord ?
80
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
- Un tatouage de papillon ?
- Oui.
81
00:08:04,651 --> 00:08:05,944
Tu étais bourrée ?
82
00:08:07,153 --> 00:08:11,241
- Non. C'est un classique, le papillon.
- C'est débile.
83
00:08:11,324 --> 00:08:15,620
Désolée, je n'avais pas ton œil d'artiste
pour me conseiller.
84
00:08:15,704 --> 00:08:18,289
Donc, je me suis fait tatouer
un papillon débile.
85
00:08:18,957 --> 00:08:20,542
Il est joli.
86
00:08:23,461 --> 00:08:28,008
Papa et Susan vont me virer de la maison
ou me renvoyer à la clinique.
87
00:08:29,551 --> 00:08:31,761
- T'as qu'à manger.
- Je mange.
88
00:08:34,014 --> 00:08:39,561
Tu sais que je t'aime comme une sœur,
mais tu ressembles à un cadavre.
89
00:08:39,644 --> 00:08:45,900
Quand je te demande pourquoi tu fais ça,
tu me donnes une réponse à la noix.
90
00:08:45,984 --> 00:08:48,069
Au moins, je ne coûte pas cher.
91
00:08:48,153 --> 00:08:50,989
Quand on mange sur un estomac vide,
ça tient plus longtemps.
92
00:08:55,243 --> 00:08:57,829
Je contrôle la situation.
93
00:08:59,330 --> 00:09:01,416
Il ne va rien m'arriver de mal.
94
00:09:03,960 --> 00:09:06,337
Combien de gens il y a en bas, tu penses ?
95
00:09:08,715 --> 00:09:10,300
Deux millions ?
96
00:09:14,345 --> 00:09:18,600
Je parie qu'il y en a quelques-uns
qui vont mourir et qui ont dit pareil.
97
00:09:26,858 --> 00:09:30,028
- C'est pas un petit-déjeuner.
- Le café non plus.
98
00:09:30,111 --> 00:09:31,404
Papa est là ?
99
00:09:32,655 --> 00:09:34,324
Il avait une réunion ce matin.
100
00:09:42,373 --> 00:09:43,708
Tu as le choix.
101
00:09:44,292 --> 00:09:47,045
On veut que tu voies
une dernière personne. Un spécialiste.
102
00:09:47,128 --> 00:09:50,006
- C'était dur d'avoir un rendez-vous...
- J'appellerai maman.
103
00:09:50,090 --> 00:09:53,510
- Je devrais essayer Phoenix.
- On l'a eue au téléphone.
104
00:09:53,968 --> 00:09:57,180
Elle a dit qu'elle ne pouvait pas gérer
cette situation en ce moment.
105
00:09:58,223 --> 00:10:00,517
Mais elle te fait de gros câlins.
106
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
LA COULEUR DU VENT
107
00:10:04,771 --> 00:10:06,815
On a passé une super année !
Trop chanceuse.
108
00:10:07,440 --> 00:10:10,902
Vous êtes superbes, Judy !
Vous êtes trop mignonnes !!
109
00:10:38,638 --> 00:10:42,392
Tu me connais, j'adore les gens,
mais ta mère est égoïste.
110
00:10:42,475 --> 00:10:46,271
Tu crois qu'on voulait rester ici ?
Hollywood Nord, franchement...
111
00:10:46,354 --> 00:10:52,819
Mais entre ça et l'école pour ta sœur,
c'est le seul quartier dans nos moyens.
112
00:10:52,902 --> 00:10:56,906
Enfin, près de la côte,
il n'y a jamais moyen de se garer.
113
00:10:59,242 --> 00:11:02,662
Au moins, on est à côté
de mon magasin préféré.
114
00:11:03,246 --> 00:11:06,166
De l'autre côté,
les boutiques sont moins bien.
115
00:11:06,249 --> 00:11:08,001
Ils n'y vendent que des cochonneries.
116
00:11:08,084 --> 00:11:10,170
Vous avez eu du mal
à avoir un rendez-vous ?
117
00:11:11,337 --> 00:11:13,590
On a été six mois sur liste d'attente.
118
00:11:13,673 --> 00:11:16,885
Six mois ? On n'a pas attendu
aussi longtemps.
119
00:11:16,968 --> 00:11:19,470
Il doit être victime de son succès.
120
00:11:19,554 --> 00:11:22,348
Ses méthodes sortent des sentiers battus ?
121
00:11:22,432 --> 00:11:24,225
Elles sont assez radicales.
122
00:11:24,309 --> 00:11:27,395
Mais on a tout essayé avant.
Centre Renfrew, méthode Maudsley.
123
00:11:27,478 --> 00:11:31,524
La méthode Maudsley ? Quel courage.
Ça a dû être un cauchemar.
124
00:11:33,401 --> 00:11:35,278
On a mis longtemps à s'y habituer.
125
00:11:42,702 --> 00:11:46,372
- Ça marche vraiment ?
- Non. J'avais soif, c'est tout.
126
00:11:49,167 --> 00:11:51,502
Tu as quel âge, en fait ?
127
00:11:51,586 --> 00:11:54,422
Ta mère a dit
que tu avais dû arrêter la fac.
128
00:11:54,505 --> 00:11:58,009
20 ans. Et c'est pas ma mère.
129
00:11:58,092 --> 00:11:59,135
20 ans ?
130
00:12:00,178 --> 00:12:01,387
Et t'es artiste ?
131
00:12:01,471 --> 00:12:04,974
Ta... La dame a dit que tu étais connue.
132
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Elle est cinglée.
133
00:12:07,727 --> 00:12:12,065
Mais tu n'as pas été harcelée
par une fan ?
134
00:12:14,651 --> 00:12:17,278
Susan, ma belle-mère,
a tendance à exagérer.
135
00:12:18,321 --> 00:12:20,782
Tu reçois une lettre
et tu as une fan qui te harcèle.
136
00:12:20,865 --> 00:12:23,493
Sérieux ? Selon elle,
une désaxée te harcelait.
137
00:12:23,576 --> 00:12:26,621
Ouais, pas vraiment.
138
00:12:26,704 --> 00:12:30,124
Elle disait prendre ses antidépresseurs,
mais elle les jetait,
139
00:12:30,208 --> 00:12:31,834
de peur que ça la fasse grossir.
140
00:12:31,918 --> 00:12:37,674
Je sais qu'elle a le droit de se rebeller.
Judy, sa mère, est lesbienne et bipolaire.
141
00:12:37,757 --> 00:12:41,094
- Ce n'est pas pour ça...
- Judy a déjà fait des dépressions,
142
00:12:41,177 --> 00:12:43,471
elle a été hospitalisée.
143
00:12:43,554 --> 00:12:45,431
La pauvre Ellen
nous a appelés une fois,
144
00:12:45,515 --> 00:12:48,226
car sa mère écrivait
sa version de la Bible sur les murs.
145
00:12:48,309 --> 00:12:50,269
Ellen avait 13 ans lors de son coming-out.
146
00:12:50,728 --> 00:12:54,649
Elle commence à peine sa puberté
et se retrouve avec deux mères.
147
00:12:54,732 --> 00:12:58,861
C'est traumatisant. Ça a sûrement
un rapport avec son poids...
148
00:12:58,945 --> 00:12:59,988
Ça a dû être difficile.
149
00:13:01,072 --> 00:13:05,451
Chercher une seule raison, c'est perdu
d'avance. Ce n'est pas si simple.
150
00:13:05,952 --> 00:13:09,580
Bien d'accord. Je le répète à son père.
Il se sent responsable.
151
00:13:09,664 --> 00:13:14,043
Moi, je crois que balancer Ellen
dans la vraie vie,
152
00:13:14,127 --> 00:13:17,171
ça lui ferait du bien.
Ma famille vivait de l'aide sociale.
153
00:13:17,588 --> 00:13:21,217
- Nous n'avions rien.
- D'accord, merci. Je pense avoir compris.
154
00:13:26,097 --> 00:13:30,268
- Tu fais beaucoup d'abdos.
- Pas tellement.
155
00:13:30,351 --> 00:13:33,771
Ce n'est pas une question.
C'est ça, les bleus le long de ta colonne.
156
00:13:36,065 --> 00:13:38,401
Ta belle-mère est toujours aussi bavarde ?
157
00:13:40,361 --> 00:13:42,947
Vous savez que si un requin
s'arrête de nager, il meurt ?
158
00:13:44,073 --> 00:13:45,575
Avec elle, c'est pareil.
159
00:13:51,956 --> 00:13:53,082
Inspire profondément.
160
00:13:54,834 --> 00:13:56,044
Expire.
161
00:13:58,212 --> 00:13:59,255
Encore.
162
00:14:02,300 --> 00:14:03,342
Une dernière fois.
163
00:14:09,182 --> 00:14:11,267
À quand remontent
tes dernières règles ?
164
00:14:13,186 --> 00:14:14,186
Alors, ça...
165
00:14:19,192 --> 00:14:21,110
Je crois que c'était...
166
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
Il y a très longtemps.
167
00:14:26,199 --> 00:14:29,494
J'ai pas l'impression d'être si malade.
168
00:14:31,704 --> 00:14:36,125
C'est pas plus sain d'être mince ?
Je vivrai plus que les gens normaux.
169
00:14:36,209 --> 00:14:41,672
- Ça te plaît, tous ces poils ?
- Quoi ? Non, je ne suis pas...
170
00:14:41,756 --> 00:14:45,301
Du lanugo. Ton corps tente de garder
la chaleur en fabriquant du duvet.
171
00:14:46,302 --> 00:14:48,346
Mais tu le savais, n'est-ce pas ?
172
00:14:49,889 --> 00:14:52,600
Des jeunes comme toi,
j'en vois chaque jour.
173
00:14:53,184 --> 00:14:56,813
Et vous êtes tous, sans exception,
de gros baratineurs.
174
00:14:56,896 --> 00:15:00,608
Tu n'es pas mince. Tu es effrayante.
Et je parie que tu aimes ça.
175
00:15:01,275 --> 00:15:04,237
Mais si ça continue, un jour,
tu ne te réveilleras pas.
176
00:15:04,320 --> 00:15:07,573
Et je ne m'occuperai pas de toi
si tu ne veux pas rester en vie.
177
00:15:09,951 --> 00:15:10,993
Pas mal, le discours.
178
00:15:11,077 --> 00:15:14,872
Si je décide de t'aider, tu vas devoir
accepter plusieurs choses.
179
00:15:16,374 --> 00:15:18,793
- Quoi ?
- On ne parle pas de nourriture.
180
00:15:19,752 --> 00:15:23,381
Ça ne m'intéresse pas.
C'est chiant et pas vraiment utile.
181
00:15:23,464 --> 00:15:25,425
Tes parents n'en parleront pas non plus.
182
00:15:25,883 --> 00:15:28,970
- Tu dois te débrouiller seule. Compris ?
- Oui.
183
00:15:29,053 --> 00:15:32,056
Tu dois accepter
d'être hospitalisée six semaines.
184
00:15:32,140 --> 00:15:33,891
Je n'ai pas besoin d'hôpital.
185
00:15:36,853 --> 00:15:38,729
Alors, trouve-toi un autre médecin.
186
00:15:43,192 --> 00:15:45,319
- Alors ?
- Il veut me faire entrer lundi.
187
00:15:45,403 --> 00:15:48,281
Il a dit ça ?
Il va te faire hospitaliser ?
188
00:15:48,364 --> 00:15:49,407
HÔPITAL POUR ENFANTS
189
00:15:49,490 --> 00:15:52,994
Mais c'est génial. Qu'est-ce qu'il a dit ?
190
00:15:55,121 --> 00:15:57,206
Papa va rentrer ?
191
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
On n'a pas eu le temps de parler,
mais il ne va pas tarder.
192
00:16:01,878 --> 00:16:02,879
Papa va arriver ?
193
00:16:04,464 --> 00:16:07,717
- Il arrive, mais on doit pas l'attendre.
- Donc, il ne vient pas.
194
00:16:10,052 --> 00:16:13,973
Tu as des nouvelles de la fille
que j'avais croisée à "Transitions" ?
195
00:16:15,808 --> 00:16:20,188
- La Mexicaine.
- Angel ? Sa mère vient du Salvador.
196
00:16:20,813 --> 00:16:22,315
Tu vois ce que je veux dire.
197
00:16:23,357 --> 00:16:25,818
Vous sembliez très proches.
Je voulais...
198
00:16:26,861 --> 00:16:29,405
Je veux que tu saches
qu'on te soutient, si tu es...
199
00:16:33,910 --> 00:16:36,162
- Merci, Susan.
- Mais enfin, maman !
200
00:16:36,245 --> 00:16:39,457
C'est pas parce que sa mère est gay
qu'elle l'est aussi.
201
00:16:39,540 --> 00:16:41,542
Elles peuvent se marier, maintenant.
202
00:16:41,626 --> 00:16:45,004
Je ne dis pas que tu l'es.
Je dis juste que...
203
00:16:46,255 --> 00:16:50,134
Si ça te tourmente, tu peux penser
que tu ne mérites pas de manger.
204
00:16:51,052 --> 00:16:52,720
De la chatte, tu veux dire.
205
00:17:04,941 --> 00:17:08,736
Terminé ? J'ai prévu un dessert spécial.
206
00:17:08,819 --> 00:17:11,864
Oui, j'ai fini. Merci.
207
00:17:13,533 --> 00:17:17,161
Désolée que papa n'ait pas pu assister
à ton coming-out de lesbienne.
208
00:17:17,245 --> 00:17:21,958
- Ça craint. Moi, j'y crois, mais...
- T'inquiète, ça va aller.
209
00:17:24,877 --> 00:17:27,713
Tu feras un effort... cette fois ?
210
00:17:28,798 --> 00:17:32,802
Si ça se trouve, il est génial,
ce médecin. Tu peux essayer ?
211
00:17:37,598 --> 00:17:39,767
MANGE-MOI, ELLEN !
212
00:17:40,309 --> 00:17:41,561
C'est drôle, non ?
213
00:17:43,396 --> 00:17:44,522
C'est un gâteau.
214
00:17:46,440 --> 00:17:49,318
Avec le sirop et les fruits secs,
c'était un vrai délice.
215
00:17:49,402 --> 00:17:53,489
La vie dans l'Arctique se mesure
par de brefs instants de lumière...
216
00:18:01,122 --> 00:18:04,750
- C'est ici ? Tu en es sûre ?
- Oui, c'est la bonne adresse.
217
00:18:09,547 --> 00:18:11,090
- Non, c'est bon.
- Je t'en prie.
218
00:18:11,173 --> 00:18:14,051
- Ça me fait des points.
- D'accord.
219
00:18:17,054 --> 00:18:20,016
- Comment tu t'appelles ?
- Ellen.
220
00:18:21,183 --> 00:18:26,939
Anna. Boulimie nerveuse.
Enfin, plus nerveuse que boulimique.
221
00:18:28,399 --> 00:18:29,399
Voici Kendra.
222
00:18:34,655 --> 00:18:39,368
Et voilà. Bienvenue à la Frontière.
Je vais chercher Lobo.
223
00:18:40,411 --> 00:18:41,495
Lobo !
224
00:18:42,705 --> 00:18:45,708
C'est très cosy, comme endroit.
225
00:18:47,209 --> 00:18:48,336
Bonjour.
226
00:18:48,419 --> 00:18:53,674
- Vous êtes Lobo ?
- Lucas. Comme "le cas".
227
00:18:56,302 --> 00:18:58,554
Mais je préfère "Luke".
Lobo est une dame.
228
00:18:59,138 --> 00:19:01,724
- Une dame ?
- Une nana, une gonzesse.
229
00:19:02,767 --> 00:19:05,645
Raymond Chandler est ma muse
depuis mon arrivée.
230
00:19:05,728 --> 00:19:08,064
Dans les rues fourmillantes
de Los Angeles.
231
00:19:09,273 --> 00:19:14,236
- À la base, je viens de Londres.
- Londres. C'est intéressant.
232
00:19:14,320 --> 00:19:16,155
Vous êtes venu ici pour le Dr Beckham ?
233
00:19:16,781 --> 00:19:19,867
En passant par Jersey.
Une sombre histoire.
234
00:19:20,451 --> 00:19:24,288
- Mais c'est le meilleur, donc...
- Ellen est de Los Angeles.
235
00:19:24,372 --> 00:19:27,708
- Très intéressant.
- Pas vraiment.
236
00:19:37,093 --> 00:19:40,680
Eh bien, on se reverra plus tard,
ma poupée.
237
00:19:48,688 --> 00:19:49,730
Mon Dieu.
238
00:19:50,773 --> 00:19:54,068
Il avait l'air gentil. Et drôle.
239
00:19:54,151 --> 00:19:57,613
Voilà. Rien de sophistiqué.
Je te présente Pearl.
240
00:19:57,697 --> 00:20:00,449
Anna loge aussi ici,
quand elle n'est pas en vadrouille.
241
00:20:02,827 --> 00:20:05,454
D'habitude, on accueille six patients,
242
00:20:05,538 --> 00:20:07,415
mais là, il y en a sept, avec Luke.
243
00:20:07,498 --> 00:20:09,458
- Il est à l'autre bout.
- Joli pantalon.
244
00:20:11,752 --> 00:20:16,215
Merci. J'aime... tes poneys.
245
00:20:16,674 --> 00:20:17,925
Merci.
246
00:20:21,345 --> 00:20:22,596
Désolée.
247
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
C'est dégoûtant.
248
00:20:24,974 --> 00:20:29,854
Là où j'étais, une fille avait une sonde
en permanence dans l'estomac.
249
00:20:29,937 --> 00:20:31,731
Elle refusait de mâcher.
250
00:20:33,065 --> 00:20:34,108
Je mâche.
251
00:20:35,609 --> 00:20:40,072
Je dois fouiller ton sac.
Des couteaux ou des objets tranchants ?
252
00:20:40,156 --> 00:20:42,867
- Tu t'automutiles ?
- Non, pas ma tasse de thé.
253
00:20:44,827 --> 00:20:47,455
- Certaines filles s'automutilent ?
- Oh, oui.
254
00:20:47,538 --> 00:20:49,707
On a beaucoup de perfectionnistes.
255
00:20:52,710 --> 00:20:55,546
- Je vais devoir garder ça.
- Ce sont juste des vitamines.
256
00:20:55,629 --> 00:21:00,384
Ça pourrait être des pilules pour maigrir,
des amphètes, des laxatifs...
257
00:21:00,468 --> 00:21:04,764
On n'a pas le temps de tout tester.
On te donnera des vitamines.
258
00:21:04,847 --> 00:21:06,932
Je peux avoir ton téléphone ?
259
00:21:09,268 --> 00:21:12,021
Tu as d'autres appareils électroniques ?
Un iPad ?
260
00:21:12,104 --> 00:21:15,316
Je ne peux pas aller sur Internet,
je l'utilise pour dessiner.
261
00:21:15,399 --> 00:21:19,111
Le Dr Beckham veut que tu utilises
du papier jusqu'à nouvel ordre.
262
00:21:19,195 --> 00:21:23,407
- Qu'est-ce que tu lui as raconté ?
- Je lui ai expliqué la situation.
263
00:21:24,909 --> 00:21:25,951
Très bien.
264
00:21:27,411 --> 00:21:30,080
Je vais te laisser t'installer.
265
00:21:30,164 --> 00:21:33,459
Le Dr Beckham est là ?
J'aimerais lui parler avant d'y aller.
266
00:21:33,542 --> 00:21:36,712
Il n'est là que le matin
et il passe souvent après le dîner.
267
00:21:37,755 --> 00:21:39,882
C'était pour l'avertir de ses filouteries.
268
00:21:41,717 --> 00:21:45,054
- On les connaît toutes.
- C'est pour ça qu'il n'y a pas de portes.
269
00:21:45,137 --> 00:21:48,933
Ils savent qu'on court sur place
quand personne ne regarde.
270
00:21:49,016 --> 00:21:51,227
Ça ressemblerait
aux JO des anorexiques, ici.
271
00:21:53,103 --> 00:21:56,899
Appelle s'il te faut quelque chose.
On se voit bientôt, d'accord ?
272
00:21:56,982 --> 00:21:58,901
- Sois sage.
- D'accord.
273
00:21:58,984 --> 00:22:02,988
- Mais pas trop. Pas parfaite.
- Compris.
274
00:22:05,282 --> 00:22:06,492
C'est bon.
275
00:22:19,421 --> 00:22:22,675
C'est Pearl qui fait les visites,
mais là, elle n'ira nulle part.
276
00:22:22,758 --> 00:22:25,219
Donc, Luke sera ton homme.
277
00:22:25,302 --> 00:22:30,683
- Ellen, Luke.
- On se connaît. Je t'en prie.
278
00:22:33,686 --> 00:22:38,691
Ceci, comme tu peux voir, est un salon.
279
00:22:38,774 --> 00:22:41,735
On y est deux fois par jour
pour la séance "Bureau des pleurs".
280
00:22:41,819 --> 00:22:42,695
Quoi ?
281
00:22:42,778 --> 00:22:46,115
Notre thérapie de groupe.
Enfin, c'est le nom que je lui donne.
282
00:22:46,198 --> 00:22:47,741
C'est quoi, ces niveaux ?
283
00:22:47,825 --> 00:22:52,413
Je préfère voir ça comme des points
mérités pour bon comportement.
284
00:22:52,496 --> 00:22:56,166
Comme quand, petite, on te donnait
des corvées, si on t'en donnait.
285
00:22:56,250 --> 00:22:59,587
Voilà la salle de torture,
également nommée "salle à manger".
286
00:22:59,670 --> 00:23:03,632
Des corvées, je n'en avais pas,
vu que mes parents s'en fichaient...
287
00:23:03,716 --> 00:23:07,678
- Les corvées donnent des points ?
- Entre autres.
288
00:23:07,761 --> 00:23:11,307
Lobo, les infirmières et les psys
peuvent en donner
289
00:23:11,390 --> 00:23:12,975
ou en reprendre, à leur guise.
290
00:23:13,058 --> 00:23:15,185
Si tu as assez de points,
tu changes de niveau.
291
00:23:15,269 --> 00:23:18,689
Tu obtiens des privilèges,
comme sortir d'ici toute seule.
292
00:23:18,772 --> 00:23:22,443
Je suis en train de réfléchir
à ma prochaine destination.
293
00:23:22,526 --> 00:23:28,032
J'ai mangé dans neuf des 100 meilleurs
restos recensés par Jonathan Gold.
294
00:23:28,115 --> 00:23:30,534
Jonathan Gold est ma muse.
295
00:23:31,076 --> 00:23:33,329
Raymond Chandler était ta muse
tout à l'heure.
296
00:23:33,412 --> 00:23:38,208
Je sais. Ce n'est pas génial ?
Je suis si imprévisible.
297
00:23:39,084 --> 00:23:40,753
On continue.
298
00:23:40,836 --> 00:23:43,297
Bienvenue
à la nouvelle pensionnaire, Ellen.
299
00:23:46,634 --> 00:23:49,386
La séance du soir sert à faire
un bilan de la journée,
300
00:23:49,470 --> 00:23:51,680
tandis que le matin,
on va dans les détails.
301
00:23:51,764 --> 00:23:55,893
Ici, on peut parler
de nos difficultés, de nos victoires,
302
00:23:55,976 --> 00:23:58,937
et de tout autre problème
rencontré dans la maison.
303
00:23:59,938 --> 00:24:00,981
Commençons avec Pearl.
304
00:24:04,860 --> 00:24:05,944
Difficulté...
305
00:24:07,404 --> 00:24:10,908
J'ai été intubée aujourd'hui.
306
00:24:11,659 --> 00:24:14,161
Et ça fait mal.
307
00:24:14,662 --> 00:24:16,997
Maintenant...
308
00:24:18,374 --> 00:24:19,375
j'ai très chaud.
309
00:24:21,335 --> 00:24:24,713
Je n'arrête pas de penser aux calories
qu'il y a dans la perfusion.
310
00:24:24,797 --> 00:24:27,091
- Ils ne veulent pas me dire.
- 1 500.
311
00:24:29,593 --> 00:24:32,262
J'ai vérifié.
On m'a intubée plusieurs fois.
312
00:24:32,346 --> 00:24:33,597
On se coupe pas la parole.
313
00:24:33,681 --> 00:24:37,142
On ne parle pas de chiffres, de poids,
ni de rien qui s'en rapproche.
314
00:24:37,226 --> 00:24:39,353
- Désolée.
- 1 500 calories ?
315
00:24:39,436 --> 00:24:43,732
Qu'est-ce que tu ressens, Pearl ?
Vas-y.
316
00:24:43,816 --> 00:24:46,110
Je ne sais pas. Juste...
317
00:24:49,571 --> 00:24:51,615
que c'est dur d'aller mieux.
318
00:24:52,116 --> 00:24:55,994
Et tu te demandes sans doute
comment tu vas éliminer tout ça,
319
00:24:56,078 --> 00:24:57,830
vu que tout le monde te regarde ?
320
00:24:59,039 --> 00:25:00,874
Tu sais pourquoi tu te sens comme ça ?
321
00:25:02,793 --> 00:25:07,256
- Parce que j'ai une addiction ?
- En quelque sorte.
322
00:25:07,339 --> 00:25:09,925
Quand les exercices et rituels
reviennent
323
00:25:10,008 --> 00:25:13,429
et que les craintes pour votre poids
prennent le contrôle,
324
00:25:13,512 --> 00:25:15,556
le reste n'a plus d'importance.
325
00:25:15,639 --> 00:25:18,559
Vous affamer peut vous rendre
euphorique,
326
00:25:18,642 --> 00:25:21,645
comme un toxicomane ou un alcoolique.
327
00:25:22,855 --> 00:25:25,524
La minceur n'est pas l'objectif,
n'est-ce pas ?
328
00:25:25,607 --> 00:25:28,068
La minceur, ça n'existe pas.
329
00:25:28,152 --> 00:25:32,865
Votre but, c'est étouffer une émotion
que vous ne voulez plus ressentir.
330
00:25:33,323 --> 00:25:34,950
Vous êtes libres de vos choix, ici.
331
00:25:35,033 --> 00:25:40,205
Ça fait peur, mais c'est à vous de voir
le positif, de choisir d'être en vie.
332
00:25:40,831 --> 00:25:42,875
- Entendu ?
- Je crois.
333
00:25:44,251 --> 00:25:47,045
- J'essaie.
- Oui, c'est vrai.
334
00:25:49,131 --> 00:25:50,382
À ton tour, mon frangin.
335
00:25:50,466 --> 00:25:56,054
Ma victoire, c'est d'avoir fait la visite
guidée et d'avoir gagné un point,
336
00:25:56,138 --> 00:25:59,975
ce qui signifie que je peux aller
au Guelaguetza, un resto mexicain,
337
00:26:00,058 --> 00:26:03,687
le numéro 26
dans les 100 meilleurs de M. Gold.
338
00:26:03,771 --> 00:26:10,319
Et il est abordable, ce qui est essentiel.
Le ballet, ça ne paie pas grand-chose.
339
00:26:10,402 --> 00:26:13,614
C'est super.
Parle-moi de tes difficultés.
340
00:26:13,697 --> 00:26:14,782
Je ne sais pas.
341
00:26:14,865 --> 00:26:17,785
Je fais une fixette sur ma blessure...
342
00:26:17,868 --> 00:26:19,995
et j'ignore
si je pourrai reprendre la danse.
343
00:26:20,329 --> 00:26:23,499
- Mais j'ai un objectif. C'est positif.
- Tu en as deux.
344
00:26:23,582 --> 00:26:26,585
Manger mexicain et aller mieux
pour recommencer à danser.
345
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
Carrément. J'ai des objectifs
qui me sortent par tous les trous.
346
00:26:32,090 --> 00:26:33,090
Ellen ?
347
00:26:35,093 --> 00:26:36,345
Une difficulté...
348
00:26:39,223 --> 00:26:40,307
Venir ici.
349
00:26:41,099 --> 00:26:43,936
Enfin, accepter le fait
que j'en ai besoin.
350
00:26:44,019 --> 00:26:47,356
C'est peut-être une victoire
que tu sois parmi nous.
351
00:26:51,443 --> 00:26:52,486
Oui, peut-être.
352
00:27:08,752 --> 00:27:11,213
Luke t'a expliqué pour les repas ?
353
00:27:11,296 --> 00:27:14,633
Non. Quand il allait m'en parler,
il s'est mis à chanter.
354
00:27:16,885 --> 00:27:17,885
Voilà.
355
00:27:23,642 --> 00:27:24,726
Luke.
356
00:27:28,730 --> 00:27:29,898
Mange ce que tu veux.
357
00:27:29,982 --> 00:27:33,402
Si tu as des besoins précis,
comme c'est le cas pour Kendra,
358
00:27:33,485 --> 00:27:35,070
- on fournira.
- C'est tout ?
359
00:27:35,153 --> 00:27:39,116
Non, tu es jugée. Si tu manges,
les points apparaissent comme par magie.
360
00:27:39,741 --> 00:27:43,370
Si tu te maintiens ou tu approches
de ton but, tu montes d'un niveau.
361
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
- Mais tu gères comme tu veux.
- Sérieux ?
362
00:27:45,455 --> 00:27:47,791
Mais personne ne quitte la table
pendant le repas,
363
00:27:47,875 --> 00:27:49,960
et les toilettes sont fermées
30 mn après.
364
00:27:50,043 --> 00:27:54,298
Inutile de faire semblant de manger
ou d'aller vomir dans les plantes.
365
00:27:55,549 --> 00:27:58,594
Ça pue, et c'est des grammes
en moins sur la balance.
366
00:27:58,969 --> 00:27:59,969
Entendu.
367
00:28:01,597 --> 00:28:03,682
- Merci, Lobo.
- De nada.
368
00:28:04,892 --> 00:28:08,687
- Très bien, qui veut dire la prière ?
- Oh, désolée.
369
00:28:14,067 --> 00:28:16,778
- Cher petit Jésus...
- Vas-y, comme à l'église.
370
00:28:16,862 --> 00:28:22,200
Allah, Oprah, Mon Petit Poney
ou qui que soit votre messie personnel,
371
00:28:22,910 --> 00:28:27,039
aide-nous à donner à nos corps ce dont
ils ont besoin pour être forts et beaux.
372
00:28:27,122 --> 00:28:30,959
Parce que chacune des personnes
à cette table mérite d'être en vie.
373
00:28:39,301 --> 00:28:43,222
Mon Dieu.
C'est absolument délicieux.
374
00:28:47,517 --> 00:28:48,517
Pearl ?
375
00:28:53,190 --> 00:28:56,610
Tes 1 500 calories l'ont fait flipper.
C'est pas ta faute...
376
00:28:56,693 --> 00:29:00,239
- Je ne voulais pas...
- Mais non, ne t'en fais pas.
377
00:29:01,573 --> 00:29:04,993
- Combien d'hospitalisations ?
- Quatre.
378
00:29:05,077 --> 00:29:09,623
Six. Elles ne savent pas
ce que c'est, elles.
379
00:29:11,291 --> 00:29:16,171
Pearl ne flippe pas à cause de la sonde.
Ils vont peut-être la virer.
380
00:29:16,255 --> 00:29:20,425
Tu es sérieuse ?
Elle a l'air vraiment malade.
381
00:29:20,509 --> 00:29:23,262
Non, le Dr Beck dit
que les hôpitaux sont pour les malades.
382
00:29:23,345 --> 00:29:25,681
Nous, on est là pour guérir
de cette merde.
383
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
J'adore la glace.
384
00:29:29,685 --> 00:29:32,354
- Ça se vomit bien.
- Comment tu sais que tout est sorti ?
385
00:29:32,437 --> 00:29:35,274
Quand ton vomi est clair
et que ça ne brûle plus.
386
00:29:35,357 --> 00:29:38,193
J'aimerais pouvoir gerber.
J'arrive juste à m'empiffrer.
387
00:29:40,612 --> 00:29:44,866
- Tu te purges ?
- J'ai essayé. C'est pas mon truc.
388
00:29:44,950 --> 00:29:47,286
Comment tu évacues,
si tu peux pas vomir ?
389
00:29:47,369 --> 00:29:49,288
- C'est dégueu.
- Raconte.
390
00:29:56,169 --> 00:30:01,717
Tes poneys ne veulent pas
te voir pleurer. Hello Kitty non plus.
391
00:30:03,802 --> 00:30:08,140
La licorne sur les escaliers
ne veut pas que tu pleures.
392
00:30:15,480 --> 00:30:16,523
Bonsoir.
393
00:30:17,482 --> 00:30:19,818
- Tu es bien installée ?
- Oui.
394
00:30:21,153 --> 00:30:24,323
- Où sont passés les autres ?
- Je peux ?
395
00:30:29,661 --> 00:30:31,079
Anna est allée au cinéma.
396
00:30:32,789 --> 00:30:33,957
Grâce aux points.
397
00:30:35,667 --> 00:30:36,877
Cool.
398
00:30:37,502 --> 00:30:41,340
J'ai invité ta famille pour une séance
collective demain après-midi.
399
00:30:41,423 --> 00:30:45,344
Je fais toujours ça avec les nouveaux.
Si c'est productif, on en refera.
400
00:30:48,889 --> 00:30:51,516
- Même ma mère ?
- Même ta mère.
401
00:30:53,727 --> 00:30:56,229
J'ai dit que je mettais
plus de temps pour aller bosser
402
00:30:56,313 --> 00:30:57,856
que la durée d'un vol de Phoenix.
403
00:31:02,486 --> 00:31:06,114
Bien, petite.
Je suis content que tu sois là.
404
00:31:09,743 --> 00:31:10,786
Je ne voulais pas.
405
00:31:13,455 --> 00:31:16,625
Je ne voulais pas que mes dessins
provoquent ce qui est arrivé.
406
00:31:17,918 --> 00:31:20,754
- Quoi ?
- Sur Tumblr.
407
00:31:20,837 --> 00:31:25,759
Susan vous a dit ce qui s'est passé
et on aurait fini par en parler.
408
00:31:27,135 --> 00:31:28,178
C'est vrai.
409
00:31:29,596 --> 00:31:32,516
J'appliquais juste
les conseils de mes profs.
410
00:31:32,599 --> 00:31:34,059
Dessiner ce que tu connais ?
411
00:31:34,142 --> 00:31:37,187
- Oui.
- Je comprends.
412
00:31:37,270 --> 00:31:41,650
Garde ça pour toi.
Du moins pour l'instant, d'accord ?
413
00:31:45,487 --> 00:31:46,487
Bonne nuit.
414
00:32:23,316 --> 00:32:26,820
De la sueur. Je suis rentrée du ciné
en courant.
415
00:32:26,903 --> 00:32:30,115
- Ne le dis à personne.
- D'accord.
416
00:32:31,783 --> 00:32:33,243
Tu as vu quel film ?
417
00:32:33,326 --> 00:32:36,746
Ils passaient Shaun of the Dead
et Bienvenue à Zombieland.
418
00:32:36,830 --> 00:32:38,790
- Sérieux ?
- Oui.
419
00:32:40,041 --> 00:32:41,835
Emma Stone, elle est grosse, non ?
420
00:32:42,419 --> 00:32:44,504
Non, elle est bien charpentée.
421
00:32:45,797 --> 00:32:47,632
Elle doit faire un bon 38.
422
00:32:49,843 --> 00:32:53,054
- Enfin, bonne nuit.
- Bonne nuit.
423
00:33:05,275 --> 00:33:07,194
Secret gardé à charge de revanche.
424
00:33:08,695 --> 00:33:09,779
D'accord.
425
00:33:14,868 --> 00:33:17,621
Aujourd'hui, je passe au-dessus de 54.
426
00:33:17,704 --> 00:33:23,126
- Tu baisses ou tu remontes ?
- Je remonte. Je pesais 40 en arrivant.
427
00:33:23,210 --> 00:33:25,504
40 kilos ? Tu mesures combien ?
428
00:33:28,882 --> 00:33:30,842
Tu es une magnifique licorne.
429
00:33:32,135 --> 00:33:34,846
- Capitaine Sourire, c'est à toi.
- D'accord.
430
00:33:36,014 --> 00:33:37,015
C'est parti.
431
00:33:40,810 --> 00:33:44,189
Megan a pris du poids. Elle flippe à mort.
432
00:33:44,272 --> 00:33:48,610
Mais j'imagine qu'elle veut grossir,
pour son bébé.
433
00:33:48,693 --> 00:33:52,572
- Elle est enceinte ?
- On ne te l'a pas dit ?
434
00:33:52,656 --> 00:33:55,075
- Non, je n'aurais jamais cru que...
- Je sais.
435
00:33:55,158 --> 00:33:58,036
C'est pour ça
que Luke l'appelle "la licorne".
436
00:33:58,119 --> 00:34:02,541
Elle a ses règles une fois et tombe
enceinte d'un type à peine rencontré.
437
00:34:05,544 --> 00:34:07,170
Je n'aurai jamais de bébé.
438
00:34:08,463 --> 00:34:09,548
Jamais de la vie.
439
00:34:13,468 --> 00:34:14,469
Où es-tu ?
440
00:34:17,430 --> 00:34:19,683
C'est papa, tu crois pas ?
441
00:34:19,766 --> 00:34:22,894
- Il se trouve une excuse.
- Je sais, c'est chiant.
442
00:34:24,062 --> 00:34:27,274
- Ils se sont engueulés ce matin.
- Génial.
443
00:34:28,316 --> 00:34:29,316
C'est génial.
444
00:34:37,200 --> 00:34:39,327
Oh mon Dieu.
445
00:34:42,122 --> 00:34:43,123
Maman...
446
00:34:45,083 --> 00:34:46,418
On dirait un fantôme.
447
00:34:48,628 --> 00:34:49,628
Ça va aller.
448
00:34:51,590 --> 00:34:52,591
Pourquoi ?
449
00:34:55,635 --> 00:34:57,679
Maman, ça va aller.
450
00:34:57,762 --> 00:34:59,472
Mon Dieu.
451
00:35:01,558 --> 00:35:04,603
- Papa ne vient pas ?
- Désolée, il a du travail.
452
00:35:06,438 --> 00:35:08,607
Il doit subvenir aux besoins
de sa famille,
453
00:35:08,690 --> 00:35:12,444
payer la pension alimentaire,
les frais médicaux et...
454
00:35:12,527 --> 00:35:13,527
Entendu.
455
00:35:14,946 --> 00:35:17,282
Vous n'attendiez pas
autant d'œstrogènes.
456
00:35:18,450 --> 00:35:21,870
C'est bel et bien le record
du nombre de mères pour une patiente.
457
00:35:25,582 --> 00:35:29,461
Bien, j'aimerais que vous compreniez
qu'on ne fait le procès de personne.
458
00:35:31,129 --> 00:35:33,048
Je veux un aperçu de vos relations.
459
00:35:36,760 --> 00:35:39,054
Jusqu'à récemment,
Ellen vivait avec nous.
460
00:35:39,137 --> 00:35:42,474
Elle a déménagé chez son père
il y a 18 mois.
461
00:35:42,557 --> 00:35:45,602
On a cru que ça lui ferait du bien
de renouer avec lui.
462
00:35:45,685 --> 00:35:48,605
Il ne s'est jamais intéressé
à qui était Ellen.
463
00:35:48,688 --> 00:35:51,316
Il ne pense qu'à celle
qu'il voudrait qu'elle soit.
464
00:35:51,399 --> 00:35:55,278
Ellen est artiste.
Très intelligente et sensible.
465
00:35:55,362 --> 00:35:58,782
Elle n'était pas du tout faite
pour les cours de chinois,
466
00:35:58,865 --> 00:36:00,867
- d'informatique ou que sais-je.
- Quoi ?
467
00:36:00,950 --> 00:36:03,286
C'est ce que ton père
voudrait pour toi ?
468
00:36:05,705 --> 00:36:10,502
Je ne sais pas. J'imagine qu'il veut juste
que j'arrive à gagner ma vie.
469
00:36:10,585 --> 00:36:14,297
- Exactement. C'est un crime ?
- Pas de crimes ici, n'oubliez pas.
470
00:36:14,381 --> 00:36:18,134
Je voulais dire que le père d'Ellen
n'a jamais vu qui elle était.
471
00:36:18,218 --> 00:36:19,928
Il est parti quand elle était petite.
472
00:36:20,011 --> 00:36:22,764
Oui, tu couchais
avec ta meilleure amie ici présente.
473
00:36:22,847 --> 00:36:25,475
- On s'est pas séparés pour ça.
- Une meilleure raison ?
474
00:36:25,558 --> 00:36:27,769
On n'est pas venues
pour défendre notre couple.
475
00:36:27,852 --> 00:36:30,188
Quand vas-tu enfin
changer de disque, Susan ?
476
00:36:30,271 --> 00:36:31,981
- Quel disque ?
- Pardon ?
477
00:36:32,065 --> 00:36:33,608
- Susan...
- Je dis la vérité.
478
00:36:33,692 --> 00:36:36,736
- Jack ne voulait plus faire l'amour.
- Avec moi, tout va bien !
479
00:36:36,820 --> 00:36:39,447
- Deux fois par semaine. Toujours.
- Seigneur.
480
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
Et puis, ce n'est pas lui
qui l'a abandonnée.
481
00:36:41,908 --> 00:36:44,035
On l'a pas abandonnée.
On est allées à Phoenix.
482
00:36:44,119 --> 00:36:46,705
Elles l'ont mise à la porte
avec ses valises.
483
00:36:46,788 --> 00:36:50,667
On s'occupait de la maladie d'Ellen
depuis des années.
484
00:36:50,750 --> 00:36:53,670
Je n'ai pas abandonné ma fille.
Je l'aime plus que tout.
485
00:36:53,753 --> 00:36:57,048
Mais je ne sais plus quoi faire.
Elle meurt à petit feu devant nos yeux.
486
00:37:00,343 --> 00:37:02,637
Que ressens-tu en ce moment ?
487
00:37:10,353 --> 00:37:11,396
Je suis désolée...
488
00:37:14,357 --> 00:37:16,401
de ne plus être une personne
pour vous.
489
00:37:16,484 --> 00:37:17,652
Je suis un problème.
490
00:37:22,824 --> 00:37:25,160
- Et tout ça, c'est ma faute.
- Rien à foutre.
491
00:37:26,453 --> 00:37:31,332
Culpabilité et reproches sont bannis.
Je veux savoir comment tu veux avancer.
492
00:37:31,916 --> 00:37:33,084
Qui tu veux devenir.
493
00:37:40,091 --> 00:37:44,137
Et toi, Kelly ?
Qu'est-ce que tu penses de tout ça ?
494
00:37:49,934 --> 00:37:52,020
Je suis en colère.
495
00:37:53,938 --> 00:37:58,526
Je ne comprends pas vraiment.
Il suffit qu'elle mange.
496
00:38:00,361 --> 00:38:04,032
Je ne sais pas. Il n'y a pas que sa vie
qu'elle fiche en l'air.
497
00:38:07,494 --> 00:38:10,288
Il y a la mienne, aussi.
Parce que ça me prive...
498
00:38:11,873 --> 00:38:13,082
d'avoir une sœur.
499
00:38:16,586 --> 00:38:20,715
Quand je regarde des photos
de mon bal de promo...
500
00:38:22,550 --> 00:38:26,346
je me dis : "Tiens,
c'est quand Ellen était à l'hôpital",
501
00:38:26,429 --> 00:38:29,849
ou bien : "C'est quand elle s'est évanouie
dans le bus".
502
00:38:29,933 --> 00:38:30,933
Je vois.
503
00:38:32,101 --> 00:38:35,063
Tous mes amis la prennent pour une folle.
504
00:38:35,146 --> 00:38:38,316
- La folle qui a tué une fille.
- À cause du blog ?
505
00:38:38,399 --> 00:38:40,401
- Tumblr.
- Oui, et c'est déjà affreux,
506
00:38:40,485 --> 00:38:44,113
mais maintenant, les gens veulent
être comme elle, lui ressembler
507
00:38:44,197 --> 00:38:46,115
et vivre les mêmes épreuves qu'elle.
508
00:38:46,199 --> 00:38:48,409
Personne n'est mort
à cause des dessins d'Ellen.
509
00:38:48,493 --> 00:38:51,538
Il y a plein de choses
qui font fantasmer les gens.
510
00:38:51,621 --> 00:38:55,208
Mais ça n'a pas dû aider,
d'être célèbre pour s'être affamée.
511
00:38:55,291 --> 00:38:56,417
C'est ce que je dis.
512
00:38:56,501 --> 00:38:58,419
- Ellen a du talent.
- Certes.
513
00:38:58,503 --> 00:39:01,714
Si vous ne l'aviez pas forcée
à couper le lien avec son public,
514
00:39:01,798 --> 00:39:03,049
elle aurait trouvé sa voie.
515
00:39:03,132 --> 00:39:06,511
Ellen a tout effacé seule
après la mort de la jeune fille,
516
00:39:06,594 --> 00:39:08,888
elle savait que c'était
ce qu'il fallait faire.
517
00:39:08,972 --> 00:39:11,099
- Tu racontes n'importe quoi, Susan.
- Pardon ?
518
00:39:11,182 --> 00:39:14,018
- Tu as écouté Judy ?
- Une jeune fille est morte.
519
00:39:14,102 --> 00:39:16,688
- Pas maintenant.
- Je t'attends dans la voiture.
520
00:39:20,692 --> 00:39:24,863
Je suis désolée, on ne peut pas
te prendre avec nous maintenant.
521
00:39:27,574 --> 00:39:29,450
- On va rater l'avion.
- Très bien.
522
00:39:29,534 --> 00:39:30,952
- Ça va aller ?
- D'accord.
523
00:39:31,035 --> 00:39:34,455
Ellen... sois forte, d'accord ?
524
00:39:45,758 --> 00:39:48,094
Désolée si ce que j'ai dit
t'a mise dans le pétrin.
525
00:39:48,177 --> 00:39:50,179
Non, c'est moi. Je déteste...
526
00:39:50,263 --> 00:39:52,724
Non, laisse tomber.
527
00:39:52,807 --> 00:39:54,100
Ça fait rien.
528
00:39:57,979 --> 00:39:59,522
Quel bordel.
529
00:40:01,774 --> 00:40:05,486
Tu dois vraiment te reprendre
pour ne jamais revoir ces timbrées.
530
00:40:14,329 --> 00:40:15,496
Si tu meurs...
531
00:40:17,206 --> 00:40:18,333
je te tue.
532
00:40:24,756 --> 00:40:26,507
Bon, à la prochaine.
533
00:40:32,055 --> 00:40:33,055
À la prochaine.
534
00:40:52,784 --> 00:40:55,203
- Le dîner est servi.
- Je vais rester ici.
535
00:40:56,204 --> 00:40:59,958
Tu n'es pas obligée de manger,
mais tout le monde doit venir à table.
536
00:41:39,163 --> 00:41:40,748
Tu as pensé
à des prénoms de bébé ?
537
00:41:41,290 --> 00:41:42,166
Pas encore.
538
00:41:42,250 --> 00:41:45,670
J'ai une liste de mes prénoms favoris,
je te la laisse.
539
00:41:45,753 --> 00:41:48,339
Je pensais changer de nom.
540
00:41:48,423 --> 00:41:52,468
- Que dis-tu de Dean ou Tex ?
- Après le premier trimestre.
541
00:41:52,552 --> 00:41:54,887
Tu as envie de passer
le premier trimestre ?
542
00:41:54,971 --> 00:41:57,015
- Sérieux, Luke.
- Te mêle pas de ça, Mia.
543
00:41:57,098 --> 00:42:00,476
C'est entre nous, les anorexiques.
Elle sait de quoi je parle.
544
00:42:01,269 --> 00:42:06,733
J'en sais rien. J'ai peur.
Je ne contrôle plus rien.
545
00:42:07,400 --> 00:42:09,610
Mais ça relève du miracle, non ?
546
00:42:09,694 --> 00:42:14,532
Je ne pensais pas que ça marchait,
là-dessous. Donc...
547
00:42:16,075 --> 00:42:18,202
je suis peut-être censée avoir ce bébé.
548
00:42:20,913 --> 00:42:21,956
Et j'en ai envie.
549
00:42:23,499 --> 00:42:26,878
J'ai envie de penser à autre chose
qu'à moi, pour une fois.
550
00:42:26,961 --> 00:42:28,212
Amen, ma sœur.
551
00:42:28,296 --> 00:42:31,716
- On devrait fêter ta grossesse.
- Non, ça va me porter la poisse.
552
00:42:31,799 --> 00:42:34,552
- Non, ce serait mignon, une fête.
- Oui, mais non.
553
00:42:37,221 --> 00:42:41,059
Bon, d'accord.
Peut-être après 12 semaines.
554
00:42:42,643 --> 00:42:47,065
On va t'aider à les dépasser.
Chaque bouchée nourrit ton miracle.
555
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Passe-moi les pommes de terre.
556
00:42:53,988 --> 00:42:55,114
- Oh là.
- Tu es sûre ?
557
00:42:55,198 --> 00:42:58,242
- Je ne sais pas...
- Les voilà.
558
00:42:58,326 --> 00:43:01,454
- Des patates miraculeuses.
- Des patates miraculeuses, oui.
559
00:43:01,537 --> 00:43:03,081
- Ça me plaît.
- C'est pas mal.
560
00:43:05,124 --> 00:43:07,335
Et la petite nouvelle, comment ça va ?
561
00:43:09,212 --> 00:43:10,254
J'ai fini.
562
00:43:14,926 --> 00:43:18,262
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Elle a eu une thérapie familiale.
563
00:43:20,223 --> 00:43:21,265
Je comprends.
564
00:43:22,475 --> 00:43:27,730
- Salut. J'ai loupé le dîner.
- J'ai trouvé ton sac à vomi.
565
00:43:31,400 --> 00:43:34,445
Garde ça pour toi
et je te file des laxatifs.
566
00:43:35,404 --> 00:43:38,116
- Je n'en prends pas...
- Allez, je sais que tu en veux.
567
00:43:39,158 --> 00:43:41,077
Tu crois que j'ai pas vu ton petit jeu ?
568
00:43:41,994 --> 00:43:43,454
Quel jeu ?
569
00:43:46,791 --> 00:43:50,628
Vérifier que ton bras ne dépasse pas
le diamètre d'une pièce de monnaie ?
570
00:43:53,714 --> 00:43:54,715
Marché conclu.
571
00:44:20,700 --> 00:44:22,535
Une cigarette en guise de repas.
572
00:44:23,286 --> 00:44:26,372
- C'est pas comme ça qu'on a des points.
- Je suis pas d'humeur.
573
00:44:31,919 --> 00:44:34,213
Pourquoi tu joues les mères poules ?
574
00:44:35,047 --> 00:44:37,425
Tu te pavanes
comme si tu avais tout compris.
575
00:44:37,508 --> 00:44:39,177
Si tu es guéri et si spécial,
576
00:44:39,260 --> 00:44:41,137
rentre donc
dans le New Jersey, à Londres
577
00:44:41,220 --> 00:44:42,513
ou dans ton bled paumé ?
578
00:44:42,597 --> 00:44:46,559
Je vais rentrer, dès que mon IMC
correspondra à mon âge.
579
00:44:46,642 --> 00:44:50,479
Mais là, je préfère aider les gens
au lieu de me lamenter sur mon sort.
580
00:44:50,563 --> 00:44:52,440
Tu ne sais pas ce que je ressens.
581
00:44:52,523 --> 00:44:55,610
- J'ai jamais dit ça.
- Et quoi ? Tu veux aider les gens ?
582
00:44:55,693 --> 00:44:57,236
T'es médecin, maintenant ?
583
00:44:57,320 --> 00:45:00,698
- Tu as l'air content de toi.
- Oui, carrément.
584
00:45:00,781 --> 00:45:03,534
Je fais monter l'aiguille
dans la bonne direction.
585
00:45:03,618 --> 00:45:05,161
Désolé si ça te fait peur.
586
00:45:05,244 --> 00:45:07,997
Certains arrivent à rentrer
et à reprendre une vie normale.
587
00:45:08,080 --> 00:45:10,291
Même ceux qui ont des familles pourries.
588
00:45:12,126 --> 00:45:15,671
Mais vas-y, continue
avec tes excuses à la con.
589
00:46:11,727 --> 00:46:12,727
Entre.
590
00:46:20,403 --> 00:46:22,238
Commence pas à te la raconter.
591
00:46:23,447 --> 00:46:26,409
Je pensais pas qu'on pouvait être
plus sur la défensive que moi.
592
00:46:26,492 --> 00:46:27,492
Et pourtant...
593
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
Ça fait un bail que tu es ici ?
594
00:46:32,039 --> 00:46:33,040
Six mois.
595
00:46:34,709 --> 00:46:38,004
- C'est toi ?
- Difficile à croire, je sais.
596
00:46:38,087 --> 00:46:43,467
Je ne voulais pas dire ça.
Je t'avais reconnu. C'est fou.
597
00:46:44,802 --> 00:46:48,597
Tu sais ce que ça fait d'avoir 19 ans
et d'avoir exploité tout son potentiel ?
598
00:46:48,681 --> 00:46:49,807
C'est un soulagement ?
599
00:46:52,018 --> 00:46:55,438
Non. J'adorais ça.
600
00:46:55,521 --> 00:46:57,481
Je repoussais mes limites.
601
00:46:57,940 --> 00:47:01,569
Et puis, je suis allé trop loin
et j'ai implosé, comme tu peux le voir.
602
00:47:02,778 --> 00:47:06,073
Mais mon genou va mieux
et le directeur de la compagnie m'a dit
603
00:47:06,157 --> 00:47:09,660
qu'il aurait une place pour moi
dès que je serais remis sur pied...
604
00:47:09,744 --> 00:47:11,162
C'est mon dessin.
605
00:47:13,539 --> 00:47:16,709
Je l'ai trouvé sur ton Tumblr,
l'année passée.
606
00:47:16,792 --> 00:47:19,712
C'est pour ça que je sautais partout
quand tu es arrivée.
607
00:47:19,795 --> 00:47:21,547
- Tu es comme...
- Ta muse ?
608
00:47:21,630 --> 00:47:22,673
La ferme.
609
00:47:25,426 --> 00:47:27,845
J'ai pensé que,
face à quelqu'un d'aussi talentueux,
610
00:47:27,928 --> 00:47:30,931
je devais être hyper-charmant
pour que tu m'apprécies.
611
00:47:31,015 --> 00:47:34,435
- Tu en as fait un peu trop.
- J'avais remarqué.
612
00:47:35,478 --> 00:47:38,647
Pour ma défense, ça fait longtemps
que je vis avec le ventre vide
613
00:47:38,731 --> 00:47:43,027
et maintenant, quand je mange,
j'ai un regain d'énergie incroyable.
614
00:47:43,110 --> 00:47:47,239
- C'est pour ça que t'es si bizarre.
- Je le suis toujours. C'est de là...
615
00:47:48,657 --> 00:47:49,784
que vient mon assurance.
616
00:47:51,035 --> 00:47:54,663
Comment tu fais ?
Pour manger, je veux dire.
617
00:47:54,747 --> 00:47:58,417
Quand je te vois, c'est comme si...
618
00:47:58,501 --> 00:48:03,756
Ça me fait flipper rien que d'y penser,
comme si le monde allait disparaître.
619
00:48:03,839 --> 00:48:08,552
Je ressens ça aussi. Mais malgré la peur,
je me lance quand même.
620
00:48:08,636 --> 00:48:11,263
Mais tu n'as pas peur
de ne pas pouvoir t'arrêter ?
621
00:48:11,347 --> 00:48:13,682
- De finir comme...
- Comme un de ces gars
622
00:48:13,766 --> 00:48:17,103
si gros qu'il faut une grue
pour les sortir de leur lit ?
623
00:48:17,186 --> 00:48:20,189
Oui, mais le Dr Beck dit
que ça ne m'arrivera pas, donc...
624
00:48:20,272 --> 00:48:24,026
- Il est obligé de dire ça.
- Je le trouve assez honnête.
625
00:48:24,110 --> 00:48:26,695
Et puis, je ne vais pas mentir.
J'ai une faim de loup.
626
00:48:27,822 --> 00:48:30,157
Ça fait deux ans que j'ai la dalle.
627
00:48:32,076 --> 00:48:36,038
Quand je n'arrive pas à dormir,
je dessine de la bouffe.
628
00:48:36,122 --> 00:48:38,958
Ah bon ? Quoi par exemple ?
629
00:48:39,041 --> 00:48:42,169
- Tu connais les Goo Goo Cluster ?
- Oh mon Dieu.
630
00:48:43,379 --> 00:48:46,757
Oui. Les meilleurs biscuits du monde.
631
00:48:46,841 --> 00:48:50,970
Une orgie de cacahuètes
et de marshmallows.
632
00:48:51,762 --> 00:48:54,765
Et ça fait 240 calories,
dont 110 rien qu'en lipides.
633
00:48:56,308 --> 00:48:57,852
T'es le Rain Man des calories.
634
00:48:59,019 --> 00:49:00,729
Peut-être bien.
635
00:49:00,813 --> 00:49:03,149
Mon dernier repas,
ce serait un paquet entier.
636
00:49:03,232 --> 00:49:04,358
C'est vrai ?
637
00:49:04,441 --> 00:49:07,278
Comment tu les mangerais ? Montre-moi.
638
00:49:10,698 --> 00:49:11,740
Dans tes rêves.
639
00:49:14,743 --> 00:49:16,704
Bon. Je ferais mieux...
640
00:49:16,787 --> 00:49:18,122
Oui, c'est vrai.
641
00:49:19,373 --> 00:49:21,709
- On se voit demain ?
- Je ne bouge pas d'ici.
642
00:49:28,465 --> 00:49:29,465
C'était énorme.
643
00:49:34,680 --> 00:49:36,223
Monte dessus.
644
00:49:36,307 --> 00:49:38,726
- Sauf si tu préfères te retourner ?
- Non, ça va.
645
00:49:40,144 --> 00:49:43,022
Aucun caillou dans ma culotte,
si c'est ce qui vous tracasse.
646
00:49:43,480 --> 00:49:44,523
Ça ne me tracasse pas.
647
00:49:54,200 --> 00:49:55,201
Tu peux descendre.
648
00:49:57,620 --> 00:49:59,622
C'est pas bon, ça.
649
00:50:02,249 --> 00:50:04,835
Que brûle le corps
quand il n'a plus de graisse ?
650
00:50:05,336 --> 00:50:08,964
Les muscles. Les organes.
651
00:50:09,048 --> 00:50:11,550
Bientôt, tu vas te traîner
comme un mollusque.
652
00:50:13,510 --> 00:50:16,513
Merci pour la morale.
Je flippe à mort, là.
653
00:50:20,351 --> 00:50:21,852
Anna, à ton tour.
654
00:50:26,565 --> 00:50:27,900
Je veux un bébé dragon.
655
00:50:35,032 --> 00:50:36,075
Megan ?
656
00:50:37,326 --> 00:50:40,204
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- C'est joli.
657
00:50:40,287 --> 00:50:41,747
- C'est vrai ?
- Oui.
658
00:50:41,830 --> 00:50:43,290
D'accord, je vais le terminer.
659
00:50:45,542 --> 00:50:47,044
Je lui avais dit non.
660
00:50:50,381 --> 00:50:51,882
Tu sens quelque chose ?
661
00:50:54,176 --> 00:50:55,176
Pas encore.
662
00:50:56,053 --> 00:51:01,016
J'aime bien ce que tu as dit,
sur le fait de penser à quelqu'un d'autre.
663
00:51:04,395 --> 00:51:09,817
C'est comme ça qu'on se sent, quand
on devient maman, je crois. Tu vois ?
664
00:51:09,900 --> 00:51:12,987
- L'enfant passe avant tout.
- Oui.
665
00:51:13,570 --> 00:51:17,074
Mais bon, je n'y connais rien, alors...
666
00:51:17,157 --> 00:51:19,743
Non, je crois que tu sais.
667
00:51:22,246 --> 00:51:23,747
Tu seras une bonne mère.
668
00:51:24,748 --> 00:51:25,748
Merci.
669
00:51:35,551 --> 00:51:37,177
Bonsoir, mesdames.
670
00:51:37,261 --> 00:51:38,429
- Bonsoir, Luke.
- Salut.
671
00:51:40,055 --> 00:51:41,098
Oh, qu'est-ce que...
672
00:51:41,807 --> 00:51:44,560
Quoi ? C'est quoi, ce bruit ?
673
00:51:44,643 --> 00:51:47,980
Tu as entendu ?
Trop bizarre. On dirait que c'est...
674
00:51:57,114 --> 00:51:58,365
Tu sais que tu en as envie.
675
00:52:00,701 --> 00:52:03,370
Pas la peine d'en faire un truc sexuel.
676
00:52:03,454 --> 00:52:06,206
C'est un truc sexuel,
ne fais pas semblant.
677
00:52:07,207 --> 00:52:08,207
Prête ?
678
00:52:15,007 --> 00:52:16,133
Oh, regarde-moi ça.
679
00:52:17,176 --> 00:52:19,470
- Je ne peux pas.
- Mais si.
680
00:52:19,970 --> 00:52:25,726
Mâche et avale.
Le monde n'implosera pas. Promis.
681
00:52:26,852 --> 00:52:29,104
Vas-y, mange.
682
00:52:29,938 --> 00:52:30,939
Allez.
683
00:52:33,734 --> 00:52:34,735
Fais-le.
684
00:52:40,491 --> 00:52:42,743
- C'est pas vrai.
- Tu vois ?
685
00:52:43,911 --> 00:52:46,622
- Touche-le.
- On entend tout, pervers.
686
00:52:47,498 --> 00:52:52,378
- Ouais, gros pervers. T'es dégoûtant.
- Allez, une bouchée. Touche-moi ça.
687
00:52:52,461 --> 00:52:55,089
Allez, touche-moi ça.
688
00:53:00,928 --> 00:53:03,263
Tu vois ? Allez.
689
00:53:03,347 --> 00:53:06,767
Et maintenant, une bouchée. Pour moi.
690
00:53:08,268 --> 00:53:09,895
Pour toi ?
691
00:53:09,978 --> 00:53:13,315
Je ne t'aimais même pas
il y a cinq minutes, alors...
692
00:53:13,399 --> 00:53:16,652
- On devrait éviter.
- Tu m'aimes bien !
693
00:53:16,735 --> 00:53:18,278
- Tu m'aimes bien.
- Tais-toi.
694
00:53:18,362 --> 00:53:19,988
- Elle m'aime bien.
- La ferme.
695
00:53:20,072 --> 00:53:23,200
- Tu en fais trop, là.
- Elle m'aime bien !
696
00:53:23,283 --> 00:53:24,743
- Une bouchée.
- Arrête.
697
00:53:24,827 --> 00:53:26,328
- Tu m'aimes bien.
- Sérieux...
698
00:53:26,412 --> 00:53:27,913
- Un bout.
- Vraiment, dégage !
699
00:53:31,291 --> 00:53:32,334
C'est dingue.
700
00:53:36,380 --> 00:53:37,380
Mauviette.
701
00:53:39,174 --> 00:53:41,552
Demain, tu mordras dedans.
702
00:53:50,769 --> 00:53:52,479
Luke m'a fait toucher du chocolat.
703
00:53:54,523 --> 00:53:58,068
- Il est trop bizarre.
- Parfois, il est complètement taré.
704
00:54:05,826 --> 00:54:10,080
Je crois que le bébé vient de bouger.
Sens-moi ça. Fais-toi plaisir.
705
00:54:10,164 --> 00:54:13,167
- Quelqu'un regarde le film ?
- On s'en fiche des dragons.
706
00:54:13,750 --> 00:54:16,170
Comment tu vas,
après la séance familiale ?
707
00:54:16,253 --> 00:54:18,630
Ça donne toujours ça
quand ma famille se réunit.
708
00:54:18,714 --> 00:54:21,008
- Excepté ton père.
- C'est bien ce que je dis.
709
00:54:22,217 --> 00:54:25,220
Mais je ne me sens pas
aussi mal que j'avais imaginé.
710
00:54:25,304 --> 00:54:26,388
Pourquoi, d'après toi ?
711
00:54:27,806 --> 00:54:29,725
Je découvre les autres pensionnaires.
712
00:54:30,934 --> 00:54:33,187
Certains ont l'air de bien s'en sortir.
713
00:54:33,270 --> 00:54:36,940
- Je l'espère.
- Non, vraiment bien s'en tirer.
714
00:54:38,567 --> 00:54:41,945
Ils pourraient avoir une vie
et devenir semi-intéressants.
715
00:54:42,696 --> 00:54:45,616
Tu viens de dire
un truc vaguement optimiste ?
716
00:54:46,408 --> 00:54:47,701
J'ai dit "semi"...
717
00:54:49,244 --> 00:54:50,787
Mais oui.
718
00:54:54,958 --> 00:54:57,169
- Donc, ta famille...
- Je peux être sincère ?
719
00:54:57,252 --> 00:55:01,131
J'ai déjà parlé de mon père,
de ces histoires de famille.
720
00:55:02,341 --> 00:55:04,551
J'ai des problèmes. Et alors ?
721
00:55:05,552 --> 00:55:07,179
Parler n'arrange rien.
722
00:55:08,138 --> 00:55:09,681
Je crois que tu as raison.
723
00:55:10,724 --> 00:55:14,144
- Vraiment ?
- Quelques éléments me suffisent.
724
00:55:14,228 --> 00:55:16,021
On ne fera plus de thérapie familiale.
725
00:55:16,104 --> 00:55:20,817
Ce n'est pas très productif.
C'était même un vrai cirque.
726
00:55:21,860 --> 00:55:24,821
- C'est ce que ma sœur a dit, oui.
- Elle m'a plu.
727
00:55:24,905 --> 00:55:28,492
- Je l'aime aussi. On s'entend bien.
- J'ai remarqué.
728
00:55:28,575 --> 00:55:32,496
C'est la seule à avoir dit quelque chose
qui n'était pas égoïste.
729
00:55:36,500 --> 00:55:38,502
Je vais être honnête avec toi.
730
00:55:41,171 --> 00:55:44,258
- Je ne suis pas fan de ton prénom.
- Pardon ?
731
00:55:44,341 --> 00:55:47,219
"Ellen", ça ne te va pas.
Ça fait trop vieux jeu.
732
00:55:48,428 --> 00:55:51,098
- Je ne l'ai jamais aimé non plus.
- Change-le, alors.
733
00:55:51,181 --> 00:55:52,849
Je ne peux pas le changer comme ça.
734
00:55:54,893 --> 00:55:55,936
C'est impossible, non ?
735
00:55:56,019 --> 00:55:58,647
Tu n'as qu'à dire aux gens
de t'appeler autrement.
736
00:55:58,730 --> 00:56:02,609
Et pour l'officialiser, il faut remplir
un formulaire en ligne en 10 minutes.
737
00:56:04,236 --> 00:56:05,654
Je pensais à "Ellie".
738
00:56:07,531 --> 00:56:10,367
Ça ne te plaît pas.
739
00:56:10,450 --> 00:56:12,077
Que dirais-tu de...
740
00:56:13,287 --> 00:56:14,496
"Eli" ?
741
00:56:23,422 --> 00:56:24,464
Appelez-moi "Eli".
742
00:56:28,427 --> 00:56:31,179
- Tu as droit à ton iPad ?
- Oh, oui.
743
00:56:31,263 --> 00:56:35,309
Le monde s'ouvre à toi
quand tu prends quelques kilos.
744
00:56:36,351 --> 00:56:38,103
- Eli ?
- Oui.
745
00:56:38,186 --> 00:56:39,813
Me dis pas que tu es lesbienne.
746
00:56:40,480 --> 00:56:44,359
La gent masculine ne pourrait pas
encaisser une perte aussi précieuse.
747
00:56:44,443 --> 00:56:47,571
- Je ne suis certainement pas lesbienne.
- Dieu merci.
748
00:56:47,654 --> 00:56:52,868
Non...
"Eli", c'est mon nouveau prénom.
749
00:56:53,660 --> 00:56:55,912
Ellen... Eli...
750
00:56:56,955 --> 00:57:00,334
Ça me plaît.
Ça fait très George Sand.
751
00:57:03,962 --> 00:57:06,757
Tu es éblouissante.
Tu le sais, ça ?
752
00:57:08,383 --> 00:57:14,222
J'invite officiellement Eli
à mon dîner en ville demain soir.
753
00:57:14,306 --> 00:57:16,725
C'est ma récompense.
Je peux emmener qui je veux.
754
00:57:16,808 --> 00:57:19,061
Je suis pas prête à aller au resto,
mais merci.
755
00:57:19,144 --> 00:57:23,982
Tu peux même choisir. Pas besoin
qu'il fasse partie des 100 meilleurs.
756
00:57:24,066 --> 00:57:26,193
Emmène quelqu'un qui mâche et qui avale.
757
00:57:26,276 --> 00:57:27,694
On peut y aller à pied.
758
00:57:28,570 --> 00:57:34,409
On va jusqu'à Hollywood
et tu n'es pas obligée de manger.
759
00:57:37,496 --> 00:57:38,538
Je peux courir ?
760
00:57:40,165 --> 00:57:42,876
Je cours pas, tu es folle ?
Tu as oublié mon genou ?
761
00:57:43,335 --> 00:57:45,128
Tu peux marcher vite ?
762
00:57:46,004 --> 00:57:48,465
La vitesse à laquelle on marche
importe peu.
763
00:57:48,548 --> 00:57:50,884
La distance compte.
On brûle autant de calories.
764
00:57:50,968 --> 00:57:53,679
- C'est n'importe quoi.
- Tu peux ralentir un peu ?
765
00:57:53,762 --> 00:57:55,514
Je ne vais pas très vite !
766
00:57:56,848 --> 00:58:00,310
Je vais prendre le numéro 12
avec du riz et des nems.
767
00:58:02,270 --> 00:58:03,814
Et pour moi, la soupe Tom Tum Kai.
768
00:58:03,897 --> 00:58:05,941
- C'est servi avec le plat.
- Juste la soupe.
769
00:58:06,024 --> 00:58:08,402
Elle prendra aussi le numéro 12
avec des nems.
770
00:58:10,946 --> 00:58:13,991
Elle prendra le numéro 12,
avec des nems.
771
00:58:15,367 --> 00:58:17,744
- Et pour boire ?
- On prendra deux bières.
772
00:58:18,996 --> 00:58:19,996
Carte d'identité ?
773
00:58:24,543 --> 00:58:28,797
Je ne veux pas vous mettre
mal à l'aise...
774
00:58:30,340 --> 00:58:31,591
mais on sort de l'hôpital.
775
00:58:34,094 --> 00:58:35,137
Pour le cancer.
776
00:58:40,142 --> 00:58:46,273
- Désolée, il faut vos cartes d'identité.
- Mais c'est notre premier rendez-vous.
777
00:58:48,358 --> 00:58:51,528
Et ce sera peut-être le seul.
778
00:58:52,779 --> 00:58:55,198
Je voulais qu'il soit spécial.
779
00:59:04,374 --> 00:59:06,376
Merci beaucoup.
780
00:59:11,298 --> 00:59:14,801
On choisira une maladie différente
pour chaque restaurant.
781
00:59:14,885 --> 00:59:18,346
- Tu es taré. Moi aussi, d'ailleurs.
- Oui.
782
00:59:22,392 --> 00:59:25,645
Je les ai mises là-dedans
pour qu'on ne pose pas de questions.
783
00:59:25,729 --> 00:59:29,316
- Merci. Merci beaucoup.
- Ouais !
784
00:59:33,904 --> 00:59:34,946
Tu es...
785
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
Est-ce que...
786
00:59:41,995 --> 00:59:44,247
Tu n'es pas normal.
787
00:59:52,130 --> 00:59:54,966
- Mords.
- Je n'aime pas les nems.
788
00:59:55,050 --> 00:59:56,510
Qui n'aime pas les nems ?
789
00:59:56,593 --> 00:59:59,679
Mâche et crache si tu veux être naze.
Mais tu as maigri.
790
00:59:59,763 --> 01:00:01,431
Si je goûte, tu me lâches ?
791
01:00:01,515 --> 01:00:04,476
Si tu goûtes à tout,
je te laisserai tranquille.
792
01:00:06,520 --> 01:00:09,856
Oh, oui. Délicieux.
793
01:00:13,110 --> 01:00:15,612
Tu vois ? C'est bon, non ?
794
01:00:17,906 --> 01:00:19,950
Avale-moi ce nem.
795
01:00:25,914 --> 01:00:30,210
Bon sang.
C'était de toute beauté.
796
01:00:31,336 --> 01:00:34,005
- C'était trop sexy.
- Je sais. C'était le but.
797
01:00:35,090 --> 01:00:38,969
J'arrive à remonter mon bracelet
d'identification en haut de mon bras
798
01:00:39,052 --> 01:00:40,595
et le cacher sous mon t-shirt.
799
01:00:40,679 --> 01:00:45,225
Je passe devant la salle de garde
et je sors.
800
01:00:45,308 --> 01:00:48,145
- Où est-ce que tu allais ?
- À la plage ?
801
01:00:49,938 --> 01:00:51,731
Je ne sais même pas.
802
01:00:51,815 --> 01:00:54,651
Mais me voilà en train de courir
sur Wilshire Boulevard.
803
01:00:55,861 --> 01:00:57,988
Je ressemble à une folle,
804
01:00:58,071 --> 01:01:02,367
je cours sur place à un feu rouge...
et ma mère surgit en voiture.
805
01:01:02,450 --> 01:01:05,871
- Elle allait à l'hôpital.
- Oh, mon Dieu.
806
01:01:05,954 --> 01:01:06,955
Vous n'aimez pas ?
807
01:01:11,001 --> 01:01:13,128
Si, ça me plaît. C'est juste...
808
01:01:13,211 --> 01:01:17,215
Elle a juste la nausée à cause...
809
01:01:18,633 --> 01:01:20,385
de la chimio.
810
01:01:20,468 --> 01:01:24,181
Mais c'est vraiment bon.
Et la bière, ça aide.
811
01:01:25,557 --> 01:01:29,436
- Je vous en sers une autre.
- Merci beaucoup.
812
01:01:31,813 --> 01:01:34,274
- Oui.
- Oh mon Dieu.
813
01:01:34,357 --> 01:01:36,985
- Elle nous l'offre.
- On va brûler en enfer.
814
01:01:42,449 --> 01:01:46,578
- Il a essayé de t'embrasser ?
- Tu es sûre qu'il aime les filles ?
815
01:01:50,290 --> 01:01:51,875
Je ne sais pas.
816
01:01:59,424 --> 01:02:01,468
Ce que je veux dire, c'est...
817
01:02:01,551 --> 01:02:04,679
pourquoi elle peut sortir
alors qu'elle est au niveau 2 ?
818
01:02:04,763 --> 01:02:07,766
- C'était la soirée de Luke.
- Oui, mais Ellen a pu sortir aussi.
819
01:02:07,849 --> 01:02:08,975
C'est "Eli", maintenant.
820
01:02:11,102 --> 01:02:13,438
Si ça peut te remonter le moral,
le Dr Beck a prévu
821
01:02:13,521 --> 01:02:15,941
une sortie pour tout le monde
dans quelques jours.
822
01:02:16,024 --> 01:02:18,735
- Pitié, pas le musée de la Shoah.
- Non.
823
01:02:18,818 --> 01:02:22,697
Ma mère m'y a emmenée pour me faire
culpabiliser parce que je m'affame.
824
01:02:26,493 --> 01:02:27,911
Je peux le dire. On est juifs.
825
01:02:35,043 --> 01:02:38,296
La vache, Dr Beck.
Vous voulez me rendre hétéro ?
826
01:02:39,673 --> 01:02:41,258
Ça, c'est pour un autre programme.
827
01:02:41,341 --> 01:02:43,426
- Bonjour à tous.
- Bonjour.
828
01:02:43,510 --> 01:02:47,305
Pour l'endroit où on va,
j'ai dû faire jouer mes relations.
829
01:02:47,389 --> 01:02:48,848
Vous devez bien vous tenir.
830
01:02:48,932 --> 01:02:50,517
C'est où ? Je n'en peux plus.
831
01:02:51,643 --> 01:02:54,145
Dites-nous !
832
01:03:00,819 --> 01:03:02,404
J'aime pas ça.
833
01:03:02,487 --> 01:03:05,657
Je suis sûre
que ça concerne la Shoah.
834
01:03:05,740 --> 01:03:09,286
- Ça va aller, je vous le promets.
- Je ne vous crois pas.
835
01:03:23,466 --> 01:03:24,801
Qu'est-ce que c'est ?
836
01:03:27,554 --> 01:03:28,596
De l'art.
837
01:03:36,062 --> 01:03:38,565
Que quelqu'un me dise
pourquoi on est ici.
838
01:03:44,863 --> 01:03:46,114
Parce qu'on est en vie.
839
01:03:47,699 --> 01:03:49,576
Excellent.
840
01:05:49,821 --> 01:05:51,573
Tiens.
841
01:05:51,656 --> 01:05:53,199
Tu trembles comme un chihuahua.
842
01:06:15,430 --> 01:06:16,890
Je vois où vous voulez en venir.
843
01:06:19,225 --> 01:06:22,979
La vie est belle, toutes ces conneries.
844
01:06:24,814 --> 01:06:26,983
Et pourquoi ça te pose problème ?
845
01:06:29,819 --> 01:06:31,029
Parce que c'est vrai.
846
01:06:34,365 --> 01:06:40,914
Enfin, je sais qu'elle peut l'être.
Mais je n'arrive pas à m'arrêter.
847
01:06:42,248 --> 01:06:47,754
Et je ne sais même pas pourquoi.
Mais je n'y arrive pas.
848
01:06:48,630 --> 01:06:54,177
C'est n'importe quoi.
La petite voix te dit que tu ne peux pas.
849
01:06:54,260 --> 01:06:57,347
Dès que tu l'entends,
tu dois lui dire d'aller se faire foutre.
850
01:06:59,265 --> 01:07:03,353
- Va te faire foutre, la voix !
- Ouais ! Va te faire foutre !
851
01:07:03,436 --> 01:07:05,772
- Va te faire foutre, la voix !
- Va chier !
852
01:07:05,855 --> 01:07:07,607
- Va te faire foutre !
- Dégage !
853
01:07:08,733 --> 01:07:09,733
Fais chier !
854
01:07:11,694 --> 01:07:13,321
Bien dit !
855
01:07:15,156 --> 01:07:16,407
Va te faire foutre.
856
01:07:27,252 --> 01:07:30,004
- C'est ce qu'ils disent toujours.
- Je sais.
857
01:07:30,088 --> 01:07:32,215
- Qu'est-ce que...
- Je prendrais myrtille.
858
01:07:32,298 --> 01:07:33,424
Je n'ai pas dit ça.
859
01:08:11,546 --> 01:08:14,549
Tu pourrais avoir l'air
un peu moins content de toi ?
860
01:08:25,685 --> 01:08:27,353
Cassidy. C'est son nom.
861
01:08:32,233 --> 01:08:37,947
C'est une fille et aujourd'hui,
elle a 12 semaines et un jour.
862
01:08:38,031 --> 01:08:39,949
- Oh, mon Dieu !
- Super !
863
01:08:43,036 --> 01:08:45,330
On peut faire une fête, maintenant ?
864
01:08:46,414 --> 01:08:50,418
Oui, mais je ne veux pas trop
que tu t'emballes, d'accord ?
865
01:08:50,501 --> 01:08:51,336
D'accord. Désolée.
866
01:08:51,419 --> 01:08:54,297
- Ne mets pas...
- Elle va mettre des poneys partout.
867
01:08:54,380 --> 01:08:55,548
C'EST UNE FILLE
868
01:08:57,717 --> 01:08:58,760
Génial.
869
01:09:03,181 --> 01:09:06,434
Elle a la classe, cette licorne.
870
01:09:06,517 --> 01:09:08,061
Tu as dessiné ça pour elle ?
871
01:09:09,896 --> 01:09:11,981
- Je t'en prie.
- Elle est géniale.
872
01:09:13,900 --> 01:09:17,820
Je vous aime et je vous remercie.
À la vôtre.
873
01:09:40,802 --> 01:09:42,512
- C'est la folie.
- C'est trop haut.
874
01:09:42,595 --> 01:09:44,389
- J'ai la trouille.
- Seigneur.
875
01:09:44,472 --> 01:09:46,099
- Jusqu'au ciel.
- C'est parti.
876
01:09:49,352 --> 01:09:53,272
- Allez, à ton tour.
- Je ne préfère pas.
877
01:09:53,356 --> 01:09:56,109
- Mon foutu genou.
- Sacré genou.
878
01:10:15,002 --> 01:10:16,003
Désolée.
879
01:10:19,006 --> 01:10:21,759
Tu as subi des attouchements
quand tu étais petite ?
880
01:10:22,677 --> 01:10:25,221
- C'est courant chez les anorexiques.
- Non.
881
01:10:26,973 --> 01:10:27,974
Pas vraiment.
882
01:10:30,226 --> 01:10:32,270
Et si on parlait de ce "pas vraiment".
883
01:10:35,648 --> 01:10:36,899
Les trucs habituels.
884
01:10:39,402 --> 01:10:42,488
Dès qu'on a les seins qui poussent,
la chasse est ouverte.
885
01:10:44,240 --> 01:10:48,119
Les mecs,
vous êtes vraiment dégoûtants.
886
01:10:48,202 --> 01:10:50,788
On pourrait y mettre un peu les formes,
887
01:10:50,872 --> 01:10:53,082
au lieu de nous frotter contre vous
dans le bus.
888
01:10:54,250 --> 01:10:55,668
Les frotteurs des bus...
889
01:10:56,627 --> 01:11:02,425
les tripoteurs de nichons, ceux qui disent
des trucs dégueus, qui te suivent...
890
01:11:02,508 --> 01:11:06,137
Vous n'êtes qu'une bande de trous
que les hommes peuvent baiser.
891
01:11:09,223 --> 01:11:11,726
Oui, c'est ce que je disais.
892
01:11:11,809 --> 01:11:14,979
Est-ce que tu l'as déjà fait...
893
01:11:15,980 --> 01:11:19,275
ou l'idée était trop repoussante ?
894
01:11:23,279 --> 01:11:24,781
Totalement repoussante.
895
01:11:27,116 --> 01:11:28,493
Tu as déjà eu un orgasme ?
896
01:11:31,245 --> 01:11:32,330
- Ça va pas !
- Désolé.
897
01:11:32,413 --> 01:11:35,249
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- C'est privé.
898
01:11:35,333 --> 01:11:39,837
C'est différent pour les mecs, tu sais.
Très différent.
899
01:11:39,921 --> 01:11:43,174
Tu as un truc qui pendouille.
900
01:11:44,217 --> 01:11:47,553
Il pendouille et il prie
pour qu'on s'occupe de lui.
901
01:11:50,014 --> 01:11:52,225
C'est un peu trop détaillé.
902
01:11:52,308 --> 01:11:56,062
Pas en ce moment. Mais ça pourrait.
903
01:11:57,063 --> 01:11:58,439
C'est juste...
904
01:12:01,609 --> 01:12:04,737
Je dois plancher un peu sur la pratique.
Et toi...
905
01:12:07,198 --> 01:12:11,828
tu dois être touchée par quelqu'un
qui tient vraiment à toi.
906
01:12:14,163 --> 01:12:15,163
Luke...
907
01:12:39,897 --> 01:12:41,858
Je suis en train
de tomber amoureux de toi.
908
01:12:43,442 --> 01:12:47,530
- Quoi ? Sérieux, Luke ?
- Je suis désolé.
909
01:12:47,613 --> 01:12:50,950
- Non, c'est juste...
- Non, tu as raison.
910
01:12:51,033 --> 01:12:54,287
Ça ressemblerait à deux sacs d'os
qui s'entrechoquent, de toute façon.
911
01:12:55,288 --> 01:12:58,541
- On devrait rentrer.
- Qu'est-ce que tu fous ?
912
01:12:59,876 --> 01:13:01,127
Quoi ?
913
01:13:01,836 --> 01:13:04,547
Tout à coup, tu décides
que c'est physique entre nous
914
01:13:04,630 --> 01:13:06,632
et tu me prends par surprise,
915
01:13:06,716 --> 01:13:09,927
et ensuite tu vas bouder dans ton coin
en mettant ça sur mon dos ?
916
01:13:10,011 --> 01:13:12,722
Bon, je suis désolé.
C'était clairement une mauvaise idée.
917
01:13:12,805 --> 01:13:16,809
J'ai cru que si je te disais
que j'avais envie que ce soit différent...
918
01:13:16,893 --> 01:13:18,895
Tu es en train de tomber amoureux ?
919
01:13:18,978 --> 01:13:22,565
D'accord, je suis désolé.
Je voulais pas ouvrir la boîte de Pandore.
920
01:13:22,648 --> 01:13:26,819
- Je te connais depuis trois semaines.
- Moi, je te connais depuis deux ans.
921
01:13:26,903 --> 01:13:29,363
Tes dessins,
ta façon de voir le monde...
922
01:13:29,447 --> 01:13:32,658
Ah bon ? D'accord.
923
01:13:32,742 --> 01:13:38,664
L'anorexique qui a vu mes dessins
sur Tumblr les a tellement aimés...
924
01:13:38,748 --> 01:13:43,044
que lorsqu'elle s'est ouvert les veines,
elle m'a adressé sa putain de lettre.
925
01:13:44,795 --> 01:13:46,672
Tu sais ce que ses parents ont fait ?
926
01:13:47,882 --> 01:13:52,511
Ils m'ont envoyé des photos.
Pour que je sache ce que j'avais fait.
927
01:13:57,016 --> 01:13:58,768
Les gens disent qu'ils t'aiment.
928
01:14:00,144 --> 01:14:05,900
Mais en fait, ils aiment le sentiment que
ça leur procure d'aimer quelqu'un d'autre.
929
01:14:05,983 --> 01:14:10,488
Ou alors, ils aiment profiter de toi.
930
01:14:11,155 --> 01:14:14,867
Je ne sais pas quoi te répondre.
C'est complètement tordu.
931
01:14:16,452 --> 01:14:17,495
Laisse tomber.
932
01:14:18,496 --> 01:14:23,125
D'accord, tu as gagné !
Tu es la reine des ténèbres.
933
01:14:24,460 --> 01:14:25,878
Hé, reviens !
934
01:14:58,202 --> 01:15:00,538
- Megan !
- Megan ?
935
01:15:00,621 --> 01:15:03,082
Megan !
C'est Luke ! Laisse-moi entrer !
936
01:15:18,431 --> 01:15:20,391
Je croyais que c'était bon.
937
01:15:21,726 --> 01:15:23,602
Je sais, je sais.
938
01:15:25,730 --> 01:15:26,731
Ça va aller.
939
01:15:29,984 --> 01:15:31,235
Je sais. Je suis navrée.
940
01:15:32,778 --> 01:15:34,697
Retournez vous coucher.
941
01:15:53,090 --> 01:15:55,384
On peut perdre un bébé
si on vomit trop fort ?
942
01:15:57,011 --> 01:16:01,640
Oui, c'est comme ça que ça se passe.
Ne sois pas idiote.
943
01:16:05,352 --> 01:16:06,937
Bonjour.
944
01:16:10,691 --> 01:16:11,691
Comment va Megan ?
945
01:16:13,194 --> 01:16:17,490
Elle est à l'hôpital.
Elle va bien, du moins physiquement.
946
01:16:19,992 --> 01:16:22,411
Elle n'est pas sûre
de vouloir revenir ici...
947
01:16:23,871 --> 01:16:25,081
ce que je comprends.
948
01:16:26,457 --> 01:16:27,666
On peut aller la voir ?
949
01:16:29,168 --> 01:16:33,005
Pas encore, mais dans quelques jours,
ça lui fera un bien fou.
950
01:16:33,089 --> 01:16:34,090
Je veux partir.
951
01:16:36,050 --> 01:16:37,134
Je comprends.
952
01:16:39,470 --> 01:16:45,434
Écoutez, vous allez traverser
des épreuves, c'est inéluctable.
953
01:16:46,268 --> 01:16:48,854
Mais votre façon de les gérer
dépend de vous.
954
01:16:56,112 --> 01:16:57,113
Tu veux bien lire ça ?
955
01:16:58,531 --> 01:17:00,366
- Je suis obligée ?
- Non.
956
01:17:13,587 --> 01:17:16,048
"Le Courage, par Anne Sexton.
957
01:17:19,176 --> 01:17:22,221
C'est dans les plus petites choses
qu'on le découvre.
958
01:17:22,304 --> 01:17:26,350
Les premiers pas d'un enfant,
aussi forts qu'un tremblement de terre.
959
01:17:27,143 --> 01:17:31,272
La première fois qu'on fait du vélo
et qu'on heurte le trottoir.
960
01:17:31,355 --> 01:17:35,401
La première fessée, lorsque le cœur
a fait un voyage en solitaire.
961
01:17:35,943 --> 01:17:40,406
Lorsqu'ils t'ont traité de pleurnicheur,
de pauvre, de gros ou de fou,
962
01:17:40,990 --> 01:17:43,242
qu'ils ont fait de toi un étranger,
963
01:17:43,325 --> 01:17:46,287
tu as bu leurs mots acides
et tu les as gardés en toi.
964
01:17:51,542 --> 01:17:55,421
Plus tard, si tu as affronté la mort
sous les bombes ou les balles...
965
01:17:56,422 --> 01:17:58,048
ce n'était pas avec un drapeau.
966
01:17:58,799 --> 01:18:01,802
Tu ne l'as fait qu'avec un chapeau
pour te couvrir le cœur.
967
01:18:02,970 --> 01:18:06,599
Tu n'as pas caressé la faiblesse en toi,
même si elle était bien là.
968
01:18:09,727 --> 01:18:12,980
Ton courage était un petit bout de charbon
que tu continuais d'avaler."
969
01:18:22,531 --> 01:18:24,325
Megan a décidé de rentrer chez elle.
970
01:18:29,914 --> 01:18:31,665
Quelqu'un a envie d'en parler ?
971
01:18:35,586 --> 01:18:38,547
C'est de sa faute. Elle se faisait vomir.
972
01:18:41,050 --> 01:18:45,471
Je crois que Megan voulait ce bébé.
Elle en avait envie.
973
01:18:45,554 --> 01:18:49,725
- On n'aurait pas dû faire une fête.
- Non, ça n'a rien à voir avec ça.
974
01:18:53,771 --> 01:18:55,773
Eli, c'est Luke et toi qui l'avez trouvée.
975
01:18:57,733 --> 01:18:58,984
Ça a dû être un choc.
976
01:19:02,154 --> 01:19:03,989
Ce bébé ne serait jamais arrivé à terme.
977
01:19:07,743 --> 01:19:11,413
- Où est Luke, au fait ?
- Chez le médecin, pour son genou.
978
01:19:15,668 --> 01:19:16,669
Eli ?
979
01:19:19,505 --> 01:19:20,631
Eli.
980
01:19:22,967 --> 01:19:24,426
Qu'est-ce qui t'arrive ?
981
01:19:26,136 --> 01:19:27,221
Rien.
982
01:19:27,972 --> 01:19:31,183
Lobo me dit que demain,
tu vas avoir droit à la sonde.
983
01:19:32,643 --> 01:19:33,811
Tu as fait des progrès,
984
01:19:33,894 --> 01:19:36,855
mais tu ne peux pas rester ici
si tu perds encore du poids.
985
01:19:40,025 --> 01:19:43,195
Je trouve ça bizarre
que vous sachiez tout de moi...
986
01:19:44,488 --> 01:19:46,615
et que je ne sache rien à votre sujet.
987
01:19:48,117 --> 01:19:51,120
D'accord. Que veux-tu savoir ?
988
01:19:52,538 --> 01:19:54,415
- Vous êtes marié ?
- Non.
989
01:19:55,541 --> 01:19:58,961
- Vous avez des enfants ?
- Non.
990
01:19:59,044 --> 01:20:00,671
Quels sont vos traumatismes ?
991
01:20:01,630 --> 01:20:03,882
La version courte ? Mon boulot.
992
01:20:05,092 --> 01:20:09,930
Il me prend tout mon temps
et ça me va comme ça.
993
01:20:11,765 --> 01:20:14,601
Les femmes aiment bien passer du temps
avec leur petit ami.
994
01:20:15,686 --> 01:20:18,605
On dirait que vous évitez
toute intimité, docteur.
995
01:20:21,358 --> 01:20:23,610
Oui, sans doute.
996
01:20:26,697 --> 01:20:30,492
Lobo m'a aussi dit
que Luke et toi ne vous parliez plus.
997
01:20:30,576 --> 01:20:32,995
Vous sembliez proches, pourtant.
998
01:20:33,078 --> 01:20:35,706
De toute façon, il est gay.
999
01:20:35,789 --> 01:20:39,335
Ce serait plus facile, hein ?
Tu pourrais l'effacer de ta vie.
1000
01:20:41,045 --> 01:20:44,089
- Il vous parle de moi ?
- Tu sais que je ne peux pas répondre.
1001
01:20:52,514 --> 01:20:56,435
- Je ne vois pas l'intérêt.
- De quoi ?
1002
01:21:04,109 --> 01:21:05,611
Ce n'est pas la question.
1003
01:21:07,071 --> 01:21:10,407
Peu importe notre destin.
On ne le connaît pas à l'avance.
1004
01:21:10,491 --> 01:21:13,118
Pourquoi on vit,
pourquoi Megan a perdu le bébé,
1005
01:21:13,202 --> 01:21:15,037
pourquoi cette fille s'est suicidée.
1006
01:21:15,120 --> 01:21:18,499
- Vous ne me rassurez pas, docteur.
- Je ne peux pas te rassurer.
1007
01:21:19,541 --> 01:21:22,920
Cette idée que tu as,
qu'on peut être en sécurité...
1008
01:21:23,003 --> 01:21:24,880
c'est puéril et très lâche.
1009
01:21:26,006 --> 01:21:29,802
Ça t'empêche de faire des expériences
et quoi que ce soit de positif.
1010
01:21:29,885 --> 01:21:31,845
Je ne me sens pas assez mal comme ça ?
1011
01:21:33,138 --> 01:21:34,723
Je sais que je suis paumée.
1012
01:21:36,225 --> 01:21:39,061
Mais vous êtes censé m'apprendre
les choses à ne pas faire.
1013
01:21:39,603 --> 01:21:41,814
Tu les connais.
1014
01:21:41,897 --> 01:21:46,819
Arrête de croire que la vie est facile.
Arrête d'espérer qu'on vienne te sauver.
1015
01:21:46,902 --> 01:21:49,863
Ça ne sert à rien
qu'on continue à te mentir.
1016
01:21:49,947 --> 01:21:51,949
Tout ne se passe pas comme on veut.
1017
01:21:53,242 --> 01:21:55,786
Mais tu es résiliente.
1018
01:21:55,869 --> 01:22:00,124
Accepte la dure réalité
et tu pourrais avoir une vie incroyable.
1019
01:22:02,709 --> 01:22:04,336
C'est votre conseil ultime ?
1020
01:22:06,547 --> 01:22:08,048
"Secoue-toi les puces" ?
1021
01:22:09,550 --> 01:22:13,679
C'est un bon résumé de la chose.
1022
01:22:17,057 --> 01:22:18,183
Incroyable.
1023
01:22:20,185 --> 01:22:21,395
Allez vous faire foutre.
1024
01:22:25,357 --> 01:22:29,445
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Beck est cinglé, tu le sais ?
1025
01:22:29,528 --> 01:22:33,115
On croit à sa réputation,
mais personne ici ne va mieux.
1026
01:22:33,198 --> 01:22:36,910
- Ce n'est pas vrai.
- Ah bon ? Megan est foutue.
1027
01:22:36,994 --> 01:22:39,663
Anna a un coffre
rempli de vomi sous son lit.
1028
01:22:39,746 --> 01:22:42,166
Et toi, avec tes foutus poneys...
1029
01:22:42,249 --> 01:22:45,377
Moi, je vais avoir droit à la sonde
et il s'en tape.
1030
01:22:49,923 --> 01:22:50,966
Merde.
1031
01:22:52,176 --> 01:22:58,557
Je dois encore me faire opérer.
Adieu l'illustre compagnie de ballet.
1032
01:22:58,640 --> 01:22:59,850
Sérieux ?
1033
01:23:02,019 --> 01:23:06,190
Oui. Allez, pose tes affaires.
Allons boire une bière de cancéreux.
1034
01:23:06,273 --> 01:23:08,692
Je ne peux pas. Désolée.
Je m'en allais.
1035
01:23:08,775 --> 01:23:10,611
Tu as entendu ce que j'ai dit ?
1036
01:23:11,695 --> 01:23:15,157
C'en est fini pour moi. Et tu pars ?
1037
01:23:18,035 --> 01:23:19,161
Je ne peux pas.
1038
01:23:20,078 --> 01:23:23,040
Quoi, tu penses que je ne savais pas
que mon genou était foutu ?
1039
01:23:24,333 --> 01:23:29,004
Maintenant que j'ai perdu ma seule raison
de vivre, il ne me reste que toi.
1040
01:23:33,842 --> 01:23:38,388
Je sais que c'est pas un plan.
Enfin, pas un super plan.
1041
01:23:40,432 --> 01:23:43,560
Mais j'ai besoin de toi, Eli.
1042
01:23:59,785 --> 01:24:01,954
D'accord. Merci. Au revoir.
1043
01:24:03,372 --> 01:24:04,456
- Merci.
- Pas de quoi.
1044
01:24:23,058 --> 01:24:24,309
Ce n'est pas la question.
1045
01:24:25,602 --> 01:24:27,312
Cette fille s'est suicidée.
1046
01:24:29,356 --> 01:24:30,899
Tu ressembles à un fantôme.
1047
01:24:33,235 --> 01:24:34,278
Si tu meurs...
1048
01:24:36,196 --> 01:24:38,073
je te tue.
1049
01:24:38,156 --> 01:24:39,199
Ça va, mon petit ?
1050
01:24:40,617 --> 01:24:44,288
Je me suis relevée trop vite, désolée.
1051
01:24:45,831 --> 01:24:47,207
Il faut manger, ma petite.
1052
01:24:47,291 --> 01:24:52,504
Non, ça va. Mais merci.
Il faut que je rentre à la maison.
1053
01:25:38,467 --> 01:25:39,801
C'est quoi, cet endroit
1054
01:25:39,885 --> 01:25:42,721
où les patients peuvent fuguer
sans qu'on les arrête ?
1055
01:25:42,804 --> 01:25:45,932
Le problème, quand on débute
un traitement avec certains,
1056
01:25:46,016 --> 01:25:48,143
c'est qu'on ne les laisse pas
toucher le fond.
1057
01:25:48,226 --> 01:25:52,773
C'est trop dur à regarder.
Pour Eli, toucher le fond est crucial.
1058
01:26:06,828 --> 01:26:10,666
Tu as encore maigri ?
Qu'est-ce qu'il t'a fait, ce docteur ?
1059
01:26:11,375 --> 01:26:12,376
Bonjour, maman.
1060
01:26:13,377 --> 01:26:15,837
- Tu n'as que ce bagage ?
- Oui.
1061
01:26:15,921 --> 01:26:18,715
Très bien. Tout le monde t'attend.
1062
01:26:18,799 --> 01:26:22,010
- Tout le monde ?
- Les chevaux. Ils sont très gentils.
1063
01:26:26,306 --> 01:26:29,184
Avec Olive, on craignait que
ça ne marche pas avec ce médecin.
1064
01:26:29,267 --> 01:26:31,812
- Il était arrogant.
- Oh, le complexe du sauveur.
1065
01:26:31,895 --> 01:26:33,855
- Je l'ai trouvé méprisant.
- Et Susan...
1066
01:26:33,939 --> 01:26:38,193
- Il l'a laissée s'en prendre à nous.
- Il voulait qu'on soit sincères.
1067
01:26:38,276 --> 01:26:42,114
Sans vouloir critiquer,
elle n'a jamais été sincère de sa vie.
1068
01:26:42,197 --> 01:26:44,199
Normal que ton père soit jamais là.
1069
01:26:44,282 --> 01:26:46,618
Elle s'est battue pour ce programme.
1070
01:26:46,702 --> 01:26:48,245
On peut dire que ça a marché.
1071
01:26:49,329 --> 01:26:52,749
Tu as vu comment elle a parlé
des dépressions de ta mère ?
1072
01:26:52,833 --> 01:26:56,753
Elles ont été déterminantes.
On devrait tous faire des dépressions.
1073
01:26:59,506 --> 01:27:02,134
Tu ne disais pas ça
quand tu étais en plein dedans.
1074
01:27:08,014 --> 01:27:11,810
Le Dr Beckham nous a appelées.
Il pensait que tu viendrais ici.
1075
01:27:11,893 --> 01:27:15,564
- Ah bon ? Vous avez dit quoi ?
- Que tu avais décidé de partir.
1076
01:27:15,647 --> 01:27:17,649
Il voulait être sûr que tu allais bien.
1077
01:27:18,650 --> 01:27:21,111
Un garçon voulait te parler. Luke ?
1078
01:27:25,323 --> 01:27:29,035
C'est quelqu'un de spécial ?
1079
01:27:29,119 --> 01:27:30,495
Je ne sais pas.
1080
01:27:31,496 --> 01:27:34,624
C'est mon ami. En quelque sorte.
1081
01:27:36,042 --> 01:27:37,669
Tout a été foutu en l'air.
1082
01:27:45,927 --> 01:27:49,097
Demain matin, Olive aimerait
que tu travailles avec Freya.
1083
01:27:51,850 --> 01:27:52,850
La jument ?
1084
01:27:53,685 --> 01:27:56,605
Olive a évolué depuis qu'on est ici.
Tu me remercieras.
1085
01:27:56,688 --> 01:28:00,525
Ce n'est pas un conflit d'intérêt,
qu'elle me soigne ?
1086
01:28:01,026 --> 01:28:04,571
C'est Freya qui fait le boulot.
Je sers d'intermédiaire.
1087
01:28:06,364 --> 01:28:07,824
Oui, elle sert d'intermédiaire.
1088
01:28:08,742 --> 01:28:13,789
Il n'y a pas d'électricité,
mais il ne fait pas froid. Tu seras bien.
1089
01:28:15,123 --> 01:28:18,585
- Tu vas dormir, en tout cas.
- Oui, je suis fatiguée.
1090
01:28:18,668 --> 01:28:22,964
Il y a un pot de chambre.
Si tu en as besoin...
1091
01:28:23,048 --> 01:28:25,467
C'est mieux que tituber dans le noir.
1092
01:28:25,550 --> 01:28:26,593
D'accord.
1093
01:28:27,677 --> 01:28:32,057
- Les gens paient pour loger ici ?
- C'est rustique, ils adorent.
1094
01:28:45,946 --> 01:28:48,198
- Ellen...
- "Eli".
1095
01:28:48,281 --> 01:28:51,618
C'était le prénom
de ton arrière-grand-mère.
1096
01:28:51,701 --> 01:28:53,620
Elle ne devait pas l'aimer non plus.
1097
01:28:56,832 --> 01:29:02,128
Tu sais, j'ai eu une prémonition
avant que tu arrives.
1098
01:29:02,212 --> 01:29:05,924
- C'est vrai ?
- Tu étais bébé.
1099
01:29:06,007 --> 01:29:09,094
Je ne te prenais pas assez
dans mes bras, je ne nouais pas de lien.
1100
01:29:10,554 --> 01:29:14,349
Et c'était vrai. Je ne connaissais pas
la dépression post-partum.
1101
01:29:15,684 --> 01:29:19,104
- Je ne crois pas que c'est ça.
- Bref, en tout cas...
1102
01:29:22,691 --> 01:29:26,486
J'en ai parlé à Jean Williamson.
Tu te souviens d'elle ?
1103
01:29:26,570 --> 01:29:30,824
- La pasteur ?
- Non, elle a écrit Trouver sa lumière.
1104
01:29:30,907 --> 01:29:33,326
Elle s'intéresse au travail d'Olive
1105
01:29:33,410 --> 01:29:38,957
et elle m'a beaucoup soutenue
au sujet de ta maladie.
1106
01:29:39,040 --> 01:29:40,041
Et elle...
1107
01:29:41,751 --> 01:29:46,506
pense que ce serait thérapeutique
pour nous deux
1108
01:29:46,590 --> 01:29:50,510
si tu me permettais de te nourrir.
1109
01:30:00,979 --> 01:30:05,442
- Du lait de riz. Je l'ai fait moi-même.
- Comme un bébé ?
1110
01:30:06,610 --> 01:30:09,237
Plutôt comme une mère et son enfant.
1111
01:30:10,530 --> 01:30:15,660
Je pourrais te prendre dans mes bras
et tu pourrais t'endormir.
1112
01:30:17,704 --> 01:30:18,872
Je ne sais pas.
1113
01:30:20,081 --> 01:30:24,169
Non, je sais. C'est bizarre.
1114
01:30:25,879 --> 01:30:26,879
Mais...
1115
01:30:27,714 --> 01:30:31,926
Mais quand elle a dit ça,
j'ai compris qu'on en avait besoin.
1116
01:30:34,304 --> 01:30:35,430
Je peux y réfléchir ?
1117
01:30:47,233 --> 01:30:48,233
Tu n'as...
1118
01:30:49,986 --> 01:30:54,115
plus grand-chose à perdre.
Tu le sais, ça ?
1119
01:30:55,283 --> 01:30:58,119
- Le Dr Beckham a été très clair.
- Je sais.
1120
01:31:01,623 --> 01:31:05,085
Il a dit que c'était ton choix
de revenir parmi nous ou pas.
1121
01:31:06,670 --> 01:31:10,674
Mais j'ai senti qu'il avait peur
que tu meures.
1122
01:31:12,842 --> 01:31:18,306
Ellen, mon bébé. Je...
1123
01:31:18,390 --> 01:31:19,516
Je sais.
1124
01:31:20,809 --> 01:31:22,394
Je suis désolée.
1125
01:31:24,688 --> 01:31:25,730
Et...
1126
01:31:27,440 --> 01:31:29,317
Je veux juste que tu saches...
1127
01:31:31,152 --> 01:31:32,654
que je l'accepte.
1128
01:31:34,114 --> 01:31:36,741
Si mourir est ce que tu veux,
je l'accepte.
1129
01:31:39,160 --> 01:31:42,747
Je l'accepte, mais je t'aime.
1130
01:31:44,749 --> 01:31:46,751
Mais je ne me battrai plus contre toi.
1131
01:31:49,045 --> 01:31:50,088
D'accord.
1132
01:31:54,634 --> 01:31:55,634
Maman ?
1133
01:32:02,225 --> 01:32:03,852
Nourris-moi, s'il te plaît.
1134
01:32:05,895 --> 01:32:06,980
D'accord.
1135
01:32:24,831 --> 01:32:27,834
Tu peux tenir ça ? Attends.
1136
01:32:29,919 --> 01:32:33,548
Voilà. Je peux mettre tes pieds
comme ça ?
1137
01:32:34,799 --> 01:32:37,761
Bien. Tu es bien installée ?
1138
01:32:37,844 --> 01:32:38,887
D'accord.
1139
01:32:44,934 --> 01:32:46,811
- Ça va ?
- Oui.
1140
01:32:58,114 --> 01:32:59,991
Dors, mon bébé
1141
01:33:00,909 --> 01:33:02,285
Plus un mot
1142
01:33:04,746 --> 01:33:08,917
Maman va t'acheter un bel oiseau
1143
01:33:10,001 --> 01:33:13,338
Et si le bel oiseau ne chante pas
1144
01:33:16,132 --> 01:33:19,469
Maman va t'acheter une jolie bague
1145
01:33:20,595 --> 01:33:25,433
Et si la bague ne te plaît pas
1146
01:33:27,477 --> 01:33:30,605
Maman t'achètera un beau miroir
1147
01:35:37,982 --> 01:35:41,527
Tu devrais te mettre à l'ombre.
Tu vas cramer.
1148
01:35:47,241 --> 01:35:48,576
Il y a un arbre.
1149
01:36:00,296 --> 01:36:02,006
Je veux juste que tu saches...
1150
01:36:03,800 --> 01:36:05,259
je l'accepte.
1151
01:36:06,386 --> 01:36:09,347
- Je ne vois pas l'intérêt.
- C'est pas la question.
1152
01:36:10,807 --> 01:36:12,517
Tu feras un effort... cette fois ?
1153
01:36:16,562 --> 01:36:19,273
Sois sage mais pas trop.
Pas parfaite.
1154
01:36:21,776 --> 01:36:22,777
C'est joli.
1155
01:36:29,200 --> 01:36:31,160
Ça me prive d'avoir une sœur.
1156
01:36:39,627 --> 01:36:42,839
Tu es éblouissante. Tu le sais, ça ?
1157
01:36:44,757 --> 01:36:45,883
Non, je ne le sais pas.
1158
01:37:19,500 --> 01:37:20,543
Merde.
1159
01:37:25,590 --> 01:37:26,758
Il faut que tu regardes.
1160
01:37:41,981 --> 01:37:43,983
Oh mon Dieu. C'est moi ?
1161
01:37:53,201 --> 01:37:54,202
C'est moi.
1162
01:38:01,876 --> 01:38:05,630
Ton courage est un petit bout de charbon
que tu continues d'avaler.
1163
01:39:19,871 --> 01:39:20,955
Je ne suis pas morte.
1164
01:40:23,809 --> 01:40:24,936
Je vais m'en sortir.
1165
01:40:29,398 --> 01:40:33,236
Si tu nous refais ça, je te balance
un coup de poing en plein vagin.
1166
01:40:45,331 --> 01:40:47,416
- Tu es sûre ?
- Oui.
1167
01:42:52,750 --> 01:42:56,462
NETFLIX PRÉSENTE
1168
01:43:16,190 --> 01:43:20,236
UN FILM ORIGINAL NETFLIX
1169
01:47:13,969 --> 01:47:15,971
Sous-titres : Vanessa Fusco