1
00:00:05,015 --> 00:00:09,728
تم إنتاج هذا الفيلم من قبل ومع أفراد"
عانوا من اضطرابات الأكل
2
00:00:09,811 --> 00:00:13,940
ويتضمن مشاهد حقيقية قد تكون حادة
".لبعض المشاهدين
3
00:00:34,169 --> 00:00:39,883
.د. "برانسون"، أرجو منك الاتصال بـ 5914
4
00:00:56,566 --> 00:01:00,570
كلما نشغل التلفاز أو نتصفح مجلة
5
00:01:00,653 --> 00:01:04,115
!نقول في أنفسنا: "يا للهول
."هذه الكعكة لذيذة جداً
6
00:01:04,866 --> 00:01:06,534
.كأنها مكافأة لنا أو ما شابه
7
00:01:06,618 --> 00:01:10,872
ثم نقلب الصفحة، وتكون ثمة فتاة حزينة
كانت سمينة سابقاً
8
00:01:10,955 --> 00:01:13,458
."تكرر دوماً في نفسها: "أكره نفسي
9
00:01:13,541 --> 00:01:15,418
ثم تقول الفتاة النحيلة
:التي أصبحت عليها لاحقاً
10
00:01:15,502 --> 00:01:17,837
لقد اتبعت هذه الحمية وأنا سعيدة الآن"
".والكل يحبني
11
00:01:17,921 --> 00:01:19,881
ماذا عن كعكة الشوكولاتة؟
12
00:01:19,964 --> 00:01:21,883
.كأنهم يحاولون إفقادنا صوابنا
13
00:01:22,675 --> 00:01:23,927
.اللوم يقع على المجتمع
14
00:01:24,928 --> 00:01:28,765
.العالم غير عادل إطلاقاً، يجب أن أموت
15
00:01:29,432 --> 00:01:31,351
.لا جدوى من إلقاء اللوم على الجميع
16
00:01:32,519 --> 00:01:33,603
.تعايشي مع الأمر
17
00:01:34,521 --> 00:01:36,981
إيلين"، هل تظنين أن ثمة طريقة"
لتعبري فيها عن ذلك
18
00:01:37,065 --> 00:01:39,442
من دون أن تتجاهلي مشاعر "بيني"؟
19
00:01:47,700 --> 00:01:50,870
"سحقاً لكم"
20
00:02:12,684 --> 00:02:14,060
.سافلة
21
00:02:14,144 --> 00:02:17,313
،أخبرتك أنك ستخسرين
."أنت مدينة لي بصندوق سجائر "كاميل
22
00:02:31,286 --> 00:02:32,495
"(ماي فيت فودز)"
23
00:02:32,579 --> 00:02:34,998
"(تاكو بيل)"
24
00:02:58,438 --> 00:03:03,401
.يا للهول! انظري إليك، والداك سيقتلانك
25
00:03:03,484 --> 00:03:05,653
"لا مزيد من الرحلات إلى "تيجوانا
."يا "روزا
26
00:03:06,029 --> 00:03:08,072
.أظن أنهم وضعوا إسمنتاً في شفتيك
27
00:03:09,407 --> 00:03:11,743
.أوصت أمك بأن تأخذي الغرفة التي بالمرأب
28
00:03:11,826 --> 00:03:13,494
هل بات هناك غرفة في المرأب الآن؟
29
00:03:14,245 --> 00:03:17,248
كلما أعود للمنزل، يكون لديك وجه جديد
.وأجد إضافات في المنزل
30
00:03:17,916 --> 00:03:21,336
.كانت ستكون مكتب أمك -
.هي ليست أمي -
31
00:03:23,046 --> 00:03:26,090
"كم أحب عقداً جميلاً من اللؤلؤ! ماذا عنك؟"
32
00:03:35,016 --> 00:03:36,559
!سيجهز العشاء بعد نصف ساعة
33
00:03:36,643 --> 00:03:39,771
.أبوك وأمك سيأكلان خارجاً -
.حسناً -
34
00:03:42,690 --> 00:03:45,818
هل عدت تستخدمين تطبيق المواعدة؟ -
لا، بحقك، ماذا؟ -
35
00:03:45,902 --> 00:03:49,447
.أنت تعرفين ما أفعله، بحقك
36
00:03:49,530 --> 00:03:51,241
.أجل -
.أجل -
37
00:03:51,824 --> 00:03:53,576
.حسناً، هيا، استعدي
38
00:03:54,953 --> 00:03:56,037
حسناً، هل أنت مستعدة؟
39
00:03:57,080 --> 00:03:59,958
ـ280 سعرة حرارية في شريحة اللحم
و350 سعرة في المعكرونة بالزبدة
40
00:04:00,041 --> 00:04:03,169
ـ125 سعرة في الفاصولياء بالزبدة
...ـ150 سعرة في اللفة و50 سعرة
41
00:04:03,253 --> 00:04:06,631
.لا، بل 75 سعرة حرارية في الزبدة
42
00:04:08,841 --> 00:04:12,053
.لقد أصبت في الإجابات كلها، سحقاً -
.أجل -
43
00:04:12,136 --> 00:04:14,389
يا للهول، كأنك مصابة
.باضطراب السعرات الحرارية
44
00:04:14,472 --> 00:04:16,975
.أقصد، أوقفا التصفيق -
.أنت محترفة -
45
00:04:17,058 --> 00:04:20,478
حسناً، برأيك كم عدد السعرات الحرارية
الموجودة في المخاط؟
46
00:04:21,062 --> 00:04:22,105
.لا تقولي هذا
47
00:04:22,188 --> 00:04:24,524
!ماذا؟ لعلها تعرف على الأرجح
أنت تعرفين، صحيح؟
48
00:04:28,528 --> 00:04:32,156
.ليس الفاصولياء فقط، بل اللحمة -
.أرجح بأن يكون عددها منخفض جداً -
49
00:04:32,824 --> 00:04:35,368
.ربما زهاء 5 أو 10 سعرات بحسب حجم النقر
50
00:04:35,451 --> 00:04:38,538
.اللحمة، وكلتاكما مقززة
51
00:04:41,791 --> 00:04:42,834
!اللحمة
52
00:04:45,044 --> 00:04:48,464
تعلمين، كان لديك وعاء
تحتفظين بداخله بكل مخاطك؟
53
00:04:48,548 --> 00:04:49,966
.لا، لم أفعل -
.بل قطعاً فعلت -
54
00:04:50,049 --> 00:04:51,134
.لعلك أنت من فعل -
!مرحباً -
55
00:04:51,217 --> 00:04:54,387
.توقفي، لا، لم أفعل -
.عذراً، لم نتمكن من أن نقلك -
56
00:04:55,847 --> 00:04:56,681
.العمل
57
00:05:01,728 --> 00:05:02,729
هل استقريت؟
58
00:05:03,855 --> 00:05:07,483
.إذاً، "جاك" غاضب بشدة منك وهو قلق جداً
59
00:05:07,567 --> 00:05:09,319
لماذا لا يخبرني "جاك" بنفسه؟
60
00:05:10,069 --> 00:05:12,739
،يفضل أبوك أن نجري هذا الحديث أنا وأنت
مفهوم؟
61
00:05:14,240 --> 00:05:15,325
.أجل
62
00:05:16,034 --> 00:05:18,661
.ليس الأمر أنه لا يهتم بل يهتم كثيراً
63
00:05:20,330 --> 00:05:21,331
.أنت لا تعلمين
64
00:05:23,499 --> 00:05:27,462
قال الطبيب إنك متحدية وذات تأثير سيئ
.على الفتيات الأخريات
65
00:05:27,545 --> 00:05:30,298
هل سيكون الوضع كذلك الآن؟
هل أنت فخورة بنفسك؟
66
00:05:30,882 --> 00:05:31,883
.أنا أواظب
67
00:05:36,095 --> 00:05:37,346
.علي أن أتحقق من وزنك
68
00:05:37,930 --> 00:05:39,515
كان الاتفاق أنه يمكنك العيش هنا
69
00:05:39,599 --> 00:05:41,642
.طالما تلتزمين بطرفك من الاتفاق
70
00:05:41,726 --> 00:05:44,812
أتريدين العودة للإقامة مع أمك؟ -
."انتقلت أمي إلى "فينيكس" مع "أوليف -
71
00:05:44,896 --> 00:05:46,397
."هذا ما أعنيه، "فينيكس
72
00:05:46,481 --> 00:05:49,192
يمكننا وضعك على متن الحافلة
.غداً في الصباح الباكر
73
00:06:06,834 --> 00:06:08,086
.يا للهول
74
00:06:08,169 --> 00:06:12,006
...أصبت بزكام وأنا -
.لا أريد سماع هذا، اصعدي -
75
00:06:16,010 --> 00:06:19,806
.ليس مضبوطاً عند علامة الصفر -
.توقفي، اصعدي -
76
00:06:24,811 --> 00:06:26,104
.يا للهول
77
00:06:27,230 --> 00:06:28,064
.حسناً
78
00:06:29,273 --> 00:06:30,274
.استديري صوبي
79
00:06:38,366 --> 00:06:41,744
هل ترين هذا؟ هل ترين كيف تبدين؟
80
00:06:43,037 --> 00:06:43,871
.أجل
81
00:06:45,915 --> 00:06:47,708
هل تظنين بأن هذا جميل؟
82
00:06:49,043 --> 00:06:50,086
.لا
83
00:06:51,379 --> 00:06:52,922
فماذا ستفعلين بشأن هذا إذاً؟
84
00:06:57,385 --> 00:07:01,305
،يا للهول! لا يمكننا معاودة فعل هذا
.لا يمكنني معاودة فعل هذا
85
00:07:38,968 --> 00:07:40,595
بات لديك سيارة حالياً، صحيح؟
86
00:07:41,762 --> 00:07:42,597
.أجل
87
00:07:45,266 --> 00:07:46,100
ماذا؟
88
00:07:48,019 --> 00:07:51,230
أنت تستغلينني لتحرقي السعرات
.التي في نصف علبة حلويات أو ما شابه
89
00:07:51,314 --> 00:07:55,318
.من الأعلى، يبدو المنظر أفضل -
!بحق السماء -
90
00:07:56,736 --> 00:08:00,156
اسمعي، لا تخبري أحداً، مفهوم؟
91
00:08:02,325 --> 00:08:04,035
وشم فراشة؟ -
.أجل -
92
00:08:04,660 --> 00:08:05,661
هل كنت ثملة؟
93
00:08:07,163 --> 00:08:11,250
.لا، الفراشات هي وشم تقليدي -
.بل إنها متخلفة عقلياً -
94
00:08:11,334 --> 00:08:15,630
حسناً، متأسفة لعدم امتلاكي
.نظرتك الفنية لتنصحني
95
00:08:15,713 --> 00:08:17,757
.لذا حظيت بوشم فراشة متخلفة عقلياً
96
00:08:18,966 --> 00:08:20,176
.أقصد أنها جميلة
97
00:08:23,471 --> 00:08:28,017
"سيطردني أبي و"سوزان
.أو سيعاودان إرسالي إلى المصحة
98
00:08:29,560 --> 00:08:31,771
.حسناً، كلي إذاً -
.أنا آكل -
99
00:08:34,023 --> 00:08:36,317
تعلمين أنني أحبك كشقيقة لي
100
00:08:36,400 --> 00:08:39,570
.لكنك تبدين بمظهر مريع تماماً
101
00:08:39,654 --> 00:08:41,531
كلما سألتك عن سبب قيامك بهذا
102
00:08:41,614 --> 00:08:45,034
.أحظى منك دوماً بعدم إجابة سخيفة
103
00:08:45,993 --> 00:08:47,662
.على الأقل، أنا رفيقة غير مكلفة
104
00:08:48,162 --> 00:08:50,373
.هذه المواد تتوغل بشكل أعمق مع معدة فارغة
105
00:08:55,253 --> 00:08:57,838
.أنا أسيطر على الوضع
106
00:08:59,340 --> 00:09:01,425
.لن يحدث أي مكروه
107
00:09:03,970 --> 00:09:06,347
كم عدد الأشخاص هناك بالأسفل برأيك؟
108
00:09:08,724 --> 00:09:10,309
هل يناهز عددهم المليونين؟
109
00:09:14,355 --> 00:09:18,609
أراهن بأن مجموعة منهم ممن هم
.على وشك الموت قد قالوا الأمر نفسه
110
00:09:26,867 --> 00:09:29,579
.هذا ليس فطوراً -
.ولا القهوة هي كذلك -
111
00:09:30,121 --> 00:09:31,414
هل أبي في المنزل؟
112
00:09:32,665 --> 00:09:34,333
.كان لديه اجتماع مبكر
113
00:09:35,960 --> 00:09:37,003
.مهلاً
114
00:09:42,383 --> 00:09:43,718
.لديك خيار
115
00:09:44,302 --> 00:09:47,054
.ثمة شخص أخير نود أن يعاينك، اختصاصي
116
00:09:47,138 --> 00:09:50,016
.لم يكن من السهل الحصول على موعد -
.أظن أنني ربما سأتصل بأمي -
117
00:09:50,099 --> 00:09:53,519
.علي المحاولة في "فينيكس" على الأقل -
.تحدثنا مع أمك ليلة أمس -
118
00:09:54,020 --> 00:09:57,189
قالت إن الوقت غير مناسب حالياً
.لتأخذ هذا الأمر على عاتقها
119
00:09:58,232 --> 00:10:00,026
.لكنها ترسل إليك محبتها
120
00:10:03,571 --> 00:10:04,697
"(كولور أوف ذا ويند)، (جودي بيل)"
121
00:10:04,780 --> 00:10:06,741
!يا للعام المذهل الذي أمضيناه"
".أشعر بأنني مباركة
122
00:10:07,158 --> 00:10:08,159
"في الديار"
123
00:10:08,242 --> 00:10:10,911
!(كلاكما تبدوان رائعتين يا (جودي"
"!كلاكما بمنتهى الظرف
124
00:10:38,648 --> 00:10:42,401
أنت تعرفينني، أنا أستمتع برفقة الآخرين
.ولكن أمك أنانية
125
00:10:42,485 --> 00:10:46,280
هل تظنين أننا أردنا المكوث في وادي
..."سان فرناندو"؟ شمال "هوليوود"
126
00:10:46,364 --> 00:10:52,078
،"لكن، مع هذا ومسألة المدرسة لك ولـ"كيلي
.فإنه الأمر الوحيد الذي يمكننا توفيره
127
00:10:52,912 --> 00:10:56,916
،ليس أنني أحب الجانب الغربي
.إذ يستحيل إيجاد مكان لركن السيارة
128
00:10:59,669 --> 00:11:02,630
حسناً، في جانبنا على الأقل
.لدينا المرفأ رقم 1، الذي أحبه
129
00:11:03,172 --> 00:11:06,175
،"هناك في مجمع "ذا غروف
."لا يوجد سوى متجر "كوست بلاس ورلد ماركت
130
00:11:06,258 --> 00:11:08,010
.أعني، كل هذا مجرد خردة فحسب
131
00:11:08,094 --> 00:11:10,388
أنتما أيضاً؟
هل كان من الصعب الحصول على موعد؟
132
00:11:11,347 --> 00:11:13,599
.بقينا على قائمة الانتظار طوال 6 أشهر
133
00:11:13,682 --> 00:11:16,894
.ـ6 أشهر؟ نحن لم ننتظر كل هذه المدة
134
00:11:16,977 --> 00:11:19,480
.أظن أن الأخبار انتشرت عن معدل نجاحه
135
00:11:19,563 --> 00:11:22,358
.سمعت أن أساليبه غير مألوفة قليلاً
136
00:11:22,441 --> 00:11:23,651
.إنها جذرية تماماً
137
00:11:24,318 --> 00:11:27,405
لكننا جربنا كل المشافي الأخرى
."مثل "رنفرو" و"مودسلي
138
00:11:27,488 --> 00:11:31,534
مودسلي"؟ أنت شجاعة! هل كان الأمر كابوساً؟"
139
00:11:33,411 --> 00:11:35,287
.لقد تطلب الأمر وقتاً طويلاً للاعتياد عليه
140
00:11:42,711 --> 00:11:46,382
هل هذا ينفع حقاً؟ -
.لا، أشعر بالظمأ فحسب -
141
00:11:49,176 --> 00:11:50,719
كم عمرك، على أي حال؟
142
00:11:51,846 --> 00:11:53,889
قالت أمك إنك اضطررت إلى ترك الجامعة؟
143
00:11:54,515 --> 00:11:57,518
.ـ20 عاماً، وهي ليست أمي
144
00:11:58,102 --> 00:12:01,397
ـ20 عاماً، يا للروعة. وهل أنت فنانة؟
145
00:12:01,897 --> 00:12:04,984
أمك... حسناً، تلك السيدة
.قالت إنك مشهورة نوعاً ما
146
00:12:05,734 --> 00:12:06,735
.إنها مجنونة
147
00:12:07,736 --> 00:12:11,740
.لكن كان لديك معجب مهووس أو ما شابه
148
00:12:14,660 --> 00:12:17,371
.سوزان" زوجة أبي، لديها مشكلة مع الواقع"
149
00:12:18,330 --> 00:12:20,791
إن تلقى المرء رسالة واحدة
.يصبح لديه معجب مهووس
150
00:12:20,875 --> 00:12:23,502
جدياً؟ لقد صورت الأمر
.على أن أحدهم يلاحقك أو ما شابه
151
00:12:23,586 --> 00:12:25,754
.أجل، ليس هذا حتى
152
00:12:26,714 --> 00:12:28,632
.قالت إنها كانت تتناول مضادات الاكتئاب
153
00:12:28,716 --> 00:12:30,134
لكنها كانت ترميها في المرحاض
154
00:12:30,217 --> 00:12:31,844
.إذ كانت تخشى من أن تجعلها تكتسب الوزن
155
00:12:31,927 --> 00:12:37,683
،"وأعلم بأنه يحق لها أن تنفعل فأمها "جودي
.مثلية مصابة بالهوس الاكتئابي
156
00:12:37,766 --> 00:12:40,769
...ليس هذا هو السبب -
.لقد أصيبت "جودي" بعدة انهيارات -
157
00:12:41,187 --> 00:12:42,771
.ودخلت المستشفيات
158
00:12:43,397 --> 00:12:45,316
اضطرت "إيلين" المسكينة
إلى الاتصال بنا ذات مرة
159
00:12:45,399 --> 00:12:48,235
لأن أمها كانت تكتب إنجيلها الخاص
.على الجدران
160
00:12:48,319 --> 00:12:50,279
أعلنت "جودي" عن ميولها
.عندما كان عمر "إيلين" 13
161
00:12:50,362 --> 00:12:54,116
كانت الفتاة تمر بمرحلة البلوغ
وبين ليلة وضحاها، أمسى لديها والدتان؟
162
00:12:54,742 --> 00:12:58,871
!إنها تجربة صادمة
...هي حتماً مرتبطة بالوزن و
163
00:12:58,954 --> 00:12:59,955
.يبدو الأمر عصيباً
164
00:13:01,081 --> 00:13:05,461
،لكن البحث عن سبب هو معركة خاسرة
.ليس الأمر بهذه السهولة أبداً
165
00:13:06,003 --> 00:13:09,590
إطلاقاً، لا أنفك أكرر هذا لأبيها
.فهو يلوم نفسه
166
00:13:09,673 --> 00:13:13,427
"لكنني أعتقد أن رمي "إيلين
...في قاع الحياة الواقعية
167
00:13:14,136 --> 00:13:15,262
.قد ينفعها قليلاً
168
00:13:15,346 --> 00:13:17,681
كانت عائلتي تعيش
.على مساعدات الرعاية الاجتماعية
169
00:13:17,765 --> 00:13:21,227
...لم يكن لدينا شيء -
.حسناً، شكراً، أظن أنني فهمت الوضع -
170
00:13:26,106 --> 00:13:29,735
.تقومين بالعديد من تمارين المعدة -
.ليس كثيراً -
171
00:13:30,361 --> 00:13:33,572
لم يكن ذلك سؤالاً، هذا سبب وجود
.هذه الكدمات على عمودك الفقري
172
00:13:36,075 --> 00:13:37,952
هل زوجة أبيك تثرثر دوماً بهذا القدر؟
173
00:13:40,120 --> 00:13:42,957
أتعرف كيف تضطر أسماك القرش
إلى مواصلة السباحة وإلا تموت؟
174
00:13:43,958 --> 00:13:45,584
.حالتها مع الكلام مشابهة تقريباً
175
00:13:51,966 --> 00:13:53,092
.خذي نفساً عميقاً
176
00:13:54,843 --> 00:13:56,053
.ازفري الهواء
177
00:13:58,222 --> 00:13:59,265
.مجدداً
178
00:14:02,309 --> 00:14:03,352
.ومرة أخرى
179
00:14:09,191 --> 00:14:11,277
متى دخلت فترة الحيض لآخر مرة؟
180
00:14:13,195 --> 00:14:14,029
.يا للهول
181
00:14:19,201 --> 00:14:21,036
...لا بد من أن هذا قد حدث
182
00:14:22,288 --> 00:14:23,706
.منذ وقت طويل
183
00:14:26,208 --> 00:14:29,503
لعلمك، لا أشعر بأنني غير معافاة
.إلى هذا الحد
184
00:14:31,714 --> 00:14:34,091
،إن أردت أن أكون نحيفة
ألا يُقال أن هذا أفضل؟
185
00:14:34,884 --> 00:14:36,135
.سأعمر أطول من الأشخاص العاديين
186
00:14:36,677 --> 00:14:38,929
هل يروقك هذا؟ الزغب؟
187
00:14:40,264 --> 00:14:41,682
...ماذا؟ لا، أنا لست
188
00:14:41,765 --> 00:14:45,311
زغب الجنين، يحاول جسمك إبقاءك دافئة
.عبر إفرازه المزيد من الشعر
189
00:14:46,312 --> 00:14:47,563
لكنك تعرفين هذا، صحيح؟
190
00:14:49,899 --> 00:14:52,610
أنا أتحدث إلى يافعين مثلك
.طوال اليوم، يومياً
191
00:14:53,110 --> 00:14:56,822
،لذا، أعلم كقاعدة عامة
.بأنك مليئة بالأكاذيب
192
00:14:56,906 --> 00:15:00,618
أنت لست نحيفة، بل تخيفين الآخرين
.وأظن أن الأمر يروقك
193
00:15:01,285 --> 00:15:04,246
،لكن بحسب الطريقة التي تتبعينها
.ذات يوم لن تستيقظي
194
00:15:04,330 --> 00:15:07,583
.ولن أعالجك إن كنت غير مهتمة بالبقاء حية
195
00:15:09,960 --> 00:15:11,003
.خطاب جيد
196
00:15:11,086 --> 00:15:14,882
إن كنت سأساعدك
.فعليك الموافقة على بضعة أمور
197
00:15:16,383 --> 00:15:18,802
ماذا؟ -
.لا كلام عن الطعام -
198
00:15:19,762 --> 00:15:23,390
.لا يهمني هذا، فهو ممل ولا يساعد كثيراً
199
00:15:23,474 --> 00:15:25,434
.ولا يمكن لوالديك الكلام عنه أيضاً
200
00:15:25,893 --> 00:15:28,979
أنت بمفردك، مفهوم؟ -
.أجل -
201
00:15:29,063 --> 00:15:32,066
ستوافقين على البقاء في المستشفى
.للعلاج لمدة 6 أسابيع كحد أدنى
202
00:15:32,149 --> 00:15:33,901
.لست بحاجة إلى البقاء أكثر في المستشفى
203
00:15:36,862 --> 00:15:38,739
.إذاً اعثري على طبيب آخر
204
00:15:43,118 --> 00:15:45,329
إذاً؟ -
.يريد إدخالي المستشفى يوم الاثنين -
205
00:15:45,829 --> 00:15:48,290
هل قال هذا؟ هل قال إنه سيُدخلك المستشفى؟
206
00:15:48,374 --> 00:15:49,833
"مستشفى (غرايس أفنيو) للأطفال"
207
00:15:49,917 --> 00:15:53,003
هذا رائع! ماذا قال بالضبط؟
208
00:15:55,130 --> 00:15:56,757
هل سيأتي أبي؟
209
00:15:58,759 --> 00:16:01,387
،لم نحظ بوقت كاف لنتحدث
.لكنه في طريقه إلى المنزل
210
00:16:01,887 --> 00:16:02,888
هل سيأتي أبي؟
211
00:16:04,473 --> 00:16:07,726
.هو في طريقه، لكنه طلب ألا ننتظره -
.هو لن يأتي إذاً -
212
00:16:10,062 --> 00:16:13,983
مهلاً، ماذا حل بتلك الفتاة اللطيفة
التي قابلتها في مشفى "ترانزيشانز"؟
213
00:16:15,567 --> 00:16:20,197
.المكسيكية -
."إينجل"؟ أمها من "السلفادور" -
214
00:16:20,823 --> 00:16:22,324
.فهمت ما أقصد
215
00:16:23,367 --> 00:16:25,828
...بدوتما مقربتين جداً، وأنا فقط
216
00:16:26,870 --> 00:16:29,415
.أريدك أن تعلمي أن لا بأس في ذلك
217
00:16:33,919 --> 00:16:36,171
."شكراً يا "سوزان -
.يا للهول يا أمي -
218
00:16:36,255 --> 00:16:39,466
فقط لكون والدتها مثلية
.فهذا لا يعني أنها كذلك
219
00:16:39,550 --> 00:16:41,552
.تعلمين، يمكن لهن الزواج الآن
220
00:16:41,635 --> 00:16:45,014
...لا أقول إنك كذلك بل أقول فقط، إن كنت
221
00:16:46,265 --> 00:16:47,808
إن كنت تعانين هذا النوع من الاضطراب
222
00:16:47,891 --> 00:16:50,144
.فربما قد تشعرين بأنك لا تستحقين أن تأكلي
223
00:16:51,061 --> 00:16:52,271
.تقصدين معاشرة الإناث
224
00:17:04,950 --> 00:17:08,746
.هل أنهيتما الأكل؟ لدي وجبة تحلية مميزة
225
00:17:08,829 --> 00:17:11,874
.أجل، أنهيت طعامي بالكامل! شكراً
226
00:17:13,542 --> 00:17:17,171
يؤسفني جداً عدم تمكن أبي
.من القدوم ليشهد حفلة إعلانك عن ميولك
227
00:17:17,254 --> 00:17:21,967
...هذا مقزز حقاً، أنا أصدق هذا ولكن -
.لا، أنا على ما يرام -
228
00:17:24,887 --> 00:17:27,723
هلا تحاولين...هذه المرة؟
229
00:17:28,807 --> 00:17:32,811
،لعل هذا الطبيب رائع حقاً
فهل يمكنك المحاولة فحسب هذه المرة؟
230
00:17:37,608 --> 00:17:39,777
"!(كلي حتى الشبع يا (إيلين"
231
00:17:40,360 --> 00:17:41,320
أليست طريفة؟
232
00:17:43,405 --> 00:17:44,531
.إنها كعكة
233
00:17:46,450 --> 00:17:49,328
مع شراب "سيرب" والمكسرات
.كان ذلك أشبه بالنعيم حرفياً
234
00:17:49,411 --> 00:17:51,371
تقاس الحياة في درجات الحرارة القطبية هذه
235
00:17:51,455 --> 00:17:53,499
...من خلال لحظات الضوء الوجيزة
236
00:18:01,173 --> 00:18:04,760
أهذا هو المكان؟ هل أنت متأكدة؟ -
.أجل، هذا هو العنوان -
237
00:18:07,638 --> 00:18:08,472
.مرحباً
238
00:18:09,556 --> 00:18:10,933
.لا بأس -
.من فضلك -
239
00:18:11,016 --> 00:18:14,061
.كي أحظى بنقاطي -
.حسناً -
240
00:18:17,064 --> 00:18:20,025
ما اسمك إذاً؟ -
."إيلين" -
241
00:18:21,193 --> 00:18:26,949
،أنا "آنا"، أعاني الشره العصبي
.مع أنه قد بات الآن عصاباً أكثر منه شرهاً
242
00:18:28,534 --> 00:18:29,535
."هذه "كيندرا
243
00:18:34,665 --> 00:18:39,378
،ها أنت ذا، أهلاً بك في المركز
."سأذهب لاستدعاء "لوبو
244
00:18:40,420 --> 00:18:41,505
!"لوبو"
245
00:18:42,714 --> 00:18:45,717
.المكان جميل جداً، ودافئ
246
00:18:47,219 --> 00:18:48,345
.مرحباً
247
00:18:48,428 --> 00:18:53,684
مرحباً، هل أنت "لوبو"؟ -
."اسمي "لوكاس"، على وزن "ميوكس -
248
00:18:56,311 --> 00:18:58,564
."لكنني أفضل مناداتي بـ"لوك
.لوبو" هي سيدة"
249
00:18:59,148 --> 00:19:01,733
سيدة؟ -
.امرأة، ترتدي تنورة -
250
00:19:02,776 --> 00:19:05,112
ريموند تشاندلر" هو ملهمي"
.منذ وصلت إلى هنا
251
00:19:05,737 --> 00:19:07,990
.أي إلى شوارع "لوس أنجلوس" القاحلة
252
00:19:09,283 --> 00:19:13,704
."أنا بالأصل من "لندن -
!لندن"؟ كم هذا لافت" -
253
00:19:14,037 --> 00:19:16,123
هل سافرت كل هذه المسافة لأجل د. "بيكهام"؟
254
00:19:16,790 --> 00:19:19,877
.عبر "جيرسي"، إنها رواية قذرة
255
00:19:20,460 --> 00:19:24,298
...لكنه الأفضل، لذا -
."حسناً، "إيلين" من "لوس أنجلوس -
256
00:19:24,381 --> 00:19:27,176
!كم هذا لافت -
.ليس حقاً -
257
00:19:37,102 --> 00:19:40,689
.حسناً، أراك لاحقاً يا عزيزتي
258
00:19:48,697 --> 00:19:49,740
.يا للهول
259
00:19:50,782 --> 00:19:54,077
.حسناً، لقد بدا لطيفاً وطريفاً
260
00:19:54,161 --> 00:19:57,623
."ها نحن ذا، ما من شيء فخم، هذه "بيرل
261
00:19:57,706 --> 00:20:00,459
تمكث "آنا" هنا أيضاً
.عندما لا تجري في الأرجاء
262
00:20:02,836 --> 00:20:05,464
.يكون لدينا عادةً 6 مرضى
263
00:20:05,547 --> 00:20:07,549
."لكن حالياً، لدينا 7 بسبب "لوك
264
00:20:07,633 --> 00:20:09,384
.غرفته في نهاية الرواق -
.يروقني سروالك -
265
00:20:11,762 --> 00:20:16,225
.شكراً، تروقني قبعة المهر خاصتك
266
00:20:16,308 --> 00:20:17,476
.شكراً
267
00:20:21,021 --> 00:20:22,231
.عذراً
268
00:20:23,649 --> 00:20:24,900
.هذا مقزز
269
00:20:24,983 --> 00:20:29,863
تلك الفتاة من آخر مشفى كنت فيه
.كان لديها قسطر وريدي دائم في معدتها
270
00:20:29,947 --> 00:20:31,740
.كانت ترفض أن تمضغ
271
00:20:33,075 --> 00:20:34,117
.أنا أمضغ
272
00:20:35,619 --> 00:20:39,831
علي تفتيش هذه، هل من سكاكين
أو أدوات قطع ينبغي أن أعلم بشأنها؟
273
00:20:39,915 --> 00:20:42,876
هل تهوين جرح نفسك؟ -
.لا، لا أواكب تماماً النزعات السائدة -
274
00:20:44,836 --> 00:20:47,464
بعض هؤلاء الفتيات يجرحن أنفسهن؟ -
.أجل -
275
00:20:47,547 --> 00:20:49,383
.لدينا الكثير من المتماديات هنا
276
00:20:52,719 --> 00:20:55,555
.سأضطر إلى أخذ هذه -
.إنها مجرد فيتامينات متعددة -
277
00:20:55,639 --> 00:21:00,394
بل هذه قنينة فيتامينات، قد تكون حبوباً
...للحمية أو منبهات أو مسهلات
278
00:21:00,477 --> 00:21:03,897
،وليس لدينا وقت لنفحص كل المواد
.سنعطيك جرعة فيتامين
279
00:21:04,856 --> 00:21:06,942
وهل لي بالحصول على هاتفك من فضلك؟
280
00:21:09,278 --> 00:21:12,030
هل بحوزتك أي أجهزة إلكترونية أخرى؟
جهاز لوحي؟
281
00:21:12,114 --> 00:21:15,325
جهازي اللوحي غير مزود حتى بإمكانية
.الاتصال بالإنترنت، أستخدمه للرسم فقط
282
00:21:15,409 --> 00:21:18,495
يقول د. "بيكهام" إن عليك الرسم على الورق
.إلى أن يرى عكس ذلك
283
00:21:19,204 --> 00:21:23,417
يا للهول، ماذا قلت له؟ -
.لقد شرحت الوضع فحسب -
284
00:21:24,918 --> 00:21:25,961
.حسناً
285
00:21:27,421 --> 00:21:29,715
علي أن أتركك تستقرين، صحيح؟
286
00:21:30,173 --> 00:21:33,468
هل د. "بيكهام" هنا؟ أود فقط زيارته
بشكل سريع قبل أن أذهب؟
287
00:21:33,552 --> 00:21:36,805
لا يتواجد هنا سوى في الصباح
.وعادةً ما يعرج على المركز بعد العشاء
288
00:21:37,764 --> 00:21:39,891
.أنا فقط، ظننت أنه يجب إعلامك عن حيلها
289
00:21:41,727 --> 00:21:45,063
.نعلم كل الحيل -
.لهذا السبب ليس لدينا أبواب -
290
00:21:45,147 --> 00:21:48,525
يعلمون أننا قد نجري حول الغرفة
.طوال اليوم إن لم يستطع أحد رؤيتنا
291
00:21:48,608 --> 00:21:51,236
كان الوضع هنا ليكون أشبه
.بالألعاب الأولمبية لفاقدي الشهية
292
00:21:51,320 --> 00:21:56,908
حسناً، اتصلي بنا إن احتجت إلى شيء
وسنراك قريباً، اتفقنا؟
293
00:21:56,992 --> 00:21:58,910
.تعافي جيداً -
.حسناً -
294
00:21:58,994 --> 00:22:02,998
.ليس على أفضل نحو، ولا حد المثالية -
.فهمت -
295
00:22:05,292 --> 00:22:06,501
.لقد فهمت
296
00:22:19,431 --> 00:22:22,684
عادةً ما ترافق "بيرل" الجدد بجولة هنا
.لكن من الجلي بأنها لن تذهب إلى أي مكان
297
00:22:22,768 --> 00:22:24,770
.لذا، فإن "لوك" هو مرشدك
298
00:22:25,312 --> 00:22:28,690
."إيلين" هذا "لوك" -
.سبق أن تقابلنا -
299
00:22:29,483 --> 00:22:30,692
.هيا بنا
300
00:22:33,737 --> 00:22:38,158
.كما ترين، هذه قاعة جلوس
301
00:22:38,784 --> 00:22:41,578
نجتمع هنا مرتين يومياً
."من أجل جلسة "التذمر والنواح
302
00:22:41,661 --> 00:22:42,704
ماذا؟
303
00:22:42,788 --> 00:22:46,124
،هكذا نسمي جلسة علاجنا الجماعي
حسناً، هكذا أسمي العلاج الجماعي
304
00:22:46,666 --> 00:22:47,751
وما قصة المستويات؟
305
00:22:47,834 --> 00:22:51,922
أفضل اعتبارها بمثابة نقاط متشددة
يتم اكتسابها عن السلوك الحسن
306
00:22:52,506 --> 00:22:56,176
،عندما كان لدينا أعمال منزلية في طفولتنا
...إن حظيت بأي منها
307
00:22:56,259 --> 00:22:59,596
هذه غرفة التعذيب، المعروفة أيضاً
.بقاعة الطعام
308
00:22:59,679 --> 00:23:01,306
الأعمال المنزلية التي لم أحظ بها يوماً...
309
00:23:01,389 --> 00:23:03,642
.لأن هذا يفترض بأنه كان لدي والدان يكترثان
310
00:23:03,725 --> 00:23:07,687
إذاً، ننفذ المهام المنزلية لنحظى بنقاط؟ -
.من بين عدة أمور أخرى، أجل -
311
00:23:07,771 --> 00:23:11,316
ويمكن لـ"لوبو" وسائر الممرضات
والمرشدين منحها
312
00:23:11,399 --> 00:23:12,984
.أو حسمها كما يشاؤون
313
00:23:13,068 --> 00:23:15,195
.إن جمعنا نقاطاً كافية، يرتقي مستوانا
314
00:23:15,278 --> 00:23:18,698
فنحظى بامتيازات إضافية
.كأن نستطيع مغادرة المركز بمفردنا
315
00:23:18,782 --> 00:23:22,452
أنا أبت حالياً بشأن المكان
.الذي سأقصده عند خروجي التالي
316
00:23:22,536 --> 00:23:27,541
حتى الآن، أكلت في 9 من الأماكن المئة
.الواردة بقائمة "جوناثان غولد" الأساسية
317
00:23:28,125 --> 00:23:30,502
.جوناثان غولد" هو ملهمي"
318
00:23:31,086 --> 00:23:33,338
.كان "ريموند تشاندلر" ملهمك قبل بضع دقائق
319
00:23:33,421 --> 00:23:38,218
أعلم، أليس هذا رائعاً؟
.لا يستطيع أحد أن يجاريني
320
00:23:39,094 --> 00:23:40,095
.هيا بنا
321
00:23:40,846 --> 00:23:43,306
.أهلاً بـ"إيلين"، عضوتنا الجديدة في المركز
322
00:23:44,057 --> 00:23:45,642
.مرحباً -
."مرحباً "إيلين -
323
00:23:45,725 --> 00:23:46,560
.مرحباً
324
00:23:46,643 --> 00:23:49,396
:إليك كيف يسير الأمر
.هذه مجرد مراجعة في آخر النهار
325
00:23:49,479 --> 00:23:51,690
.الجلسات الصباحية أشد تركيزاً بعض الشيء
326
00:23:51,773 --> 00:23:55,902
هذا لمجرد التحدث عن صراعاتنا
...وانتصاراتنا و
327
00:23:55,986 --> 00:23:58,947
أي مشاكل أخرى ربما تواجهونها هنا
.في المركز
328
00:23:59,948 --> 00:24:00,991
."فلنبدأ مع "بيرل
329
00:24:04,870 --> 00:24:05,954
...الصراع
330
00:24:07,414 --> 00:24:10,917
...لقد وُضعت لي قسطرة وريدية اليوم و
331
00:24:11,835 --> 00:24:14,171
.كما تعلمون، هذا مؤلم
332
00:24:14,754 --> 00:24:16,464
...أشعر الآن بأقصى درجات
333
00:24:18,383 --> 00:24:19,384
.الحرارة...
334
00:24:21,344 --> 00:24:24,723
لا أكف عن التفكير بعدد السعرات الحرارية
.التي يحتويها المحلول
335
00:24:24,806 --> 00:24:27,100
.هذا غير مذكور -
.ـ1500 سعرة حرارية -
336
00:24:29,603 --> 00:24:32,272
لقد بحثت عن ذلك إذ وُضعت لي
.قسطرة وريدية بضع مرات
337
00:24:32,355 --> 00:24:33,607
.نحاول ألا نقاطع الكلام
338
00:24:33,690 --> 00:24:37,152
لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن
.أو أي شيء من هذا القبيل
339
00:24:37,235 --> 00:24:39,362
.متأسفة -
ـ1500 سعرة حرارية؟ -
340
00:24:39,446 --> 00:24:42,908
.كيف تشعرين حالياً يا "بيرل"؟ لا بأس
341
00:24:43,825 --> 00:24:46,119
...لا أعلم، فقط
342
00:24:49,581 --> 00:24:51,625
.من الصعب التحسن
343
00:24:52,209 --> 00:24:56,004
وأظن أنك قلقة بشأن كيفية حرقك
لهذه السعرات الحرارية
344
00:24:56,087 --> 00:24:57,839
بالأخص فيما الجميع هنا يراقبك؟
345
00:24:59,049 --> 00:25:00,508
هل تعلمين لماذا تشعرين بهذا؟
346
00:25:02,802 --> 00:25:07,265
لأنني أعاني إدماناً؟ -
.إلى حد ما، أجل -
347
00:25:07,349 --> 00:25:10,644
عندما تبدأ التمارين والطقوس
348
00:25:11,436 --> 00:25:13,438
وتسود الأفكار الدورية حول الوزن
349
00:25:13,521 --> 00:25:15,565
.يتلاشى كل شيء آخر
350
00:25:15,649 --> 00:25:18,568
.ويمكن لتجويع أنفسنا أن يُشعرنا بالبهجة
351
00:25:18,652 --> 00:25:21,655
.كمدمن على المخدرات أو على الكحول
352
00:25:22,864 --> 00:25:25,533
لا تكمن المشكلة
في "النحافة لحد كاف"، صحيح؟
353
00:25:25,617 --> 00:25:27,619
.فما من "نحافة لحد كاف"، هي غير موجودة
354
00:25:28,161 --> 00:25:32,874
ما تسعون إليه هو تخدير الأمر
.الذي لا تريدون أن تشعروا به
355
00:25:32,958 --> 00:25:34,960
.ونحن نمنحكم الكثير من التدابير هنا
356
00:25:35,043 --> 00:25:37,545
هذا مرعب، لكن أنتم فقط يمكنكم أن تقرروا
357
00:25:37,629 --> 00:25:40,215
.أن تدركوا ما المفيد، وأن تكونوا أحياء
358
00:25:40,840 --> 00:25:42,884
مفهوم؟ -
.نوعاً ما -
359
00:25:44,261 --> 00:25:47,055
.أنا أحاول -
.أجل، أنت كذلك -
360
00:25:49,140 --> 00:25:50,392
.تحدث إلي يا أخي
361
00:25:50,475 --> 00:25:54,271
كان انتصاري في ترؤسي
جولة رائعة حول المركز
362
00:25:54,938 --> 00:25:56,064
.واكتسابي نقطة أخرى
363
00:25:56,147 --> 00:25:59,985
مما يعني أنه سيتسنى لي أن أقصد
"المطعم الواهاكي "غويلاغيتزا
364
00:26:00,068 --> 00:26:03,697
ويحتل المركز الـ 26 على قائمة
.السيد "غولد" للمئة الأساسية
365
00:26:03,780 --> 00:26:10,328
،وأسعاره مقبولة، وهذا أيضاً أمر أساسي
.ففرق رقص الباليه لا تدفع أجوراً باهظة
366
00:26:10,412 --> 00:26:13,623
.هذا رائع، حدثني عن صراعاتك
367
00:26:13,707 --> 00:26:14,791
.لا أعلم، حقاً
368
00:26:14,874 --> 00:26:17,294
...أظن بأنني مهووس بإصابتي و
369
00:26:17,877 --> 00:26:20,005
.إن كنت سأستطيع الأداء عند خروجي من هنا
370
00:26:20,088 --> 00:26:23,508
.ولكن لدي هدفاً، لذا فهذا جيد -
.لديك بضعة أهداف -
371
00:26:23,591 --> 00:26:26,594
تناول الطعام الواهاكي والتعافي
.لتستطيع الرقص ثانيةً
372
00:26:26,678 --> 00:26:29,848
.أنت محقة تماماً، لدي أهداف كثيرة
373
00:26:32,100 --> 00:26:32,934
إيلين"؟"
374
00:26:35,103 --> 00:26:36,354
...صراعي
375
00:26:39,232 --> 00:26:40,317
.القدوم إلى هنا
376
00:26:41,109 --> 00:26:43,945
.أعني، التقبل بأنه علي القدوم إلى هنا
377
00:26:44,029 --> 00:26:47,365
.فربما يكون انتصارك إذاً في أنك هنا
378
00:26:51,453 --> 00:26:52,495
.أجل، ربما
379
00:27:08,428 --> 00:27:11,222
هل شرح لك "لوك" عن الوجبات؟
380
00:27:11,306 --> 00:27:14,642
لا، لدى بلوغنا هذه النقطة بات مولعاً
.بلحن ما من مسرحية موسيقية
381
00:27:16,936 --> 00:27:17,771
.هذا
382
00:27:23,651 --> 00:27:24,736
."لوك"
383
00:27:28,740 --> 00:27:29,908
.تناولي ما يحلو لك
384
00:27:29,991 --> 00:27:33,411
،إن كان لديك طعام خاص
،على غرار "كيندرا" هنا، فلا بأس
385
00:27:33,495 --> 00:27:35,080
.فسنؤمنه لك -
أهذا كل شيء؟ -
386
00:27:35,163 --> 00:27:39,084
،لا، سيتم الحكم عليك بكل تأكيد
.فعندما تأكلين، تظهر النقاط بشكل سحري
387
00:27:39,751 --> 00:27:42,295
ما يقصده هو أنك إن كنت ملتزمة
أو تمضين لبلوغ هدفك
388
00:27:42,379 --> 00:27:43,380
.فسترتقين درجة
389
00:27:43,463 --> 00:27:45,215
.وكيف تؤدين هذا، هو أمر يعود إليك -
حقاً؟ -
390
00:27:45,298 --> 00:27:47,801
أجل، ولكن لا أحد يغادر المائدة
أثناء تناول الطعام
391
00:27:47,884 --> 00:27:49,886
.والحمامات مقفلة طوال 30 دقيقة بعد ذلك
392
00:27:49,969 --> 00:27:52,305
ولا جدوى من التظاهر بالأكل
393
00:27:52,389 --> 00:27:54,891
.أو التقيؤ في أحواض النباتات أو ما شابه
394
00:27:55,475 --> 00:27:58,603
فهذا يُصدر رائحة كريهة
.كما أنه لا يظهر في النهاية على الميزان
395
00:27:58,686 --> 00:27:59,771
.لقد فهمت
396
00:28:01,606 --> 00:28:03,691
."شكراً يا "لوبو -
.لا شكر على واجب -
397
00:28:04,901 --> 00:28:08,696
حسناً، من يود تلاوة دعاء الشكر؟ -
.متأسفة -
398
00:28:14,077 --> 00:28:16,788
..."يا "يسوع المسيح -
.خذنا إلى الكنيسة -
399
00:28:16,871 --> 00:28:20,291
"يا الله أو "أوبرا" أو "ليتل بوني
400
00:28:20,375 --> 00:28:22,210
.أو أياً يكن مخلصكم الخاص
401
00:28:22,961 --> 00:28:26,464
ساعدنا لنمنح أجسادنا
ما تحتاج إليه لتنمو بقوة وجمال
402
00:28:26,548 --> 00:28:30,468
لأن كل شخص حول هذه المائدة
.يستحق أن يعيش
403
00:28:31,678 --> 00:28:34,222
.آمين -
.هنيئاً مريئاً -
404
00:28:36,599 --> 00:28:37,475
.أجل
405
00:28:39,310 --> 00:28:43,231
!يا للهول، هذا شهي جداً، يا للهول
406
00:28:47,527 --> 00:28:48,403
بيرل"؟"
407
00:28:53,199 --> 00:28:56,619
.لقد أرعبتها بمسألة الـ 1500 سعرة حرارية
.أعني، لست المذنبة
408
00:28:56,703 --> 00:29:00,248
...لم أقصد أن -
.لا، لست المذنبة، لا تتوتري -
409
00:29:01,583 --> 00:29:05,003
كم مرة بقيت في المستشفى؟ -
.ـ4 مرات -
410
00:29:05,086 --> 00:29:06,713
.أنا بقيت 6 مرات
411
00:29:07,797 --> 00:29:09,632
.البقية منكم ليس لديكم أدنى فكرة
412
00:29:11,301 --> 00:29:16,181
أعني، "بيرل" ليست فعلاً مستاءة
.بشأن القسطرة الوريدية فحسب، إذ قد تُطرد
413
00:29:16,264 --> 00:29:20,435
.جدياً؟ أعني، هي تبدو مريضة جداً
414
00:29:20,518 --> 00:29:23,271
"لا، يقول د. "بيك
إن المستشفيات للأشخاص المرضى
415
00:29:23,354 --> 00:29:25,064
.نحن هنا لنتعافى من هذا الهراء
416
00:29:28,193 --> 00:29:29,486
البوظة هي طعامي المفضل
417
00:29:29,569 --> 00:29:32,280
.فتقيؤها هو الأسهل -
كيف تعرفين أنك تقيأت طعامك كله؟ -
418
00:29:32,363 --> 00:29:34,783
عندما يصبح القيء شفافاً
.ولا نعد نشعر بالحرقة
419
00:29:35,366 --> 00:29:38,203
،ليتني أستطيع التقيؤ
.أنا بارعة فقط في الجزء الأول
420
00:29:40,622 --> 00:29:43,917
هل تقيأت؟ -
.لقد حاولت، أنا لا أجيد هذا -
421
00:29:44,626 --> 00:29:47,295
فكيف تتخلصين من الطعام إذاً
إن كنت لا تستطيعين التقيؤ؟
422
00:29:47,378 --> 00:29:49,297
.هذا مقزز -
.أعرف -
423
00:29:56,179 --> 00:29:58,515
لن يرغب "ليتل بوني" في أن تبكي
424
00:29:59,516 --> 00:30:01,726
.وكذلك "هالو كيتي" لن ترغب في هذا
425
00:30:03,812 --> 00:30:08,149
أحادي القرن الذي على السلم
.لن يرغب في رؤيتك تبكين
426
00:30:15,698 --> 00:30:16,533
.مرحباً
427
00:30:17,492 --> 00:30:19,828
هل تتأقلمين؟ -
.أجل -
428
00:30:21,162 --> 00:30:24,332
أين الآخرون؟ -
هل لي بالجلوس؟ -
429
00:30:25,792 --> 00:30:26,751
.حسناً
430
00:30:29,671 --> 00:30:31,089
.ذهبت "آنا" إلى دار العرض
431
00:30:32,799 --> 00:30:33,967
.فازت بنقاط
432
00:30:35,677 --> 00:30:36,594
.رائع
433
00:30:37,512 --> 00:30:40,723
سأطلب من عائلتك القدوم
.لحضور جلسة جماعية غداً بعد الظهر
434
00:30:41,266 --> 00:30:43,017
.هذا إجراء متبع لدى معاينتي مرضى جدد
435
00:30:43,101 --> 00:30:45,562
إن أتى الأمر بفائدة
.فسنقوم بهذا بين الحين والآخر
436
00:30:46,521 --> 00:30:47,605
.حسناً
437
00:30:48,898 --> 00:30:50,942
حتى أمي؟ -
.حتى أمك -
438
00:30:53,611 --> 00:30:56,197
أخبرتها بأن القيادة من الوادي
تستغرق مني وقتاً أطول
439
00:30:56,281 --> 00:30:57,782
."مما لو سافرت جواً من "فينيكس
440
00:31:02,495 --> 00:31:03,538
.حسناً يا عزيزتي
441
00:31:04,873 --> 00:31:06,124
.يسرني أنك هنا
442
00:31:09,752 --> 00:31:10,795
.لم أقصد هذا
443
00:31:13,464 --> 00:31:16,634
أعني أنني لم أقصد أن تسفر رسوماتي
.عن هذه النتائج
444
00:31:17,927 --> 00:31:20,096
ماذا؟ -
."عبر موقع "تامبلر -
445
00:31:20,847 --> 00:31:25,768
أعلم بأن "سوزان" قد أخبرتك بما حدث
.وسيتم التطرق للأمر، أنا متأكدة
446
00:31:27,145 --> 00:31:28,187
.أجل
447
00:31:29,606 --> 00:31:31,941
.كنت فقط أنفذ ما أوصاني كل أساتذتي بفعله
448
00:31:32,609 --> 00:31:34,068
هل ترسمين ما تعرفينه؟
449
00:31:34,152 --> 00:31:36,654
.أجل -
.أنا أفهمك -
450
00:31:37,280 --> 00:31:38,615
.احتفظي بالأمر لنفسك فحسب
451
00:31:39,198 --> 00:31:41,659
للوقت الحالي، مفهوم؟
452
00:31:43,077 --> 00:31:43,912
.حسناً
453
00:31:45,496 --> 00:31:46,414
.طابت ليلتك
454
00:32:23,326 --> 00:32:25,828
.أتصبب عرقاً لأنني عدت ركضاً من دار العرض
455
00:32:26,913 --> 00:32:27,914
.لا تخبري أحداً
456
00:32:28,873 --> 00:32:30,124
.حسناً
457
00:32:31,793 --> 00:32:33,127
أي فيلم شاهدت؟
458
00:32:33,544 --> 00:32:36,756
"كان يُعرض "شاون أوف ذا ديد
."مع "زومبيلاند" في مسرح "نيو بيفرلي
459
00:32:36,839 --> 00:32:38,800
.هذا محال -
.بلى -
460
00:32:40,051 --> 00:32:41,803
إيما ستون" بدينة نوعاً ما، ألا تظنين هذا؟"
461
00:32:42,637 --> 00:32:44,514
.لا، أظن بأن عظامها عريضة فحسب
462
00:32:45,807 --> 00:32:47,642
.مقاسها 6 على الأقل
463
00:32:49,852 --> 00:32:52,605
.بأي حال، عمت مساءً -
.عمت مساءً -
464
00:33:05,284 --> 00:33:07,203
.دمار متبادل مؤكد
465
00:33:08,705 --> 00:33:09,789
.حسناً
466
00:33:14,877 --> 00:33:17,296
سيتخطى وزني 54 كيلوغراماً اليوم
.أيتها الجميلات
467
00:33:17,714 --> 00:33:22,301
وهل ازداد أم نقص بذلك؟ -
.ازداد، كان 43 كيلوغراماً مع وصولي -
468
00:33:23,219 --> 00:33:25,513
ـ43 كيلوغراماً؟ كم يبلغ طول قامتك؟
469
00:33:28,891 --> 00:33:30,852
.أنت أحادية قرن جميلة
470
00:33:32,145 --> 00:33:34,856
.أنت، يا مدرب المشجعات، تعال -
.حسناً -
471
00:33:36,024 --> 00:33:37,025
.فلنقم بالأمر
472
00:33:40,820 --> 00:33:44,198
.كانت "ميغان" تكسب الوزن، إنها تفقد صوابها
473
00:33:44,282 --> 00:33:48,619
لكنني أعني بأنها تريد ذلك
.لأجل الطفل، حسبما أظن
474
00:33:48,703 --> 00:33:51,914
هل هي حامل؟ -
ألم يخبرك أحد؟ -
475
00:33:52,665 --> 00:33:55,084
...يا للهول، حتى أنني لم أفكر في -
.أعلم -
476
00:33:55,168 --> 00:33:58,046
.لهذا يلقبها "لوك" بأحادية القرن
477
00:33:58,129 --> 00:34:02,550
دخلت فترة الحيض مرة واحدة
.ثم حملت من رجل بالكاد تعرفه
478
00:34:05,553 --> 00:34:06,888
.لن أنجب طفلاً أبداً
479
00:34:08,473 --> 00:34:09,557
.هذا محال
480
00:34:13,478 --> 00:34:14,479
أين أنت؟
481
00:34:17,523 --> 00:34:19,067
هذا أبي على الأرجح، صحيح؟
482
00:34:19,776 --> 00:34:22,904
.يختلق عذراً ما -
.أجل، هذا مزعج -
483
00:34:24,072 --> 00:34:27,283
.لقد سمعتهما يتشاجران هذا الصباح -
.ممتاز -
484
00:34:28,326 --> 00:34:29,202
.هذا رائع
485
00:34:37,710 --> 00:34:39,337
.يا للهول
486
00:34:40,129 --> 00:34:41,422
.يا للهول
487
00:34:42,131 --> 00:34:43,132
...أمي
488
00:34:45,093 --> 00:34:46,427
.تبدين كشبح
489
00:34:48,638 --> 00:34:49,597
.لا بأس
490
00:34:51,599 --> 00:34:52,600
لماذا؟
491
00:34:55,645 --> 00:34:57,146
.لا بأس يا أمي
492
00:34:57,772 --> 00:34:58,981
.يا للهول
493
00:35:01,567 --> 00:35:04,612
ألم يحضر الأب؟ -
.متأسفة، لديه عمل -
494
00:35:06,447 --> 00:35:08,116
...حسناً، عليه إعالة عائلته
495
00:35:08,699 --> 00:35:12,453
ودفع نفقة طليقته حتى الآن
...وتسديد الفواتير الطبية و
496
00:35:12,537 --> 00:35:13,454
.لقد فهمت
497
00:35:14,705 --> 00:35:17,291
أظن أنك لم تتوقع هذا الكم
.من الطاقة النسائية اليوم
498
00:35:18,459 --> 00:35:21,879
أظن أن هذا عدد قياسي
.من الأمهات لمريض واحد
499
00:35:25,591 --> 00:35:29,470
حسناً، أريد أن يفهم الجميع
.بأن ما من أحد يُحاكم هنا
500
00:35:31,139 --> 00:35:33,057
.أريد فقط تكوين فكرة عن العائلة
501
00:35:36,769 --> 00:35:39,063
حسناً، حتى وقت قريب
.كانت "إيلين" تعيش معنا
502
00:35:39,147 --> 00:35:42,066
.انتقلت للعيش مع والدها قبل 18 شهراً
503
00:35:42,567 --> 00:35:45,611
حسبنا أنه قد يكون من المفيد لها
.أن تصلح هذه العلاقة
504
00:35:45,695 --> 00:35:48,614
.لم يبد اهتماماً بمن تكون "إيلين" حقاً
505
00:35:48,698 --> 00:35:51,325
.لا يهتم سوى بمن يريدها أن تكون
506
00:35:51,409 --> 00:35:55,288
.إيلين" فنانة، هي بمنتهى الذكاء والحساسية"
507
00:35:55,371 --> 00:35:58,791
ما كانت لتأخذ أبداً دروساً
في اللغة الصينية
508
00:35:58,875 --> 00:36:00,877
.أو عن الكمبيوترات أو ما شابه -
ماذا؟ -
509
00:36:00,960 --> 00:36:03,296
هل هذا ما تظنين أن أباك يريده لك؟
510
00:36:05,715 --> 00:36:10,511
لا أعلم، أظن بأنه يريد لي
.أن أتمكن من كسب معيشتي
511
00:36:10,595 --> 00:36:13,890
بالضبط، هل هذه جريمة؟ -
لا جرائم، هل تذكرين؟ -
512
00:36:14,390 --> 00:36:18,144
"المقصد هو أن والد "إيلين
.لم ير يوماً شخصيتها الحقيقية
513
00:36:18,227 --> 00:36:19,770
.لقد رحل عندما كانت صغيرة جداً
514
00:36:19,854 --> 00:36:22,773
أجل، لأنك كنت تعاشرين
.صديقتك المقربة الموجودة هنا
515
00:36:22,857 --> 00:36:25,484
.لا، لم يكن هذا سبب انتهاء الزواج -
حقاً؟ هل ثمة سبب أفضل؟ -
516
00:36:25,568 --> 00:36:27,778
.لسنا هنا للدفاع عن علاقتنا
517
00:36:27,862 --> 00:36:30,198
متى ستختلقين رواية أفضل يا "سوزان"؟
518
00:36:30,281 --> 00:36:31,991
أي رواية؟ -
!أي رواية -
519
00:36:32,074 --> 00:36:33,618
..."يا "سوزان -
.لا، إنها الحقيقة -
520
00:36:33,701 --> 00:36:36,746
.لم يرغب "جاك" بالمعاشرة -
.يحب معاشرتي على أفضل نحو -
521
00:36:36,829 --> 00:36:39,457
.مرتين أسبوعياً بانتظام -
.يا للهول -
522
00:36:39,540 --> 00:36:41,834
.علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها
523
00:36:41,918 --> 00:36:43,961
"نحن لم نتخل عن "إيلين
."بل انتقلنا للعيش في "فينيكس
524
00:36:44,045 --> 00:36:46,714
.لقد طردتماها ووضعتما حقائبها في الشارع
525
00:36:46,797 --> 00:36:50,760
"لأننا كنا نواجه مرض "إيلين
.بمفردنا طوال أعوام
526
00:36:50,843 --> 00:36:53,679
،أنا لم أتخل عن ابنتي
.أنا أحبها أكثر من حبي للحياة
527
00:36:53,763 --> 00:36:57,058
إلا أنني لم أعلم ماذا أفعل
.فهي تموت مباشرةً أمام أعيننا
528
00:37:00,353 --> 00:37:02,647
ما هو شعورك الآن؟
529
00:37:10,363 --> 00:37:11,405
متأسفة
530
00:37:14,367 --> 00:37:16,410
...لأنني لم أعد شخصاً
531
00:37:16,494 --> 00:37:17,662
.بل أنا مشكلة
532
00:37:22,833 --> 00:37:25,169
.وأنا المذنبة في كل هذا -
.سحقاً للذنب -
533
00:37:26,462 --> 00:37:31,342
،لا مكان للذنب واللوم هنا
.بل فقط كيف تريدين العيش والمضي قدماً
534
00:37:31,968 --> 00:37:33,094
من تريدين أن تكوني؟
535
00:37:40,101 --> 00:37:41,477
ماذا عنك يا "كيلي"؟
536
00:37:42,853 --> 00:37:44,146
ما رأيك في كل هذا؟
537
00:37:46,232 --> 00:37:47,191
...أنا
538
00:37:49,944 --> 00:37:52,029
.أشعر بنوع من الغضب، على ما أظن
539
00:37:53,948 --> 00:37:58,536
،أنا لا أفهم هذا فحسب
.إذ عليها أن تأكل فحسب
540
00:38:00,371 --> 00:38:04,041
لا أعلم، كأنما هي لا تعبث بحياتها فحسب
541
00:38:07,503 --> 00:38:10,298
،بل بحياتي أيضاً
...بالحقيقة، لا يمكن لي أن أحظى
542
00:38:11,882 --> 00:38:12,800
.بأخت...
543
00:38:16,595 --> 00:38:20,725
حين أنظر إلى صور حفل تخرجي وما شابه
544
00:38:22,560 --> 00:38:26,355
،كل ما أفكر فيه هو
."حينئذ كانت (إيلين) في المستشفى"
545
00:38:26,439 --> 00:38:29,859
."أو "حينئذ أغمي عليها على متن الحافلة
546
00:38:29,942 --> 00:38:30,818
.حسناً
547
00:38:32,111 --> 00:38:35,072
.وأصدقائي كافة يظنون بأنها مختلة ما
548
00:38:35,156 --> 00:38:38,326
.مختلة قتلت فتاة -
بسبب المدونة؟ -
549
00:38:38,409 --> 00:38:40,411
."تامبلر" -
.أجل، وهذا سيئ كفاية -
550
00:38:40,494 --> 00:38:44,123
لكن الآخرين باتوا يرغبون حالياً
في أن يكونوا مثلها وأن يشبهوها
551
00:38:44,206 --> 00:38:46,125
.وأن يعانوا ما تعانيه
552
00:38:46,208 --> 00:38:48,419
لم يمت أحد بسبب فن "إيلين"، مفهوم؟
553
00:38:48,502 --> 00:38:51,547
ثمة الكثير من الأمور المنشورة
.التي تصيب الناس بالهوس
554
00:38:51,630 --> 00:38:55,217
لكن هذا لم يساعد بالتأكيد
...أن تشتهر بالتضور جوعاً
555
00:38:55,301 --> 00:38:56,427
.ولكن هذا ما أقوله
556
00:38:56,510 --> 00:38:58,429
.إيلين" تتمتع بموهبة" -
.لم أقل العكس -
557
00:38:58,512 --> 00:39:01,724
لكن لو لم تجعلاها تحجب فنها عن جمهورها
558
00:39:01,807 --> 00:39:03,100
.لعلها كانت لتعثر على أسلوبها
559
00:39:03,184 --> 00:39:06,520
بل "إيلين" هي التي أزالت رسومها بنفسها
بعد وفاة تلك الشابة
560
00:39:06,604 --> 00:39:08,898
لأنها علمت بأنه الأمر الصواب
.الذي ينبغي فعله
561
00:39:08,981 --> 00:39:11,108
."أنت مليئة بالأكاذيب يا "سوزان -
ماذا؟ -
562
00:39:11,192 --> 00:39:14,028
هل سمعت ما تقوله "جودي" حتى؟ -
.شابة لقيت حتفها -
563
00:39:14,111 --> 00:39:16,197
.لا -
.وافيني إلى السيارة -
564
00:39:20,701 --> 00:39:24,246
.متأسفة، لا يمكننا اصطحابك معنا حالياً
565
00:39:27,583 --> 00:39:29,460
.حسناً، ستفوتنا الطائرة -
.حسناً -
566
00:39:29,543 --> 00:39:30,544
اتفقنا؟ -
.حسناً -
567
00:39:31,045 --> 00:39:33,923
إيلين"، كوني قوية، اتفقنا؟"
568
00:39:45,768 --> 00:39:47,978
.أنا متأسفة فعلاً إن ورطتك في أي متاعب
569
00:39:48,062 --> 00:39:50,189
...أرجوك، لا، أنا متأسفة وأكره أن
570
00:39:50,272 --> 00:39:52,733
.لا، هذا لا يهم
571
00:39:52,817 --> 00:39:54,110
.انسي الأمر
572
00:39:57,988 --> 00:39:59,532
!يا له من جدال فوضوي
573
00:40:01,784 --> 00:40:05,496
عليك أن تتعافي فعلاً حتى لا تضطري
.إلى معاودة رؤية أولئك الأشخاص أبداً
574
00:40:14,338 --> 00:40:15,506
،إن فارقت الحياة
575
00:40:17,216 --> 00:40:18,342
.سأقتلك
576
00:40:24,765 --> 00:40:26,517
.حسناً، إلى اللقاء
577
00:40:32,064 --> 00:40:32,940
.إلى اللقاء
578
00:40:52,793 --> 00:40:55,212
.العشاء -
.سأبقى هنا -
579
00:40:56,213 --> 00:40:59,967
لست مجبرة على الأكل لكن القاعدة
.تنص على أن الجميع مجبر على الجلوس
580
00:41:39,173 --> 00:41:40,758
هل فكرت في أسماء للأطفال؟
581
00:41:41,342 --> 00:41:42,176
.ليس بعد
582
00:41:42,259 --> 00:41:45,679
لدي قائمة كاملة بالأسماء المفضلة
.ويمكنك الحصول عليها
583
00:41:45,763 --> 00:41:47,765
.في الواقع، كنت أفكر في اسم مستعار جديد
584
00:41:48,432 --> 00:41:52,478
ماذا عن اسم "دين" أو "تكس"؟ -
.عندما أكمل شهري الثالث -
585
00:41:52,561 --> 00:41:54,897
هل تريدين أن تكملي شهرك الثالث؟
586
00:41:54,980 --> 00:41:57,066
!"يا للهول يا "لوك -
."لا تتدخلي في هذا يا "ميا -
587
00:41:57,149 --> 00:42:00,486
هذا بيننا نحن المصابين بفقدان الشهية
.وهي تعلم عما أتحدث
588
00:42:01,278 --> 00:42:06,742
لا أعلم، أنا مرتعبة، أشعر بأن الوضع
.قد خرج تماماً عن السيطرة
589
00:42:07,451 --> 00:42:09,620
.لكنها معجزة إلى حد ما
590
00:42:09,703 --> 00:42:14,542
،لأنني لم أظن بأنني قادرة على الإنجاب
...لذا ربما
591
00:42:16,085 --> 00:42:17,795
.يُفترض بي إنجاب هذا الطفل
592
00:42:20,923 --> 00:42:21,966
.وأرغب في ذلك
593
00:42:23,509 --> 00:42:26,428
أريد فقط التفكير بأمر آخر
.غير نفسي لمرة واحدة
594
00:42:26,971 --> 00:42:28,222
.آمين يا أختي
595
00:42:28,305 --> 00:42:31,725
.علينا إقامة حفلة للطفل المنتظر -
.لا، لا أريد أن أجلب النحس له -
596
00:42:31,809 --> 00:42:34,562
.لا، أرجوك، ستكون الحفلة ظريفة جداً -
.حسناً، لا -
597
00:42:37,231 --> 00:42:41,068
،حسناً، لا بأس
.ربما إن أكملت الـ 12 أسبوعاً
598
00:42:42,653 --> 00:42:47,074
،سنساعدك في أن تتجاوزيها
.كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة
599
00:42:49,994 --> 00:42:51,662
.ناولني طبق البطاطس
600
00:42:53,872 --> 00:42:55,124
.يا للهول -
هل أنت متأكدة؟ -
601
00:42:55,207 --> 00:42:58,252
.لا أعلم، لا تبدأ فحسب -
.ها هي ذا -
602
00:42:58,335 --> 00:43:01,463
.البطاطس العجائبية -
.بطاطس عجائبية بالفعل -
603
00:43:01,547 --> 00:43:03,090
.تروقني هذه التسمية -
.ممتازة -
604
00:43:05,134 --> 00:43:07,344
ماذا عن الوافدة الجديدة؟ كيف حالك؟
605
00:43:09,221 --> 00:43:10,264
.لقد أنهيت طعامي
606
00:43:14,935 --> 00:43:18,272
ماذا حدث؟ -
.كان لديها جلسة علاج عائلية اليوم -
607
00:43:20,232 --> 00:43:21,275
.هذا منطقي
608
00:43:22,484 --> 00:43:27,740
مهلاً، هل فاتني العشاء؟ -
.وجدت مخبأ تقيؤك -
609
00:43:31,410 --> 00:43:33,912
احتفظي بهذا الأمر لنفسك
.وسأؤمن لك بعض المسهلات
610
00:43:35,414 --> 00:43:38,125
...أنا لا أستخدمها -
.بحقك، أعلم أنك تريدينها -
611
00:43:38,917 --> 00:43:41,045
أتحسبين أنني لم أر ذلك الأمر الذي تفعلينه؟
612
00:43:42,004 --> 00:43:43,464
أي أمر؟
613
00:43:46,800 --> 00:43:50,638
الحرص على أن لا يتجاوز محيط ذراعك
حجم دولار فضي؟
614
00:43:53,724 --> 00:43:54,725
.اتفقنا
615
00:44:20,709 --> 00:44:21,919
.سيجارة على العشاء
616
00:44:23,295 --> 00:44:25,547
.هذا لن يكسبك النقاط -
.لست في مزاج لهذا -
617
00:44:27,299 --> 00:44:28,133
.حسناً
618
00:44:31,929 --> 00:44:34,223
ومن الذي جعلك أم العرين في المركز؟
619
00:44:35,057 --> 00:44:37,434
فأنت تتجول هنا
.كأنك وجدت الحل لكل المشكلات
620
00:44:37,518 --> 00:44:39,186
إن كنت سليماً ومميزاً إلى هذا الحد
621
00:44:39,269 --> 00:44:42,523
"لماذا لا تعود إلى "نيوجيرسي" أو "لندن
أو أياً كان المكان الذي تتحدر منه؟
622
00:44:42,606 --> 00:44:46,568
سأعود حالما يصبح مؤشر كتلة جسمي
.مطابقاً لسني
623
00:44:46,652 --> 00:44:48,737
ولكنني الآن، أفضل أن أحاول مساعدة الآخرين
624
00:44:48,821 --> 00:44:50,489
.على أن أكتئب جراء التحسر على نفسي
625
00:44:50,572 --> 00:44:52,449
.ليس لديك أدنى فكرة عن حقيقة مشاعري
626
00:44:52,533 --> 00:44:55,619
.لم أقل هذا قط -
ثم ماذا؟ هل تريد مساعدة الآخرين؟ -
627
00:44:55,702 --> 00:44:57,246
هل أصبحت طبيباً الآن؟
628
00:44:57,329 --> 00:45:00,707
هل تشعر بالفخر بنفسك؟ -
.أجل، أشعر بهذا فعلاً -
629
00:45:00,791 --> 00:45:03,544
.أنا أتصرف في الاتجاه الصحيح
630
00:45:03,627 --> 00:45:04,878
.عذراً إن أرعبك هذا
631
00:45:04,962 --> 00:45:08,006
لكن الأشخاص يعودون أحياناً
.إلى ديارهم بالفعل ويحظون بحياة
632
00:45:08,090 --> 00:45:10,300
.حتى أولئك المنحدرين من عائلات مفككة
633
00:45:12,136 --> 00:45:15,681
،أجل، ها قد ورد هذا العذر اللعين مجدداً
صحيح؟
634
00:46:11,737 --> 00:46:12,571
.ادخلي
635
00:46:14,656 --> 00:46:15,824
.مرحباً
636
00:46:18,285 --> 00:46:22,039
.مرحباً -
.لا تعتد بنفسك كثيراً -
637
00:46:23,457 --> 00:46:26,418
لم أحسب يوماً بأنني سأقابل
.شخصاً دفاعياً أكثر مني
638
00:46:26,502 --> 00:46:27,461
...ومع ذلك
639
00:46:28,795 --> 00:46:30,297
.إذاً، مضت فترة على وجودك هنا
640
00:46:32,049 --> 00:46:33,050
.ـ6 أشهر
641
00:46:34,718 --> 00:46:38,013
هل هذا أنت؟ -
.يصعب تصديق هذا، أعلم -
642
00:46:38,096 --> 00:46:41,475
.لم أقصد...يمكنني التعرف إليك
643
00:46:42,559 --> 00:46:43,727
.هذا لا يُصدق
644
00:46:44,770 --> 00:46:48,607
هل تعرفين معنى أن يكون المرء بسن الـ 19
وقد شحب أصلاً؟
645
00:46:48,690 --> 00:46:49,816
.شعور مريح
646
00:46:52,027 --> 00:46:54,821
.لا، لقد أحببت ذلك
647
00:46:55,531 --> 00:46:57,491
كان بمقدوري التمادي في الضغط على نفسي
648
00:46:58,075 --> 00:47:01,578
ثم بدأت أفقد لياقتي
.وأصبحت متهوراً، بالتأكيد
649
00:47:02,788 --> 00:47:06,083
لكن ركبتي تتحسن وقال مدير فرقتي
650
00:47:06,166 --> 00:47:09,670
إنه سيؤمن لي مكاناً
...حالما أستجمع قواي، لذا
651
00:47:09,753 --> 00:47:11,171
.هذه رسوماتي
652
00:47:11,755 --> 00:47:12,839
.أجل
653
00:47:13,549 --> 00:47:16,718
"لقد طبعتها عن صفحتك على "تامبلر
.قبل عام تقريباً
654
00:47:16,802 --> 00:47:19,721
.لهذا تصرفت كالمخبول لدى وصولك إلى هنا
655
00:47:19,805 --> 00:47:21,557
...كأنك -
ملهمتك؟ -
656
00:47:21,640 --> 00:47:22,683
.اصمتي
657
00:47:25,435 --> 00:47:27,854
خطر لي فحسب، بأنني إزاء شخص بهذه الموهبة
658
00:47:27,938 --> 00:47:30,941
.يجدر بي أن أكون ساحراً بشدة لأحظى بإعجابك
659
00:47:31,024 --> 00:47:34,444
.حسناً، لقد أفرطت في المحاولة -
.أعي ذلك -
660
00:47:35,487 --> 00:47:38,657
مع ذلك، وكدفاع عن نفسي
كنت فاقداً للحماسة لفترة طويلة
661
00:47:38,740 --> 00:47:43,036
بحيث إنني عندما آكل الآن
.أتزود بدفعة جنونية من الطاقة
662
00:47:43,120 --> 00:47:47,249
.لهذا أنت بقمة الغرابة -
...أنا دوماً غريب الأطوار، لهذا أنا -
663
00:47:48,667 --> 00:47:49,710
.حازم
664
00:47:51,044 --> 00:47:53,672
...كيف تفعل هذا؟ الأكل، أعني
665
00:47:54,256 --> 00:47:57,801
...أراك، وسرعان ما
666
00:47:58,510 --> 00:48:03,765
يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر
.كأنما العالم سينهار
667
00:48:03,849 --> 00:48:08,562
ينتابني شعور مماثل، لكنني أشعر بالخوف
.وأقوم بالأمر بشتى الأحوال
668
00:48:08,645 --> 00:48:11,273
أجل، ولكن ألا تخاف ألا يسعك التوقف؟
669
00:48:11,356 --> 00:48:13,692
...وأن تصبح ببساطة -
...أن أكون مثل أولئك -
670
00:48:13,775 --> 00:48:16,653
الذين ينبغي رفعهم عن فراشهم...
بواسطة رافعة؟
671
00:48:17,195 --> 00:48:20,198
"أجل، لكن د. "بيك
...قال إن هذا لن يحدث، لذا
672
00:48:20,282 --> 00:48:23,452
.أجل، ولكن عليه قول هذا -
.حسناً، هو صريح جداً -
673
00:48:24,119 --> 00:48:26,705
بالإضافة إلى أنني لن أكذب
.وأشعر حقاً بجوع شديد
674
00:48:27,831 --> 00:48:30,167
.كأنه جوع لمدة عامين
675
00:48:32,085 --> 00:48:35,505
.كلما عجزت عن النوم، أرسم الطعام
676
00:48:36,131 --> 00:48:38,967
حقاً؟ مثل ماذا؟
677
00:48:39,051 --> 00:48:42,179
هل تعرف ما هو الـ"غوغو كلاستر"؟ -
.يا للهول -
678
00:48:43,388 --> 00:48:46,266
.أجل، أفضل لوح شوكولاتة على الإطلاق
679
00:48:46,850 --> 00:48:50,979
.يحتوي على مزيج شهي من الفستق والمارشميلو
680
00:48:51,772 --> 00:48:54,775
يحتوي على 240 سعرة حرارية
.منها 110 سعرة حرارية مصدرها دهني
681
00:48:56,318 --> 00:48:57,861
.اضطراب السعرات الحرارية
682
00:48:59,029 --> 00:49:00,197
.ربما
683
00:49:00,822 --> 00:49:03,158
.ستتألف وجبتي الأخيرة من صندوق كامل منها
684
00:49:03,241 --> 00:49:04,368
حقاً؟
685
00:49:04,451 --> 00:49:07,287
.كيف ستأكلينها؟ أريني
686
00:49:10,707 --> 00:49:11,750
.في أحلامك
687
00:49:14,753 --> 00:49:16,713
...إذاً، حسناً، علي أن
688
00:49:16,797 --> 00:49:18,131
.أجل
689
00:49:19,383 --> 00:49:21,718
هل سأراك غداً؟ -
وأين تُراني سأكون غير هنا؟ -
690
00:49:23,136 --> 00:49:23,970
.طابت ليلتك
691
00:49:28,475 --> 00:49:29,309
!حدث أسطوري
692
00:49:34,690 --> 00:49:35,691
.اصعدي
693
00:49:36,274 --> 00:49:38,735
.إلا إن كنت تودين الوقوف بالعكس -
.لا، لا بأس -
694
00:49:40,153 --> 00:49:42,489
لم أضع الصخور في سروالي الداخلي
.إن كنت قلقة
695
00:49:43,490 --> 00:49:44,533
.لست كذلك
696
00:49:54,209 --> 00:49:55,210
.انزلي
697
00:49:57,629 --> 00:49:59,631
.عجباً! هذا سيئ
698
00:50:02,175 --> 00:50:04,761
هل تعرفين ما الذي يحرقه الجسم
عندما يخسر الدهون بالكامل؟
699
00:50:05,345 --> 00:50:08,974
.العضلات وأنسجة الأعضاء
700
00:50:09,057 --> 00:50:11,560
.عما قريب، ستتخبطين هنا كسمكة من دون عظام
701
00:50:13,520 --> 00:50:16,523
.شكراً على هذا. أجل، لقد ارتعبت بشدة
702
00:50:20,360 --> 00:50:21,862
!"أنت التالية يا "آنا
703
00:50:26,575 --> 00:50:27,909
.أريد طفل تنين
704
00:50:35,041 --> 00:50:36,084
ميغان"؟"
705
00:50:37,335 --> 00:50:40,213
ما رأيك؟ -
!إنه جميل -
706
00:50:40,297 --> 00:50:41,757
حقاً؟ -
.أجل -
707
00:50:41,840 --> 00:50:43,300
.حسناً، سأنتهي من حياكته
708
00:50:45,552 --> 00:50:47,053
.أخبرتها ألا تفعل
709
00:50:50,390 --> 00:50:51,892
هل تشعرين بشيء؟
710
00:50:54,186 --> 00:50:55,020
.ليس بعد
711
00:50:56,062 --> 00:51:01,026
أعجبني ما قلته سابقاً
.عن التفكير أكثر بشخص آخر
712
00:51:01,651 --> 00:51:02,652
.أجل
713
00:51:04,404 --> 00:51:09,826
أعتقد بأن هذا ما يُفترض بالأمومة
.أن تكون عليه، تعلمين
714
00:51:09,910 --> 00:51:12,996
.أن تمنحي الأولوية للطفل -
.أجل -
715
00:51:13,580 --> 00:51:17,083
...أجل، ليس كأنني أعلم عما أتحدث ولكن
716
00:51:17,167 --> 00:51:19,753
.لا، أظن أنك تعلمين
717
00:51:22,255 --> 00:51:23,757
.ستكونين أماً صالحة
718
00:51:24,758 --> 00:51:25,592
.شكراً
719
00:51:35,560 --> 00:51:37,187
.مساء الخير أيتها السيدات
720
00:51:37,270 --> 00:51:38,688
."مساء الخير يا "لوك -
.مرحباً -
721
00:51:40,065 --> 00:51:41,107
ما...؟
722
00:51:41,817 --> 00:51:44,569
ما هذا الصوت؟
723
00:51:44,653 --> 00:51:47,989
هل سمعتن هذا؟
...هذا غريب جداً، يبدو كأنه يوجد
724
00:51:49,115 --> 00:51:50,826
"(غوغو كلاستر)"
725
00:51:57,123 --> 00:51:58,375
.تعلمين بأنك ترغبين فيه
726
00:52:00,710 --> 00:52:03,380
.حسناً، لا تحول الأمر إلى مسألة إباحية
727
00:52:03,463 --> 00:52:06,216
.بل هذه مسألة إباحية ولا تدعي العكس
728
00:52:07,217 --> 00:52:08,051
هل أنت جاهزة؟
729
00:52:15,016 --> 00:52:16,142
.ها هو ذا
730
00:52:17,185 --> 00:52:19,479
.أنا لا أستطيع -
.بل تستطيعين -
731
00:52:20,063 --> 00:52:25,735
.اقضمي وابتلعي، لن ينهار العالم، أقسم لك
732
00:52:26,862 --> 00:52:29,114
.هيا، افعلي هذا
733
00:52:29,948 --> 00:52:30,949
.افعلي هذا
734
00:52:33,743 --> 00:52:34,744
.افعلي هذا
735
00:52:40,500 --> 00:52:42,752
.يا للهول -
صحيح؟ -
736
00:52:43,920 --> 00:52:46,631
.المسيه -
!يمكننا سماعك أيها المختل -
737
00:52:47,507 --> 00:52:51,678
.أجل أيها المختل، لا تكن مقززاً هكذا -
.هيا، المسيه قليلاً -
738
00:52:52,470 --> 00:52:55,098
.هيا، المسيه
739
00:53:00,937 --> 00:53:02,814
.موافقة؟ حسناً
740
00:53:03,231 --> 00:53:06,776
.والآن، قضمة صغيرة، لأجلي
741
00:53:07,944 --> 00:53:09,905
لأجلك؟
742
00:53:09,988 --> 00:53:13,325
حتى أنك لم تكن تعجبني
...إلا قبل 5 دقائق، لذا
743
00:53:13,408 --> 00:53:16,036
...فربما لا ينبغي -
!بل أنت معجبة بي -
744
00:53:16,745 --> 00:53:18,288
.أنت معجبة بي -
.اصمت -
745
00:53:18,371 --> 00:53:19,998
.هي معجبة بي -
.اصمت -
746
00:53:20,081 --> 00:53:23,209
.لا تعول على حظك كثيراً -
.هي معجبة بي، أنت معجبة بي -
747
00:53:23,293 --> 00:53:24,753
.خذي قضمة -
هلا ننتهي من هذا؟ -
748
00:53:24,836 --> 00:53:26,338
.أنت معجبة بي، بحقك -
.جدياً -
749
00:53:26,421 --> 00:53:27,923
.تناولي قضمة صغيرة -
!جدياً، ابتعد -
750
00:53:31,301 --> 00:53:32,344
.يا للهول
751
00:53:36,348 --> 00:53:37,182
.جبانة
752
00:53:39,184 --> 00:53:41,561
.غداً، ستقضمين
753
00:53:50,779 --> 00:53:52,489
.لقد جعلني "لوك" ألمس الشوكولاتة للتو
754
00:53:54,532 --> 00:53:58,078
.هو بقمة الغرابة -
.هو غريب الأطوار أحياناً -
755
00:54:05,835 --> 00:54:10,090
.أظن أن الجنين تحرك للتو، شمي هذا -
.أجل، قومي بهذا -
756
00:54:10,173 --> 00:54:13,176
هل ثمة أحد يشاهد هذا الفيلم؟ -
.لا أحد يبالي بتنانيك -
757
00:54:13,760 --> 00:54:15,762
إذاً، كيف حالك بعد جلسة العلاج العائلية؟
758
00:54:16,179 --> 00:54:18,640
لطالما كان الوضع كذلك تقريباً
.عندما يجتمع أهلي معاً
759
00:54:18,723 --> 00:54:21,017
.من دون أبيك -
.كما قلت -
760
00:54:22,227 --> 00:54:24,729
لكنني لا أشعر بالسوء
.بالقدر الذي توقعت أن أشعر به
761
00:54:25,313 --> 00:54:26,398
ما السبب برأيك؟
762
00:54:27,816 --> 00:54:29,693
.بدأت أتعرف ببعض الأشخاص في المركز
763
00:54:30,944 --> 00:54:33,196
يبدو على البعض منهم
.كأنهم فعلياً بحال جيدة
764
00:54:33,279 --> 00:54:36,950
.آمل هذا -
.لا، أعني، بحال جيدة حقاً -
765
00:54:38,576 --> 00:54:41,955
كأنما سيكون لهم حياتهم
.وسيصبحون أشخاصاً شبه مثيرين للاهتمام
766
00:54:42,706 --> 00:54:45,625
هل تفوهت للتو بكلام متفائل على نحو مبهم؟
767
00:54:46,418 --> 00:54:47,711
...قلت شبه
768
00:54:49,254 --> 00:54:50,797
.ولكن أجل
769
00:54:54,926 --> 00:54:57,178
...إذاً، العائلة -
هل يمكنني أن أكون صريحة؟ -
770
00:54:57,262 --> 00:55:01,141
.لقد تحدثت عن أبي وكل تلك المسائل العائلية
771
00:55:02,350 --> 00:55:04,561
.أعاني مشكلات، لا يهم
772
00:55:05,562 --> 00:55:07,188
.الكلام لا يفيدني
773
00:55:08,148 --> 00:55:09,691
.أظن أنك محقة
774
00:55:10,734 --> 00:55:13,611
حقاً؟ -
.عموماً، أحتاج إلى بضع حقائق فحسب -
775
00:55:14,070 --> 00:55:16,031
.ولن نعاود القيام بالعلاج العائلي أبداً
776
00:55:16,114 --> 00:55:20,827
،لا يبدو أنه مفيد في حالتك
.لقد كان جدالاً فوضوياً
777
00:55:21,870 --> 00:55:24,831
.أجل، هذا ما قالته أختي -
.لقد أعجبتني -
778
00:55:24,914 --> 00:55:27,917
.أجل، وأنا أيضاً، نحن نتفق جيداً -
.خمنت ذلك -
779
00:55:28,585 --> 00:55:31,880
كانت الوحيدة التي قالت أمراً
.لم يكن أنانياً بالكامل
780
00:55:32,589 --> 00:55:33,590
.أجل
781
00:55:36,509 --> 00:55:38,511
.والآن، سأكون صريحاً معك
782
00:55:41,181 --> 00:55:44,267
.لا يعجبني اسمك -
ماذا؟ -
783
00:55:44,350 --> 00:55:47,228
.اسم "إيلين" لا يلائمك، فهو قديم جداً
784
00:55:48,438 --> 00:55:51,107
.لم يعجبني فعلاً قط -
.لذا، غيريه -
785
00:55:51,191 --> 00:55:52,859
.لا يمكنني تغييره بكل بساطة
786
00:55:54,903 --> 00:55:55,945
لا يمكنني، صحيح؟
787
00:55:56,029 --> 00:55:58,156
.اطلبي من الآخرين مناداتك باسم آخر فحسب
788
00:55:58,740 --> 00:56:02,619
أو إن أردت جعله قانونياً يمكنك ملء
.استمارة عبر الإنترنت خلال 10 دقائق
789
00:56:04,245 --> 00:56:05,663
."كنت أفكر في اسم "إيلي
790
00:56:07,540 --> 00:56:10,376
.هذا غير جيد، لا
791
00:56:10,460 --> 00:56:12,087
...ما رأيك بـ
792
00:56:13,296 --> 00:56:14,506
إيلاي"؟"
793
00:56:23,431 --> 00:56:24,474
."نادني بـ"إيلاي
794
00:56:28,436 --> 00:56:31,189
هل حصلت على جهازك اللوحي؟ -
.أجل -
795
00:56:31,272 --> 00:56:33,858
العالم يفتح أبوابه أبعد من أحلامك
الأكثر وحشية
796
00:56:33,942 --> 00:56:35,318
.عندما تكسبين بعض الوزن
797
00:56:36,361 --> 00:56:38,113
إيلاي"؟" -
.أجل -
798
00:56:38,196 --> 00:56:39,781
.لا تخبريني بأنك بت ذات ميول مثلية أيضاً
799
00:56:40,490 --> 00:56:43,910
.لا يمكن للذكور تحمل انشقاق نوعي آخر
800
00:56:44,452 --> 00:56:47,580
.قطعاً لست مثلية -
.حمداً لله -
801
00:56:47,664 --> 00:56:50,083
...لا، "إيلاي" هو
802
00:56:50,875 --> 00:56:52,877
.اسم جديد لي
803
00:56:53,670 --> 00:56:55,922
."إيلين"، "إيلاي"
804
00:56:56,965 --> 00:57:00,343
."يروقني، إنه يحاكي جداً نمط "جورج ساند
805
00:57:03,972 --> 00:57:06,766
أنت مبهرة، هل تعلمين هذا يا "إيلاي"؟
806
00:57:08,393 --> 00:57:14,232
لذا أنا أدعو "إيلاي" رسمياً
.برفقتي على عشائي مساء غد
807
00:57:14,315 --> 00:57:16,734
هذا جزء من جائزتي
.يمكنني اصطحاب أي شخص أريده
808
00:57:16,818 --> 00:57:19,279
.لست مستعدة فعلاً لقصد المطاعم ولكن شكراً
809
00:57:19,362 --> 00:57:23,366
يمكنك اختيار المكان، وليس ضرورياً حتى
.أن يكون من قائمة "غولد" للمئة الأساسية
810
00:57:24,075 --> 00:57:26,202
.لا، عليك اصطحاب شخص يقضم ويمضغ
811
00:57:26,286 --> 00:57:27,704
.يمكننا السير إلى هناك
812
00:57:28,580 --> 00:57:34,419
،حتى "هوليوود" أو إلى أي مكان
.ولست مجبرة على الأكل
813
00:57:37,505 --> 00:57:38,548
هل يمكنني أن أجري؟
814
00:57:40,175 --> 00:57:42,886
أنا لا أجري أيتها المختلة
بسبب ركبتي، أتذكرين؟
815
00:57:42,969 --> 00:57:45,138
حسناً، هل يمكنك السير بسرعة؟
816
00:57:46,014 --> 00:57:48,475
.قرأت بأن سرعة سيرنا لا تهم
817
00:57:48,558 --> 00:57:50,810
بل المسافة، إذ نحرق القدر ذاته
.من السعرات الحرارية
818
00:57:50,894 --> 00:57:53,688
.هذا هراء -
هلا تبطئين سيرك قليلاً؟ -
819
00:57:53,771 --> 00:57:55,523
.حتى أنني لا أسير بسرعة فائقة
820
00:57:56,858 --> 00:58:00,320
.سأتناول الطبق رقم 12 مع الأرز ولفة البيض
821
00:58:02,113 --> 00:58:03,823
هل يمكنني الحصول على حساء "توم توم كاي"؟
822
00:58:03,907 --> 00:58:05,950
.يأتي برفقة الطبق الرئيسي -
.هذا كل ما أريده -
823
00:58:06,034 --> 00:58:08,411
.ستتناول الطبق رقم 12 أيضاً مع لفة البيض
824
00:58:08,495 --> 00:58:09,412
.لا
825
00:58:09,496 --> 00:58:10,872
.بلى -
.لا -
826
00:58:10,955 --> 00:58:14,000
.ستتناول الطبق رقم 12 أيضاً مع لفة البيض
827
00:58:15,376 --> 00:58:17,754
وماذا ستشربان؟ -
."سنشرب كوبين "تسينغتاو -
828
00:58:19,005 --> 00:58:19,839
هل لي ببطاقة هويتك؟
829
00:58:24,552 --> 00:58:28,806
أنا لا أريد أن أضعك في موقف محرج
.أو ما شابه
830
00:58:30,350 --> 00:58:31,601
.لكننا من المشفى
831
00:58:34,103 --> 00:58:35,146
.لعلاج السرطان
832
00:58:40,151 --> 00:58:46,282
.آسفة، لا أقدر تقديم الشراب بلا بطاقة -
.إنما، هذا موعدنا الأول -
833
00:58:48,368 --> 00:58:51,538
...وربما يكون موعدنا الوحيد، أنا فقط
834
00:58:52,789 --> 00:58:55,208
.لا أعرف، أردت للأمر أن يكون مميزاً
835
00:59:04,384 --> 00:59:06,386
.شكراً جزيلاً
836
00:59:11,849 --> 00:59:14,811
.يمكننا اختيار مرض آخر لمطاعم أخرى
837
00:59:14,894 --> 00:59:18,356
.أنت مختل جداً، بل كلانا فعلياً -
.أجل -
838
00:59:22,402 --> 00:59:25,071
وضعت الشراب في هذه الكؤوس
.كي لا يطرح أحد الأسئلة
839
00:59:25,738 --> 00:59:29,325
.شكراً جزيلاً -
.أجل -
840
00:59:33,913 --> 00:59:34,956
...أنت
841
00:59:37,250 --> 00:59:38,084
...هل أنت
842
00:59:42,005 --> 00:59:44,257
.أنت مخطئ تماماً
843
00:59:52,140 --> 00:59:54,976
.اقضمي -
.أنا لا أحب لفافات البيض -
844
00:59:55,059 --> 00:59:56,519
من لا يحب لفافات البيض؟
845
00:59:56,603 --> 00:59:59,689
،امضغيها وابصقيها إن أردت أن تكوني سخيفة
.ولكنك تبدين نحيفة
846
00:59:59,772 --> 01:00:01,441
إن تذوقتها فهل ستدعني وشأني؟
847
01:00:01,524 --> 01:00:04,485
.إن تذوقت كل شيء فسأدعك وشأنك
848
01:00:06,529 --> 01:00:10,825
.أجل، لذيذ جداً، أجل
849
01:00:13,119 --> 01:00:15,622
صحيح؟ إنه لذيذ، صحيح؟
850
01:00:17,915 --> 01:00:19,959
.ابتلعي لفافة البيض هذه
851
01:00:25,923 --> 01:00:30,219
.يا للهول، لقد كان هذا أمراً بمنتهى الجمال
852
01:00:31,179 --> 01:00:34,015
.لقد كان هذا جذاباً بشدة -
.أعلم، هذا ما كنت أسعى إليه -
853
01:00:35,099 --> 01:00:38,978
إذاً، علمت بأنني أستطيع سحب
بطاقة هوية المريض لتبلغ ذراعي
854
01:00:39,062 --> 01:00:40,605
وإخفاءها تحت قميصي
855
01:00:40,688 --> 01:00:45,234
.ثم أتجاوز مكتب الممرضات وأخرج فحسب
856
01:00:45,318 --> 01:00:47,737
إلى أين كنت تذهبين حتى؟ -
إلى الشاطئ؟ -
857
01:00:49,947 --> 01:00:51,741
.حتى إنني لا أعلم
858
01:00:51,824 --> 01:00:54,661
لكن ها أنا ذا، أجري فحسب
."على جادة "ويلشاير
859
01:00:55,870 --> 01:00:57,997
.أنا شخص معتوه تماماً
860
01:00:58,081 --> 01:01:02,377
كنت أجري بالقرب من إشارة المرور
.وحينها رأيت أمي تقترب في سيارتها
861
01:01:02,460 --> 01:01:05,880
.كانت في طريقها إلى المستشفى -
.يا للهول -
862
01:01:05,963 --> 01:01:06,964
ألا يعجبك؟
863
01:01:11,010 --> 01:01:13,137
...لا، يعجبني، جل ما في الأمر
864
01:01:13,221 --> 01:01:17,225
...هي فقط تشعر بالغثيان بسبب
865
01:01:18,643 --> 01:01:19,644
.العلاج الكيميائي
866
01:01:20,478 --> 01:01:24,190
.لكن مذاقه لذيذ حقاً والجعة تساعد بالفعل
867
01:01:25,566 --> 01:01:28,152
.سآتيك بكوب آخر، مجاناً -
.شكراً جزيلاً -
868
01:01:31,823 --> 01:01:34,283
.أجل -
.يا للهول -
869
01:01:34,367 --> 01:01:36,994
.مجاناً -
.يا للهول، سنذهب إلى الجحيم -
870
01:01:37,078 --> 01:01:38,037
.أجل
871
01:01:42,458 --> 01:01:46,587
هل حاول أن يقبلك؟ -
هل تروقه الفتيات حتى؟ -
872
01:01:46,671 --> 01:01:48,005
.لا
873
01:01:50,299 --> 01:01:51,300
.لا أعلم
874
01:01:59,434 --> 01:02:01,477
ما أحاول قوله هو
875
01:02:01,561 --> 01:02:04,689
لماذا يُسمح لها بمغادرة المركز
بينما لا تزال ضمن المستوى الثاني؟
876
01:02:04,772 --> 01:02:07,775
."لقد كانت ليلة خروج "لوك -
.أجل، ولكن تسنى لـ"إيلين" الخروج -
877
01:02:07,859 --> 01:02:09,277
.لقد بات اسمها "إيلاي" حالياً
878
01:02:10,695 --> 01:02:13,448
لعلكن ستشعرن بتحسن إن علمتن
بأن د. "بيك" قد حدّد موعداً
879
01:02:13,531 --> 01:02:15,950
.لرحلة خاصة لكم خلال بضعة أيام
880
01:02:16,033 --> 01:02:18,745
."أخبريني أنه ليس متحف "هولوكوست -
.لا -
881
01:02:18,828 --> 01:02:22,707
،لقد اصطحبتني أمي إليه لتجعلني أشعر بالسوء
.تعلمن، حيال تجويع نفسي
882
01:02:26,502 --> 01:02:27,837
.لا بأس، نحن يهود
883
01:02:35,052 --> 01:02:38,306
،"سحقاً يا د. "بيك
هل تحاول أن تجعلني أبدل ميولي؟
884
01:02:39,682 --> 01:02:41,267
.هذا برنامج آخر
885
01:02:41,350 --> 01:02:43,436
.مرحباً جميعاً -
!مرحباً -
886
01:02:43,519 --> 01:02:47,315
،حسناً، المكان الذي سنزوره
.اضطررت إلى استخدام نفوذي لنستطيع زيارته
887
01:02:47,398 --> 01:02:48,858
.لذا عليكم أن تحسنوا التصرف
888
01:02:48,941 --> 01:02:50,526
.أخبرنا، لا أحتمل هذا
889
01:02:51,652 --> 01:02:54,155
!أخبرنا
890
01:03:00,828 --> 01:03:02,413
.لا يروقني هذا
891
01:03:02,497 --> 01:03:05,666
يراودني حتماً حدس
.متعلق بمحارق "هولوكوست" يا دكتور
892
01:03:05,750 --> 01:03:09,295
.لا بأس، أعدكم -
.أنا لا أصدقك -
893
01:03:23,476 --> 01:03:24,811
ما هذا؟
894
01:03:27,563 --> 01:03:28,606
.فن
895
01:03:36,072 --> 01:03:38,574
!هلا يخبرني أحد عن سبب وجودنا هنا
896
01:03:44,872 --> 01:03:46,123
.لأننا أحياء
897
01:03:48,209 --> 01:03:49,210
.ممتاز
898
01:05:49,246 --> 01:05:51,582
.خذي
899
01:05:51,666 --> 01:05:53,209
."أنت ترتجفين ككلب "شيواوا
900
01:06:15,439 --> 01:06:16,899
.أعلم ما الذي تحاول أن تفعله
901
01:06:19,235 --> 01:06:22,989
.بأن الحياة جميلة وما شابه
902
01:06:24,824 --> 01:06:26,993
وهذا يغضبك لأن...؟
903
01:06:29,829 --> 01:06:31,038
.لأنها الحقيقة
904
01:06:34,375 --> 01:06:40,923
أعني، أعلم أن هذا ممكن
.ولكنني لا أستطيع التوقف
905
01:06:42,258 --> 01:06:47,763
،ولا أعلم لماذا حتى
.إلا أنني لا أستطيع فحسب
906
01:06:48,639 --> 01:06:50,141
،أجل، هذه ترهات
907
01:06:51,892 --> 01:06:53,644
هذا الصوت الذي يقول إنك لا تستطيعين
908
01:06:54,270 --> 01:06:57,356
كلما سمعت هذا الصوت
.أريدك أن تخبريه بأن يغرب عنك
909
01:06:59,358 --> 01:07:03,362
!سحقاً لك أيها الصوت -
!أجل! سحقاً لك أيها الصوت -
910
01:07:03,446 --> 01:07:05,781
!سحقاً لك أيها الصوت -
!سحقاً لك أيها الصوت -
911
01:07:05,865 --> 01:07:07,742
!سحقاً لك أيها الصوت -
!اغرب من هنا -
912
01:07:08,743 --> 01:07:09,577
!سحقاً
913
01:07:11,704 --> 01:07:12,663
!أجل
914
01:07:13,414 --> 01:07:14,749
!أجل
915
01:07:14,832 --> 01:07:16,042
!اغرب عني
916
01:07:27,261 --> 01:07:30,014
.هذا ما أقوله دوماً -
.أعلم -
917
01:07:30,097 --> 01:07:32,224
ماذا ستتناول...؟ -
.سأتناول التوت الأزرق -
918
01:07:32,308 --> 01:07:33,434
...لم أقل
919
01:08:11,555 --> 01:08:13,766
.حاول ألا تبدو مسروراً جداً من نفسك
920
01:08:25,694 --> 01:08:27,363
.كاسيدي"، هذا اسمها"
921
01:08:32,243 --> 01:08:37,957
إنها فتاة، واليوم باتت تبلغ
.ـ12 أسبوعاً ويوماً
922
01:08:38,040 --> 01:08:39,959
!يا للهول -
!يا للهول -
923
01:08:43,045 --> 01:08:45,339
هل بات بإمكاننا الآن
إقامة الحفلة للطفلة المرتقبة؟
924
01:08:46,423 --> 01:08:50,427
أجل، ولكنني...فقط لا تتحمسي كثيراً
حيال الأمر، مفهوم؟
925
01:08:50,511 --> 01:08:51,345
.حسناً، متأسفة
926
01:08:51,428 --> 01:08:54,306
...لا تبدئي -
.ستزين المكان برمته بالمهرة -
927
01:08:54,390 --> 01:08:55,558
"إنها فتاة"
928
01:08:57,726 --> 01:08:58,769
.هذا مذهل
929
01:09:03,190 --> 01:09:06,443
!هذه أحادية قرن جذابة
930
01:09:06,527 --> 01:09:08,070
.لا أصدق أنك رسمت هذه لأجلها
931
01:09:09,905 --> 01:09:11,991
.أنت على الرحب -
.هذا مذهل -
932
01:09:13,909 --> 01:09:17,830
.أحبكم أيها الرفاق وأشكركم، نخبكم
933
01:09:36,265 --> 01:09:37,391
!يا إلهي
934
01:09:40,644 --> 01:09:42,521
.هذا جنوني بشدة -
.إنها مرتفعة جداً -
935
01:09:42,605 --> 01:09:44,398
.أنا بالحقيقة مرتعبة جداً -
.يا للهول -
936
01:09:44,481 --> 01:09:46,442
.على ارتفاع 15 متراً وربع -
.ها قد بدأنا -
937
01:09:49,361 --> 01:09:53,282
.حسناً، لقد حان دورك -
.لا، الأفضل ألا أفعل -
938
01:09:53,365 --> 01:09:56,118
.بسبب الركبة اللعينة -
.تلك الركبة -
939
01:09:59,205 --> 01:10:00,247
.أجل
940
01:10:15,012 --> 01:10:16,013
.متأسفة
941
01:10:19,016 --> 01:10:21,227
هل لمسك شخص فاسق في طفولتك أو ما شابه؟
942
01:10:22,686 --> 01:10:25,231
.إنه سبب مهم لفقدان الشهية -
.لا -
943
01:10:26,982 --> 01:10:27,983
.ليس فعلاً
944
01:10:30,236 --> 01:10:31,904
.فلنتحدث عن كلمة "فعلاً" تلك
945
01:10:35,658 --> 01:10:36,909
.إنها مجرد مشكلات عادية
946
01:10:39,411 --> 01:10:42,498
ما إن ينمو نهدا الفتاة
.حتى يصبح الأمر أشبه بموسم مفتوح
947
01:10:44,250 --> 01:10:47,461
.أنتم الشبان مقززون جداً في هذا الخصوص
948
01:10:48,212 --> 01:10:50,798
يمكننا على الأقل التحلي
ببعض الأخلاق حيال الأمر
949
01:10:50,881 --> 01:10:53,092
.وألا نحتك بأجسامكن على متن الحافلة
950
01:10:54,260 --> 01:10:55,552
.الاحتكاك على متن الحافلة
951
01:10:56,637 --> 01:11:02,434
الإمساك بالصدور والكلام البذيء المقزز
.والمطاردة ليلاً
952
01:11:02,518 --> 01:11:06,146
أنتم مبدئياً مجرد مجموعة
.من الثقوب المحمولة ليعاشرها الرجال
953
01:11:09,233 --> 01:11:10,901
.أجل، هذا ما كنت أقوله
954
01:11:11,819 --> 01:11:14,989
إذاً، هل قمت بالأمر؟
955
01:11:15,990 --> 01:11:19,285
أم كان الأمر مروعاً بشدة فحسب؟
956
01:11:23,289 --> 01:11:24,790
.بل مروع بالكامل
957
01:11:27,126 --> 01:11:28,294
هل شعرت يوماً بنشوة؟
958
01:11:31,255 --> 01:11:32,339
!يا للهول -
.متأسف -
959
01:11:32,423 --> 01:11:35,259
.لست مضطرة إلى الإجابة على هذا -
.إنه أمر شخصي -
960
01:11:35,342 --> 01:11:39,305
،لعلمك، الأمر مختلف بالنسبة إلى الرجال
.إنه مختلف جداً
961
01:11:39,930 --> 01:11:43,183
.ها هو ذا، يهتز نحوك
962
01:11:44,226 --> 01:11:47,563
.يهتز فحسب، متوسلاً ليتم تحريكه بيد ما
963
01:11:50,024 --> 01:11:52,234
.هذه معلومات وافرة أكثر من اللزوم
964
01:11:52,318 --> 01:11:55,279
.أعني، ليس حالياً، ولكن من الممكن حدوث هذا
965
01:11:57,072 --> 01:11:58,449
...أنا فقط
966
01:11:58,532 --> 01:12:00,200
.حسناً -
...أنا -
967
01:12:01,618 --> 01:12:04,747
...علي التقصي عن الأمر وأنت
968
01:12:07,207 --> 01:12:11,837
.يجب أن يلمسك شخص يهتم حقاً لأمرك
969
01:12:14,173 --> 01:12:15,007
..."لوك"
970
01:12:39,907 --> 01:12:41,367
.أنا أقع في غرامك
971
01:12:43,452 --> 01:12:47,539
...يا للهول! حقاً يا "لوك"؟ أنا -
.متأسف -
972
01:12:47,623 --> 01:12:50,959
...لا، متأسفة، جل ما في الأمر -
.لا، أنت محقة -
973
01:12:51,043 --> 01:12:53,796
سيكون الأمر أشبه بكيسي عظام
.يرتطمان ببعضهما، بأي حال
974
01:12:55,297 --> 01:12:58,550
.علينا الدخول -
مهلاً؟ ما الخطب؟ -
975
01:12:59,885 --> 01:13:01,136
ما خطب ماذا؟
976
01:13:01,845 --> 01:13:04,556
فجأة تقرر بأنه انجذاب جسدي
977
01:13:04,640 --> 01:13:06,642
.ثم أتفاجأ
978
01:13:06,725 --> 01:13:09,937
والآن ستذهب ببساطة لتتجهم
وتجعلني المذنبة في هذا؟
979
01:13:10,020 --> 01:13:12,731
،حسناً، متأسف
.من الجلي أنها كانت فكرة سيئة
980
01:13:12,815 --> 01:13:16,819
حسبت فقط، بأنك إن علمت برغبتي
...في أن تكون علاقتنا طيبة أو مختلفة
981
01:13:16,902 --> 01:13:18,904
وستُغرم بي؟
982
01:13:18,987 --> 01:13:22,574
.حسناً، متأسف. لم أقصد أن أسبب لك الذعر
983
01:13:22,658 --> 01:13:26,829
.أنا أعرفك منذ نحو 3 أسابيع -
.حسناً، أنا أعرفك منذ عامين -
984
01:13:26,912 --> 01:13:29,373
...رسوماتك، ونظرتك للأمور
985
01:13:29,456 --> 01:13:31,667
.حقاً؟ حسناً
986
01:13:32,751 --> 01:13:38,674
تلك الفتاة فاقدة الشهية التي رأت رسومي
.على "تامبلر" أعجبت جداً بنظرتي للأمور
987
01:13:38,757 --> 01:13:43,053
بحيث إنها عندما نحرت
.معصميها تركت لي رسالة لعينة
988
01:13:44,805 --> 01:13:46,432
وهل تعلم ماذا فعل والداها؟
989
01:13:47,891 --> 01:13:52,521
.بعثا لي الصور حتى أدرك فعلاً ماذا فعلت
990
01:13:57,025 --> 01:13:58,777
.يقول الآخرون إنهم يحبونك
991
01:14:00,154 --> 01:14:01,196
لكن ما يقصدونه هو
992
01:14:01,280 --> 01:14:05,284
أنهم يحبون الشعور حيال
.أنفسهم الذي يولده حبهم لنا
993
01:14:05,993 --> 01:14:10,497
.أو يحبون ما يمكنهم أن يأخذوه منا
994
01:14:11,165 --> 01:14:14,877
،حتى أنني لا أعلم من أين أبدأ مع هذا
.فهو مشوب بشتى أنواع الأخطاء
995
01:14:16,462 --> 01:14:17,504
.لقد اكتفيت
996
01:14:18,505 --> 01:14:23,135
.حسناً، لقد فزت! اتفقنا؟ أنت ملكة الظلام
997
01:14:24,470 --> 01:14:25,888
!مهلاً، تعالي
998
01:14:58,212 --> 01:15:00,547
!"ميغان" -
ميغان"؟" -
999
01:15:00,631 --> 01:15:03,091
!ميغان"! أنا "لوك"! دعيني أدخل"
1000
01:15:18,440 --> 01:15:20,400
.لقد حسبت الأمر آمناً
1001
01:15:21,735 --> 01:15:23,612
.أعلم
1002
01:15:25,739 --> 01:15:26,949
.سيكون الأمر على ما يرام
1003
01:15:29,993 --> 01:15:31,245
.أعلم، متأسفة
1004
01:15:32,788 --> 01:15:34,706
.يا رفاق، عودوا إلى أسرتكم
1005
01:15:52,975 --> 01:15:55,811
هل يمكن للحامل إخراج الطفل
من أحشائها عبر تقيؤها بشدة؟
1006
01:15:57,020 --> 01:15:59,690
،أجل، هكذا يجري الأمر بالضبط
1007
01:16:00,732 --> 01:16:01,650
.لا تكوني حمقاء
1008
01:16:05,362 --> 01:16:06,363
.صباح الخير
1009
01:16:07,030 --> 01:16:08,323
.صباح الخير -
.مرحباً -
1010
01:16:10,701 --> 01:16:11,577
كيف حال "ميغان"؟
1011
01:16:13,203 --> 01:16:17,499
هي في المستشفى، لقد تحسنت الآن
.من الناحية الجسدية
1012
01:16:20,002 --> 01:16:22,421
هي غير متأكدة
...إن كانت تود العودة إلى هنا
1013
01:16:23,880 --> 01:16:25,090
.وأنا أتفهم هذا
1014
01:16:26,466 --> 01:16:27,676
هل يمكننا زيارتها؟
1015
01:16:29,177 --> 01:16:33,015
،ليس بعد، لكنني أعتقد أنه بعد بضعة أيام
.سيكون هذا ما تحتاج إليه بالضبط
1016
01:16:33,098 --> 01:16:34,016
.أريد العودة إلى المنزل
1017
01:16:36,059 --> 01:16:37,144
.متأكد أنك تريدين
1018
01:16:39,479 --> 01:16:45,444
اسمعوا، ستحدث أمور سيئة
.وهذا غير قابل للتفاوض
1019
01:16:46,278 --> 01:16:48,864
.سيكون وضعكم رهناً بطريقة تعاملكم مع الأمر
1020
01:16:56,121 --> 01:16:57,122
هلا تقرئين هذا؟
1021
01:16:58,540 --> 01:17:00,375
هل علي ذلك؟ -
.لا -
1022
01:17:02,210 --> 01:17:03,211
.حسناً
1023
01:17:13,597 --> 01:17:16,058
."الشجاعة" لـ"آن سكستون"
1024
01:17:19,186 --> 01:17:21,438
.ندرك الواقع من خلال الأمور الصغيرة"
1025
01:17:22,314 --> 01:17:26,360
.أول خطوة لطفل هي رائعة بقدر هزة أرضية
1026
01:17:27,152 --> 01:17:31,281
أول مرة تركب فيها دراجة
.وتجري بتعثر على قارعة الطريق
1027
01:17:31,365 --> 01:17:34,785
.أول صفعة، عندما سافر قلبك في رحلة بمفرده
1028
01:17:35,494 --> 01:17:40,415
عندما تم نعتك بالطفل الباكي
.أو المسكين أو السمين أو المجنون
1029
01:17:41,083 --> 01:17:42,709
.وحولك هذا إلى مخلوق فضائي
1030
01:17:43,335 --> 01:17:45,754
.تجرعت حمضهم وأخفيت الأمر
1031
01:17:51,551 --> 01:17:55,430
لاحقاً، إن واجهت موت القنابل والرصاص
1032
01:17:56,431 --> 01:17:58,016
،لم تفعل هذا بواسطة راية
1033
01:17:58,809 --> 01:18:01,269
بل فعلت هذا بواسطة قبعة فقط
.لتغطي بها قلبك
1034
01:18:02,979 --> 01:18:06,608
لم تتحسس الضعف بداخلك
.على الرغم من وجوده
1035
01:18:09,736 --> 01:18:12,989
".شجاعتك هي فحمة صغيرة لا تنفك تبتلعها
1036
01:18:22,457 --> 01:18:24,334
.إذاً، قررت "ميغان" العودة إلى ديارها
1037
01:18:29,923 --> 01:18:31,675
هل يود أحد التحدث عن هذا؟
1038
01:18:35,595 --> 01:18:38,557
.هي المذنبة، كانت تتقيأ
1039
01:18:41,059 --> 01:18:45,480
،أظن أن "ميغان" كانت ترغب في إنجاب طفلتها
.أظن أنها أرادتها فعلاً
1040
01:18:45,564 --> 01:18:49,735
.لم يكن يجدر بنا إقامة الحفلة -
.لا، لا أظن أن هذا هو السبب -
1041
01:18:53,739 --> 01:18:55,574
.إيلاي"، أنت و"لوك" قد عثرتما عليها"
1042
01:18:57,659 --> 01:18:58,994
.لا بد من أن الأمر كان عصيباً
1043
01:19:02,164 --> 01:19:03,999
.لم تكن تلك الطفلة لتنجو أبداً
1044
01:19:07,419 --> 01:19:11,423
أين "لوك" بأي حال؟ -
.هو لدى الطبيب ليعالج ركبته -
1045
01:19:15,677 --> 01:19:16,678
إيلاي"؟"
1046
01:19:19,514 --> 01:19:20,640
."إيلاي"
1047
01:19:22,976 --> 01:19:24,436
ماذا دهاك؟
1048
01:19:26,188 --> 01:19:27,189
.لا شيء
1049
01:19:27,981 --> 01:19:31,193
أخبرتني "لوبو" بأن يوماً يكاد يفصلك
.عن تثبيت قسطرة وريدية لك
1050
01:19:32,652 --> 01:19:33,820
.كنت تحرزين تقدماً
1051
01:19:33,904 --> 01:19:36,865
لكن لا يمكنك المكوث في المركز
.إن خسرت المزيد من الوزن
1052
01:19:40,035 --> 01:19:43,205
أظن أنه من الغريب تماماً
أن تعرف كل شيء عني
1053
01:19:44,498 --> 01:19:46,208
.وألا أعرف شيئاً عنك
1054
01:19:48,126 --> 01:19:51,129
حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟
1055
01:19:52,547 --> 01:19:54,424
هل لديك زوجة؟ -
.لا -
1056
01:19:55,550 --> 01:19:57,969
هل لديك أولاد؟ -
.لا -
1057
01:19:59,054 --> 01:20:00,680
فما هو ضررك إذاً؟
1058
01:20:01,640 --> 01:20:03,892
.باختصار، عملي
1059
01:20:05,101 --> 01:20:09,940
.هو يشغل كل وقتي وتروقني الحال كذلك
1060
01:20:11,775 --> 01:20:14,611
ترغب النساء عموماً في قضاء الوقت
.برفقة شخص يواعدنه
1061
01:20:15,695 --> 01:20:18,615
.يبدو أنك تتلافى الحميمية يا دكتور
1062
01:20:21,368 --> 01:20:23,620
.أجل، أظن ذلك
1063
01:20:26,706 --> 01:20:30,502
أخبرتني "لوبو" أيضاً
."بأنكما متخاصمان أنت و"لوك
1064
01:20:30,585 --> 01:20:33,004
.بدا كأن بوادر علاقة كانت تتوطد بينكما
1065
01:20:33,088 --> 01:20:34,840
.أياً يكن، لديه ميول مثلية
1066
01:20:35,799 --> 01:20:39,344
سيكون الأمر أسهل، صحيح؟
.وبذلك يمكنك أن تتجاهليه
1067
01:20:41,054 --> 01:20:44,099
هل يتحدث معك عني؟ -
.تعلمين أنه لا يمكنني الإجابة على هذا -
1068
01:20:52,524 --> 01:20:56,444
.لا أرى أي فائدة -
مم؟ -
1069
01:21:04,119 --> 01:21:05,620
.لا فائدة
1070
01:21:07,080 --> 01:21:09,833
،أو على الأقل، من منظور أوسع
.لا نستطيع أن نعرف ما هي
1071
01:21:10,500 --> 01:21:15,046
لماذا نعيش ولماذا فقدت "ميغان" طفلتها
.ولماذا قتلت تلك الفتاة نفسها
1072
01:21:15,130 --> 01:21:18,508
.أنت لا تطمئنني يا دكتور -
.لا يمكنني أن أطمئنك -
1073
01:21:19,551 --> 01:21:22,304
هذه الفكرة التي لديك
عن وجود سبيل لنكون بأمان
1074
01:21:23,013 --> 01:21:24,890
.هي طفولية وجبانة
1075
01:21:26,016 --> 01:21:29,811
إنها تمنعك من تجربة أي شيء
.ومن ضمن ذلك أي شيء جيد
1076
01:21:29,895 --> 01:21:31,855
ألا تظن بأنني أشعر بأسى كاف أصلاً؟
1077
01:21:33,148 --> 01:21:34,733
...أعلم أنني قد أخفقت
1078
01:21:36,234 --> 01:21:39,029
ولكن يُفترض بك أن تعلمني الطريقة
.حتى لا أكون كذلك
1079
01:21:39,613 --> 01:21:41,114
.أنت تعرفين الطريقة
1080
01:21:41,907 --> 01:21:46,828
كفي عن التوقع بأن تكون الحياة سهلة
.وكفي عن التأمل بأن ينقذك أحدهم
1081
01:21:46,912 --> 01:21:49,873
.أنت في غنى عن شخص آخر يكذب عليك
1082
01:21:49,956 --> 01:21:51,958
.ليست كل الأمور منطقية
1083
01:21:53,251 --> 01:21:55,003
.لكنك قوية
1084
01:21:55,879 --> 01:22:00,133
واجهي بعض الحقائق الثابتة
.حتى يسعك أن تحظي بحياة مذهلة
1085
01:22:02,719 --> 01:22:04,346
هل هذا جوهر حكمتك؟
1086
01:22:06,556 --> 01:22:08,058
أن أنضج؟
1087
01:22:09,559 --> 01:22:13,688
.هذه طريقة أشد اقتضاباً لصياغة الأمر، أجل
1088
01:22:17,067 --> 01:22:18,193
.هذا لا يُصدق
1089
01:22:20,195 --> 01:22:21,404
!سحقاً لك
1090
01:22:25,367 --> 01:22:28,787
ما الذي يجري؟ -
بيك" مضطرب عقلياً، أتعلمين هذا؟" -
1091
01:22:29,537 --> 01:22:33,124
.كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا
1092
01:22:33,208 --> 01:22:36,920
.هذا غير صحيح -
."حقاً؟ لقد انتهى أمر "ميغان -
1093
01:22:37,003 --> 01:22:39,673
.لدى "آنا" صندوق مملوء بالقيء تحت سريرها
1094
01:22:39,756 --> 01:22:42,175
.أنت تعيشين في عالم المهرة اللعين
1095
01:22:42,258 --> 01:22:45,387
أنا على وشك أن تُوضع لي قسطرة وريدية
.وهو لا يبالي حتى
1096
01:22:49,933 --> 01:22:50,976
.سحقاً
1097
01:22:52,686 --> 01:22:54,437
.أحتاج إلى جراحة أخرى
1098
01:22:55,313 --> 01:22:58,566
انتهى عملي
.مع فرقة "(جيرسي) للباليه" الشهيرة
1099
01:22:58,650 --> 01:22:59,859
جدياً؟
1100
01:23:02,028 --> 01:23:06,199
أجل، هيا ضعي حقيبتك
.ولنحصل على قنينتي جعة إضافيتين
1101
01:23:06,282 --> 01:23:08,702
.لا أستطيع، متأسفة
.أنا بالحقيقة أغادر هذا المكان
1102
01:23:08,785 --> 01:23:10,161
هل سمعت ما قلته؟
1103
01:23:11,705 --> 01:23:15,166
لقد انتهى أمري وأنت تغادرين؟
1104
01:23:18,044 --> 01:23:19,129
.لا أستطيع
1105
01:23:20,088 --> 01:23:23,049
ماذا، هل تظنين أنني لم أدرك
أن ركبتي متضررة؟
1106
01:23:24,342 --> 01:23:27,679
والآن وقد بت عاجزاً عن القيام
.بالأمر الوحيد الذي يشعرني بالسعادة
1107
01:23:27,762 --> 01:23:29,014
.فأنت أملي التالي
1108
01:23:33,852 --> 01:23:38,398
أعلم أنها ليست خطة
.وهي ليست جيدة بأي حال
1109
01:23:40,442 --> 01:23:43,570
."لكنني أحتاج إليك يا "إيلاي
1110
01:23:59,794 --> 01:24:01,963
.حسناً، شكراً، إلى اللقاء
1111
01:24:03,381 --> 01:24:04,466
.شكراً -
.بالطبع -
1112
01:24:23,068 --> 01:24:24,319
".لا فائدة"
1113
01:24:25,612 --> 01:24:27,322
".تلك الفتاة قتلت نفسها"
1114
01:24:29,365 --> 01:24:30,909
".تبدين كشبح"
1115
01:24:33,244 --> 01:24:34,287
...إن فارقت الحياة"
1116
01:24:36,206 --> 01:24:37,207
".فسأقتلك...
1117
01:24:38,083 --> 01:24:39,209
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
1118
01:24:40,627 --> 01:24:44,297
.لقد أسرعت جداً في النهوض فحسب، متأسفة
1119
01:24:45,840 --> 01:24:47,217
.عليك أن تأكلي يا فتاة
1120
01:24:47,300 --> 01:24:52,514
،أنا على ما يرام، ولكن شكراً
.علي الذهاب إلى المنزل فحسب
1121
01:25:38,476 --> 01:25:39,811
أي مكان هو هذا
1122
01:25:39,894 --> 01:25:42,730
حيث يمكن لمريضة لديكم المغادرة ببساطة
من دون أن يردعها أحد؟
1123
01:25:42,814 --> 01:25:45,942
مشكلة العلاج
...بالنسبة إلى بعض من هؤلاء اليافعين
1124
01:25:46,025 --> 01:25:48,153
.هو أننا لن نسمح لهم ببلوغ الحضيض
1125
01:25:48,236 --> 01:25:52,782
من الصعب جداً مشاهدة هذا ولكن بالنسبة
.إلى "إيلاي"، فإن الحضيض شيء أساسي
1126
01:26:06,838 --> 01:26:11,301
كيف يُعقل أنك بت أقل وزناً حتى؟
ماذا فعل الطبيب لك؟
1127
01:26:11,384 --> 01:26:12,385
.مرحباً يا أمي
1128
01:26:13,386 --> 01:26:15,180
هل هذا كل ما لديك؟ -
.أجل -
1129
01:26:15,930 --> 01:26:17,932
.حسناً، الجميع بانتظارك
1130
01:26:18,808 --> 01:26:22,020
الجميع؟ -
.الجياد، إنها حيوانات لطيفة جداً -
1131
01:26:26,316 --> 01:26:29,194
تخوفنا أنا و"أوليف" من ألا ينفع العلاج
.مع هذا الطبيب
1132
01:26:29,277 --> 01:26:31,821
.حسناً، لقد كان متعجرفاً بشدة -
.عقدة الألوهية -
1133
01:26:31,905 --> 01:26:33,865
.كان رافضاً بالكامل -
..."و"سوزان -
1134
01:26:33,948 --> 01:26:38,203
.لقد سمح لها بمهاجمتنا فعلاً -
.لقد أراد من الكل التحلي بالصدق فقط -
1135
01:26:38,286 --> 01:26:39,537
لا أريد التحدث بسلبية
1136
01:26:39,621 --> 01:26:42,123
لكن هذه المرأة لم تتفوه بحياتها
.بكلمة صادقة
1137
01:26:42,207 --> 01:26:44,209
،بالطبع، أبوك لا يذهب إلى المنزل
هل تتخيلين؟
1138
01:26:44,292 --> 01:26:46,628
لقد حاربت بشدة حقاً
."لإدخالي مركز "ثريشولد هاوس
1139
01:26:46,711 --> 01:26:48,213
.أجل، انظري إلى ما أثمره
1140
01:26:49,339 --> 01:26:52,759
وماذا عن الطريقة التي تحدثت فيها
عن انهيارات أمك؟
1141
01:26:52,842 --> 01:26:56,763
لقد كانت تحولية بالنسبة إلي، ينبغي للجميع
.أن يصابوا بالمزيد من الانهيارات
1142
01:26:59,515 --> 01:27:01,643
.لم يكن شعورك هكذا حيالها عند حدوثها
1143
01:27:08,024 --> 01:27:11,819
،لقد اتصل د. "بيكهام" بنا قبل قليل
.لقد حسب أنك قد تأتين
1144
01:27:11,903 --> 01:27:15,573
هل فعل؟ ماذا قلت؟ -
.حسناً، إنك قررت المغادرة -
1145
01:27:15,657 --> 01:27:17,659
.أراد التأكد من أنك بخير
1146
01:27:18,660 --> 01:27:21,120
ثمة شاب أراد التحدث معك، اسمه "لوك"؟
1147
01:27:25,333 --> 01:27:28,044
هل هو شخص مميز؟
1148
01:27:29,128 --> 01:27:30,505
...لا أعلم، هو
1149
01:27:31,506 --> 01:27:34,634
...هو صديقي، إلى حد ما
1150
01:27:36,052 --> 01:27:37,679
.لقد تدهور الوضع برمته
1151
01:27:45,937 --> 01:27:49,107
"في الصباح، تودك "أوليف
."أن تعملي مع "فريا
1152
01:27:51,776 --> 01:27:52,610
الجواد؟
1153
01:27:53,695 --> 01:27:56,614
،لقد نضجت "أوليف" بشكل هائل هنا
.ستشكرينني
1154
01:27:56,698 --> 01:28:00,535
ولكن، ألا يشكل هذا الأمر تضارباً ما؟
أن تعالجني هي؟
1155
01:28:00,618 --> 01:28:04,580
.فريا" تقوم بكل العمل، أنا مجرد قناة"
1156
01:28:06,374 --> 01:28:07,709
.أجل، هي مجرد قناة
1157
01:28:08,751 --> 01:28:13,798
لا يوجد تيار كهربائي، لكنني لا أعتقد
.أن الجو بارد جداً، ستكونين بخير
1158
01:28:15,133 --> 01:28:18,594
.ستنامين بأي حال -
.أجل، أنا مرهقة -
1159
01:28:18,678 --> 01:28:22,974
...يوجد وعاء للتبول هنا لذا، إن احتجت إليه
1160
01:28:23,057 --> 01:28:25,476
.هذا أفضل من التعثر في الأرجاء في الظلام
1161
01:28:25,560 --> 01:28:26,602
.حسناً
1162
01:28:27,687 --> 01:28:32,066
هل يدفع الآخرون المال للمكوث هنا؟ -
.إنه ريفي الطراز، إنهم يعشقونه -
1163
01:28:45,955 --> 01:28:47,749
..."إيلين" -
."إيلاي" -
1164
01:28:48,124 --> 01:28:50,752
.بالحقيقة، "إيلين" كان اسم جدة جدتك
1165
01:28:51,711 --> 01:28:53,338
.أشارط بأنه لم يكن يعجبها أيضاً
1166
01:28:56,841 --> 01:29:02,138
.بالحقيقة، لقد انتابني حدس قبل ولادتك
1167
01:29:02,221 --> 01:29:05,224
حقاً؟ -
.كنت طفلة -
1168
01:29:06,017 --> 01:29:09,103
.لم أحملك كفاية ولم أوطد علاقتي بك
1169
01:29:10,563 --> 01:29:14,359
،وبالطبع، هذا صحيح
.لم أكن أعلم عن اكتئاب ما بعد الولادة
1170
01:29:15,693 --> 01:29:19,113
.لا أظن أن هذا هو السبب -
...حسناً، على أي حال -
1171
01:29:22,700 --> 01:29:25,912
،تحدثت مع "جين ويليامسون" عن الأمر
هل تذكرينها؟
1172
01:29:26,579 --> 01:29:30,833
القسيسة؟ -
."لا، لقد ألفت "ذا بيور واي أوف لايت -
1173
01:29:30,917 --> 01:29:33,336
"هي مهتمة جداً بعمل "أوليف
1174
01:29:33,419 --> 01:29:38,424
.وقد كانت مصدر عزاء كبير لي حيال مرضك
1175
01:29:39,050 --> 01:29:40,051
...وهي
1176
01:29:41,761 --> 01:29:46,516
تشعر بأن الشفاء سيكون من نصيب كلتينا
1177
01:29:46,599 --> 01:29:50,520
.إن سمحت لي بإطعامك
1178
01:30:00,988 --> 01:30:05,451
.هذا حليب الأرز، لقد أعددته بنفسي -
كطفلة؟ -
1179
01:30:06,619 --> 01:30:09,247
.حسناً، كأم وطفلتها
1180
01:30:10,540 --> 01:30:15,670
يمكنني أن أحملك وأهزك
.حتى تخلدين إلى النوم
1181
01:30:17,713 --> 01:30:18,881
.لا أعلم
1182
01:30:20,091 --> 01:30:24,178
.لا، أعلم، أعلم أنه أمر غريب
1183
01:30:25,888 --> 01:30:26,722
...ولكن
1184
01:30:27,723 --> 01:30:31,936
،حسناً، عندما قالت ذلك
.أدركت أن هذا ما نحتاج إليه
1185
01:30:34,147 --> 01:30:35,523
هل يمكنني التفكير في الأمر؟
1186
01:30:38,317 --> 01:30:39,902
.أجل، حسناً
1187
01:30:47,243 --> 01:30:48,077
...لم يتبق
1188
01:30:49,996 --> 01:30:54,125
منك الكثير لتخسريه، هل تعلمين هذا؟...
1189
01:30:55,293 --> 01:30:58,129
.لقد أوضح د. "بيكهام" هذا -
.أعلم -
1190
01:31:01,632 --> 01:31:05,094
.قال إن الخيار بيدك سواء عدت أم لا
1191
01:31:06,679 --> 01:31:10,683
.ولكن شعرت بأنه كان خائفاً من أن تموتي
1192
01:31:12,852 --> 01:31:17,481
...إيلين" يا صغيرتي، أنا"
1193
01:31:18,399 --> 01:31:19,525
.أعلم
1194
01:31:20,818 --> 01:31:22,403
.متأسفة
1195
01:31:24,697 --> 01:31:25,740
...و
1196
01:31:27,450 --> 01:31:29,327
...أريد أن تعلمي هذا فحسب
1197
01:31:31,162 --> 01:31:32,663
...سأتقبل الأمر
1198
01:31:34,123 --> 01:31:36,751
.إن كان الموت ما تريدينه، فأنا أتقبله الآن
1199
01:31:39,253 --> 01:31:42,757
.أتقبله ولكنني أحبك
1200
01:31:44,759 --> 01:31:46,761
.لم أعد أقوى على محاربتك فحسب
1201
01:31:49,055 --> 01:31:50,097
.حسناً
1202
01:31:51,766 --> 01:31:52,808
.حسناً
1203
01:31:54,644 --> 01:31:55,478
أمي؟
1204
01:31:57,063 --> 01:31:57,897
أجل؟
1205
01:32:02,485 --> 01:32:03,861
.أطعميني، أرجوك
1206
01:32:05,905 --> 01:32:06,989
.أجل
1207
01:32:09,909 --> 01:32:10,952
.أجل
1208
01:32:12,745 --> 01:32:13,788
.حسناً
1209
01:32:17,708 --> 01:32:18,751
.حسناً
1210
01:32:24,840 --> 01:32:27,843
.هلا تحملين هذه؟ انتظري
1211
01:32:29,929 --> 01:32:33,557
حسناً، هل يمكنني أن أخفض قدميك؟
1212
01:32:34,809 --> 01:32:37,770
حسناً، هل أنت مرتاحة؟
1213
01:32:37,853 --> 01:32:38,896
.حسناً
1214
01:32:44,944 --> 01:32:46,821
.موافقة؟ لا بأس -
.أجل -
1215
01:32:58,124 --> 01:32:59,959
اهدئي يا طفلتي الصغيرة"
1216
01:33:00,918 --> 01:33:02,295
لا تنبسي ببنت شفة
1217
01:33:04,755 --> 01:33:08,926
ستبتاع لك أمك طائراً محاكياً
1218
01:33:10,011 --> 01:33:13,347
وإن لم يغرد هذا الطائر المحاكي
1219
01:33:16,142 --> 01:33:19,478
فستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً
1220
01:33:20,604 --> 01:33:25,443
وإن أصبح هذا الخاتم نحاسياً
1221
01:33:27,486 --> 01:33:30,614
"ستبتاع لك أمك مرآة
1222
01:35:20,224 --> 01:35:21,267
.حسناً
1223
01:35:37,992 --> 01:35:40,995
.عليك الابتعاد عن الشمس، بشرتك تحترق
1224
01:35:47,251 --> 01:35:48,586
.هناك شجرة
1225
01:36:00,306 --> 01:36:02,016
...أريدك فقط أن تعلمي
1226
01:36:03,809 --> 01:36:05,269
...أنني تقبلت الأمر
1227
01:36:06,395 --> 01:36:09,356
.لا أرى الفائدة فحسب -
.لا فائدة -
1228
01:36:10,816 --> 01:36:12,526
هل يمكنك المحاولة هذه المرة فحسب؟
1229
01:36:16,572 --> 01:36:19,283
،ليس على أفضل نحو"
".ليس إلى حد المثالية
1230
01:36:21,785 --> 01:36:22,786
.جميلة
1231
01:36:29,210 --> 01:36:31,170
.لم أوفق بأن أحظى بأخت
1232
01:36:39,637 --> 01:36:42,848
أنت مبهرة، هل تعلمين هذا؟
1233
01:36:44,767 --> 01:36:45,851
.لا أعلم
1234
01:37:19,510 --> 01:37:20,553
.سحقاً
1235
01:37:23,138 --> 01:37:24,181
.اسمعي
1236
01:37:25,599 --> 01:37:26,767
.أريد منك أن تنظري
1237
01:37:41,991 --> 01:37:43,993
يا للهول، هل هذه أنا؟
1238
01:37:53,210 --> 01:37:54,211
.هذه أنا
1239
01:38:01,885 --> 01:38:05,639
شجاعتك هي بمثابة فحمة صغيرة"
".لا تنفكين تبتلعينها
1240
01:39:19,880 --> 01:39:20,964
.لست ميتة
1241
01:40:23,819 --> 01:40:24,945
.سأكون على ما يرام
1242
01:40:29,408 --> 01:40:33,245
.لا يهم، إن عاودت فعل هذا فسألكمك على فرجك
1243
01:40:45,340 --> 01:40:47,426
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -
1244
01:40:47,509 --> 01:40:48,343
.حسناً
1245
01:40:50,554 --> 01:40:51,388
.حسناً
1246
01:41:21,687 --> 01:42:10,920
By: MuseX
1247
01:42:52,759 --> 01:42:56,471
"تقدم NETFLIX"
1248
01:43:16,199 --> 01:43:20,245
"NETFLIX فيلم أصلي من"
1249
01:47:13,979 --> 01:47:15,981
"ترجمة "شربل أبي نادر