1 00:00:06,541 --> 00:00:08,833 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:07,208 --> 00:01:08,041 Ja. 3 00:01:09,291 --> 00:01:12,208 Nej. Ikke igen. 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,625 Okay, igen. 5 00:01:24,166 --> 00:01:25,208 Pis. 6 00:01:27,750 --> 00:01:29,666 -Hallo? -Jerry, hvor var du? 7 00:01:29,750 --> 00:01:30,583 Undskyld. 8 00:01:30,666 --> 00:01:36,500 Jeg tog op i Garys hytte i et par dage for at være i naturen og klare tankerne. 9 00:01:36,583 --> 00:01:39,041 Du vil ikke tro, hvad der skete. 10 00:01:39,125 --> 00:01:43,250 Jeg stod ude på terrassen og tænkte eller sang, eller hvad ved jeg. 11 00:01:43,333 --> 00:01:46,875 Og pludselig kom der et kæmpestort 12 00:01:47,458 --> 00:01:51,166 vildsvin ud af skoven. 13 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 Det stod bare og stirrede på mig, og jeg stak ikke af. 14 00:01:54,708 --> 00:01:56,250 Jeg stirrede igen. 15 00:01:56,916 --> 00:02:00,041 Jeg så det ind i øjnene og sagde… 16 00:02:03,083 --> 00:02:05,875 Og det så på mig og sagde… 17 00:02:08,208 --> 00:02:12,166 I det øjeblik gik det op for mig, at han var mig. 18 00:02:14,041 --> 00:02:19,375 Og at jeg bare er en kæmpestor gris. 19 00:02:20,083 --> 00:02:23,875 Jeg er bare et kæmpestort bæst. 20 00:02:24,833 --> 00:02:29,208 Og derfor får jeg aldrig Rebecca. 21 00:02:30,375 --> 00:02:31,500 Jerry… 22 00:02:33,041 --> 00:02:35,541 Jeg er bange for, jeg også er et vildsvin. 23 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Hvad? 24 00:02:39,916 --> 00:02:41,958 Bæstet er også i mig. 25 00:02:42,833 --> 00:02:44,583 Hvad mener du? 26 00:02:44,666 --> 00:02:46,208 Mener du San Francisco? 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,041 Åh nej, Justine. 28 00:02:50,125 --> 00:02:53,250 Du har en smuk familie. Hvorfor gjorde du det? 29 00:02:58,833 --> 00:03:02,291 Dumt. 30 00:03:07,750 --> 00:03:09,333 -Hej. -Hvordan har du det? 31 00:03:09,416 --> 00:03:11,333 Går det godt, skat? Du sov godt. 32 00:03:11,958 --> 00:03:13,541 Jeg sov næsten for meget. 33 00:03:14,666 --> 00:03:17,083 Jeg har lavet spansk morgenmad. 34 00:03:17,791 --> 00:03:20,541 Tortilla con patatas. 35 00:03:21,416 --> 00:03:24,500 Albert læser fransk på værelset med høretelefoner på. 36 00:03:24,583 --> 00:03:27,791 Så jeg tænkte, vi kunne hygge os lidt? 37 00:03:28,416 --> 00:03:32,250 Vent! Skal jeg ikke hente et friskbagt flute til æggene? 38 00:03:32,708 --> 00:03:33,541 Jo. 39 00:03:34,041 --> 00:03:35,333 Det er en god idé. 40 00:03:35,416 --> 00:03:38,500 Justine, jeg ved, jeg har været træls på det seneste. 41 00:03:38,583 --> 00:03:42,458 Jeg var så frustreret, fordi jeg ikke arbejdede. 42 00:03:42,541 --> 00:03:44,083 Jeg har været en skid. 43 00:03:45,166 --> 00:03:47,166 Men jeg føler mig levende igen. 44 00:03:47,250 --> 00:03:48,208 Jeg elsker dig. 45 00:03:49,416 --> 00:03:50,333 Også mig. 46 00:03:53,625 --> 00:03:56,458 Jeg har bestilt tid til katten. 47 00:03:56,541 --> 00:03:58,541 -Mandag hos dyrlægen. -Allerede? 48 00:03:58,625 --> 00:04:01,416 Ja. Se, hvor svært han har ved at bevæge sig. 49 00:04:02,000 --> 00:04:04,250 Det er ondskabsfuldt at lade ham leve. 50 00:04:14,666 --> 00:04:17,416 Jeg havde en lang snak med The Grey Depot. 51 00:04:17,500 --> 00:04:18,541 Og? 52 00:04:18,625 --> 00:04:20,875 De vil have, at jeg starter i april. 53 00:04:20,958 --> 00:04:23,750 Det er om seks uger. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,791 Flytter du hertil? 55 00:04:25,875 --> 00:04:29,125 Jeg sagde, at jeg skal afslutte nogle ting først. 56 00:04:29,208 --> 00:04:31,875 Ja. Selvfølgelig, hele dit liv er der. 57 00:04:31,958 --> 00:04:35,208 Justine, jeg kan ikke blive hos hende mere. 58 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 Og det her… 59 00:04:38,666 --> 00:04:39,916 …med at lade som om. 60 00:04:40,583 --> 00:04:45,166 Jeg kan heller ikke blive hos ham, men jeg er så bekymret for Albert. 61 00:04:45,916 --> 00:04:49,041 Tag dig god tid. Vi har hele livet foran os. 62 00:04:50,250 --> 00:04:55,333 Når magien er væk, Justine, er den væk. Der er ingen vej tilbage. 63 00:04:55,958 --> 00:04:57,000 Jeg ved det. 64 00:04:57,083 --> 00:05:00,500 -Det er sidste udkald til fly nummer 052… -Du skal af sted. 65 00:05:02,416 --> 00:05:04,958 -Jeg vil savne dig. -Ikke så meget som mig. 66 00:05:08,125 --> 00:05:09,458 Jeg forstår det ikke… 67 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Du er verdens smukkeste blondine. 68 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 -Action. -Action! 69 00:05:32,208 --> 00:05:37,875 Fiskehændelsen mindede mig om, da jeg var barn i New York i 80'erne, 70 00:05:37,958 --> 00:05:43,458 og om de børn, der tegnede rektangler, når de blev bedt om at tegne en fisk. 71 00:05:43,541 --> 00:05:47,416 Og jeg tænkte bare: "Hvad er det for nogle forældre, du har? 72 00:05:47,916 --> 00:05:51,916 Hvilken slags forældre har aldrig givet deres barn en fisk?" 73 00:05:52,958 --> 00:05:56,166 Og mange år senere var det mit eget barn… 74 00:06:02,625 --> 00:06:03,458 Cut. 75 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 -Det var godt. -Ja? 76 00:06:07,958 --> 00:06:09,000 Det var så godt. 77 00:06:09,083 --> 00:06:12,291 Men hold kameraet stille. Det håndholdte er noget lort. 78 00:06:12,375 --> 00:06:15,791 Derfor købte jeg en 11 Pro Max. Kameraet er vildt stabilt. 79 00:06:15,875 --> 00:06:19,000 Fint. Jeg ville lave Blair Witch-stemning. 80 00:06:19,083 --> 00:06:20,208 -Lad være. -Fint. 81 00:06:20,291 --> 00:06:22,375 Ved du, hvad det minder mig om? 82 00:06:22,458 --> 00:06:23,416 Nej, Jay. 83 00:06:23,500 --> 00:06:25,416 Mit yndlingsafsnit i South Park. 84 00:06:25,916 --> 00:06:28,458 Han siger: "Kan du lide fiskepikke?" 85 00:06:28,541 --> 00:06:30,958 Og den anden fyr siger: "Ja, jeg kan." 86 00:06:31,458 --> 00:06:36,083 Og så siger den anden fyr: "Er du en homoseksuel fisk?" 87 00:06:37,333 --> 00:06:42,166 -Fordi du talte… Det var fiskehistorien. -Forstået. Lad os fortsætte. Følg med. 88 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Med tændt kamera? 89 00:06:44,666 --> 00:06:46,541 -Nej, med slukket kamera. -Okay. 90 00:06:46,625 --> 00:06:49,791 -Selvfølgelig skal kameraet være tændt. -Okay. Tændt. 91 00:06:51,208 --> 00:06:55,083 -Chris! Hej, hvad gør du her? -Mor, jeg er ved at skrive en stil. 92 00:06:55,166 --> 00:06:57,458 Du lukkede mig ind. Hvad taler du om? 93 00:06:57,541 --> 00:06:58,625 Det er Chris. 94 00:06:59,333 --> 00:07:02,166 Han er den eneste far, der betaler børnebidrag. 95 00:07:02,250 --> 00:07:05,291 Han er advokat og bor i Washington, D.C. 96 00:07:05,375 --> 00:07:08,375 Ell, jeg sagde, jeg ikke vil deltage i det her. 97 00:07:08,458 --> 00:07:11,583 Jeg er her for at tale om Sarah. Uden kamera. 98 00:07:14,291 --> 00:07:16,500 -Sluk det. Jeg beder dig. -Ja. 99 00:07:18,375 --> 00:07:19,208 Jøsses. 100 00:07:20,875 --> 00:07:24,000 Hvorfor lader du vores 13-årige datter vimse rundt? 101 00:07:24,083 --> 00:07:27,208 Tror du, det er let at være enlig mor til en teenager? 102 00:07:27,291 --> 00:07:30,833 Jeg har hende fire måneder om året. Hvorfor er skærmen tændt? 103 00:07:30,916 --> 00:07:34,083 -Jason… Helt ærligt. -Jeg kan ikke finde ud af det. 104 00:07:38,625 --> 00:07:39,500 -Hej. -Hej, mor. 105 00:07:39,583 --> 00:07:42,375 Sir Gaga har spist morgenmad. Han venter på dig. 106 00:07:42,458 --> 00:07:43,416 Perfekt. 107 00:07:46,500 --> 00:07:47,458 -Hej. -Hej. 108 00:07:48,250 --> 00:07:50,083 -Du ser godt ud. -Tak. 109 00:07:52,833 --> 00:07:56,875 -Hvor er Schwarzwaldskinken? -Det var kun dig, der spiste den. 110 00:08:00,458 --> 00:08:01,291 George. 111 00:08:03,583 --> 00:08:08,916 Så du ved det, kommer der ingen penge ind på vores konto fra næste måned. 112 00:08:09,000 --> 00:08:10,250 Hvad mener du? 113 00:08:10,916 --> 00:08:12,583 Jeg får ingen penge mere. 114 00:08:13,708 --> 00:08:16,541 Kom nu, Anne. Hold op med at skændes med hende. 115 00:08:16,625 --> 00:08:21,916 Din lejlighed bliver betalt indtil sidst i april, hvor jeg flytter herfra. 116 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Ring til hende og sig undskyld. 117 00:08:24,583 --> 00:08:26,958 Jeg er færdig med at tage hendes penge. 118 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 Du forstår konsekvensen for os alle, ikke? 119 00:08:33,041 --> 00:08:34,708 Hvem skal betale Sebs skole? 120 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 Han kan gå i den offentlige som de andre 90 procent. 121 00:08:39,875 --> 00:08:40,916 -Mor. -Ja? 122 00:08:41,000 --> 00:08:43,208 Gretchen vil med til paintballfesten. 123 00:08:44,000 --> 00:08:45,041 Jeg er klar. 124 00:08:45,125 --> 00:08:48,458 -Er det en god idé i din tilstand? -Jeg er tysker. 125 00:08:48,541 --> 00:08:50,083 Vi er meget fatalistiske. 126 00:08:50,916 --> 00:08:51,750 Jeg vil med. 127 00:08:52,458 --> 00:08:54,500 Fint, så tager vi med. 128 00:08:56,791 --> 00:08:58,500 Hvad er der sket? Er du okay? 129 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Okay. 130 00:09:06,166 --> 00:09:08,000 -Du er så stor. -Det ved jeg. 131 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 Og du ved det. 132 00:09:11,291 --> 00:09:16,750 Hør, jeg læste ansvarsfraskrivelsen igen, og hvis de ser det her, får vi en bøde. 133 00:09:16,833 --> 00:09:20,166 Tror du, en ansvarsfraskrivelse stoppede Alfonso Cuarón? 134 00:09:20,250 --> 00:09:23,208 Vi er ved at opnå noget. 2020 er vores år. 135 00:09:23,958 --> 00:09:25,125 -Okay. -Fedt. 136 00:09:25,208 --> 00:09:27,416 -Den passer. Af med den. -Skal den af? 137 00:09:27,500 --> 00:09:29,208 Jeg ville se, om den passede. 138 00:09:31,208 --> 00:09:32,250 Undskyld. 139 00:09:32,333 --> 00:09:34,500 Jeg sætter køletasken ud i bilen. 140 00:09:35,125 --> 00:09:36,291 Hvordan føles det? 141 00:09:36,375 --> 00:09:37,916 Det føles sådan her. 142 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 -Det er ikke så slemt, vel? -Jo. 143 00:09:41,625 --> 00:09:45,375 -Det afhænger af, hvor tæt det er på. -Hvorfor kører vi ikke? 144 00:09:56,666 --> 00:09:59,583 Det er min søns fødselsdag. Du har fem minutter. 145 00:09:59,666 --> 00:10:02,333 Ja. Jeg vil bare fortælle de gode nyheder. 146 00:10:02,416 --> 00:10:05,250 Vi behøver dig ikke mere. Din mand er uskyldig. 147 00:10:06,833 --> 00:10:07,666 Virkelig? 148 00:10:08,875 --> 00:10:13,708 Jeg har opsnappet nogle meget mistænkelige opkald på det seneste. 149 00:10:13,791 --> 00:10:16,333 -Fra Qatar. -Vi ved det. En lovlig investor. 150 00:10:16,416 --> 00:10:18,583 Sagen er lukket. Nye prioriteter. 151 00:10:18,666 --> 00:10:20,333 Du er officielt færdig. 152 00:10:21,083 --> 00:10:21,916 Færdig. 153 00:10:22,000 --> 00:10:25,333 Det er slut. Tak for din tjeneste. 154 00:10:25,416 --> 00:10:28,875 Og jeg håber, din søn morer sig med paintball i dag. 155 00:10:28,958 --> 00:10:32,750 Mens du er ude, er det måske en god idé at købe håndrens, 156 00:10:32,833 --> 00:10:36,208 bønner, pasta, toiletpapir, rengøringsmidler og den slags. 157 00:10:37,541 --> 00:10:40,666 Siger du, at jeg skal købe ind og gøre huset rent? 158 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 I er alle sammen ens. 159 00:10:43,083 --> 00:10:46,208 Når alt kommer til alt, er vi bare husmødre for jer. 160 00:10:59,500 --> 00:11:03,750 -Jeg fik en Tesla-aktie i gave. -Det er godt, for Tesla betaler udbytte. 161 00:11:04,250 --> 00:11:07,750 Hvem er rigest, Jeff Bezos eller Elon Musk? 162 00:11:08,250 --> 00:11:11,791 -Elon Musk, helt sikkert. -Nej, Bezos ejer verden. 163 00:11:11,875 --> 00:11:14,041 Han gav ti milliarder for at redde Jorden. 164 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Kom nu. Elon Musk er raketmanden. 165 00:11:17,791 --> 00:11:22,208 Ingen har flere penge end ham bortset fra George Lucas måske. 166 00:11:22,291 --> 00:11:23,333 Jeg kender ham. 167 00:11:24,875 --> 00:11:26,458 Kender du George Lucas? 168 00:11:26,958 --> 00:11:30,166 -Ja. Star Wars-fyren. -Ja. Er han fantastisk? 169 00:11:30,875 --> 00:11:35,958 Jeg har altid forestillet mig ham som en vildt klog, nørdet og sej rumfyr. 170 00:11:36,041 --> 00:11:38,083 Tror du, jeg mødte ham rigtigt? 171 00:11:39,625 --> 00:11:41,166 Kender du ham ikke? 172 00:11:41,250 --> 00:11:43,625 Nej. Jeg har set alle hans film… 173 00:11:43,708 --> 00:11:46,666 -Også mig. Jeg troede, du kendte ham. -Nej, jeg… 174 00:11:46,750 --> 00:11:50,416 Jeg fik nær et hjerteanfald. Jeg nørdede totalt med dig, og så… 175 00:11:51,583 --> 00:11:53,291 Bare jeg kendte George Lucas. 176 00:11:54,541 --> 00:11:59,166 Jeg ville kramme ham. Jeg elsker ham. Jeg ville lade, som om han var en wookie. 177 00:11:59,250 --> 00:12:00,208 Bare kramme ham. 178 00:12:01,375 --> 00:12:04,208 Du aner ikke, hvor glad du har gjort ham. 179 00:12:05,833 --> 00:12:07,083 Min skat har fødselsdag. 180 00:12:12,541 --> 00:12:13,416 Det var vildt. 181 00:12:13,500 --> 00:12:16,041 Konkurrencen var ekstrem. 182 00:12:16,125 --> 00:12:20,291 Vi taler om en ny fløj på bilmuseet. 183 00:12:20,958 --> 00:12:25,666 Ikke? Selvom det teknisk set er en lille fløj, er det et kæmpe projekt. 184 00:12:25,750 --> 00:12:30,416 Jeg tror, der var over 17 arkitekter, der indsendte deres forslag. 185 00:12:30,500 --> 00:12:33,916 Spørg Justine. Vi troede aldrig, jeg ville blive valgt. 186 00:12:34,000 --> 00:12:35,041 Ikke sandt, skat? 187 00:12:35,541 --> 00:12:36,708 Et sandt mirakel. 188 00:12:38,625 --> 00:12:42,916 Det er virkelig på tide, at hans talent bliver anerkendt. 189 00:12:43,000 --> 00:12:46,166 -Ja. Det er fantastisk. Du fortjener det. -Tak. 190 00:12:46,250 --> 00:12:49,541 Jeg tjekker lige min familie et øjeblik. Godt gået. 191 00:12:51,541 --> 00:12:55,416 -Gider du lade Insta være? -Ja. Det her Instagram er træls. 192 00:12:55,500 --> 00:12:59,250 Jeg bliver besat af det, det er tåbeligt. 193 00:13:03,791 --> 00:13:04,625 Kys. 194 00:13:08,083 --> 00:13:09,541 Hej, er alt er okay? 195 00:13:10,041 --> 00:13:13,541 Han er lidt nervøs. Jeg sagde, han ikke behøver spille. 196 00:13:13,625 --> 00:13:15,500 Er du en lille bangebuks? 197 00:13:16,958 --> 00:13:19,291 -Hvad laver du? -Det var en spøg. 198 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 -Det er ikke sjovt. -Prøv bare. 199 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 -Pis! -Gå tilbage på din plads. 200 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 Oliver, hvad er der galt? 201 00:13:32,958 --> 00:13:35,000 Jeg kan bare ikke lide at lyve. 202 00:13:35,541 --> 00:13:38,666 Du lyver ikke. Du udelader. Det er noget helt andet. 203 00:13:39,166 --> 00:13:41,750 Kom nu, op med humøret. Det bliver sjovt. 204 00:13:44,750 --> 00:13:46,500 Hvad er der med den fede ko? 205 00:13:46,583 --> 00:13:47,833 Hun er gravid. 206 00:13:48,791 --> 00:13:49,833 Er hun gravid? 207 00:13:52,375 --> 00:13:54,208 Gretchen, er du okay? 208 00:13:55,083 --> 00:13:56,833 Jeg tror, jeg skal kaste op. 209 00:13:58,375 --> 00:14:00,041 Har nogen en plastikpose? 210 00:14:00,125 --> 00:14:02,500 -Mayday! En pose! -En affaldspose. 211 00:14:02,583 --> 00:14:04,083 -Åh gud! -En plastikpose! 212 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 Sikket mareridt! 213 00:14:05,875 --> 00:14:08,000 Gretchen, vil du have vand? 214 00:14:08,083 --> 00:14:10,416 -Jøsses, her stinker. -Er du okay? 215 00:14:20,791 --> 00:14:22,375 Velkommen til paintball. 216 00:14:22,458 --> 00:14:25,458 Jeg hedder Troy, og jeg tager mig af jer i dag. 217 00:14:25,958 --> 00:14:28,083 Glæder I jer til en masse paintball? 218 00:14:28,166 --> 00:14:29,500 Ja! 219 00:14:29,583 --> 00:14:30,708 Godt. 220 00:14:30,791 --> 00:14:35,083 I valgte min yndlingsaktivitet. Dommedag nu er fedt. 221 00:14:35,916 --> 00:14:37,583 Underskrev I ansvarsfraskrivelsen? 222 00:14:37,666 --> 00:14:39,458 -Ja. -Sådan. 223 00:14:39,958 --> 00:14:44,291 Efterlad iPhones, optagere og den slags i lejrens skabe. 224 00:14:44,375 --> 00:14:46,666 Jeg ved, I er ivrige efter at starte, 225 00:14:46,750 --> 00:14:49,708 men først vil jeg gennemgå nogle grundregler. 226 00:14:49,791 --> 00:14:51,000 Så vær tålmodige. 227 00:14:51,750 --> 00:14:52,708 Første regel. 228 00:14:53,416 --> 00:14:57,000 Fjern aldrig beskyttelsesbrillerne, når I er på banen. 229 00:14:57,083 --> 00:15:00,833 Hvis I ser en spiller uden, råber I: "Blind mand!" 230 00:15:01,541 --> 00:15:02,375 Vi klarer det. 231 00:15:02,458 --> 00:15:05,875 Min vens søn mistede et øje, da han spillede paintball. 232 00:15:05,958 --> 00:15:08,208 -Respekter de døde zoner. -Virkelig? 233 00:15:09,083 --> 00:15:09,958 Tredje regel. 234 00:15:10,041 --> 00:15:13,458 Man er ramt, når farveklatten er som en mønt eller større. 235 00:15:13,541 --> 00:15:16,250 -Tør ikke malingen af og spil videre. -Se. 236 00:15:16,333 --> 00:15:21,000 -Det er snyd og fører til eliminering. -Der sker andet end paintball her. 237 00:15:21,833 --> 00:15:23,750 -Spørgsmål? -Det redder liv. 238 00:15:23,833 --> 00:15:25,125 Det er nok Troys. 239 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 Han ligner et fjols i den der dommedags-cowboyhat. 240 00:15:31,375 --> 00:15:34,333 Okay. Vi har otte small til drengene. 241 00:15:34,416 --> 00:15:36,500 Det er forældre mod børn, ikke? 242 00:15:36,583 --> 00:15:41,500 Forældre, sig til, hvis I spiller, og lad mig ikke gætte jeres størrelser. 243 00:15:41,583 --> 00:15:43,416 Jeg vil ikke skydes. 244 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 -Jeg er en small. -Small. 245 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 XL til mig. 246 00:15:46,416 --> 00:15:49,250 -Medium til mig, large til hende. -Large? 247 00:15:49,333 --> 00:15:51,708 -Bruger du ikke small? -Alt efter mærket. 248 00:15:51,791 --> 00:15:53,541 Jeg skal bruge en medium. 249 00:15:53,625 --> 00:15:54,500 Small. 250 00:15:55,333 --> 00:15:56,541 Kom, folkens. 251 00:15:56,625 --> 00:15:58,500 Du behøver ikke spille. 252 00:15:59,125 --> 00:16:03,625 Det ved jeg, men jeg må hellere spille en runde. Jeg lovede min far det. 253 00:16:03,708 --> 00:16:07,541 Jeg havde brug for at forstå, hvem jeg var uden for mit ægteskab. 254 00:16:07,625 --> 00:16:12,500 Det var bare så dumt at bede om en prøveseparation. 255 00:16:13,166 --> 00:16:14,041 Ja. 256 00:16:15,041 --> 00:16:19,208 For mig er ægteskab ligesom en levende organisme. 257 00:16:19,291 --> 00:16:21,791 -Ja. -Det ændrer sig altid og udvikler sig. 258 00:16:21,875 --> 00:16:25,541 Lige nu, mellem mig og Justine, er det som en ny start. 259 00:16:25,625 --> 00:16:28,500 Det er, som om jeg forelsker mig i hende igen. 260 00:16:29,416 --> 00:16:30,833 Hvornår skete det? 261 00:16:33,000 --> 00:16:34,083 I mandags. 262 00:16:40,125 --> 00:16:40,958 Undskyld. 263 00:16:42,500 --> 00:16:43,541 Okay, ven. 264 00:16:43,625 --> 00:16:46,000 Her er et lille råd fra far til søn. 265 00:16:46,666 --> 00:16:48,875 Se på mig. Lad altid kameraet køre. 266 00:16:48,958 --> 00:16:50,541 Det er en Eastwood-ting. 267 00:16:51,458 --> 00:16:53,166 Så får du altid det hele med. 268 00:16:53,250 --> 00:16:55,583 -Det ser godt ud, det er perfekt. -Okay. 269 00:16:55,666 --> 00:16:56,500 Kan du se mit? 270 00:16:57,250 --> 00:16:58,666 -Ja. -Okay. Er det tændt? 271 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 -Jeg tror det. -Den røde knap. 272 00:17:01,541 --> 00:17:03,083 Den røde knap, fedt. 273 00:17:05,458 --> 00:17:07,583 -Hvordan siger du "Rambo?" -Rambo. 274 00:17:07,666 --> 00:17:09,375 -Rambo, selvfølgelig. -Rambo. 275 00:17:09,458 --> 00:17:10,375 Rambo. 276 00:17:12,458 --> 00:17:15,666 -Hvordan ser jeg ud? -Som en dræbermaskine. Fantastisk. 277 00:17:15,750 --> 00:17:18,958 -Må jeg sige, jeg er lidt spændt? -Det er jeg også. 278 00:17:20,208 --> 00:17:22,500 Yasmin, du ser godt ud i dragten. 279 00:17:22,583 --> 00:17:26,041 Den der sorte, persiske ting, du er som skabt til krig. 280 00:17:26,125 --> 00:17:29,625 Og du ser godt ud som imperialist. Jeg henter Orion. 281 00:17:31,375 --> 00:17:33,500 Det brød hun sig vist ikke om. 282 00:17:39,166 --> 00:17:42,333 Du godeste. Gretchen ligner en zombie. 283 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 -Lad os gå i krig. Kom. -Af sted. 284 00:17:53,708 --> 00:17:54,708 Klar? 285 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 Spillet er i gang. 286 00:18:14,625 --> 00:18:15,916 Løb. 287 00:18:17,291 --> 00:18:20,875 Uanset hvad der er bag lastbilen, rykker vi ind. 288 00:18:21,875 --> 00:18:23,833 -Vent, stop. -Hvad? 289 00:18:24,375 --> 00:18:25,583 Mit GoPro stoppede. 290 00:18:25,666 --> 00:18:27,000 Ordn det. 291 00:18:27,083 --> 00:18:28,375 -Nu? -Ja, gå. 292 00:18:31,708 --> 00:18:32,958 Pis, jeg er død. 293 00:18:33,041 --> 00:18:34,583 -Allerede? Gud fader. -Ja. 294 00:18:35,291 --> 00:18:36,750 Skød du min far? Fedt. 295 00:18:36,833 --> 00:18:38,666 Ja. Jeg fik ham. Kom. 296 00:18:41,833 --> 00:18:42,916 Hvor skal du hen? 297 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Makker. Hjælp mig op. 298 00:18:46,750 --> 00:18:47,833 Ordn det nu bare. 299 00:18:50,708 --> 00:18:51,625 Okay. 300 00:18:54,666 --> 00:18:55,583 Jeg er død. 301 00:19:08,333 --> 00:19:09,541 Pis! Skat. 302 00:19:11,916 --> 00:19:14,791 Hvorfor sprang du op? Hvorfor? 303 00:19:15,791 --> 00:19:18,000 Orion, er du okay? Hvor blev du ramt? 304 00:19:20,208 --> 00:19:23,500 Den første, der dør på min fødselsdag. Det er ikke fair. 305 00:19:24,166 --> 00:19:25,125 Det går over. 306 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 Der kommer nogen. 307 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Hvad gør du? Vi er modstandere. 308 00:19:37,416 --> 00:19:40,333 -Jeg må skyde dig. -Jeg sveder og vil ikke spille. 309 00:19:40,416 --> 00:19:42,791 Vær ikke en tøsedreng. Vi sveder alle. 310 00:19:42,875 --> 00:19:44,875 -Jeg hader spillet. -Sebastian… 311 00:19:44,958 --> 00:19:46,541 Jeg vil bare spise kagen! 312 00:19:47,041 --> 00:19:49,083 Sebastian. Det var for sjov. Seb. 313 00:19:53,208 --> 00:19:54,041 Værsgo. 314 00:19:54,875 --> 00:19:58,250 Har du brug for andet? Nej? Okay. 315 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 Jeg er så træt. 316 00:20:08,333 --> 00:20:09,291 Hvordan går det? 317 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Fint. 318 00:20:13,416 --> 00:20:17,208 Mor, må jeg spørge dig om noget? 319 00:20:17,291 --> 00:20:18,125 Selvfølgelig. 320 00:20:20,083 --> 00:20:20,916 Er jeg… 321 00:20:23,083 --> 00:20:24,833 …helt sikkert homoseksuel? 322 00:20:29,666 --> 00:20:30,958 Du er den, du er. 323 00:20:33,375 --> 00:20:34,875 Jeg synes, du er perfekt. 324 00:20:35,541 --> 00:20:38,291 Tak, mor. Jeg elsker dig så meget. 325 00:20:39,125 --> 00:20:40,041 Jeg elsker dig. 326 00:20:40,791 --> 00:20:43,208 Jeg elsker dig så meget mere. 327 00:20:52,916 --> 00:20:55,708 -Film, jeg hopper ned fra bilen. -Selen er løs. 328 00:20:55,791 --> 00:20:57,166 Hvad mener du? Hvad? 329 00:20:57,833 --> 00:21:00,625 Du skal skyde hende, selvom hun er din mor. 330 00:21:01,458 --> 00:21:03,208 Åh gud. Er det et GoPro? 331 00:21:03,291 --> 00:21:05,083 -Nej. -Det er imod reglerne. 332 00:21:05,166 --> 00:21:06,000 Skyd ikke. 333 00:21:06,083 --> 00:21:08,666 -Skyd mig ikke. -Okay. 334 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 -Har I set Orion? -Nej. 335 00:21:11,791 --> 00:21:13,250 -Hvad er det? -Ingenting. 336 00:21:13,333 --> 00:21:17,791 -Er det, hvad jeg tror, Ell? Seriøst? -Jeg lover at sløre ansigterne, okay? 337 00:21:17,875 --> 00:21:20,291 Orion er i teltet og lægger is på… 338 00:21:20,791 --> 00:21:23,583 Nogen skød ham i skridtet efter fem minutter. 339 00:21:24,708 --> 00:21:26,583 -Hvem? -Det ved jeg ikke. 340 00:21:30,000 --> 00:21:30,958 Fandens også. 341 00:21:31,041 --> 00:21:32,000 Oliver, kom så. 342 00:21:32,791 --> 00:21:34,000 Mor, kom nu. 343 00:21:34,083 --> 00:21:35,750 Gå bare. Af sted. 344 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 Yasmin! 345 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 Pis. 346 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Martin! 347 00:22:22,708 --> 00:22:23,875 Er det dig? 348 00:22:25,750 --> 00:22:27,458 Hvad gør du? Vi er jo sammen! 349 00:22:29,500 --> 00:22:30,333 Fandens! 350 00:22:31,625 --> 00:22:32,666 Du dræbte mig! 351 00:22:34,625 --> 00:22:37,125 Hvad laver du? Det gør sgu ondt! 352 00:22:44,041 --> 00:22:47,458 Det gør skideondt! Fint, jeg er død! 353 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 Hvis du snakker, er du ikke død. 354 00:22:52,916 --> 00:22:54,541 Pis! Lort! 355 00:22:54,625 --> 00:22:55,833 Det gør ondt! 356 00:22:57,208 --> 00:22:59,125 Jeg spiller ikke mere, pis! 357 00:23:00,583 --> 00:23:02,125 Du godeste, Justine! 358 00:23:02,208 --> 00:23:04,458 -Åh gud. Min knæskal. -Er du okay? 359 00:23:04,541 --> 00:23:06,708 Skal jeg tilkalde en læge, Justine? 360 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 Jeg er ikke døv, det er mit knæ! 361 00:23:09,208 --> 00:23:10,041 Hvad? 362 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 Det er hendes knæ. 363 00:23:15,666 --> 00:23:16,625 Hjælp mig. 364 00:23:17,125 --> 00:23:18,750 Undskyld. Er du okay? 365 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 Hjælper isen? 366 00:23:53,083 --> 00:23:53,916 Lidt. 367 00:23:56,208 --> 00:23:57,166 Martin… 368 00:23:58,125 --> 00:23:59,541 Kan du høre, det bipper? 369 00:24:00,083 --> 00:24:01,166 -Nej. -Det bipper. 370 00:24:01,750 --> 00:24:03,541 -Pis! -Jeg kan ikke høre det. 371 00:24:03,625 --> 00:24:04,458 Pis. 372 00:24:05,333 --> 00:24:08,000 Min tinnitus er uudholdelig med skyderiet. 373 00:24:08,083 --> 00:24:11,125 Jeg har en konstant hyletone i øret. 374 00:24:13,375 --> 00:24:16,166 De ødelagde nok min hørelse med deres lortespil. 375 00:24:17,750 --> 00:24:19,375 Hvordan kunne du gøre det? 376 00:24:20,291 --> 00:24:21,708 Det var ikke mig. 377 00:24:22,791 --> 00:24:26,125 Okay. Men det var et uheld. Jeg prøvede at beskytte ham. 378 00:24:26,208 --> 00:24:28,875 Få ham ud derfra, før han… Han sprang op. 379 00:24:28,958 --> 00:24:33,125 Jeg ville ikke ramme ham der. Will, jeg er så ked af det, skat. 380 00:24:33,208 --> 00:24:35,666 Du skal ikke undskylde over for mig. 381 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Jeg vil hjem. Jeg savner min familie. 382 00:24:40,666 --> 00:24:41,541 Nej, skat. 383 00:24:42,416 --> 00:24:44,791 Jeg lover, vi altid vil være en familie. 384 00:24:45,791 --> 00:24:47,333 Men det bliver anderledes. 385 00:24:53,083 --> 00:24:56,250 Se, 200.000 visninger. Og jeg postede det i morges. 386 00:24:56,333 --> 00:24:59,916 -Jeg sagde, vores liv ville forandre sig. -Ja, du gjorde. Se. 387 00:25:00,000 --> 00:25:02,458 De elsker fyren i teltet. Det er fedt. 388 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Alle elsker vist fyren i teltet. 389 00:25:06,500 --> 00:25:07,458 Ja, de gør. 390 00:25:11,083 --> 00:25:13,125 -Stop. -Du lænede dig frem mod mig. 391 00:25:13,208 --> 00:25:14,541 Hold nu op, Jason. 392 00:25:14,625 --> 00:25:17,375 Min fødselsdag gik med at lægge is på nosserne. 393 00:25:17,875 --> 00:25:19,625 Redning af Orions kugler. 394 00:25:20,833 --> 00:25:22,000 -Sjovt. -Op med humøret. 395 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 Jeg har nogle af dine gode kampe i starten. 396 00:25:25,083 --> 00:25:27,291 Det var den værste fødselsdagsfest. 397 00:25:27,375 --> 00:25:29,041 Det har du ret i. 398 00:25:29,125 --> 00:25:31,916 Vi har brugte din fødselsdag på et dumt spil. 399 00:25:32,000 --> 00:25:36,041 Præcis. Tror du, at du må kæmpe for dit liv, når dommedag kommer? 400 00:25:36,125 --> 00:25:37,083 Helt ærligt. 401 00:25:38,625 --> 00:25:39,541 Hvem ved? 402 00:25:42,041 --> 00:25:45,833 Jeg havde ikke holdt en pistol… Jeg har aldrig holdt en pistol. 403 00:25:47,375 --> 00:25:50,166 Ligeud ad landevejen fra nu af, Yasmin. 404 00:25:56,833 --> 00:26:01,375 Martin, det glæder mig sådan med dit job og for dig… 405 00:26:01,458 --> 00:26:03,625 Vi må forberede os på virusset… 406 00:26:03,708 --> 00:26:06,291 Chauffør, vil du skrue op for lyden? 407 00:26:06,375 --> 00:26:10,500 Yderligere tre patienter er testet positive for coronavirus, 408 00:26:10,583 --> 00:26:12,375 og én er død. 409 00:26:12,958 --> 00:26:17,583 Det skaber bekymring, at coronavirusset spreder sig og er svært at kontrollere. 410 00:26:18,291 --> 00:26:20,791 CDC sender et hold eksperter… 411 00:26:20,875 --> 00:26:21,750 Sådan. 412 00:26:22,916 --> 00:26:25,750 Se selv! Hvem har talt om coronavirus i en måned? 413 00:26:29,208 --> 00:26:31,625 Martin, jeg kan ikke holde det ud mere. 414 00:26:32,916 --> 00:26:33,916 Jeg går fra dig. 415 00:26:36,250 --> 00:26:40,875 Der er nye tilfælde i Washington, Oregon og Californien. 416 00:26:41,750 --> 00:26:45,250 Det er det første amerikanske coronadødsfald. 417 00:26:45,333 --> 00:26:48,458 Disse tre tilfælde bringer det samlede antal tilfælde 418 00:26:48,541 --> 00:26:51,958 registreret af det amerikanske sundhedssystem op på 22. 419 00:26:53,666 --> 00:26:59,000 Regeringen vil bruge alle midler i kampen mod den hurtigt udviklende situation. 420 00:29:06,916 --> 00:29:09,916 Tekster af: Vibeke Petersen