1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 [theme music plays] 2 00:01:03,500 --> 00:01:05,541 ♪♪♪ 3 00:01:05,625 --> 00:01:08,916 [laughs] Oui. Oui. 4 00:01:09,000 --> 00:01:12,958 No. Oh, not again. 5 00:01:13,041 --> 00:01:15,166 [sighs] 6 00:01:15,250 --> 00:01:16,458 Okay, again. 7 00:01:17,333 --> 00:01:19,833 - [phone ringing] - [moans] 8 00:01:21,541 --> 00:01:24,083 Oh. Oh. 9 00:01:24,166 --> 00:01:25,583 Oh, shit. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,666 - [Jerry] Hello? - Jerry, where have you been? 11 00:01:29,750 --> 00:01:33,916 I'm sorry. I went to Gary's cabin for a few days just to, you know, 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 be in nature and clear my head and whatever, but you're... 13 00:01:36,583 --> 00:01:39,041 you're not going to believe what happened, you know. 14 00:01:39,125 --> 00:01:41,500 I was outside. I was standing on the deck, reflecting, 15 00:01:41,583 --> 00:01:43,208 you know, singing or whatever. 16 00:01:43,291 --> 00:01:46,875 And, um, suddenly this gigantic 17 00:01:46,958 --> 00:01:51,083 wild boar emerged from the woods. 18 00:01:51,166 --> 00:01:53,208 And it was just standing there staring at me 19 00:01:53,291 --> 00:01:54,666 and I didn't run away. 20 00:01:54,750 --> 00:01:56,708 I stared at it back. 21 00:01:56,791 --> 00:01:59,083 And I looked at it right in the eyes. 22 00:01:59,166 --> 00:02:02,416 And I said...[snorts] 23 00:02:03,000 --> 00:02:08,083 And then it looked at me and it said...[snorts] 24 00:02:08,166 --> 00:02:12,250 And at that moment, I realized that he was me. 25 00:02:13,958 --> 00:02:19,375 And that I'm just one giant pig. 26 00:02:19,458 --> 00:02:24,750 I'm just a giant beast. 27 00:02:24,833 --> 00:02:26,208 And that's why... 28 00:02:27,416 --> 00:02:29,625 I'll never have Rebecca. 29 00:02:29,708 --> 00:02:31,500 - [crying] - Jerry... 30 00:02:33,166 --> 00:02:35,625 I'm afraid I'm a wild boar, too. 31 00:02:37,625 --> 00:02:38,833 What? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,000 The beast is in me, too. 33 00:02:42,791 --> 00:02:44,559 What do you mean? What do you mean? What do you mean? 34 00:02:44,583 --> 00:02:46,708 What... You mean San Francisco? 35 00:02:47,375 --> 00:02:50,041 [whispering] Oh, no Justine, Justine. 36 00:02:50,125 --> 00:02:53,666 You have such a beautiful family. Why did you do that? 37 00:02:56,791 --> 00:02:59,791 Shit. Stupid. 38 00:03:01,166 --> 00:03:02,958 Stupid. 39 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 [humming] 40 00:03:07,666 --> 00:03:08,500 Hey. 41 00:03:08,583 --> 00:03:11,291 - [in French] How are you? - How are you, honey? You slept well! 42 00:03:12,083 --> 00:03:13,833 I almost slept too much. 43 00:03:14,708 --> 00:03:17,000 I made Spanish breakfast. 44 00:03:17,875 --> 00:03:20,500 Tortilla con patatas. 45 00:03:21,416 --> 00:03:22,583 Albert is in his bedroom. 46 00:03:22,666 --> 00:03:25,000 He's studying French with headphones on. 47 00:03:25,083 --> 00:03:27,791 So I thought maybe we could have a big cuddle? 48 00:03:28,666 --> 00:03:32,375 Wait! Maybe I should go grab a fresh baguette to go with the eggs? 49 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Yeah. I think it's a good idea. 50 00:03:35,416 --> 00:03:38,625 Justine, I know I've been annoying recently. 51 00:03:38,708 --> 00:03:42,416 I was so frustrated that I wasn't working. 52 00:03:42,500 --> 00:03:43,875 I've been a dick. 53 00:03:45,125 --> 00:03:47,166 But I'm feeling like I'm coming back to life now. 54 00:03:47,250 --> 00:03:48,375 I love you, you know? 55 00:03:49,291 --> 00:03:50,291 Me too. 56 00:03:53,625 --> 00:03:56,500 I booked an appointment for the cat. 57 00:03:56,583 --> 00:03:58,541 - Monday at the vet. - Already? 58 00:03:58,625 --> 00:04:01,416 Well, yes. Look how hard it is for him to move. 59 00:04:01,958 --> 00:04:04,250 It's terrible. It's cruel to let him live. 60 00:04:07,083 --> 00:04:10,875 ♪♪♪ 61 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 [meows] 62 00:04:12,708 --> 00:04:14,583 [purrs] 63 00:04:14,666 --> 00:04:17,416 I had a long conversation with the people from Great Depot. 64 00:04:17,500 --> 00:04:18,625 And? 65 00:04:18,708 --> 00:04:20,875 Ideally, they want me to start April. 66 00:04:20,958 --> 00:04:24,375 That's like in six weeks. 67 00:04:24,458 --> 00:04:25,791 Are you going to move here? 68 00:04:25,875 --> 00:04:29,125 I told them I still have some things to wrap up first. 69 00:04:29,208 --> 00:04:31,708 Yeah, of course. Your whole life is over there. 70 00:04:31,791 --> 00:04:33,750 Justine... 71 00:04:33,833 --> 00:04:35,666 I can't stay with her anymore, 72 00:04:35,750 --> 00:04:39,916 in this...Cómo se dice? This pretending. 73 00:04:40,000 --> 00:04:44,916 I can't stay with him, either, but I'm so worried about Albert. 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 Hey, hey, take your time. 75 00:04:46,791 --> 00:04:50,291 We have the whole future ahead of us. 76 00:04:50,375 --> 00:04:54,333 When the magic is gone, Justine, it's gone. 77 00:04:54,416 --> 00:04:55,833 There's no turning back. 78 00:04:55,916 --> 00:04:57,333 I know. 79 00:04:57,416 --> 00:04:59,750 [airport PA] This is the final call for Flight 052... 80 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 You have to go. 81 00:05:02,333 --> 00:05:03,708 I'm going to miss you so much. 82 00:05:03,791 --> 00:05:04,958 Not as much as me. 83 00:05:05,041 --> 00:05:07,541 [in Spanish] 84 00:05:07,625 --> 00:05:09,416 Don't know what that means, but... 85 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 You're the beautifulest blonde of the world. 86 00:05:11,375 --> 00:05:13,125 - [laughs] - [chuckling] 87 00:05:18,000 --> 00:05:19,916 [sighs] 88 00:05:20,000 --> 00:05:24,875 ♪♪♪ 89 00:05:30,000 --> 00:05:32,041 - Action. - [Jason] Okay, action! 90 00:05:32,125 --> 00:05:35,291 The fish incident, um, made me think of being a kid 91 00:05:35,375 --> 00:05:37,833 growing up in New York City in the '80s, you know, 92 00:05:37,916 --> 00:05:41,333 and hearing about those kids who drew rectangles 93 00:05:41,416 --> 00:05:43,458 when they were asked to draw a fish. 94 00:05:43,541 --> 00:05:47,583 And I just remember thinking, what kind of parents do you have? 95 00:05:47,666 --> 00:05:52,875 What kind of parents have never given their kid a fish? 96 00:05:52,958 --> 00:05:56,208 And then years later, my own kid... 97 00:05:59,291 --> 00:06:02,583 [sighs] 98 00:06:02,666 --> 00:06:04,666 - Cut. - [exhales] Whoo! 99 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 - That was good. - Yeah? 100 00:06:07,833 --> 00:06:09,517 - Yeah. It was so good. I mean... - Okay, but, 101 00:06:09,541 --> 00:06:11,017 just keep the camera still, though, okay? 102 00:06:11,041 --> 00:06:12,184 'Cause I don't like that handheld shit. 103 00:06:12,208 --> 00:06:13,916 That's why I invested in the 11 Pro Max. 104 00:06:14,000 --> 00:06:15,666 It's a super steady camera. 105 00:06:15,750 --> 00:06:17,333 Done. I was just trying to go for, like, 106 00:06:17,416 --> 00:06:18,434 you know, this Blair Witch vibe. 107 00:06:18,458 --> 00:06:19,500 Yeah, but don't. 108 00:06:19,583 --> 00:06:20,750 - All right, fine. - Okay. 109 00:06:20,833 --> 00:06:22,101 Hey, you know what this reminds me of? 110 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 No, Jay. 111 00:06:23,416 --> 00:06:25,791 My favorite South Park episode, 112 00:06:25,875 --> 00:06:28,416 where he goes, "Hey, do you like fish dicks?" 113 00:06:28,500 --> 00:06:31,083 And the other guy goes, "Yes, I do." 114 00:06:31,166 --> 00:06:32,958 [laughing] And then... 115 00:06:33,041 --> 00:06:34,916 the other guy goes, 116 00:06:35,000 --> 00:06:36,833 "What are you? A gay fish?" 117 00:06:36,916 --> 00:06:38,583 - 'Cause you were talking... - Okay. 118 00:06:38,666 --> 00:06:40,601 - It's the fish story. - Yeah, I got it. Let's move on. 119 00:06:40,625 --> 00:06:42,065 - All right. Okay. - Okay. Follow me. 120 00:06:42,750 --> 00:06:44,583 [clears throat] Do you want the camera on? 121 00:06:44,666 --> 00:06:46,333 - No, I want the camera off. - Okay. 122 00:06:46,416 --> 00:06:48,583 Of course I want the camera on, Jason. 123 00:06:48,666 --> 00:06:50,291 - Okay. On. - [camera video beeps on] 124 00:06:51,208 --> 00:06:52,125 Chris! 125 00:06:52,208 --> 00:06:53,267 Mom, look, I'm doing a book report. 126 00:06:53,291 --> 00:06:54,809 - Hi, what are you doing here? - I'm doing a book report. 127 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 You let me in. What are you talking about? 128 00:06:57,416 --> 00:06:59,208 This is Chris. 129 00:06:59,291 --> 00:07:02,125 He's the only dad who pays me any child support, 130 00:07:02,208 --> 00:07:05,208 and, uh, he's a lawyer. He lives in Washington, DC. 131 00:07:05,291 --> 00:07:08,250 Ell, I told you. I don't want to be a part of this. 132 00:07:08,333 --> 00:07:10,625 I'm here to talk about Sarah. 133 00:07:10,708 --> 00:07:11,916 Off-camera. 134 00:07:14,125 --> 00:07:16,625 - Turn it off. Please, man. - I will. 135 00:07:17,541 --> 00:07:19,166 [Jason] God. Jeez. 136 00:07:20,916 --> 00:07:23,666 How do you allow our 13-year-old daughter to prance around like that? 137 00:07:23,750 --> 00:07:27,125 Do you think it's easy being a single mom to a teenager? Do you? 138 00:07:27,208 --> 00:07:29,000 Ell, I have her four months out of the year. 139 00:07:29,083 --> 00:07:31,083 - Why is the screen still on? - I don't know. 140 00:07:31,166 --> 00:07:32,476 Jason, you're still... come on, man. 141 00:07:32,500 --> 00:07:34,166 I don't know how to work this thing. 142 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 - Hey. - Hello! 143 00:07:39,833 --> 00:07:42,433 Sir Gaga had a great breakfast. He's in your room waiting for you. 144 00:07:42,458 --> 00:07:43,666 Perfect. 145 00:07:46,458 --> 00:07:48,041 - Hi. - Hi. 146 00:07:48,125 --> 00:07:50,125 - You look great. - Oh, thank you. 147 00:07:52,833 --> 00:07:54,833 Where's the, uh... where's the Black Forest ham? 148 00:07:54,916 --> 00:07:57,156 You were the only one who ate it, so I stopped buying it. 149 00:08:00,375 --> 00:08:01,500 Uh, George. 150 00:08:03,291 --> 00:08:05,791 Uh, just a heads up that, um... 151 00:08:05,875 --> 00:08:08,916 there's not going to be any more money in our account next month. 152 00:08:09,000 --> 00:08:10,250 What do you mean? 153 00:08:10,333 --> 00:08:12,625 I'm not getting an allowance anymore. 154 00:08:13,583 --> 00:08:16,500 Oh, come on, Anne. You've got to stop fighting with her. 155 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Your apartment will be paid up until the end of April, 156 00:08:19,916 --> 00:08:21,976 which is exactly when I will be moving out at this place. 157 00:08:22,000 --> 00:08:24,583 Just call her and apologize. 158 00:08:24,666 --> 00:08:27,000 I'm done. I am so done taking her money. 159 00:08:29,375 --> 00:08:30,583 You understand the impact 160 00:08:30,666 --> 00:08:32,291 that this is going to have on everyone? 161 00:08:32,375 --> 00:08:34,500 - Mm-hmm. - Who's going to pay for Seb's school? 162 00:08:34,583 --> 00:08:37,125 He'll go to public school like 90% of the kids in this country. 163 00:08:37,208 --> 00:08:38,583 Okay. 164 00:08:39,875 --> 00:08:40,916 - Hey, Mom. - Yeah? 165 00:08:41,000 --> 00:08:42,875 Gretchen wants to go to the paintball party. 166 00:08:43,791 --> 00:08:45,041 I'm ready. 167 00:08:45,125 --> 00:08:47,750 Uh, do you think that's a good idea in your condition? 168 00:08:47,833 --> 00:08:50,666 I'm German. We're very fatalistic. 169 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 I want to go. 170 00:08:52,375 --> 00:08:54,791 All right. [chuckles] We'll go. 171 00:08:56,375 --> 00:08:58,416 Hey, what happened? Are you okay? 172 00:09:00,916 --> 00:09:02,875 [Kai] Wow. The game yesterday... 173 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Okay. 174 00:09:06,041 --> 00:09:08,000 - Oh my God, you're so big. - Oh, I know. 175 00:09:08,083 --> 00:09:11,250 And you know. [chuckles] 176 00:09:11,333 --> 00:09:14,125 Hey, um, I was reading that waiver again 177 00:09:14,208 --> 00:09:16,625 and if they see this, we're going to get fined. Just FYI. 178 00:09:16,708 --> 00:09:18,250 Okay, enough with the waiver, please. 179 00:09:18,333 --> 00:09:20,017 You think a waiver ever stopped Alfonso Cuarón? 180 00:09:20,041 --> 00:09:21,881 Come on, guys. We're on the brink of something. 181 00:09:21,958 --> 00:09:23,208 2020's our year. 182 00:09:24,041 --> 00:09:25,125 - Okay. - Awesome. 183 00:09:25,208 --> 00:09:26,458 It fits. So take it off. 184 00:09:26,541 --> 00:09:27,375 Now we're taking it off? 185 00:09:27,458 --> 00:09:28,892 Yeah. I just wanted to see if it fit. 186 00:09:28,916 --> 00:09:30,791 - [chokes] - Ooh. 187 00:09:30,875 --> 00:09:32,250 - Ow! - Sorry. 188 00:09:32,333 --> 00:09:34,500 [Yasmin] Babe, I'm taking the cooler to the car. 189 00:09:35,125 --> 00:09:36,375 [Orion] What's it feel like? 190 00:09:36,458 --> 00:09:38,083 [Will] It feels like this. 191 00:09:38,166 --> 00:09:39,934 - [Orion] Oh! - [Will] Right? It's not too bad. 192 00:09:39,958 --> 00:09:41,875 - [Orion] Yeah. - [Will] Not too bad. 193 00:09:41,958 --> 00:09:43,625 I guess it depends on how close you are. 194 00:09:43,708 --> 00:09:45,908 - [phone buzzes] - [Orion] Why aren't we going, already? 195 00:09:56,666 --> 00:09:59,625 Listen, today's my son's birthday, so you've got like five minutes. 196 00:09:59,708 --> 00:10:02,333 Yeah. I just wanted to share some good news with you. 197 00:10:02,416 --> 00:10:04,017 We will no longer be needing your services. 198 00:10:04,041 --> 00:10:05,250 Your husband has been cleared. 199 00:10:06,750 --> 00:10:07,750 Really? 200 00:10:08,791 --> 00:10:11,083 But, you know, I've been intercepting 201 00:10:11,166 --> 00:10:14,583 some very suspicious phone calls recently, from Qatar. 202 00:10:14,666 --> 00:10:16,392 No, we know about Qatar. It's a legit investor. 203 00:10:16,416 --> 00:10:18,583 Case is closed. Priorities have shifted. 204 00:10:18,666 --> 00:10:20,958 You are officially being terminated. 205 00:10:21,041 --> 00:10:21,916 Terminated. 206 00:10:22,000 --> 00:10:25,333 You're done. Thank you for your service. 207 00:10:25,416 --> 00:10:29,000 And, uh, I hope your son has fun at paintball today. 208 00:10:29,083 --> 00:10:30,875 While you're out, might be a good idea 209 00:10:30,958 --> 00:10:34,666 to stock up on hand sanitizer, beans, pasta, 210 00:10:34,750 --> 00:10:36,390 toilet paper, cleaning products, and such. 211 00:10:37,541 --> 00:10:40,666 Are you telling me to go food shop and clean my house? 212 00:10:40,750 --> 00:10:44,083 God, you guys are all the same. At the end of the day, 213 00:10:44,166 --> 00:10:46,500 we're all just a bunch of housewives to you. 214 00:10:51,250 --> 00:10:58,250 ♪♪♪ 215 00:10:58,750 --> 00:11:01,125 I got a Tesla stock for my birthday. 216 00:11:01,208 --> 00:11:04,000 That's good, 'cause Tesla pays dividends. 217 00:11:04,083 --> 00:11:08,041 Who's more rich, Jeff Bezos or Elon Musk? 218 00:11:08,125 --> 00:11:09,333 Elon Musk, for sure. 219 00:11:09,416 --> 00:11:11,875 No, Bezos owns the world. 220 00:11:11,958 --> 00:11:14,000 He just gave $10 billion to save the planet. 221 00:11:14,083 --> 00:11:17,625 Guys, come on. Elon Musk is the rocket man, man. 222 00:11:17,708 --> 00:11:20,625 Nobody's got more money than that guy, except... 223 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 I don't know, maybe George Lucas. 224 00:11:22,291 --> 00:11:24,125 I know George Lucas. 225 00:11:24,916 --> 00:11:26,791 You know George Lucas? 226 00:11:26,875 --> 00:11:29,375 - Yeah. The Star Wars guy. - Yes, dude! 227 00:11:29,458 --> 00:11:30,750 Is he awesome? 228 00:11:30,833 --> 00:11:32,142 I've always imagined he would be like 229 00:11:32,166 --> 00:11:36,000 this really smart kind of nerdy, cool, space dude. 230 00:11:36,083 --> 00:11:38,125 Do you think I, like, actually met him? 231 00:11:39,583 --> 00:11:41,166 You don't... you don't know him? 232 00:11:41,250 --> 00:11:43,666 No. I've seen all of his movies, like... 233 00:11:43,750 --> 00:11:46,184 Dude, I've just seen all his movies! I thought you said you knew the guy. 234 00:11:46,208 --> 00:11:47,892 - No. I... - You nearly gave me a heart attack. 235 00:11:47,916 --> 00:11:50,236 About to totally nerd out with you, and then you're like... 236 00:11:51,583 --> 00:11:53,333 I wish I knew George Lucas. 237 00:11:54,541 --> 00:11:56,625 I'd bear hug that dude. 238 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 That's how much I love him. 239 00:11:57,625 --> 00:11:59,166 I'd pretend he was like a big Wookiee. 240 00:11:59,250 --> 00:12:00,625 Just hug him. 241 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 You have no idea how happy you've made him. 242 00:12:05,791 --> 00:12:07,583 It was my baby's birthday. 243 00:12:11,958 --> 00:12:13,416 - [sighs] - [Martin] It was crazy. 244 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 It was an extremely competitive situation. 245 00:12:16,083 --> 00:12:17,291 I mean, come on. 246 00:12:17,375 --> 00:12:21,500 We're talking about a new wing at the car museum, right? 247 00:12:21,583 --> 00:12:22,851 - [phone chimes] - Even if technically 248 00:12:22,875 --> 00:12:25,625 it's a small wing, it's still huge. 249 00:12:25,708 --> 00:12:28,458 I think initially there were over 17 architects 250 00:12:28,541 --> 00:12:30,416 that submitted their ideas. 251 00:12:30,500 --> 00:12:33,375 I mean, ask Justine. We never thought I would be chosen. 252 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 [in French] Isn't that right, Justine? 253 00:12:35,583 --> 00:12:38,000 [in French] It was really about the time. I mean... 254 00:12:38,083 --> 00:12:40,041 [in English] It was really about time... 255 00:12:40,125 --> 00:12:42,791 I mean, for him to be recognized, his talent. 256 00:12:42,875 --> 00:12:45,083 Yeah, no. It's fantastic. You deserve it. 257 00:12:45,166 --> 00:12:46,083 Thank you, man. Thank you. 258 00:12:46,166 --> 00:12:48,166 I'm going to check on my family for a second. 259 00:12:48,250 --> 00:12:49,541 - Yeah? - Yeah. Good job. 260 00:12:51,166 --> 00:12:53,006 [in French] Can you get off Insta for a minute? 261 00:12:53,083 --> 00:12:57,416 Yeah, yeah. This Instagram thing sucks. I keep obsessing over it. 262 00:12:58,208 --> 00:12:59,500 It's stupid. 263 00:13:01,375 --> 00:13:02,541 [smooching] 264 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Kiss. 265 00:13:07,583 --> 00:13:09,916 [in English] Hey, everything okay? 266 00:13:10,000 --> 00:13:11,458 He's a little bit nervous, 267 00:13:11,541 --> 00:13:13,601 but I told him he doesn't have to play if he doesn't want to. 268 00:13:13,625 --> 00:13:15,541 Aw, is someone being a little scaredy cat? 269 00:13:16,875 --> 00:13:19,458 - What are you doing? - It was a joke. I was joking. 270 00:13:19,541 --> 00:13:21,184 - It's not funny. - Come on, just try one round? 271 00:13:21,208 --> 00:13:23,666 - [bus hits bump] - Aw, fuck! Fuck! 272 00:13:23,750 --> 00:13:26,458 Just go back to your seat. [laughs] 273 00:13:30,041 --> 00:13:31,708 Oliver, what's wrong? 274 00:13:33,083 --> 00:13:35,208 It's just that I don't like to lie. 275 00:13:35,291 --> 00:13:38,833 Sweetie, you're not lying. You're omitting. It's very different. 276 00:13:38,916 --> 00:13:42,166 Come on, cheer up. It's going to be fun. 277 00:13:42,250 --> 00:13:44,666 [groaning, panting] 278 00:13:44,750 --> 00:13:46,309 [in French] What's wrong with that fat cow? 279 00:13:46,333 --> 00:13:49,125 - She's pregnant. - She's pregnant? 280 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 [in English] Gretchen, are you okay? 281 00:13:55,041 --> 00:13:56,833 I think I may vomit. 282 00:13:56,916 --> 00:13:58,250 [in French] What a nightmare! 283 00:13:58,333 --> 00:14:00,083 [in English] Someone, a plastic bag? 284 00:14:00,166 --> 00:14:01,375 Mayday, mayday! Someone, a bag! 285 00:14:01,458 --> 00:14:02,559 - Garbage bag. - [vomits loudly] 286 00:14:02,583 --> 00:14:04,083 - Oh my God! - Plastic bag! 287 00:14:04,166 --> 00:14:05,166 [in French] 288 00:14:05,208 --> 00:14:06,875 - Oh, shoot. - [Anne] Gretchen. 289 00:14:06,958 --> 00:14:08,398 Do you need some water? Are you okay? 290 00:14:08,458 --> 00:14:10,416 [Oliver] Oh, my God, it stinks back here! 291 00:14:10,500 --> 00:14:16,500 ♪♪♪ 292 00:14:20,791 --> 00:14:22,416 Welcome to Bell Paintball. 293 00:14:22,500 --> 00:14:25,791 My name is Troy and I'll be taking care of your group today. 294 00:14:25,875 --> 00:14:28,083 You guys excited for some major paintball action? 295 00:14:28,166 --> 00:14:30,708 - [all] Yeah! - All right. 296 00:14:30,791 --> 00:14:34,208 You guys chose my favorite field, Now Apocalypse. 297 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 It's awesome. 298 00:14:35,916 --> 00:14:37,666 Did everyone sign the waiver we sent over? 299 00:14:37,750 --> 00:14:39,875 - Yes. - Right on. 300 00:14:39,958 --> 00:14:41,767 Now make sure you leave your iPhones, recording equipment, 301 00:14:41,791 --> 00:14:44,375 anything like that at base camp in the lockers. 302 00:14:44,458 --> 00:14:46,684 Now I know everyone is chomping at the bit to get started, 303 00:14:46,708 --> 00:14:49,875 but I'd like to go over a few basic rules before we start. 304 00:14:49,958 --> 00:14:51,625 So please bear with me. 305 00:14:51,708 --> 00:14:53,416 Rule number one: 306 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 never remove your protective eyewear 307 00:14:55,333 --> 00:14:57,000 when you're on the field of play. 308 00:14:57,083 --> 00:15:01,291 If you see any other player without it, yell "Blind man." 309 00:15:01,375 --> 00:15:02,416 We'll take it from there. 310 00:15:02,500 --> 00:15:04,101 - The son of my friend, - [Troy] Rule number two: 311 00:15:04,125 --> 00:15:06,059 - he lost an eye playing paintball. - Know and respect the dead zone. 312 00:15:06,083 --> 00:15:09,000 - What! Oh my God, really? - Oui. 313 00:15:09,083 --> 00:15:11,375 Rule number three: a hit is a paint mark 314 00:15:11,458 --> 00:15:13,458 nickel size or larger. 315 00:15:13,541 --> 00:15:15,226 - Ew! Look. - Please do not wipe off the paint 316 00:15:15,250 --> 00:15:17,500 and keep playing. That is considered cheating 317 00:15:17,583 --> 00:15:18,684 and will result in immediate elimination. 318 00:15:18,708 --> 00:15:20,833 Paintball is not the only action happening here. 319 00:15:20,916 --> 00:15:22,434 - [whispers] Ew! - [Troy] Do we have any questions? 320 00:15:22,458 --> 00:15:23,708 - It's safe sex. - [man] Nope. 321 00:15:23,791 --> 00:15:25,791 It's probably Troy's. [chuckles] 322 00:15:25,875 --> 00:15:28,625 He looks like such a fool in that doomsday cowboy hat. 323 00:15:28,708 --> 00:15:29,958 - Ugh. - [laughs] 324 00:15:31,375 --> 00:15:34,250 Okay, we got eight smalls for the boys. 325 00:15:34,333 --> 00:15:36,500 We're playing parents versus kids, correct? 326 00:15:36,583 --> 00:15:37,458 - [murmurs of agreement] - All right, parents, 327 00:15:37,541 --> 00:15:38,559 let me know if you're playing 328 00:15:38,583 --> 00:15:41,500 and please save me from guessing your sizes. 329 00:15:41,583 --> 00:15:43,416 I don't want anyone to shoot me. [laughs] 330 00:15:43,500 --> 00:15:44,958 - I'm a small. - [Troy] Small. 331 00:15:45,041 --> 00:15:46,250 XL for me, man. 332 00:15:46,333 --> 00:15:48,250 Uh, medium for me, large for her. 333 00:15:48,375 --> 00:15:49,458 [Troy] Large. 334 00:15:49,541 --> 00:15:51,976 - [in French] Don't you wear small? - It depends on the brand. 335 00:15:52,000 --> 00:15:53,541 [in English] Uh, I need a medium. 336 00:15:53,625 --> 00:15:55,041 Small. 337 00:15:55,125 --> 00:15:56,541 [Troy] Come on up, people. 338 00:15:56,625 --> 00:15:58,833 You don't have to have to play, you know? 339 00:15:58,916 --> 00:16:00,458 Yeah. I know, 340 00:16:00,541 --> 00:16:02,250 but I should probably play one round. 341 00:16:02,333 --> 00:16:03,625 I promised my dad. 342 00:16:03,708 --> 00:16:07,375 I needed to understand who I was outside of my marriage. 343 00:16:07,458 --> 00:16:09,375 It was just... [inhales deeply] 344 00:16:09,458 --> 00:16:12,583 so stupid to ask for a trial separation. 345 00:16:15,000 --> 00:16:16,416 For me, the marriage, 346 00:16:16,500 --> 00:16:18,916 It's like, um, a living organism, you know? 347 00:16:19,000 --> 00:16:21,791 It's always changing, always evolving. 348 00:16:21,875 --> 00:16:24,125 Right now, between me and Justine, 349 00:16:24,208 --> 00:16:25,583 it's like a new start. 350 00:16:25,666 --> 00:16:29,250 It's like I'm falling in love with her again. 351 00:16:29,333 --> 00:16:31,000 When did that happen? 352 00:16:31,083 --> 00:16:34,000 Um, last Monday. 353 00:16:38,791 --> 00:16:40,666 Oh. Sorry. 354 00:16:42,458 --> 00:16:43,541 All right, buddy. 355 00:16:43,625 --> 00:16:45,833 Here's a little dad advice, 356 00:16:46,750 --> 00:16:48,875 Look at me. Always keep the camera running. 357 00:16:48,958 --> 00:16:50,583 - Okay. - It's like an Eastwood thing. 358 00:16:51,500 --> 00:16:53,458 That way you'll never miss a shot. 359 00:16:53,541 --> 00:16:54,726 All right, that looks good, that's perfect. 360 00:16:54,750 --> 00:16:56,500 - Okay. - Do you see mine? 361 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 - Yeah. - Okay. Is it on? 362 00:16:58,750 --> 00:17:01,458 - I think it's on. - Red button. 363 00:17:01,541 --> 00:17:03,083 Oh, the red button, cool. 364 00:17:03,166 --> 00:17:05,458 [high-pitched beeping] 365 00:17:05,541 --> 00:17:06,750 How do you say, 'Rambo'? 366 00:17:06,833 --> 00:17:08,767 - [French accent] Rambo. - [copies him] Rambo, of course. 367 00:17:08,791 --> 00:17:11,333 - Rambo. - Rambo. [imitates gunfire] 368 00:17:11,416 --> 00:17:12,416 [imitates gunfire] 369 00:17:12,458 --> 00:17:14,250 - How do I look? - Like a killing machine. 370 00:17:14,333 --> 00:17:16,208 - Awesome. - Hey, am I allowed 371 00:17:16,291 --> 00:17:17,642 to say that I'm a little bit excited? 372 00:17:17,666 --> 00:17:19,000 I'm excited, too. 373 00:17:20,250 --> 00:17:22,500 Oh, my God, Yasmin, you look great in those coveralls. 374 00:17:22,583 --> 00:17:24,166 That whole black Persian thing? 375 00:17:24,250 --> 00:17:26,041 It's like you were made for war. 376 00:17:26,125 --> 00:17:28,333 And you look great as an imperialist. 377 00:17:28,416 --> 00:17:29,666 I'm going to go get Orion. 378 00:17:31,375 --> 00:17:33,541 I don't think she liked that very much. 379 00:17:33,625 --> 00:17:34,916 Oops. 380 00:17:39,166 --> 00:17:40,916 My God. 381 00:17:41,000 --> 00:17:42,791 Gretchen looks like a zombie. 382 00:17:42,875 --> 00:17:44,500 [laughs] Okay, let's go to war. Come on. 383 00:17:44,583 --> 00:17:45,666 Let's go. 384 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 ["Eye of the Tiger" by Survivor plays] 385 00:17:48,833 --> 00:17:53,541 ♪♪♪ 386 00:17:53,625 --> 00:17:55,875 [Troy] Ready? 387 00:17:55,958 --> 00:17:57,541 Game on. 388 00:17:57,625 --> 00:18:02,083 ♪ Rising up, back on the street ♪ 389 00:18:02,166 --> 00:18:04,833 ♪ Did my time, took my chances ♪ 390 00:18:04,916 --> 00:18:06,416 ♪♪♪ 391 00:18:06,500 --> 00:18:09,750 ♪ Went the distance, now I'm back on my feet ♪ 392 00:18:09,833 --> 00:18:13,375 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 393 00:18:13,458 --> 00:18:14,541 ♪♪♪ 394 00:18:14,625 --> 00:18:16,583 - Go, go. - ♪ So many times ♪ 395 00:18:16,666 --> 00:18:18,333 - ♪ It happens too fast... ♪ - You guys, 396 00:18:18,416 --> 00:18:19,750 one of them's behind that truck. 397 00:18:19,833 --> 00:18:21,083 Okay, I'm going in. 398 00:18:21,791 --> 00:18:24,291 - Wait, stop, stop, stop, stop. Stop. - What? 399 00:18:24,375 --> 00:18:25,642 The GoPro stopped working again. 400 00:18:25,666 --> 00:18:26,916 Just go somewhere and fix it. 401 00:18:27,000 --> 00:18:29,458 - Right now? - Yeah. Go, go, go. 402 00:18:29,541 --> 00:18:31,625 - [paintball pings] - Ow. 403 00:18:31,708 --> 00:18:32,958 Shit. I'm dead. 404 00:18:33,041 --> 00:18:35,333 - Already? God, Jesus. - Yeah. 405 00:18:35,416 --> 00:18:36,684 [Oliver] You shot my dad! Awesome. 406 00:18:36,708 --> 00:18:38,458 I know! I got him! Let's go. 407 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 ♪ ...of our rivals ♪ 408 00:18:40,500 --> 00:18:41,809 ♪ And the last known survivor... ♪ 409 00:18:41,833 --> 00:18:43,017 Wait, wait, wait, where are you going? 410 00:18:43,041 --> 00:18:46,541 Dude. Help... help me up. 411 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 Just go figure it out. 412 00:18:47,958 --> 00:18:49,375 ♪ ...with the eye ♪ 413 00:18:49,458 --> 00:18:51,458 - ♪ Of the tiger ♪ - Okay. 414 00:18:52,708 --> 00:18:54,541 Uh... 415 00:18:54,625 --> 00:18:55,916 I'm dead. 416 00:18:58,291 --> 00:19:00,291 [barrage of paintballs hits wood] 417 00:19:03,750 --> 00:19:06,291 ♪ They stack the odds 'til we take to the street ♪ 418 00:19:06,375 --> 00:19:09,541 - Ow! - [whispers] Shit. Poor baby. 419 00:19:09,625 --> 00:19:11,791 - [groans] - What's happening? 420 00:19:11,875 --> 00:19:13,500 Why did you jump up? I had your tummy. 421 00:19:13,583 --> 00:19:14,875 Why did you jump up? 422 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 [Albert] Orion. Are you okay? 423 00:19:17,208 --> 00:19:18,500 Where did you get hit? 424 00:19:20,250 --> 00:19:21,958 The first kid dead on my birthday. 425 00:19:22,041 --> 00:19:23,833 - It's not fair. - [groans] 426 00:19:23,916 --> 00:19:25,500 - Just walk it off. - [sighs] 427 00:19:25,583 --> 00:19:26,625 Watch out. Watch out. 428 00:19:26,708 --> 00:19:29,166 ♪ With the eye ♪ 429 00:19:29,250 --> 00:19:31,500 ♪ Of the tiger ♪ 430 00:19:35,666 --> 00:19:37,309 What are you doing? We're on opposite teams. 431 00:19:37,333 --> 00:19:38,559 I'm gonna have to shoot you. Go. 432 00:19:38,583 --> 00:19:40,392 Dad, I'm all tired and sweaty and I don't want to play anymore. 433 00:19:40,416 --> 00:19:42,791 Don't be a mama's boy. We're all sweaty. Come on. 434 00:19:42,875 --> 00:19:44,875 - I hate this stupid game! - Sebastian... 435 00:19:44,958 --> 00:19:46,458 I just want to eat the cake! 436 00:19:47,166 --> 00:19:48,500 Sebastian, I was joking. 437 00:19:48,583 --> 00:19:50,500 Seb. Ay yi yi. 438 00:19:50,583 --> 00:19:52,666 ♪ The eye of the tiger ♪♪ 439 00:19:52,750 --> 00:19:54,666 Here you go. 440 00:19:54,750 --> 00:19:57,083 Need anything else? No? 441 00:19:57,166 --> 00:19:58,333 Okay. 442 00:20:03,166 --> 00:20:05,166 [sighs] 443 00:20:05,250 --> 00:20:07,208 - I'm so tired. - Hmm. 444 00:20:07,791 --> 00:20:09,416 How are you doing? 445 00:20:10,083 --> 00:20:11,291 Fine. 446 00:20:13,041 --> 00:20:15,625 - [sighs] - Hey, Mom. 447 00:20:15,708 --> 00:20:18,250 - Can I ask you a question? - Sure. 448 00:20:20,000 --> 00:20:22,958 Am I... 449 00:20:23,041 --> 00:20:25,250 gay for sure? 450 00:20:29,625 --> 00:20:31,375 You are who you are. 451 00:20:31,458 --> 00:20:33,166 [chuckles] 452 00:20:33,250 --> 00:20:35,416 I think you're perfect. 453 00:20:35,500 --> 00:20:36,916 Thanks, Mom. 454 00:20:37,000 --> 00:20:38,708 I love you so much. 455 00:20:39,125 --> 00:20:40,583 I love you. 456 00:20:40,666 --> 00:20:43,333 I love you so much more. 457 00:20:43,416 --> 00:20:46,791 - [kisses] - [both laugh] 458 00:20:52,875 --> 00:20:54,583 I need you to film me jumping off that car. 459 00:20:54,666 --> 00:20:55,708 The harness is loose, Mom. 460 00:20:55,791 --> 00:20:57,625 - What do you mean? What? - [grunts] 461 00:20:57,708 --> 00:21:00,416 Oliver, you need to shoot her! Even if she's your mom! 462 00:21:01,458 --> 00:21:03,208 Oh, my God. Is that a GoPro? 463 00:21:03,291 --> 00:21:04,309 - No! - It's against the rules! 464 00:21:04,333 --> 00:21:06,059 - We're going to get disqual... whoa. - Don't shoot. 465 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 Do not shoot me. Don't shoot me. 466 00:21:07,458 --> 00:21:08,666 Okay. 467 00:21:08,750 --> 00:21:11,458 - Have you guys seen Orion? - No. 468 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 What are you doing? What is that? 469 00:21:12,458 --> 00:21:13,538 - Nothing. - What are you... 470 00:21:13,583 --> 00:21:15,625 Is that what I think it is, Ell? Seriously? 471 00:21:15,708 --> 00:21:17,583 Look, I promise I'll blur the faces, okay? 472 00:21:17,666 --> 00:21:20,708 [gasping] Orion's in the birthday tent icing his... 473 00:21:20,791 --> 00:21:23,666 Someone shot him in the privates five minutes into the game. 474 00:21:24,458 --> 00:21:25,666 Who? 475 00:21:25,750 --> 00:21:26,916 I don't know. 476 00:21:29,916 --> 00:21:32,041 - God dammit. - Oliver, come on. 477 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 Mom! Come on! 478 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Okay, just go. 479 00:21:40,083 --> 00:21:42,208 - [Will] Yasmin! - Shit. 480 00:22:18,708 --> 00:22:20,666 - [Justine] Martin! - Eh? 481 00:22:22,625 --> 00:22:23,833 [in French] It's you? 482 00:22:25,666 --> 00:22:28,250 What the fuck are you doing? We are on the same side! 483 00:22:29,000 --> 00:22:30,166 - [fires shot] - [exclaims] 484 00:22:31,541 --> 00:22:32,666 Fuck! You killed me! 485 00:22:32,750 --> 00:22:34,541 - [inhales unsteadily] - [fires again] 486 00:22:34,625 --> 00:22:37,250 What are you doing? Fuck, that hurts! 487 00:22:44,375 --> 00:22:47,458 That really hurts! Okay, I'm dead! 488 00:22:47,541 --> 00:22:49,541 If you're still talking, you're not dead yet. 489 00:22:52,625 --> 00:22:55,791 Fuck, that really hurts! 490 00:22:57,208 --> 00:22:59,166 I'm not playing anymore. Shit! 491 00:22:59,791 --> 00:23:02,791 - [cries out] - Oh my God, Justine! 492 00:23:02,875 --> 00:23:04,375 Honey, are you okay? 493 00:23:04,458 --> 00:23:06,708 Do you need me to call a medic, Justine? 494 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 Why are you screaming? I'm not deaf, it's my knee. 495 00:23:09,208 --> 00:23:10,500 - What? - Oh! 496 00:23:10,583 --> 00:23:12,291 - It's her knee. - [moaning] 497 00:23:12,375 --> 00:23:13,208 Oh, it's her knee. 498 00:23:13,291 --> 00:23:15,541 [groaning] Ow! 499 00:23:15,625 --> 00:23:16,791 Please. [groaning] 500 00:23:16,875 --> 00:23:18,750 So sorry. Are you okay? 501 00:23:18,833 --> 00:23:24,833 ♪♪♪ 502 00:23:31,916 --> 00:23:34,416 [in German] Now he lays it for you. 503 00:23:40,833 --> 00:23:46,500 ♪♪♪ 504 00:23:51,708 --> 00:23:54,041 - [in French] Is the ice helping? - A little bit. 505 00:23:58,083 --> 00:23:59,375 Can you hear the beeping? 506 00:24:00,041 --> 00:24:01,583 - No. - There's a beep. 507 00:24:01,666 --> 00:24:03,458 - Fuck! - No, I can't hear it. 508 00:24:03,541 --> 00:24:04,541 Fuck. 509 00:24:05,541 --> 00:24:07,958 My tinnitus is unbearable with all this shooting. 510 00:24:08,041 --> 00:24:11,333 I have a constant high-pitched sound in my ear. 511 00:24:13,625 --> 00:24:16,541 They probably fucked up my hearing with their shit game. 512 00:24:17,666 --> 00:24:19,346 [in English] How could you do that to him? 513 00:24:19,375 --> 00:24:22,500 Uh...[sighs] It... it wasn't me. 514 00:24:22,583 --> 00:24:24,833 Okay, it was, but it was an accident. 515 00:24:24,916 --> 00:24:26,041 I was trying to protect him. 516 00:24:26,125 --> 00:24:28,791 Get him out of there before... he jumped up. 517 00:24:28,875 --> 00:24:30,500 I didn't mean to hit him there. 518 00:24:30,583 --> 00:24:33,125 Will, I'm so sorry, honey. 519 00:24:33,208 --> 00:24:35,666 I'm not the one you need to be apologizing to. 520 00:24:35,750 --> 00:24:38,250 I want to come home. I miss my family. 521 00:24:40,708 --> 00:24:42,375 No, honey, no. 522 00:24:42,458 --> 00:24:45,625 I promise you we'll always be a family. 523 00:24:45,708 --> 00:24:47,416 But things are going to be different. 524 00:24:47,500 --> 00:24:50,666 [radio announcer] The NASDAQ ends the day flat. 525 00:24:50,750 --> 00:24:52,916 [snoring] 526 00:24:53,000 --> 00:24:56,250 Look, 200,000 views, and I just posted it this morning. 527 00:24:56,333 --> 00:24:58,059 Didn't I tell you our lives were about to change. Huh? 528 00:24:58,083 --> 00:24:59,875 Yeah, you did. Look at that. 529 00:24:59,958 --> 00:25:02,583 They love the dude in the tent. That's awesome. 530 00:25:03,875 --> 00:25:06,416 Everybody loves the dude in the tent, I guess. 531 00:25:06,500 --> 00:25:07,666 Yeah, they do. 532 00:25:11,000 --> 00:25:13,208 - Stop. - I thought you were leaning in for me. 533 00:25:13,291 --> 00:25:14,583 Stop. Come on, Jason. 534 00:25:14,666 --> 00:25:17,583 I spent my birthday party icing my balls. 535 00:25:17,666 --> 00:25:19,625 [laughs] "Saving Orion's privates." 536 00:25:19,708 --> 00:25:21,666 - [laughing] - Nice. 537 00:25:21,750 --> 00:25:23,017 Cheer up, man. I got some great stuff 538 00:25:23,041 --> 00:25:25,000 of you fighting at the beginning. 539 00:25:25,083 --> 00:25:27,125 This was the worst birthday party ever. 540 00:25:27,208 --> 00:25:28,875 I mean, you're not wrong about that. 541 00:25:28,958 --> 00:25:31,916 We spent your whole birthday playing the stupidest game. 542 00:25:32,000 --> 00:25:34,208 Exactly, you think you're ever going to have to 543 00:25:34,291 --> 00:25:36,000 fight for your life in an apocalypse? 544 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 Come on. 545 00:25:38,541 --> 00:25:39,958 Who knows? 546 00:25:42,041 --> 00:25:43,750 I hadn't held a gun... I mean, 547 00:25:43,833 --> 00:25:47,291 I had never held a gun before. 548 00:25:47,375 --> 00:25:50,625 No more twists and turns, Yasmin. 549 00:25:51,750 --> 00:25:53,583 [newscaster] ...to hammer out the old deal. 550 00:25:53,666 --> 00:25:55,958 - Ron, over to you. - Thanks, Elaine. 551 00:25:56,708 --> 00:25:58,308 [in French] Martin, I wanted to tell you 552 00:25:58,333 --> 00:26:01,083 that I'm really happy for your job, for you... 553 00:26:01,166 --> 00:26:02,559 - [shushing] - [newscaster] ...to prepare for this virus 554 00:26:02,583 --> 00:26:04,375 - [in English] Driver! - to become widespread 555 00:26:04,458 --> 00:26:05,809 - in the United States. - Driver, can you put 556 00:26:05,833 --> 00:26:06,976 - the volume up? - The CDC has reported 557 00:26:07,000 --> 00:26:10,458 three more patients have tested positive for Coronavirus, 558 00:26:10,541 --> 00:26:12,875 including one that has died. 559 00:26:12,958 --> 00:26:15,208 It's raised concerns that Coronavirus 560 00:26:15,291 --> 00:26:18,041 is spreading in ways that are hard to control. 561 00:26:18,125 --> 00:26:19,875 The CDC is sending a team of experts 562 00:26:19,958 --> 00:26:20,791 to support the investigation in Washington. 563 00:26:20,875 --> 00:26:22,833 [in French] There you go, see? 564 00:26:22,916 --> 00:26:25,875 Who has been talking about Coronavirus for a month? 565 00:26:29,166 --> 00:26:33,625 Martin, I can't take it anymore. I'm leaving you. 566 00:26:33,708 --> 00:26:36,291 [in English] ...response has begun. 567 00:26:36,375 --> 00:26:38,750 There are now new cases in Washington State, 568 00:26:38,833 --> 00:26:41,500 Oregon, and California. 569 00:26:41,583 --> 00:26:45,250 This is the first reported US death from Coronavirus. 570 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 These three bring the total number of coronavirus cases 571 00:26:47,958 --> 00:26:53,583 detected through the US Public Health System to 22. 572 00:26:53,666 --> 00:26:56,708 The federal government will continue to respond aggressively 573 00:26:56,791 --> 00:26:59,833 to this rapidly evolving situation. 574 00:26:59,916 --> 00:27:01,916 ["Livin' Thing" by ELO plays] 575 00:27:02,000 --> 00:27:04,583 ♪♪♪ 576 00:27:04,666 --> 00:27:07,875 ♪ Sailin' away on the crest of a wave ♪ 577 00:27:07,958 --> 00:27:10,541 ♪ It's like magic ♪ 578 00:27:11,791 --> 00:27:15,791 ♪ Ah, rollin' and ridin' and slippin' and sliding ♪ 579 00:27:15,875 --> 00:27:18,125 ♪ It's magic ♪ 580 00:27:18,208 --> 00:27:19,833 ♪♪♪ 581 00:27:19,916 --> 00:27:22,625 ♪ And you ♪ 582 00:27:22,708 --> 00:27:27,291 ♪ And your sweet desire ♪ 583 00:27:27,375 --> 00:27:30,916 ♪ You took me ♪ 584 00:27:31,000 --> 00:27:32,750 ♪ Oh ♪ 585 00:27:32,833 --> 00:27:35,875 ♪ Higher and higher, baby ♪ 586 00:27:35,958 --> 00:27:37,083 ♪♪♪ 587 00:27:37,166 --> 00:27:38,750 ♪ It's a livin' thing ♪ 588 00:27:38,833 --> 00:27:41,000 ♪♪♪ 589 00:27:41,083 --> 00:27:45,000 ♪ It's a terrible thing to lose ♪ 590 00:27:45,083 --> 00:27:46,500 ♪ It's a givin' thing ♪ 591 00:27:48,875 --> 00:27:52,375 ♪ What a terrible thing to lose ♪ 592 00:27:52,458 --> 00:27:54,625 ♪♪♪ 593 00:27:54,708 --> 00:27:57,166 I'm takin' a dive! [echoes] 594 00:27:57,250 --> 00:28:00,166 ♪♪♪ 595 00:28:00,250 --> 00:28:02,750 Dive! [echoes] 596 00:28:02,833 --> 00:28:06,750 ♪♪♪ 597 00:28:06,833 --> 00:28:10,958 ♪♪♪ 598 00:28:11,041 --> 00:28:14,166 ♪ Making believe this is what you've conceived ♪ 599 00:28:14,250 --> 00:28:16,750 ♪ From your worst day ♪ 600 00:28:16,833 --> 00:28:18,291 ♪ I'm takin' a dive ♪ 601 00:28:18,375 --> 00:28:21,916 ♪ Ah, moving in line when you look back in time ♪ 602 00:28:22,000 --> 00:28:24,416 ♪ To the first day ♪ 603 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 ♪ I'm takin', I'm takin' ♪ 604 00:28:26,333 --> 00:28:29,000 ♪ And you ♪ 605 00:28:29,083 --> 00:28:32,708 ♪ And your sweet desire ♪ 606 00:28:32,791 --> 00:28:33,934 ♪ Don't you do it Don't you do it ♪ 607 00:28:33,958 --> 00:28:38,833 ♪ You took me, oh ♪ 608 00:28:38,916 --> 00:28:42,000 ♪ Higher and higher, baby ♪ 609 00:28:42,083 --> 00:28:43,416 ♪♪♪ 610 00:28:43,500 --> 00:28:45,041 ♪ It's a livin' thing ♪ 611 00:28:45,125 --> 00:28:47,333 ♪♪♪ 612 00:28:47,416 --> 00:28:51,208 ♪ It's a terrible thing to lose ♪ 613 00:28:51,291 --> 00:28:52,958 ♪ It's a givin' thing ♪ 614 00:28:53,041 --> 00:28:55,166 ♪♪♪ 615 00:28:55,250 --> 00:28:58,541 ♪ What a terrible thing to lose ♪ 616 00:28:58,625 --> 00:29:00,875 ♪♪♪ 617 00:29:00,958 --> 00:29:03,458 I'm takin' a dive! [echoes] 618 00:29:03,541 --> 00:29:05,041 ♪♪♪ 619 00:29:05,125 --> 00:29:06,833 ♪ All the same ♪ 620 00:29:06,916 --> 00:29:08,583 ♪♪♪ 621 00:29:08,666 --> 00:29:10,708 Hey! [echoes]