1 00:00:06,541 --> 00:00:08,833 ORIGINÁL NETFLIX 2 00:01:07,166 --> 00:01:08,000 Ano. 3 00:01:09,166 --> 00:01:12,208 Ne. To už stačilo. 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 Tak jo, ještě jednou. 5 00:01:24,166 --> 00:01:25,208 Sakra. 6 00:01:27,750 --> 00:01:29,666 - Haló? - Jerry, kde vězíš? 7 00:01:29,750 --> 00:01:33,250 Promiň. Jsem na pár dní na Garyho chatě. 8 00:01:33,333 --> 00:01:36,500 Abych byl v přírodě a vyčistil si hlavu. 9 00:01:36,583 --> 00:01:38,541 Nepochopíš, co se stalo. 10 00:01:38,625 --> 00:01:41,708 Byl jsem venku, stál na verandě, přemýšlel, 11 00:01:41,791 --> 00:01:43,291 pozpěvoval si a tak. 12 00:01:43,375 --> 00:01:46,875 A najednou ti z lesa 13 00:01:47,458 --> 00:01:50,750 vyběhl obrovský divoký kanec. 14 00:01:51,333 --> 00:01:53,166 Stál tam a zíral na mě. 15 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 Neutekl jsem. 16 00:01:54,708 --> 00:01:56,125 Taky jsem na něj civěl. 17 00:01:56,916 --> 00:01:59,916 Zadíval jsem se mu přímo do očí a udělal na něj: 18 00:02:03,041 --> 00:02:05,625 Podíval se na mě a zachrochtal: 19 00:02:08,208 --> 00:02:12,166 A v tu chvíli jsem si uvědomil, že on je já. 20 00:02:14,041 --> 00:02:16,000 Že jsem obrovský 21 00:02:16,750 --> 00:02:17,583 divoký 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,375 kanec. 23 00:02:20,083 --> 00:02:20,916 Jsem jen 24 00:02:22,000 --> 00:02:23,375 obrovská bestie. 25 00:02:24,833 --> 00:02:25,958 A proto 26 00:02:27,500 --> 00:02:29,083 Rebeccu nikdy nezískám. 27 00:02:30,250 --> 00:02:31,083 Jerry… 28 00:02:33,333 --> 00:02:35,250 Obávám se, že jsem taky divočák. 29 00:02:37,666 --> 00:02:38,750 Cože? 30 00:02:39,875 --> 00:02:41,541 Ve mně je taky bestie. 31 00:02:42,791 --> 00:02:44,541 Jak to myslíš? 32 00:02:44,625 --> 00:02:46,208 Kvůli San Franciscu? 33 00:02:47,458 --> 00:02:49,625 Ale ne, Justine. 34 00:02:50,125 --> 00:02:53,166 Máš tak krásnou rodinu. Proč jsi to udělala? 35 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 Blbost. 36 00:03:07,708 --> 00:03:09,333 - Ahoj. - Jak se máš? 37 00:03:09,416 --> 00:03:11,125 Ahoj, zlato! Vyspala ses? 38 00:03:11,958 --> 00:03:13,416 Možná až moc. 39 00:03:14,625 --> 00:03:16,958 Udělal jsem španělskou snídani: 40 00:03:17,625 --> 00:03:20,333 tortilla con patatas! 41 00:03:21,416 --> 00:03:24,500 Albert je u sebe. Se sluchátky studuje francouzštinu. 42 00:03:24,583 --> 00:03:27,791 Tak mě napadlo, že bychom se mohli pomazlit. 43 00:03:28,416 --> 00:03:31,000 Počkej! Asi si dám čerstvou bagetu 44 00:03:31,083 --> 00:03:32,166 s vejci. 45 00:03:32,708 --> 00:03:33,875 Jo. 46 00:03:33,958 --> 00:03:35,333 Docela dobrý nápad. 47 00:03:35,416 --> 00:03:38,500 Justine, vím, že jsem byl poslední dobou otravný. 48 00:03:38,583 --> 00:03:42,458 Byl jsem na dně, protože jsem neměl práci. 49 00:03:42,541 --> 00:03:44,083 Choval jsem se jak idiot. 50 00:03:45,166 --> 00:03:46,666 Ale mám pocit, že ožívám. 51 00:03:47,250 --> 00:03:48,208 Miluju tě, víš? 52 00:03:49,333 --> 00:03:50,208 Já tebe taky. 53 00:03:53,875 --> 00:03:56,000 Objednal jsem kočku na veterinu. 54 00:03:56,083 --> 00:03:58,041 - Na pondělí. - Už teď? 55 00:03:58,125 --> 00:04:01,416 No, ano. Vždyť vidíš, že se ani nemůže hýbat. 56 00:04:02,041 --> 00:04:04,250 Je to hrozný nechat ho takhle žít. 57 00:04:14,666 --> 00:04:17,416 Dlouze jsem si povídal s lidmi z Grey Depot. 58 00:04:17,500 --> 00:04:18,541 No a? 59 00:04:18,625 --> 00:04:20,875 Chtějí, abych začal v dubnu. 60 00:04:20,958 --> 00:04:23,625 To je asi tak za šest týdnů. 61 00:04:24,458 --> 00:04:25,791 Budeš se sem stěhovat? 62 00:04:25,875 --> 00:04:29,125 Řekl jsem jim, že nejdřív musím ještě něco dořešit. 63 00:04:29,208 --> 00:04:31,875 Jo. Samozřejmě, máš tam celý život. 64 00:04:31,958 --> 00:04:35,208 Justine, už s ní nemůžu dál být. 65 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 To neustálé… 66 00:04:38,708 --> 00:04:39,916 předstírání. 67 00:04:40,500 --> 00:04:42,625 Já už s ním taky nemůžu být, 68 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 ale mám strach o Alberta. 69 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 Hele, nemusíš spěchat. 70 00:04:46,791 --> 00:04:49,041 Máme před sebou celou budoucnost. 71 00:04:50,750 --> 00:04:53,583 Když to kouzlo zmizí, tak je prostě fuč, Justine. 72 00:04:54,375 --> 00:04:55,333 Není cesty zpět. 73 00:04:55,958 --> 00:04:57,000 Já vím. 74 00:04:57,083 --> 00:04:59,500 Poslední výzva pro cestující letu 052… 75 00:04:59,583 --> 00:05:00,500 Musíš jít. 76 00:05:02,416 --> 00:05:03,791 Budeš mi moc chybět. 77 00:05:03,875 --> 00:05:04,958 Ty mně víc. 78 00:05:08,125 --> 00:05:09,458 Nevím, co to znamená… 79 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Jsi nejkrásnější blondýna na světě. 80 00:05:30,125 --> 00:05:31,458 - Akce. - Tak jo. Akce! 81 00:05:32,125 --> 00:05:35,541 Kvůli tomu incidentu s rybami jsem si vzpomněla na dětství, 82 00:05:35,625 --> 00:05:37,875 na dospívání v 80. letech v New Yorku. 83 00:05:37,958 --> 00:05:41,458 Slyšela jsem o dětech, co po nich chtěli ryby a místo nich 84 00:05:41,541 --> 00:05:43,458 nakreslily obdélníky. 85 00:05:43,541 --> 00:05:47,250 Tehdy mě napadlo: „Co to máte za rodiče? 86 00:05:48,000 --> 00:05:51,791 Který rodič by dítěti nikdy nedal k jídlu rybu? 87 00:05:52,958 --> 00:05:56,083 A o pár let později se moje vlastní dítě… 88 00:06:02,625 --> 00:06:03,458 Střih. 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,750 - To bylo dobrý. - Jo? 90 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 Jo. Moc dobrý. 91 00:06:09,000 --> 00:06:12,208 Při natáčení to drž pevně. Nemám ráda, když se to hýbe. 92 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 Proto jsem si pořídila 11 Pro Max se super stabilní kamerou. 93 00:06:15,875 --> 00:06:18,375 Já to chtěl mít jako ve filmu Blair Witch. 94 00:06:18,458 --> 00:06:20,208 - Tak to nedělej. - Jo, dobře. 95 00:06:20,291 --> 00:06:22,250 - Fajn. - Víš, co mi to připomíná? 96 00:06:22,333 --> 00:06:23,375 Ne, Jayi. 97 00:06:23,458 --> 00:06:25,708 Mou oblíbenou epizodu ze South Park. 98 00:06:25,791 --> 00:06:28,583 Jak říká: „Máš rád rybí ptáky?“ 99 00:06:28,666 --> 00:06:30,916 A ten druhý povídá: „Jo, mám.“ 100 00:06:33,000 --> 00:06:36,083 A jiný řekne: „Co jsi zač? Rybí gay?“ 101 00:06:36,791 --> 00:06:38,583 - Povídala jsi totiž… - Jasně. 102 00:06:38,666 --> 00:06:40,750 - Chápu. Pojďme dál. - Rybí příběh. 103 00:06:40,833 --> 00:06:42,041 - Jo. - Pojď za mnou. 104 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Mám zapnout kameru? 105 00:06:44,666 --> 00:06:46,541 - Ne, nech ji vypnutou. - Dobře. 106 00:06:46,625 --> 00:06:48,583 Jistěže ji máš zapnout, Jasone. 107 00:06:48,666 --> 00:06:49,791 Dobře. Zapnuto. 108 00:06:51,208 --> 00:06:54,291 - Chrisi! Co tu děláš? - Mami, píšu čtenářský deník. 109 00:06:54,375 --> 00:06:55,333 Čtenářský deník. 110 00:06:55,416 --> 00:06:57,375 Pustila jsi mě. O co ti jde? 111 00:06:57,458 --> 00:06:58,541 Tohle je Chris. 112 00:06:59,333 --> 00:07:02,166 Jediný táta, který mi dává přídavky na dítě. 113 00:07:02,250 --> 00:07:05,291 Je právník a žije ve Washingtonu D. C. 114 00:07:05,375 --> 00:07:08,375 Ell, říkal jsem ti, že se toho nechci účastnit. 115 00:07:08,458 --> 00:07:11,583 Chci mluvit o Saře. Mimo kameru. 116 00:07:14,291 --> 00:07:16,416 - Vypni to, prosím. - Dobře. Vypínám. 117 00:07:18,416 --> 00:07:19,250 Ježiši. 118 00:07:20,916 --> 00:07:24,000 Jak můžeš 13leté dceři dovolit, aby se tak natřásala? 119 00:07:24,083 --> 00:07:27,208 Víš co to je, být svobodná matka dospívající holky? 120 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 Mám ji čtyři měsíce v roce. 121 00:07:29,208 --> 00:07:30,666 Proč to pořád točíš? 122 00:07:30,750 --> 00:07:34,083 - Jasone, ty to pořád… No tak. - Nevím, jak se to dělá. 123 00:07:38,666 --> 00:07:39,500 - Ahoj. - Mami. 124 00:07:39,583 --> 00:07:42,375 Sir Gaga dostal skvělou snídani. Čeká na tebe. 125 00:07:42,458 --> 00:07:43,333 Perfektní. 126 00:07:46,500 --> 00:07:47,458 - Ahoj. - Ahoj. 127 00:07:48,250 --> 00:07:49,958 - Vypadáš skvěle. - Děkuju. 128 00:07:52,833 --> 00:07:54,666 Kde máme uzenou šunku? 129 00:07:54,750 --> 00:07:57,458 Jedl jsi ji jen ty. Přestala jsem to kupovat. 130 00:08:00,458 --> 00:08:01,291 Georgi. 131 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 Jen ti chci říct… 132 00:08:06,333 --> 00:08:08,916 že příští měsíc už nebudou na účtě peníze. 133 00:08:09,000 --> 00:08:10,250 Jak to? 134 00:08:10,916 --> 00:08:12,583 Už nedostávám kapesné. 135 00:08:13,708 --> 00:08:16,416 Prosím tě, Anne. Musíš se s ní přestat hádat. 136 00:08:16,500 --> 00:08:19,833 Byt máš zaplacený do konce dubna. 137 00:08:19,916 --> 00:08:21,916 Ve stejnou dobu se odsud stěhuju. 138 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Prostě jí zavolej a omluv se. 139 00:08:24,583 --> 00:08:26,958 Končím. Už o její peníze nestojím. 140 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 Chápeš, jaký to na nás všechny bude mít dopad? 141 00:08:33,041 --> 00:08:35,750 - Kdo zaplatí Sebovi školu? - Přejde na státní. 142 00:08:35,833 --> 00:08:38,041 - Jako 90 % ostatních dětí. - Fajn. 143 00:08:39,833 --> 00:08:40,916 - Mami? - Ano? 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,833 Gretchen chce na ten paintball. 145 00:08:43,958 --> 00:08:45,041 Tak můžeme. 146 00:08:45,125 --> 00:08:47,625 Myslíš, že v tvém stavu je to dobrý nápad? 147 00:08:47,708 --> 00:08:50,000 Jsem Němka. Jsme velmi odevzdaní. 148 00:08:50,875 --> 00:08:51,708 Chci jít. 149 00:08:52,416 --> 00:08:54,500 Tak jo, půjdeme. 150 00:08:56,291 --> 00:08:58,083 Co se děje? Je ti něco? 151 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Tak jo. 152 00:09:06,166 --> 00:09:08,000 - Ty jsi ale obr. - To vím. 153 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 A ty taky. 154 00:09:11,291 --> 00:09:12,333 Hele, 155 00:09:12,416 --> 00:09:14,083 znova jsem četl ta pravidla. 156 00:09:14,166 --> 00:09:16,750 Jestli to uvidí, dostaneme pokutu. Víš? 157 00:09:16,833 --> 00:09:20,166 Přestaň. Myslíš si, že Alfonsa Cuaróna zajímala pravidla? 158 00:09:20,250 --> 00:09:23,208 No tak. Stojíme na pokraji něčeho. Rok 2020 je náš. 159 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 - Dobře. - Super. 160 00:09:25,208 --> 00:09:27,375 - Sedí to. Tak to sundej. - Sundat? 161 00:09:27,458 --> 00:09:28,958 Jo, jen jsem to zkoušela. 162 00:09:31,125 --> 00:09:32,250 Promiň. 163 00:09:32,333 --> 00:09:34,500 Zlato, beru do auta ledničku. 164 00:09:35,125 --> 00:09:36,291 Jaký je to pocit? 165 00:09:36,375 --> 00:09:37,833 Asi takovýhle. 166 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 - Jasný? Není to tak zlý. - Jo. 167 00:09:41,625 --> 00:09:43,708 Záleží na tom, jak jsi daleko. 168 00:09:43,791 --> 00:09:45,375 Proč už nejedeme? 169 00:09:56,666 --> 00:09:59,583 Kluk má dneska narozeniny. Takže máš pět minut. 170 00:09:59,666 --> 00:10:02,333 Jen ti chci sdělit dobrou zprávu. 171 00:10:02,416 --> 00:10:05,250 Už tě nebudeme potřebovat. Tvůj manžel prošel. 172 00:10:06,708 --> 00:10:07,541 Vážně? 173 00:10:08,875 --> 00:10:13,458 Já ale v poslední době registruju podezřelé telefonáty 174 00:10:13,541 --> 00:10:15,541 - z Kataru. - O Kataru víme. 175 00:10:15,625 --> 00:10:18,583 Je to investor. Případ končí. Priority se změnily. 176 00:10:18,666 --> 00:10:20,208 Jsi oficiálně zrušena. 177 00:10:21,083 --> 00:10:21,916 Zrušena. 178 00:10:22,000 --> 00:10:22,833 Skončila jsi. 179 00:10:23,625 --> 00:10:25,333 Děkujeme za tvoje služby. 180 00:10:25,416 --> 00:10:28,500 Doufám, že si tvůj syn tu paintballovou párty užije. 181 00:10:28,583 --> 00:10:32,875 Když jsi mimo, možná by nebyl špatný nápad nakoupit větší množství mýdla, 182 00:10:32,958 --> 00:10:36,208 fazolí, toaleťáku, čistících prostředků a tak. 183 00:10:37,583 --> 00:10:40,666 Mám si nakoupit jídlo a jít uklidit dům, nebo jak? 184 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 Všichni jste stejný. 185 00:10:43,083 --> 00:10:46,208 Nakonec jsme pro vás všechny jen služky do domácnosti. 186 00:10:59,416 --> 00:11:01,250 Dali mi na narozky akcie Tesly. 187 00:11:01,333 --> 00:11:03,416 To je fajn, Tesla platí dividendy. 188 00:11:04,166 --> 00:11:07,583 Kdo je bohatší, Jeff Bezos, nebo Elon Musk? 189 00:11:08,083 --> 00:11:09,250 Určitě Elon Musk. 190 00:11:09,333 --> 00:11:11,416 Ne, Bezos vlastní celý svět. 191 00:11:11,916 --> 00:11:14,041 Na záchranu planety dal 10 miliard. 192 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Ale no tak. Elon Musk je rakeťák. 193 00:11:17,791 --> 00:11:19,625 Nikdo nemá víc než on. 194 00:11:20,791 --> 00:11:22,208 Možná jen George Lucas. 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,916 George Lucase znám. 196 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 Znáš George Lucase? 197 00:11:26,833 --> 00:11:30,083 - Toho z Hvězdných válek. - No jasně, kámo. Jakej je? 198 00:11:30,875 --> 00:11:34,666 Představuju si ho jako chytrýho, do vesmíru zapálenýho chlapa, 199 00:11:34,750 --> 00:11:35,958 trochu vědátora. 200 00:11:36,041 --> 00:11:38,083 Myslíte, že jsem ho někdy viděl? 201 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Tak ty ho neznáš? 202 00:11:41,250 --> 00:11:43,375 Ne, viděl jsem všechny jeho filmy… 203 00:11:43,458 --> 00:11:46,041 Viděl jeho filmy. Myslel jsem, že ho znáš. 204 00:11:46,125 --> 00:11:47,958 - Ne. - Já málem dostal infarkt. 205 00:11:48,041 --> 00:11:50,541 Začínal jsem ti tiše závidět a ty najednou… 206 00:11:51,583 --> 00:11:53,250 Kéž bych George Lucase znal. 207 00:11:54,541 --> 00:11:55,916 Klidně bych ho obejmul. 208 00:11:56,708 --> 00:11:59,166 Tak ho mám rád. Měl bych ho za Wookieho. 209 00:11:59,250 --> 00:12:00,083 Objal bych ho. 210 00:12:01,375 --> 00:12:04,208 Ani nevíš, jakou jsi mu udělala radost. 211 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 Vždyť má narozeniny. 212 00:12:12,458 --> 00:12:13,416 To bylo šílený. 213 00:12:13,500 --> 00:12:16,125 Bylo to nesmírně konkurenční výběrové řízení. 214 00:12:16,208 --> 00:12:20,875 Aby ne, šlo o návrh celého křídla pro muzeum aut. No ne? 215 00:12:21,708 --> 00:12:25,541 Technicky vzato jde o malé křídlo, ale i tak je pořád dost velké. 216 00:12:25,625 --> 00:12:28,458 Myslím, že se celkem přihlásilo 217 00:12:28,541 --> 00:12:30,000 nějakých 17 architektů. 218 00:12:30,500 --> 00:12:33,791 Zeptej se Justine. Nevěřili jsme, že by mě mohli vybrat. 219 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Je to tak, zlato? 220 00:12:35,541 --> 00:12:36,750 Učiněný zázrak. 221 00:12:38,625 --> 00:12:40,041 Bylo načase, 222 00:12:40,125 --> 00:12:42,916 aby někdo konečně rozpoznal jeho talent. 223 00:12:43,000 --> 00:12:44,875 Jo. Fantazie. Zasloužíš si to. 224 00:12:44,958 --> 00:12:46,208 Děkuju ti. Díky. 225 00:12:46,291 --> 00:12:49,541 Půjdu se podívat za rodinkou. Jo. Dobrá práce. 226 00:12:51,541 --> 00:12:55,416 - Můžeš to na chvíli vypnout? - Jo. Instagram stojí za prd. 227 00:12:55,500 --> 00:12:57,083 Pořád jsem tím posedlá. 228 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 Přitom je to blbost. 229 00:13:03,583 --> 00:13:04,416 Pusa. 230 00:13:08,083 --> 00:13:09,458 Všechno dobrý? 231 00:13:10,000 --> 00:13:13,541 Je z toho trochu nervózní. Řekla jsem mu, že nemusí hrát. 232 00:13:13,625 --> 00:13:15,500 Jsi z toho vyplašenej, co? 233 00:13:16,958 --> 00:13:19,291 - Proč to děláš? - To byl vtip. Sranda. 234 00:13:19,375 --> 00:13:21,708 - To není vtipný. - Zkus jedno kolo. 235 00:13:23,208 --> 00:13:25,208 - Kurva! - Běž si na svý místo. 236 00:13:30,041 --> 00:13:31,541 Olivere, co ti je? 237 00:13:32,958 --> 00:13:35,000 Prostě nerad lžu. 238 00:13:35,541 --> 00:13:38,458 Nelžeš, jenom opomínáš. A v tom je rozdíl. 239 00:13:39,083 --> 00:13:41,625 Netvař se tak. Bude to sranda. 240 00:13:44,750 --> 00:13:46,500 Co je tý tlustý krávě? 241 00:13:46,583 --> 00:13:47,666 Je těhotná. 242 00:13:48,791 --> 00:13:49,833 Je těhotná? 243 00:13:52,875 --> 00:13:54,208 Gretchen, není ti nic? 244 00:13:55,000 --> 00:13:56,333 Asi budu zvracet. 245 00:13:58,125 --> 00:14:00,041 Dejte jí někdo pytlík! 246 00:14:00,125 --> 00:14:02,500 - Pomoc! Potřebuje pytel! - Na odpadky. 247 00:14:02,583 --> 00:14:04,166 - Bože! - Igelitový pytlík! 248 00:14:04,250 --> 00:14:05,125 To je zlý sen! 249 00:14:05,875 --> 00:14:07,791 Gretchen, chceš se napít vody? 250 00:14:07,875 --> 00:14:10,416 - Fuj, to strašně smrdí. - Jak to vypadá? 251 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Vítejte na paintballu. 252 00:14:22,458 --> 00:14:25,166 Jmenuju se Troy. Mám vaši skupinu na starosti. 253 00:14:26,041 --> 00:14:28,083 Tak co, těšíte se do akce? 254 00:14:28,166 --> 00:14:29,500 Jo! 255 00:14:29,583 --> 00:14:30,708 Dobrá. 256 00:14:30,791 --> 00:14:34,916 Vybrali jste si mé oblíbené pole. Apokalypsu, ta je super. 257 00:14:35,875 --> 00:14:37,583 Podepsali všichni prohlášení? 258 00:14:37,666 --> 00:14:39,416 - Ano. - Přesně tak. 259 00:14:39,958 --> 00:14:44,375 Mobily, nahrávací zařízení a tak necháte ve skříňkách v šatně. 260 00:14:44,458 --> 00:14:46,750 Vím, že už se nemůžete dočkat, 261 00:14:46,833 --> 00:14:49,791 ale než začneme, musím s vámi projít pár věcí. 262 00:14:49,875 --> 00:14:51,000 Tak ještě vydržte. 263 00:14:51,708 --> 00:14:52,666 První pravidlo. 264 00:14:53,416 --> 00:14:57,000 Když hrajete, nikdy si nesundávejte ochrannou masku. 265 00:14:57,083 --> 00:15:00,666 Když uvidíte některého hráče bez ní, zakřičte: „Slepec!“ 266 00:15:01,541 --> 00:15:02,375 Postaráme se. 267 00:15:02,458 --> 00:15:03,791 Syn mýho kamaráda 268 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 - takhle přišel o oko. - Za druhé. 269 00:15:05,958 --> 00:15:08,208 - Respektujte mrtvé zóny. - Co? Vážně? 270 00:15:09,166 --> 00:15:13,458 Za třetí, za zásah se počítá flek o velikosti drobné mince nebo větší. 271 00:15:13,541 --> 00:15:16,250 Nesnažte se barvu otřít, hrajte dál. 272 00:15:16,333 --> 00:15:18,541 Jinak je to podvod a hrozí vyřazení. 273 00:15:18,625 --> 00:15:21,125 Paintball není jediná akce, co tu probíhá. 274 00:15:21,833 --> 00:15:23,750 - Dotazy? - Zachraňuje to životy. 275 00:15:23,833 --> 00:15:25,125 To bude asi Troye. 276 00:15:25,791 --> 00:15:28,791 V tom šíleným kovbojským klobouku vypadá jako debil. 277 00:15:31,500 --> 00:15:34,250 Pro chlapce tu máme osm malých. 278 00:15:34,333 --> 00:15:36,500 Rodiče hrají proti dětem, je to tak? 279 00:15:36,583 --> 00:15:38,458 Rodiče nahlásí, jestli hrají. 280 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 A ušetřete mě odhadování velikostí. 281 00:15:41,541 --> 00:15:43,416 Nechci, aby mě někdo zastřelil. 282 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 - Velikost S. - Esko. 283 00:15:45,083 --> 00:15:48,291 - Pro mě XL. - Já mám M, ona L. 284 00:15:48,375 --> 00:15:49,208 Elko? 285 00:15:49,291 --> 00:15:51,708 - Nemíváš S? - Záleží na značce. 286 00:15:51,791 --> 00:15:53,541 Pro mě M. 287 00:15:53,625 --> 00:15:54,500 Esko. 288 00:15:55,291 --> 00:15:56,541 Tak pojďte. 289 00:15:56,625 --> 00:15:58,500 Nemusíš hrát, když nechceš. 290 00:15:59,166 --> 00:16:03,541 Já vím. Jenže jsem tátovi slíbil alespoň jedno kolo. 291 00:16:03,625 --> 00:16:07,541 Potřeboval jsem pochopit, kým mimo manželství jsem. 292 00:16:07,625 --> 00:16:12,458 Zažádat o odloučení ale byla fakt šílená hovadina. 293 00:16:13,000 --> 00:16:13,875 Jo. 294 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Pro mě je manželství 295 00:16:16,625 --> 00:16:19,125 něco jako živý organismus, víš? 296 00:16:19,208 --> 00:16:21,791 - Jo. - Pořád se mění, neustále se vyvíjí. 297 00:16:21,875 --> 00:16:25,541 Zažíváme teď s Justine takový nový začátek. 298 00:16:25,625 --> 00:16:28,375 Jako bych se do ní znova zamiloval. 299 00:16:29,375 --> 00:16:30,791 Kdy k tomu došlo? 300 00:16:32,916 --> 00:16:33,875 Minulé pondělí. 301 00:16:39,833 --> 00:16:40,666 Promiň. 302 00:16:42,500 --> 00:16:45,791 Tak jo. Dám ti jednu otcovskou radu. 303 00:16:46,541 --> 00:16:48,875 Dávej pozor. Kameru měj pořád zapnutou. 304 00:16:48,958 --> 00:16:50,541 - Dobře. - Jako Eastwood. 305 00:16:51,416 --> 00:16:52,791 Aby ses pokaždý trefil. 306 00:16:53,541 --> 00:16:55,583 - Takhle je to dobrý. - Jo. 307 00:16:55,666 --> 00:16:56,500 Vidíš moji? 308 00:16:57,208 --> 00:16:58,666 - Jo. - Je zapnutá? 309 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 - Snad jo. - Červené tlačítko. 310 00:17:01,416 --> 00:17:02,958 Červené tlačítko, super. 311 00:17:05,458 --> 00:17:07,458 - Jak se řekne „Rambo“? - Rambo. 312 00:17:07,541 --> 00:17:09,250 - No jasně, Rambo. - Rambo. 313 00:17:09,333 --> 00:17:10,166 Rambo. 314 00:17:12,458 --> 00:17:13,375 Jak vypadám? 315 00:17:13,458 --> 00:17:15,458 Jako zabiják. Parádní. 316 00:17:15,541 --> 00:17:17,625 Můžu říct, že jsem trochu natěšená? 317 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 Já taky. 318 00:17:20,208 --> 00:17:22,625 Yasmin, ty v tom vypadáš úžasně. 319 00:17:22,708 --> 00:17:26,041 Vy snědí Peršani, jako byste byli pro válku stvoření. 320 00:17:26,125 --> 00:17:29,625 Tobě to jako imperialistce taky sluší. Jdu za Orionem. 321 00:17:31,375 --> 00:17:33,500 Myslím, že se jí to moc nelíbilo. 322 00:17:33,583 --> 00:17:34,416 Jejda. 323 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Panebože. 324 00:17:40,958 --> 00:17:42,333 Gretchen je jak zombie. 325 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Jdeme na to. - Pojďme. 326 00:17:53,541 --> 00:17:54,541 Připraveni? 327 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 Hra začíná. 328 00:18:14,625 --> 00:18:15,916 Běž. 329 00:18:17,291 --> 00:18:19,583 Přesuneme se za ten náklaďák. 330 00:18:19,666 --> 00:18:20,875 Jdu na to. 331 00:18:21,750 --> 00:18:23,833 - Počkej, stůj. - Co je? 332 00:18:24,375 --> 00:18:25,583 Nefunguje kamera. 333 00:18:25,666 --> 00:18:27,000 Tak ji někde oprav. 334 00:18:27,083 --> 00:18:28,166 - Teď? - Jo, běž. 335 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 Sakra, jsem mrtvej. 336 00:18:33,041 --> 00:18:34,583 - Už? Ježiši. - Jo. 337 00:18:35,166 --> 00:18:36,750 Trefils mýho tátu? Super. 338 00:18:36,833 --> 00:18:38,666 Já vím. Dostal jsem ho. Pojď. 339 00:18:41,833 --> 00:18:42,916 Počkej, kam jdeš? 340 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Pomoz mi vstát. Dělej. 341 00:18:46,666 --> 00:18:47,833 Běž to vymyslet. 342 00:18:50,458 --> 00:18:51,375 Tak jo. 343 00:18:54,625 --> 00:18:55,583 Jsem mrtvej. 344 00:19:08,333 --> 00:19:09,541 Do prdele! Broučku. 345 00:19:11,916 --> 00:19:14,791 Proč jsi poskočil, ty hlupáčku? Proč nadskakuješ? 346 00:19:15,791 --> 00:19:18,000 Orione, není ti nic? Kam tě trefili? 347 00:19:20,208 --> 00:19:23,583 Jsem první mrtvý dítě na vlastních narozkách. To není fér. 348 00:19:24,166 --> 00:19:25,125 To rozchodíš. 349 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 Bacha. Někdo sem jde. 350 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 Co blbneš? Hrajeme proti sobě. Zastřelím tě. 351 00:19:38,083 --> 00:19:40,333 Už nemůžu a potím se. Nechci hrát. 352 00:19:40,416 --> 00:19:42,791 Nebuď mamánek. Potíme se všichni. Dělej. 353 00:19:42,875 --> 00:19:45,208 - Nesnáším tu debilní hru. - Sebastiane… 354 00:19:45,291 --> 00:19:46,875 Chci si dát dort. 355 00:19:46,958 --> 00:19:49,166 Sebastiane, já to tak nemyslel. Sebe. 356 00:19:53,208 --> 00:19:54,208 Tady to máš. 357 00:19:54,875 --> 00:19:56,541 - Ještě něco? Ne? - Ne, díky. 358 00:19:57,250 --> 00:19:58,250 Dobře. 359 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Jsem tak unavená. 360 00:20:08,250 --> 00:20:09,083 Jak ti je? 361 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Dobrý. 362 00:20:13,416 --> 00:20:14,250 Mami? 363 00:20:15,708 --> 00:20:17,958 - Můžu se na něco zeptat? - Jasně. 364 00:20:19,958 --> 00:20:20,791 Jsem… 365 00:20:23,000 --> 00:20:24,833 Myslíš, že jsem fakt gay? 366 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Jsi, kdo jsi. 367 00:20:33,291 --> 00:20:34,416 Podle mě dokonalej. 368 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Díky, mami. 369 00:20:36,958 --> 00:20:38,166 Mám tě moc rád. 370 00:20:39,041 --> 00:20:39,875 Já taky. 371 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 Já tě mám ráda daleko víc. 372 00:20:52,916 --> 00:20:55,708 - Natoč mě, jak skáču. - Uvolnil se mi popruh. 373 00:20:55,791 --> 00:20:57,166 Jak jako? Ukaž. 374 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 Olivere, musíš ji zastřelit, i když je to tvá máma. 375 00:21:01,375 --> 00:21:03,208 Cože? Ty máš kameru? 376 00:21:03,291 --> 00:21:05,083 - Ne. - To je proti pravidlům. 377 00:21:05,166 --> 00:21:06,000 Nestřílej. 378 00:21:06,083 --> 00:21:08,666 - Nestřílej! - Tak jo. 379 00:21:08,750 --> 00:21:10,416 - Neviděli jste Oriona? - Ne. 380 00:21:11,791 --> 00:21:13,666 - Co děláte? Co to je? - Nic. 381 00:21:13,750 --> 00:21:15,833 Je to to, co si myslím? Jako vážně? 382 00:21:15,916 --> 00:21:17,791 Slibuju, že rozostřím tváře. 383 00:21:17,875 --> 00:21:19,958 Orion si ve stanu chladí svoje… 384 00:21:20,708 --> 00:21:23,583 Někdo ho po pár minutách střelil do rozkroku. 385 00:21:24,541 --> 00:21:26,000 - Kdo? - To nevím. 386 00:21:29,875 --> 00:21:30,958 Zatraceně. 387 00:21:31,041 --> 00:21:32,000 Olivere, pojď. 388 00:21:32,791 --> 00:21:34,000 Mami, jdeme. 389 00:21:34,083 --> 00:21:35,708 Jen běž. Rychle. 390 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 Yasmin! 391 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 Do prdele. 392 00:22:18,750 --> 00:22:19,625 Martine! 393 00:22:22,666 --> 00:22:23,875 To jsi ty? 394 00:22:25,666 --> 00:22:27,458 Co to kurva děláš? Jsme spolu. 395 00:22:29,500 --> 00:22:30,333 Kurva! 396 00:22:31,583 --> 00:22:32,666 Tys mě zabila! 397 00:22:34,000 --> 00:22:36,541 Au! Co děláš? Vždyť to bolí! 398 00:22:45,000 --> 00:22:47,458 Vážně to bolí! Dobře, jsem mrtvej! 399 00:22:47,541 --> 00:22:49,250 Dokud mluvíš, nejsi mrtvý. 400 00:22:52,500 --> 00:22:54,541 Kurva! 401 00:22:54,625 --> 00:22:55,833 To fakt bolí! 402 00:22:57,208 --> 00:22:59,125 Už nehraju! Do prdele! 403 00:23:00,625 --> 00:23:02,125 Pane bože, Justine! 404 00:23:02,208 --> 00:23:04,458 Proboha. Moje čéška. 405 00:23:04,541 --> 00:23:06,708 Mám zavolat záchranku, Justine? 406 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 Proč řveš? Nejsem hluchá, moje koleno! 407 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Cože? 408 00:23:10,458 --> 00:23:13,208 Bolí ji koleno. 409 00:23:15,625 --> 00:23:16,541 Prosím. 410 00:23:17,125 --> 00:23:18,750 Promiň. V pohodě? 411 00:23:51,791 --> 00:23:53,000 Pomáhá ten led? 412 00:23:53,083 --> 00:23:53,916 Trochu. 413 00:23:56,083 --> 00:23:57,000 Martine… 414 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 Slyšíš to pípání? 415 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 - Ne. - Něco pípá. 416 00:24:01,708 --> 00:24:02,541 Kurva! 417 00:24:02,625 --> 00:24:03,541 Nic neslyším. 418 00:24:03,625 --> 00:24:04,458 Kurva! 419 00:24:05,208 --> 00:24:07,583 To ten můj tinnitus. Nedá se to vydržet. 420 00:24:08,083 --> 00:24:10,958 Neustále mi zvoní v uchu. 421 00:24:13,375 --> 00:24:16,166 Asi mi to spustila ta jejich podělaná hra. 422 00:24:17,666 --> 00:24:19,291 Jak jsi mu to mohla udělat? 423 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 To jsem nebyla já. 424 00:24:22,750 --> 00:24:26,125 Dobře, tak jo. Byla to nešťastná náhoda. Chránila jsem ho. 425 00:24:26,208 --> 00:24:28,875 Tím, aby co nejdřív vypadl. Ale poskočil. 426 00:24:28,958 --> 00:24:33,125 Nechtěla jsem do rozkroku. Wille, je mi to moc líto, zlato. 427 00:24:33,208 --> 00:24:35,666 Nejsem ten, komu by ses měla omlouvat. 428 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Chci se vrátit domů. Chybí mi rodina. 429 00:24:40,541 --> 00:24:41,541 Ne, zlato. 430 00:24:42,416 --> 00:24:44,583 Slibuju, že budeme vždycky rodina. 431 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Ale nejde to. 432 00:24:53,125 --> 00:24:56,250 Hele, 200 000 zhlédnutí. A to jsem to tam dala ráno. 433 00:24:56,333 --> 00:24:59,833 - Neříkala jsem, že nám to změní život? - Říkala. Podívej. 434 00:24:59,916 --> 00:25:02,458 Toho chlápka ve stanu žerou. To je super. 435 00:25:03,916 --> 00:25:06,000 Toho ve stanu miluje snad každej. 436 00:25:06,500 --> 00:25:07,416 Jo, je to tak. 437 00:25:11,083 --> 00:25:13,208 - Přestaň. - Ty ses ke mně nakláněla. 438 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Dost. No tak, Jasone. 439 00:25:14,625 --> 00:25:17,208 Svý narozky jsem strávil ledováním koulí. 440 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 Zachraňte vojína Oriona. 441 00:25:20,541 --> 00:25:21,375 Hezký. 442 00:25:21,458 --> 00:25:24,333 Hlavu vzhůru, kámo. Na začátku sis vedl dobře. 443 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 Nejhorší narozky v životě. 444 00:25:27,375 --> 00:25:28,916 Nejsi daleko od pravdy. 445 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 Tvý narozky jsme trávili hraním nejdebilnější hry. 446 00:25:32,000 --> 00:25:36,083 Přesně tak. Myslíš, že budeš někdy muset bojovat o život v apokalypse? 447 00:25:36,166 --> 00:25:37,000 Prosím tě. 448 00:25:38,500 --> 00:25:39,375 Kdo ví? 449 00:25:42,041 --> 00:25:45,708 Nikdy jsem to nedržela. Předtím jsem nikdy neměla zbraň v ruce. 450 00:25:47,375 --> 00:25:50,166 Už žádné zvraty a vytáčky, Yasmine. 451 00:25:56,833 --> 00:26:01,375 Martine, chci ti říct, že mám z tvé nové práce vážně radost… 452 00:26:01,458 --> 00:26:03,625 Na tenhle virus se musíme připravit… 453 00:26:03,708 --> 00:26:06,291 Pane řidiči, pusťte to nahlas! 454 00:26:06,375 --> 00:26:10,500 Ministr zdravotnictví ohlásil další tři případy nákazy koronavirem. 455 00:26:10,583 --> 00:26:12,250 Jeden z pacientů zemřel. 456 00:26:13,000 --> 00:26:17,583 Vyvolává to obavy, že koronavirus se šíří nekontrolovatelným způsobem. 457 00:26:18,250 --> 00:26:20,791 Ministerstvo vysílá tým odborníků… 458 00:26:20,875 --> 00:26:23,375 A je to tady. Vidíš? 459 00:26:23,458 --> 00:26:25,666 Kdo už měsíc mluví o koronaviru? 460 00:26:29,166 --> 00:26:31,458 Martine, už to nevydržím. 461 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Opouštím tě. 462 00:26:36,250 --> 00:26:40,875 Nové případy se objevily ve Washingtonu, Oregonu a Kalifornii. 463 00:26:41,708 --> 00:26:45,375 Jedná se o první úmrtí na koronavirus na území Spojených států. 464 00:26:45,458 --> 00:26:47,875 Tyto další tři případy 465 00:26:47,958 --> 00:26:51,833 zvyšují celkový počet nakažených v USA na 22. 466 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 Federální vláda bude i nadále  467 00:26:55,791 --> 00:26:59,000 na tuto rychle se vyvíjející situaci pohotově reagovat. 468 00:29:00,708 --> 00:29:05,708 Překlad titulků: Michal Pokorny