1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
[theme music plays]
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,541
♪♪♪
3
00:01:05,625 --> 00:01:08,916
[laughs] Oui. Oui.
4
00:01:09,000 --> 00:01:12,958
No. Oh, not again.
5
00:01:13,041 --> 00:01:15,166
[sighs]
6
00:01:15,250 --> 00:01:16,458
Okay, again.
7
00:01:17,333 --> 00:01:19,833
- [phone ringing]
- [moans]
8
00:01:21,541 --> 00:01:24,083
Oh. Oh.
9
00:01:24,166 --> 00:01:25,583
Oh, shit.
10
00:01:27,625 --> 00:01:29,666
- [Jerry] Hello?
- Jerry, where have you been?
11
00:01:29,750 --> 00:01:33,916
I'm sorry. I went to Gary's cabin
for a few days just to, you know,
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
be in nature and clear my head
and whatever, but you're...
13
00:01:36,583 --> 00:01:39,041
you're not going to believe
what happened, you know.
14
00:01:39,125 --> 00:01:41,500
I was outside.
I was standing on the deck, reflecting,
15
00:01:41,583 --> 00:01:43,208
you know, singing or whatever.
16
00:01:43,291 --> 00:01:46,875
And, um, suddenly this gigantic
17
00:01:46,958 --> 00:01:51,083
wild boar emerged
from the woods.
18
00:01:51,166 --> 00:01:53,208
And it was just standing there
staring at me
19
00:01:53,291 --> 00:01:54,666
and I didn't run away.
20
00:01:54,750 --> 00:01:56,708
I stared at it back.
21
00:01:56,791 --> 00:01:59,083
And I looked at it
right in the eyes.
22
00:01:59,166 --> 00:02:02,416
And I said...[snorts]
23
00:02:03,000 --> 00:02:08,083
And then it looked at me
and it said...[snorts]
24
00:02:08,166 --> 00:02:12,250
And at that moment,
I realized that he was me.
25
00:02:13,958 --> 00:02:19,375
And that I'm just one giant pig.
26
00:02:19,458 --> 00:02:24,750
I'm just a giant beast.
27
00:02:24,833 --> 00:02:26,208
And that's why...
28
00:02:27,416 --> 00:02:29,625
I'll never have Rebecca.
29
00:02:29,708 --> 00:02:31,500
- [crying]
- Jerry...
30
00:02:33,166 --> 00:02:35,625
I'm afraid I'm a wild boar, too.
31
00:02:37,625 --> 00:02:38,833
What?
32
00:02:39,875 --> 00:02:42,000
The beast is in me, too.
33
00:02:42,791 --> 00:02:44,559
What do you mean? What do you mean?
What do you mean?
34
00:02:44,583 --> 00:02:46,708
What... You mean San Francisco?
35
00:02:47,375 --> 00:02:50,041
[whispering]
Oh, no Justine, Justine.
36
00:02:50,125 --> 00:02:53,666
You have such a beautiful family.
Why did you do that?
37
00:02:56,791 --> 00:02:59,791
Shit. Stupid.
38
00:03:01,166 --> 00:03:02,958
Stupid.
39
00:03:03,458 --> 00:03:06,750
[humming]
40
00:03:07,666 --> 00:03:08,500
Hey.
41
00:03:08,583 --> 00:03:11,291
- [in French] How are you?
- How are you, honey? You slept well!
42
00:03:12,083 --> 00:03:13,833
I almost slept too much.
43
00:03:14,708 --> 00:03:17,000
I made Spanish breakfast.
44
00:03:17,875 --> 00:03:20,500
Tortilla con patatas.
45
00:03:21,416 --> 00:03:22,583
Albert is in his bedroom.
46
00:03:22,666 --> 00:03:25,000
He's studying French with headphones on.
47
00:03:25,083 --> 00:03:27,791
So I thought maybe
we could have a big cuddle?
48
00:03:28,666 --> 00:03:32,375
Wait! Maybe I should go grab
a fresh baguette to go with the eggs?
49
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Yeah. I think it's a good idea.
50
00:03:35,416 --> 00:03:38,625
Justine, I know
I've been annoying recently.
51
00:03:38,708 --> 00:03:42,416
I was so frustrated that I wasn't working.
52
00:03:42,500 --> 00:03:43,875
I've been a dick.
53
00:03:45,125 --> 00:03:47,166
But I'm feeling like
I'm coming back to life now.
54
00:03:47,250 --> 00:03:48,375
I love you, you know?
55
00:03:49,291 --> 00:03:50,291
Me too.
56
00:03:53,625 --> 00:03:56,500
I booked an appointment for the cat.
57
00:03:56,583 --> 00:03:58,541
- Monday at the vet.
- Already?
58
00:03:58,625 --> 00:04:01,416
Well, yes.
Look how hard it is for him to move.
59
00:04:01,958 --> 00:04:04,250
It's terrible. It's cruel to let him live.
60
00:04:07,083 --> 00:04:10,875
♪♪♪
61
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
[meows]
62
00:04:12,708 --> 00:04:14,583
[purrs]
63
00:04:14,666 --> 00:04:17,416
I had a long conversation with
the people from Great Depot.
64
00:04:17,500 --> 00:04:18,625
And?
65
00:04:18,708 --> 00:04:20,875
Ideally, they want me to start April.
66
00:04:20,958 --> 00:04:24,375
That's like in six weeks.
67
00:04:24,458 --> 00:04:25,791
Are you going to move here?
68
00:04:25,875 --> 00:04:29,125
I told them I still have
some things to wrap up first.
69
00:04:29,208 --> 00:04:31,708
Yeah, of course.
Your whole life is over there.
70
00:04:31,791 --> 00:04:33,750
Justine...
71
00:04:33,833 --> 00:04:35,666
I can't stay with her anymore,
72
00:04:35,750 --> 00:04:39,916
in this...Cómo se dice?
This pretending.
73
00:04:40,000 --> 00:04:44,916
I can't stay with him, either,
but I'm so worried about Albert.
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
Hey, hey, take your time.
75
00:04:46,791 --> 00:04:50,291
We have the whole future
ahead of us.
76
00:04:50,375 --> 00:04:54,333
When the magic is gone,
Justine, it's gone.
77
00:04:54,416 --> 00:04:55,833
There's no turning back.
78
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
I know.
79
00:04:57,416 --> 00:04:59,750
[airport PA]
This is the final call for Flight 052...
80
00:04:59,833 --> 00:05:01,041
You have to go.
81
00:05:02,333 --> 00:05:03,708
I'm going to miss you so much.
82
00:05:03,791 --> 00:05:04,958
Not as much as me.
83
00:05:05,041 --> 00:05:07,541
[in Spanish]
84
00:05:07,625 --> 00:05:09,416
Don't know
what that means, but...
85
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
You're the beautifulest blonde
of the world.
86
00:05:11,375 --> 00:05:13,125
- [laughs]
- [chuckling]
87
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
[sighs]
88
00:05:20,000 --> 00:05:24,875
♪♪♪
89
00:05:30,000 --> 00:05:32,041
- Action.
- [Jason] Okay, action!
90
00:05:32,125 --> 00:05:35,291
The fish incident, um,
made me think of being a kid
91
00:05:35,375 --> 00:05:37,833
growing up in New York City
in the '80s, you know,
92
00:05:37,916 --> 00:05:41,333
and hearing about
those kids who drew rectangles
93
00:05:41,416 --> 00:05:43,458
when they were asked
to draw a fish.
94
00:05:43,541 --> 00:05:47,583
And I just remember thinking,
what kind of parents do you have?
95
00:05:47,666 --> 00:05:52,875
What kind of parents have never
given their kid a fish?
96
00:05:52,958 --> 00:05:56,208
And then years later,
my own kid...
97
00:05:59,291 --> 00:06:02,583
[sighs]
98
00:06:02,666 --> 00:06:04,666
- Cut.
- [exhales] Whoo!
99
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
- That was good.
- Yeah?
100
00:06:07,833 --> 00:06:09,517
- Yeah. It was so good. I mean...
- Okay, but,
101
00:06:09,541 --> 00:06:11,017
just keep the camera still,
though, okay?
102
00:06:11,041 --> 00:06:12,184
'Cause I don't like that handheld shit.
103
00:06:12,208 --> 00:06:13,916
That's why I invested in
the 11 Pro Max.
104
00:06:14,000 --> 00:06:15,666
It's a super steady camera.
105
00:06:15,750 --> 00:06:17,333
Done.
I was just trying to go for, like,
106
00:06:17,416 --> 00:06:18,434
you know, this Blair Witch vibe.
107
00:06:18,458 --> 00:06:19,500
Yeah, but don't.
108
00:06:19,583 --> 00:06:20,750
- All right, fine.
- Okay.
109
00:06:20,833 --> 00:06:22,101
Hey, you know
what this reminds me of?
110
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
No, Jay.
111
00:06:23,416 --> 00:06:25,791
My favorite South Park episode,
112
00:06:25,875 --> 00:06:28,416
where he goes,
"Hey, do you like fish dicks?"
113
00:06:28,500 --> 00:06:31,083
And the other guy goes,
"Yes, I do."
114
00:06:31,166 --> 00:06:32,958
[laughing] And then...
115
00:06:33,041 --> 00:06:34,916
the other guy goes,
116
00:06:35,000 --> 00:06:36,833
"What are you? A gay fish?"
117
00:06:36,916 --> 00:06:38,583
- 'Cause you were talking...
- Okay.
118
00:06:38,666 --> 00:06:40,601
- It's the fish story.
- Yeah, I got it. Let's move on.
119
00:06:40,625 --> 00:06:42,065
- All right. Okay.
- Okay. Follow me.
120
00:06:42,750 --> 00:06:44,583
[clears throat]
Do you want the camera on?
121
00:06:44,666 --> 00:06:46,333
- No, I want the camera off.
- Okay.
122
00:06:46,416 --> 00:06:48,583
Of course I want
the camera on, Jason.
123
00:06:48,666 --> 00:06:50,291
- Okay. On.
- [camera video beeps on]
124
00:06:51,208 --> 00:06:52,125
Chris!
125
00:06:52,208 --> 00:06:53,267
Mom, look,
I'm doing a book report.
126
00:06:53,291 --> 00:06:54,809
- Hi, what are you doing here?
- I'm doing a book report.
127
00:06:54,833 --> 00:06:57,333
You let me in.
What are you talking about?
128
00:06:57,416 --> 00:06:59,208
This is Chris.
129
00:06:59,291 --> 00:07:02,125
He's the only dad who pays me
any child support,
130
00:07:02,208 --> 00:07:05,208
and, uh, he's a lawyer.
He lives in Washington, DC.
131
00:07:05,291 --> 00:07:08,250
Ell, I told you.
I don't want to be a part of this.
132
00:07:08,333 --> 00:07:10,625
I'm here to talk about Sarah.
133
00:07:10,708 --> 00:07:11,916
Off-camera.
134
00:07:14,125 --> 00:07:16,625
- Turn it off. Please, man.
- I will.
135
00:07:17,541 --> 00:07:19,166
[Jason]
God. Jeez.
136
00:07:20,916 --> 00:07:23,666
How do you allow our 13-year-old
daughter to prance around like that?
137
00:07:23,750 --> 00:07:27,125
Do you think it's easy being a single
mom to a teenager? Do you?
138
00:07:27,208 --> 00:07:29,000
Ell, I have her four months
out of the year.
139
00:07:29,083 --> 00:07:31,083
- Why is the screen still on?
- I don't know.
140
00:07:31,166 --> 00:07:32,476
Jason, you're still...
come on, man.
141
00:07:32,500 --> 00:07:34,166
I don't know
how to work this thing.
142
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
- Hey.
- Hello!
143
00:07:39,833 --> 00:07:42,433
Sir Gaga had a great breakfast.
He's in your room waiting for you.
144
00:07:42,458 --> 00:07:43,666
Perfect.
145
00:07:46,458 --> 00:07:48,041
- Hi.
- Hi.
146
00:07:48,125 --> 00:07:50,125
- You look great.
- Oh, thank you.
147
00:07:52,833 --> 00:07:54,833
Where's the, uh...
where's the Black Forest ham?
148
00:07:54,916 --> 00:07:57,156
You were the only one who ate it,
so I stopped buying it.
149
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
Uh, George.
150
00:08:03,291 --> 00:08:05,791
Uh, just a heads up that, um...
151
00:08:05,875 --> 00:08:08,916
there's not going to be any more
money in our account next month.
152
00:08:09,000 --> 00:08:10,250
What do you mean?
153
00:08:10,333 --> 00:08:12,625
I'm not getting an allowance anymore.
154
00:08:13,583 --> 00:08:16,500
Oh, come on, Anne.
You've got to stop fighting with her.
155
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Your apartment will be paid up
until the end of April,
156
00:08:19,916 --> 00:08:21,976
which is exactly when
I will be moving out at this place.
157
00:08:22,000 --> 00:08:24,583
Just call her and apologize.
158
00:08:24,666 --> 00:08:27,000
I'm done.
I am so done taking her money.
159
00:08:29,375 --> 00:08:30,583
You understand the impact
160
00:08:30,666 --> 00:08:32,291
that this is going to have
on everyone?
161
00:08:32,375 --> 00:08:34,500
- Mm-hmm.
- Who's going to pay for Seb's school?
162
00:08:34,583 --> 00:08:37,125
He'll go to public school like
90% of the kids in this country.
163
00:08:37,208 --> 00:08:38,583
Okay.
164
00:08:39,875 --> 00:08:40,916
- Hey, Mom.
- Yeah?
165
00:08:41,000 --> 00:08:42,875
Gretchen wants to go
to the paintball party.
166
00:08:43,791 --> 00:08:45,041
I'm ready.
167
00:08:45,125 --> 00:08:47,750
Uh, do you think that's
a good idea in your condition?
168
00:08:47,833 --> 00:08:50,666
I'm German.
We're very fatalistic.
169
00:08:50,750 --> 00:08:52,291
I want to go.
170
00:08:52,375 --> 00:08:54,791
All right.
[chuckles] We'll go.
171
00:08:56,375 --> 00:08:58,416
Hey, what happened?
Are you okay?
172
00:09:00,916 --> 00:09:02,875
[Kai]
Wow. The game yesterday...
173
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Okay.
174
00:09:06,041 --> 00:09:08,000
- Oh my God, you're so big.
- Oh, I know.
175
00:09:08,083 --> 00:09:11,250
And you know. [chuckles]
176
00:09:11,333 --> 00:09:14,125
Hey, um,
I was reading that waiver again
177
00:09:14,208 --> 00:09:16,625
and if they see this,
we're going to get fined. Just FYI.
178
00:09:16,708 --> 00:09:18,250
Okay, enough
with the waiver, please.
179
00:09:18,333 --> 00:09:20,017
You think a waiver
ever stopped Alfonso Cuarón?
180
00:09:20,041 --> 00:09:21,881
Come on, guys.
We're on the brink of something.
181
00:09:21,958 --> 00:09:23,208
2020's our year.
182
00:09:24,041 --> 00:09:25,125
- Okay.
- Awesome.
183
00:09:25,208 --> 00:09:26,458
It fits.
So take it off.
184
00:09:26,541 --> 00:09:27,375
Now we're taking it off?
185
00:09:27,458 --> 00:09:28,892
Yeah.
I just wanted to see if it fit.
186
00:09:28,916 --> 00:09:30,791
- [chokes]
- Ooh.
187
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
- Ow!
- Sorry.
188
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
[Yasmin] Babe, I'm taking
the cooler to the car.
189
00:09:35,125 --> 00:09:36,375
[Orion]
What's it feel like?
190
00:09:36,458 --> 00:09:38,083
[Will]
It feels like this.
191
00:09:38,166 --> 00:09:39,934
- [Orion] Oh!
- [Will] Right? It's not too bad.
192
00:09:39,958 --> 00:09:41,875
- [Orion] Yeah.
- [Will] Not too bad.
193
00:09:41,958 --> 00:09:43,625
I guess it depends
on how close you are.
194
00:09:43,708 --> 00:09:45,908
- [phone buzzes]
- [Orion] Why aren't we going, already?
195
00:09:56,666 --> 00:09:59,625
Listen, today's my son's birthday,
so you've got like five minutes.
196
00:09:59,708 --> 00:10:02,333
Yeah. I just wanted to share
some good news with you.
197
00:10:02,416 --> 00:10:04,017
We will no longer be needing
your services.
198
00:10:04,041 --> 00:10:05,250
Your husband has been cleared.
199
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
Really?
200
00:10:08,791 --> 00:10:11,083
But, you know,
I've been intercepting
201
00:10:11,166 --> 00:10:14,583
some very suspicious
phone calls recently, from Qatar.
202
00:10:14,666 --> 00:10:16,392
No, we know about Qatar.
It's a legit investor.
203
00:10:16,416 --> 00:10:18,583
Case is closed.
Priorities have shifted.
204
00:10:18,666 --> 00:10:20,958
You are officially
being terminated.
205
00:10:21,041 --> 00:10:21,916
Terminated.
206
00:10:22,000 --> 00:10:25,333
You're done.
Thank you for your service.
207
00:10:25,416 --> 00:10:29,000
And, uh, I hope your son has fun
at paintball today.
208
00:10:29,083 --> 00:10:30,875
While you're out,
might be a good idea
209
00:10:30,958 --> 00:10:34,666
to stock up on hand sanitizer,
beans, pasta,
210
00:10:34,750 --> 00:10:36,390
toilet paper,
cleaning products, and such.
211
00:10:37,541 --> 00:10:40,666
Are you telling me to go food shop
and clean my house?
212
00:10:40,750 --> 00:10:44,083
God, you guys are all the same.
At the end of the day,
213
00:10:44,166 --> 00:10:46,500
we're all just
a bunch of housewives to you.
214
00:10:51,250 --> 00:10:58,250
♪♪♪
215
00:10:58,750 --> 00:11:01,125
I got a Tesla stock
for my birthday.
216
00:11:01,208 --> 00:11:04,000
That's good,
'cause Tesla pays dividends.
217
00:11:04,083 --> 00:11:08,041
Who's more rich,
Jeff Bezos or Elon Musk?
218
00:11:08,125 --> 00:11:09,333
Elon Musk, for sure.
219
00:11:09,416 --> 00:11:11,875
No, Bezos owns the world.
220
00:11:11,958 --> 00:11:14,000
He just gave $10 billion
to save the planet.
221
00:11:14,083 --> 00:11:17,625
Guys, come on. Elon Musk
is the rocket man, man.
222
00:11:17,708 --> 00:11:20,625
Nobody's got more money
than that guy, except...
223
00:11:20,708 --> 00:11:22,208
I don't know,
maybe George Lucas.
224
00:11:22,291 --> 00:11:24,125
I know George Lucas.
225
00:11:24,916 --> 00:11:26,791
You know George Lucas?
226
00:11:26,875 --> 00:11:29,375
- Yeah. The Star Wars guy.
- Yes, dude!
227
00:11:29,458 --> 00:11:30,750
Is he awesome?
228
00:11:30,833 --> 00:11:32,142
I've always imagined
he would be like
229
00:11:32,166 --> 00:11:36,000
this really smart
kind of nerdy, cool, space dude.
230
00:11:36,083 --> 00:11:38,125
Do you think I, like,
actually met him?
231
00:11:39,583 --> 00:11:41,166
You don't... you don't know him?
232
00:11:41,250 --> 00:11:43,666
No. I've seen
all of his movies, like...
233
00:11:43,750 --> 00:11:46,184
Dude, I've just seen all his movies!
I thought you said you knew the guy.
234
00:11:46,208 --> 00:11:47,892
- No. I...
- You nearly gave me a heart attack.
235
00:11:47,916 --> 00:11:50,236
About to totally nerd out with you,
and then you're like...
236
00:11:51,583 --> 00:11:53,333
I wish I knew George Lucas.
237
00:11:54,541 --> 00:11:56,625
I'd bear hug that dude.
238
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
That's how much I love him.
239
00:11:57,625 --> 00:11:59,166
I'd pretend
he was like a big Wookiee.
240
00:11:59,250 --> 00:12:00,625
Just hug him.
241
00:12:01,333 --> 00:12:04,208
You have no idea how happy
you've made him.
242
00:12:05,791 --> 00:12:07,583
It was my baby's birthday.
243
00:12:11,958 --> 00:12:13,416
- [sighs]
- [Martin] It was crazy.
244
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
It was an extremely
competitive situation.
245
00:12:16,083 --> 00:12:17,291
I mean, come on.
246
00:12:17,375 --> 00:12:21,500
We're talking about a new wing
at the car museum, right?
247
00:12:21,583 --> 00:12:22,851
- [phone chimes]
- Even if technically
248
00:12:22,875 --> 00:12:25,625
it's a small wing,
it's still huge.
249
00:12:25,708 --> 00:12:28,458
I think initially there were
over 17 architects
250
00:12:28,541 --> 00:12:30,416
that submitted their ideas.
251
00:12:30,500 --> 00:12:33,375
I mean, ask Justine.
We never thought I would be chosen.
252
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
[in French] Isn't that right, Justine?
253
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
[in French] It was really about the time.
I mean...
254
00:12:38,083 --> 00:12:40,041
[in English] It was really about time...
255
00:12:40,125 --> 00:12:42,791
I mean, for him
to be recognized, his talent.
256
00:12:42,875 --> 00:12:45,083
Yeah, no. It's fantastic.
You deserve it.
257
00:12:45,166 --> 00:12:46,083
Thank you, man.
Thank you.
258
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
I'm going to check on my family
for a second.
259
00:12:48,250 --> 00:12:49,541
- Yeah?
- Yeah. Good job.
260
00:12:51,166 --> 00:12:53,006
[in French] Can you get off Insta
for a minute?
261
00:12:53,083 --> 00:12:57,416
Yeah, yeah. This Instagram thing sucks.
I keep obsessing over it.
262
00:12:58,208 --> 00:12:59,500
It's stupid.
263
00:13:01,375 --> 00:13:02,541
[smooching]
264
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Kiss.
265
00:13:07,583 --> 00:13:09,916
[in English] Hey, everything okay?
266
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
He's a little bit nervous,
267
00:13:11,541 --> 00:13:13,601
but I told him he doesn't have
to play if he doesn't want to.
268
00:13:13,625 --> 00:13:15,541
Aw, is someone being
a little scaredy cat?
269
00:13:16,875 --> 00:13:19,458
- What are you doing?
- It was a joke. I was joking.
270
00:13:19,541 --> 00:13:21,184
- It's not funny.
- Come on, just try one round?
271
00:13:21,208 --> 00:13:23,666
- [bus hits bump]
- Aw, fuck! Fuck!
272
00:13:23,750 --> 00:13:26,458
Just go back to your seat.
[laughs]
273
00:13:30,041 --> 00:13:31,708
Oliver, what's wrong?
274
00:13:33,083 --> 00:13:35,208
It's just that I don't like to lie.
275
00:13:35,291 --> 00:13:38,833
Sweetie, you're not lying.
You're omitting. It's very different.
276
00:13:38,916 --> 00:13:42,166
Come on, cheer up.
It's going to be fun.
277
00:13:42,250 --> 00:13:44,666
[groaning, panting]
278
00:13:44,750 --> 00:13:46,309
[in French]
What's wrong with that fat cow?
279
00:13:46,333 --> 00:13:49,125
- She's pregnant.
- She's pregnant?
280
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
[in English] Gretchen, are you okay?
281
00:13:55,041 --> 00:13:56,833
I think I may vomit.
282
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
[in French] What a nightmare!
283
00:13:58,333 --> 00:14:00,083
[in English] Someone, a plastic bag?
284
00:14:00,166 --> 00:14:01,375
Mayday, mayday!
Someone, a bag!
285
00:14:01,458 --> 00:14:02,559
- Garbage bag.
- [vomits loudly]
286
00:14:02,583 --> 00:14:04,083
- Oh my God!
- Plastic bag!
287
00:14:04,166 --> 00:14:05,166
[in French]
288
00:14:05,208 --> 00:14:06,875
- Oh, shoot.
- [Anne] Gretchen.
289
00:14:06,958 --> 00:14:08,398
Do you need some water?
Are you okay?
290
00:14:08,458 --> 00:14:10,416
[Oliver]
Oh, my God, it stinks back here!
291
00:14:10,500 --> 00:14:16,500
♪♪♪
292
00:14:20,791 --> 00:14:22,416
Welcome to Bell Paintball.
293
00:14:22,500 --> 00:14:25,791
My name is Troy and I'll be
taking care of your group today.
294
00:14:25,875 --> 00:14:28,083
You guys excited for
some major paintball action?
295
00:14:28,166 --> 00:14:30,708
- [all] Yeah!
- All right.
296
00:14:30,791 --> 00:14:34,208
You guys chose my favorite field,
Now Apocalypse.
297
00:14:34,291 --> 00:14:35,833
It's awesome.
298
00:14:35,916 --> 00:14:37,666
Did everyone sign
the waiver we sent over?
299
00:14:37,750 --> 00:14:39,875
- Yes.
- Right on.
300
00:14:39,958 --> 00:14:41,767
Now make sure you leave
your iPhones, recording equipment,
301
00:14:41,791 --> 00:14:44,375
anything like that
at base camp in the lockers.
302
00:14:44,458 --> 00:14:46,684
Now I know everyone is
chomping at the bit to get started,
303
00:14:46,708 --> 00:14:49,875
but I'd like to go over
a few basic rules before we start.
304
00:14:49,958 --> 00:14:51,625
So please bear with me.
305
00:14:51,708 --> 00:14:53,416
Rule number one:
306
00:14:53,500 --> 00:14:55,250
never remove
your protective eyewear
307
00:14:55,333 --> 00:14:57,000
when you're on the field of play.
308
00:14:57,083 --> 00:15:01,291
If you see any other player
without it, yell "Blind man."
309
00:15:01,375 --> 00:15:02,416
We'll take it from there.
310
00:15:02,500 --> 00:15:04,101
- The son of my friend,
- [Troy] Rule number two:
311
00:15:04,125 --> 00:15:06,059
- he lost an eye playing paintball.
- Know and respect the dead zone.
312
00:15:06,083 --> 00:15:09,000
- What! Oh my God, really?
- Oui.
313
00:15:09,083 --> 00:15:11,375
Rule number three:
a hit is a paint mark
314
00:15:11,458 --> 00:15:13,458
nickel size or larger.
315
00:15:13,541 --> 00:15:15,226
- Ew! Look.
- Please do not wipe off the paint
316
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
and keep playing.
That is considered cheating
317
00:15:17,583 --> 00:15:18,684
and will result
in immediate elimination.
318
00:15:18,708 --> 00:15:20,833
Paintball is not the only action
happening here.
319
00:15:20,916 --> 00:15:22,434
- [whispers] Ew!
- [Troy] Do we have any questions?
320
00:15:22,458 --> 00:15:23,708
- It's safe sex.
- [man] Nope.
321
00:15:23,791 --> 00:15:25,791
It's probably Troy's.
[chuckles]
322
00:15:25,875 --> 00:15:28,625
He looks like such a fool
in that doomsday cowboy hat.
323
00:15:28,708 --> 00:15:29,958
- Ugh.
- [laughs]
324
00:15:31,375 --> 00:15:34,250
Okay, we got
eight smalls for the boys.
325
00:15:34,333 --> 00:15:36,500
We're playing
parents versus kids, correct?
326
00:15:36,583 --> 00:15:37,458
- [murmurs of agreement]
- All right, parents,
327
00:15:37,541 --> 00:15:38,559
let me know if you're playing
328
00:15:38,583 --> 00:15:41,500
and please save me
from guessing your sizes.
329
00:15:41,583 --> 00:15:43,416
I don't want anyone to shoot me.
[laughs]
330
00:15:43,500 --> 00:15:44,958
- I'm a small.
- [Troy] Small.
331
00:15:45,041 --> 00:15:46,250
XL for me, man.
332
00:15:46,333 --> 00:15:48,250
Uh, medium for me,
large for her.
333
00:15:48,375 --> 00:15:49,458
[Troy] Large.
334
00:15:49,541 --> 00:15:51,976
- [in French] Don't you wear small?
- It depends on the brand.
335
00:15:52,000 --> 00:15:53,541
[in English] Uh, I need a medium.
336
00:15:53,625 --> 00:15:55,041
Small.
337
00:15:55,125 --> 00:15:56,541
[Troy] Come on up, people.
338
00:15:56,625 --> 00:15:58,833
You don't have to have to play,
you know?
339
00:15:58,916 --> 00:16:00,458
Yeah. I know,
340
00:16:00,541 --> 00:16:02,250
but I should probably
play one round.
341
00:16:02,333 --> 00:16:03,625
I promised my dad.
342
00:16:03,708 --> 00:16:07,375
I needed to understand
who I was outside of my marriage.
343
00:16:07,458 --> 00:16:09,375
It was just...
[inhales deeply]
344
00:16:09,458 --> 00:16:12,583
so stupid to ask
for a trial separation.
345
00:16:15,000 --> 00:16:16,416
For me, the marriage,
346
00:16:16,500 --> 00:16:18,916
It's like, um,
a living organism, you know?
347
00:16:19,000 --> 00:16:21,791
It's always changing,
always evolving.
348
00:16:21,875 --> 00:16:24,125
Right now,
between me and Justine,
349
00:16:24,208 --> 00:16:25,583
it's like a new start.
350
00:16:25,666 --> 00:16:29,250
It's like I'm falling in love
with her again.
351
00:16:29,333 --> 00:16:31,000
When did that happen?
352
00:16:31,083 --> 00:16:34,000
Um, last Monday.
353
00:16:38,791 --> 00:16:40,666
Oh. Sorry.
354
00:16:42,458 --> 00:16:43,541
All right, buddy.
355
00:16:43,625 --> 00:16:45,833
Here's a little dad advice,
356
00:16:46,750 --> 00:16:48,875
Look at me.
Always keep the camera running.
357
00:16:48,958 --> 00:16:50,583
- Okay.
- It's like an Eastwood thing.
358
00:16:51,500 --> 00:16:53,458
That way you'll never miss a shot.
359
00:16:53,541 --> 00:16:54,726
All right, that looks good,
that's perfect.
360
00:16:54,750 --> 00:16:56,500
- Okay.
- Do you see mine?
361
00:16:56,583 --> 00:16:58,666
- Yeah.
- Okay. Is it on?
362
00:16:58,750 --> 00:17:01,458
- I think it's on.
- Red button.
363
00:17:01,541 --> 00:17:03,083
Oh, the red button, cool.
364
00:17:03,166 --> 00:17:05,458
[high-pitched beeping]
365
00:17:05,541 --> 00:17:06,750
How do you say, 'Rambo'?
366
00:17:06,833 --> 00:17:08,767
- [French accent] Rambo.
- [copies him] Rambo, of course.
367
00:17:08,791 --> 00:17:11,333
- Rambo.
- Rambo. [imitates gunfire]
368
00:17:11,416 --> 00:17:12,416
[imitates gunfire]
369
00:17:12,458 --> 00:17:14,250
- How do I look?
- Like a killing machine.
370
00:17:14,333 --> 00:17:16,208
- Awesome.
- Hey, am I allowed
371
00:17:16,291 --> 00:17:17,642
to say that
I'm a little bit excited?
372
00:17:17,666 --> 00:17:19,000
I'm excited, too.
373
00:17:20,250 --> 00:17:22,500
Oh, my God, Yasmin,
you look great in those coveralls.
374
00:17:22,583 --> 00:17:24,166
That whole black Persian thing?
375
00:17:24,250 --> 00:17:26,041
It's like you were made for war.
376
00:17:26,125 --> 00:17:28,333
And you look great
as an imperialist.
377
00:17:28,416 --> 00:17:29,666
I'm going to go get Orion.
378
00:17:31,375 --> 00:17:33,541
I don't think
she liked that very much.
379
00:17:33,625 --> 00:17:34,916
Oops.
380
00:17:39,166 --> 00:17:40,916
My God.
381
00:17:41,000 --> 00:17:42,791
Gretchen looks like a zombie.
382
00:17:42,875 --> 00:17:44,500
[laughs] Okay, let's go to war.
Come on.
383
00:17:44,583 --> 00:17:45,666
Let's go.
384
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
["Eye of the Tiger" by Survivor plays]
385
00:17:48,833 --> 00:17:53,541
♪♪♪
386
00:17:53,625 --> 00:17:55,875
[Troy] Ready?
387
00:17:55,958 --> 00:17:57,541
Game on.
388
00:17:57,625 --> 00:18:02,083
♪ Rising up,
back on the street ♪
389
00:18:02,166 --> 00:18:04,833
♪ Did my time,
took my chances ♪
390
00:18:04,916 --> 00:18:06,416
♪♪♪
391
00:18:06,500 --> 00:18:09,750
♪ Went the distance,
now I'm back on my feet ♪
392
00:18:09,833 --> 00:18:13,375
♪ Just a man
and his will to survive ♪
393
00:18:13,458 --> 00:18:14,541
♪♪♪
394
00:18:14,625 --> 00:18:16,583
- Go, go.
- ♪ So many times ♪
395
00:18:16,666 --> 00:18:18,333
- ♪ It happens too fast... ♪
- You guys,
396
00:18:18,416 --> 00:18:19,750
one of them's behind that truck.
397
00:18:19,833 --> 00:18:21,083
Okay, I'm going in.
398
00:18:21,791 --> 00:18:24,291
- Wait, stop, stop, stop, stop. Stop.
- What?
399
00:18:24,375 --> 00:18:25,642
The GoPro stopped working again.
400
00:18:25,666 --> 00:18:26,916
Just go somewhere and fix it.
401
00:18:27,000 --> 00:18:29,458
- Right now?
- Yeah. Go, go, go.
402
00:18:29,541 --> 00:18:31,625
- [paintball pings]
- Ow.
403
00:18:31,708 --> 00:18:32,958
Shit. I'm dead.
404
00:18:33,041 --> 00:18:35,333
- Already? God, Jesus.
- Yeah.
405
00:18:35,416 --> 00:18:36,684
[Oliver]
You shot my dad! Awesome.
406
00:18:36,708 --> 00:18:38,458
I know! I got him! Let's go.
407
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
♪ ...of our rivals ♪
408
00:18:40,500 --> 00:18:41,809
♪ And the last known survivor... ♪
409
00:18:41,833 --> 00:18:43,017
Wait, wait, wait,
where are you going?
410
00:18:43,041 --> 00:18:46,541
Dude. Help... help me up.
411
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
Just go figure it out.
412
00:18:47,958 --> 00:18:49,375
♪ ...with the eye ♪
413
00:18:49,458 --> 00:18:51,458
- ♪ Of the tiger ♪
- Okay.
414
00:18:52,708 --> 00:18:54,541
Uh...
415
00:18:54,625 --> 00:18:55,916
I'm dead.
416
00:18:58,291 --> 00:19:00,291
[barrage of paintballs hits wood]
417
00:19:03,750 --> 00:19:06,291
♪ They stack the odds
'til we take to the street ♪
418
00:19:06,375 --> 00:19:09,541
- Ow!
- [whispers] Shit. Poor baby.
419
00:19:09,625 --> 00:19:11,791
- [groans]
- What's happening?
420
00:19:11,875 --> 00:19:13,500
Why did you jump up?
I had your tummy.
421
00:19:13,583 --> 00:19:14,875
Why did you jump up?
422
00:19:15,625 --> 00:19:17,125
[Albert]
Orion. Are you okay?
423
00:19:17,208 --> 00:19:18,500
Where did you get hit?
424
00:19:20,250 --> 00:19:21,958
The first kid dead
on my birthday.
425
00:19:22,041 --> 00:19:23,833
- It's not fair.
- [groans]
426
00:19:23,916 --> 00:19:25,500
- Just walk it off.
- [sighs]
427
00:19:25,583 --> 00:19:26,625
Watch out. Watch out.
428
00:19:26,708 --> 00:19:29,166
♪ With the eye ♪
429
00:19:29,250 --> 00:19:31,500
♪ Of the tiger ♪
430
00:19:35,666 --> 00:19:37,309
What are you doing?
We're on opposite teams.
431
00:19:37,333 --> 00:19:38,559
I'm gonna have to shoot you.
Go.
432
00:19:38,583 --> 00:19:40,392
Dad, I'm all tired and sweaty
and I don't want to play anymore.
433
00:19:40,416 --> 00:19:42,791
Don't be a mama's boy.
We're all sweaty. Come on.
434
00:19:42,875 --> 00:19:44,875
- I hate this stupid game!
- Sebastian...
435
00:19:44,958 --> 00:19:46,458
I just want to eat the cake!
436
00:19:47,166 --> 00:19:48,500
Sebastian, I was joking.
437
00:19:48,583 --> 00:19:50,500
Seb. Ay yi yi.
438
00:19:50,583 --> 00:19:52,666
♪ The eye of the tiger ♪♪
439
00:19:52,750 --> 00:19:54,666
Here you go.
440
00:19:54,750 --> 00:19:57,083
Need anything else? No?
441
00:19:57,166 --> 00:19:58,333
Okay.
442
00:20:03,166 --> 00:20:05,166
[sighs]
443
00:20:05,250 --> 00:20:07,208
- I'm so tired.
- Hmm.
444
00:20:07,791 --> 00:20:09,416
How are you doing?
445
00:20:10,083 --> 00:20:11,291
Fine.
446
00:20:13,041 --> 00:20:15,625
- [sighs]
- Hey, Mom.
447
00:20:15,708 --> 00:20:18,250
- Can I ask you a question?
- Sure.
448
00:20:20,000 --> 00:20:22,958
Am I...
449
00:20:23,041 --> 00:20:25,250
gay for sure?
450
00:20:29,625 --> 00:20:31,375
You are who you are.
451
00:20:31,458 --> 00:20:33,166
[chuckles]
452
00:20:33,250 --> 00:20:35,416
I think you're perfect.
453
00:20:35,500 --> 00:20:36,916
Thanks, Mom.
454
00:20:37,000 --> 00:20:38,708
I love you so much.
455
00:20:39,125 --> 00:20:40,583
I love you.
456
00:20:40,666 --> 00:20:43,333
I love you so much more.
457
00:20:43,416 --> 00:20:46,791
- [kisses]
- [both laugh]
458
00:20:52,875 --> 00:20:54,583
I need you to film me
jumping off that car.
459
00:20:54,666 --> 00:20:55,708
The harness is loose, Mom.
460
00:20:55,791 --> 00:20:57,625
- What do you mean? What?
- [grunts]
461
00:20:57,708 --> 00:21:00,416
Oliver, you need to shoot her!
Even if she's your mom!
462
00:21:01,458 --> 00:21:03,208
Oh, my God.
Is that a GoPro?
463
00:21:03,291 --> 00:21:04,309
- No!
- It's against the rules!
464
00:21:04,333 --> 00:21:06,059
- We're going to get disqual... whoa.
- Don't shoot.
465
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
Do not shoot me.
Don't shoot me.
466
00:21:07,458 --> 00:21:08,666
Okay.
467
00:21:08,750 --> 00:21:11,458
- Have you guys seen Orion?
- No.
468
00:21:11,541 --> 00:21:12,375
What are you doing?
What is that?
469
00:21:12,458 --> 00:21:13,538
- Nothing.
- What are you...
470
00:21:13,583 --> 00:21:15,625
Is that what I think it is, Ell?
Seriously?
471
00:21:15,708 --> 00:21:17,583
Look, I promise
I'll blur the faces, okay?
472
00:21:17,666 --> 00:21:20,708
[gasping] Orion's in
the birthday tent icing his...
473
00:21:20,791 --> 00:21:23,666
Someone shot him in the privates
five minutes into the game.
474
00:21:24,458 --> 00:21:25,666
Who?
475
00:21:25,750 --> 00:21:26,916
I don't know.
476
00:21:29,916 --> 00:21:32,041
- God dammit.
- Oliver, come on.
477
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
Mom! Come on!
478
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Okay, just go.
479
00:21:40,083 --> 00:21:42,208
- [Will] Yasmin!
- Shit.
480
00:22:18,708 --> 00:22:20,666
- [Justine] Martin!
- Eh?
481
00:22:22,625 --> 00:22:23,833
[in French] It's you?
482
00:22:25,666 --> 00:22:28,250
What the fuck are you doing?
We are on the same side!
483
00:22:29,000 --> 00:22:30,166
- [fires shot]
- [exclaims]
484
00:22:31,541 --> 00:22:32,666
Fuck! You killed me!
485
00:22:32,750 --> 00:22:34,541
- [inhales unsteadily]
- [fires again]
486
00:22:34,625 --> 00:22:37,250
What are you doing? Fuck, that hurts!
487
00:22:44,375 --> 00:22:47,458
That really hurts! Okay, I'm dead!
488
00:22:47,541 --> 00:22:49,541
If you're still talking,
you're not dead yet.
489
00:22:52,625 --> 00:22:55,791
Fuck, that really hurts!
490
00:22:57,208 --> 00:22:59,166
I'm not playing anymore. Shit!
491
00:22:59,791 --> 00:23:02,791
- [cries out]
- Oh my God, Justine!
492
00:23:02,875 --> 00:23:04,375
Honey, are you okay?
493
00:23:04,458 --> 00:23:06,708
Do you need me
to call a medic, Justine?
494
00:23:06,791 --> 00:23:09,125
Why are you screaming?
I'm not deaf, it's my knee.
495
00:23:09,208 --> 00:23:10,500
- What?
- Oh!
496
00:23:10,583 --> 00:23:12,291
- It's her knee.
- [moaning]
497
00:23:12,375 --> 00:23:13,208
Oh, it's her knee.
498
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
[groaning] Ow!
499
00:23:15,625 --> 00:23:16,791
Please. [groaning]
500
00:23:16,875 --> 00:23:18,750
So sorry. Are you okay?
501
00:23:18,833 --> 00:23:24,833
♪♪♪
502
00:23:31,916 --> 00:23:34,416
[in German] Now he lays it for you.
503
00:23:40,833 --> 00:23:46,500
♪♪♪
504
00:23:51,708 --> 00:23:54,041
- [in French] Is the ice helping?
- A little bit.
505
00:23:58,083 --> 00:23:59,375
Can you hear the beeping?
506
00:24:00,041 --> 00:24:01,583
- No.
- There's a beep.
507
00:24:01,666 --> 00:24:03,458
- Fuck!
- No, I can't hear it.
508
00:24:03,541 --> 00:24:04,541
Fuck.
509
00:24:05,541 --> 00:24:07,958
My tinnitus is unbearable
with all this shooting.
510
00:24:08,041 --> 00:24:11,333
I have a constant
high-pitched sound in my ear.
511
00:24:13,625 --> 00:24:16,541
They probably fucked up my hearing
with their shit game.
512
00:24:17,666 --> 00:24:19,346
[in English] How could you do that to him?
513
00:24:19,375 --> 00:24:22,500
Uh...[sighs] It... it wasn't me.
514
00:24:22,583 --> 00:24:24,833
Okay, it was,
but it was an accident.
515
00:24:24,916 --> 00:24:26,041
I was trying to protect him.
516
00:24:26,125 --> 00:24:28,791
Get him out of there before...
he jumped up.
517
00:24:28,875 --> 00:24:30,500
I didn't mean to hit him there.
518
00:24:30,583 --> 00:24:33,125
Will, I'm so sorry, honey.
519
00:24:33,208 --> 00:24:35,666
I'm not the one you need
to be apologizing to.
520
00:24:35,750 --> 00:24:38,250
I want to come home.
I miss my family.
521
00:24:40,708 --> 00:24:42,375
No, honey, no.
522
00:24:42,458 --> 00:24:45,625
I promise you we'll always
be a family.
523
00:24:45,708 --> 00:24:47,416
But things are going
to be different.
524
00:24:47,500 --> 00:24:50,666
[radio announcer]
The NASDAQ ends the day flat.
525
00:24:50,750 --> 00:24:52,916
[snoring]
526
00:24:53,000 --> 00:24:56,250
Look, 200,000 views,
and I just posted it this morning.
527
00:24:56,333 --> 00:24:58,059
Didn't I tell you our lives
were about to change. Huh?
528
00:24:58,083 --> 00:24:59,875
Yeah, you did. Look at that.
529
00:24:59,958 --> 00:25:02,583
They love the dude in the tent.
That's awesome.
530
00:25:03,875 --> 00:25:06,416
Everybody loves the dude
in the tent, I guess.
531
00:25:06,500 --> 00:25:07,666
Yeah, they do.
532
00:25:11,000 --> 00:25:13,208
- Stop.
- I thought you were leaning in for me.
533
00:25:13,291 --> 00:25:14,583
Stop. Come on, Jason.
534
00:25:14,666 --> 00:25:17,583
I spent my birthday party
icing my balls.
535
00:25:17,666 --> 00:25:19,625
[laughs]
"Saving Orion's privates."
536
00:25:19,708 --> 00:25:21,666
- [laughing]
- Nice.
537
00:25:21,750 --> 00:25:23,017
Cheer up, man.
I got some great stuff
538
00:25:23,041 --> 00:25:25,000
of you fighting
at the beginning.
539
00:25:25,083 --> 00:25:27,125
This was
the worst birthday party ever.
540
00:25:27,208 --> 00:25:28,875
I mean,
you're not wrong about that.
541
00:25:28,958 --> 00:25:31,916
We spent your whole birthday
playing the stupidest game.
542
00:25:32,000 --> 00:25:34,208
Exactly, you think
you're ever going to have to
543
00:25:34,291 --> 00:25:36,000
fight for your life
in an apocalypse?
544
00:25:36,083 --> 00:25:37,291
Come on.
545
00:25:38,541 --> 00:25:39,958
Who knows?
546
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
I hadn't held a gun... I mean,
547
00:25:43,833 --> 00:25:47,291
I had never
held a gun before.
548
00:25:47,375 --> 00:25:50,625
No more twists and turns, Yasmin.
549
00:25:51,750 --> 00:25:53,583
[newscaster]
...to hammer out the old deal.
550
00:25:53,666 --> 00:25:55,958
- Ron, over to you.
- Thanks, Elaine.
551
00:25:56,708 --> 00:25:58,308
[in French] Martin, I wanted to tell you
552
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
that I'm really happy for your job,
for you...
553
00:26:01,166 --> 00:26:02,559
- [shushing]
- [newscaster] ...to prepare for this virus
554
00:26:02,583 --> 00:26:04,375
- [in English] Driver!
- to become widespread
555
00:26:04,458 --> 00:26:05,809
- in the United States.
- Driver, can you put
556
00:26:05,833 --> 00:26:06,976
- the volume up?
- The CDC has reported
557
00:26:07,000 --> 00:26:10,458
three more patients have
tested positive for Coronavirus,
558
00:26:10,541 --> 00:26:12,875
including one that has died.
559
00:26:12,958 --> 00:26:15,208
It's raised concerns
that Coronavirus
560
00:26:15,291 --> 00:26:18,041
is spreading in ways
that are hard to control.
561
00:26:18,125 --> 00:26:19,875
The CDC is sending
a team of experts
562
00:26:19,958 --> 00:26:20,791
to support the investigation
in Washington.
563
00:26:20,875 --> 00:26:22,833
[in French] There you go, see?
564
00:26:22,916 --> 00:26:25,875
Who has been talking about
Coronavirus for a month?
565
00:26:29,166 --> 00:26:33,625
Martin, I can't take it anymore.
I'm leaving you.
566
00:26:33,708 --> 00:26:36,291
[in English] ...response has begun.
567
00:26:36,375 --> 00:26:38,750
There are now new cases
in Washington State,
568
00:26:38,833 --> 00:26:41,500
Oregon, and California.
569
00:26:41,583 --> 00:26:45,250
This is the first reported US death
from Coronavirus.
570
00:26:45,333 --> 00:26:47,875
These three bring the total number
of coronavirus cases
571
00:26:47,958 --> 00:26:53,583
detected through
the US Public Health System to 22.
572
00:26:53,666 --> 00:26:56,708
The federal government will continue
to respond aggressively
573
00:26:56,791 --> 00:26:59,833
to this rapidly
evolving situation.
574
00:26:59,916 --> 00:27:01,916
["Livin' Thing" by ELO plays]
575
00:27:02,000 --> 00:27:04,583
♪♪♪
576
00:27:04,666 --> 00:27:07,875
♪ Sailin' away
on the crest of a wave ♪
577
00:27:07,958 --> 00:27:10,541
♪ It's like magic ♪
578
00:27:11,791 --> 00:27:15,791
♪ Ah, rollin' and ridin'
and slippin' and sliding ♪
579
00:27:15,875 --> 00:27:18,125
♪ It's magic ♪
580
00:27:18,208 --> 00:27:19,833
♪♪♪
581
00:27:19,916 --> 00:27:22,625
♪ And you ♪
582
00:27:22,708 --> 00:27:27,291
♪ And your sweet desire ♪
583
00:27:27,375 --> 00:27:30,916
♪ You took me ♪
584
00:27:31,000 --> 00:27:32,750
♪ Oh ♪
585
00:27:32,833 --> 00:27:35,875
♪ Higher and higher, baby ♪
586
00:27:35,958 --> 00:27:37,083
♪♪♪
587
00:27:37,166 --> 00:27:38,750
♪ It's a livin' thing ♪
588
00:27:38,833 --> 00:27:41,000
♪♪♪
589
00:27:41,083 --> 00:27:45,000
♪ It's a terrible thing to lose ♪
590
00:27:45,083 --> 00:27:46,500
♪ It's a givin' thing ♪
591
00:27:48,875 --> 00:27:52,375
♪ What a terrible thing to lose ♪
592
00:27:52,458 --> 00:27:54,625
♪♪♪
593
00:27:54,708 --> 00:27:57,166
I'm takin' a dive! [echoes]
594
00:27:57,250 --> 00:28:00,166
♪♪♪
595
00:28:00,250 --> 00:28:02,750
Dive! [echoes]
596
00:28:02,833 --> 00:28:06,750
♪♪♪
597
00:28:06,833 --> 00:28:10,958
♪♪♪
598
00:28:11,041 --> 00:28:14,166
♪ Making believe
this is what you've conceived ♪
599
00:28:14,250 --> 00:28:16,750
♪ From your worst day ♪
600
00:28:16,833 --> 00:28:18,291
♪ I'm takin' a dive ♪
601
00:28:18,375 --> 00:28:21,916
♪ Ah, moving in line
when you look back in time ♪
602
00:28:22,000 --> 00:28:24,416
♪ To the first day ♪
603
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
♪ I'm takin', I'm takin' ♪
604
00:28:26,333 --> 00:28:29,000
♪ And you ♪
605
00:28:29,083 --> 00:28:32,708
♪ And your sweet desire ♪
606
00:28:32,791 --> 00:28:33,934
♪ Don't you do it
Don't you do it ♪
607
00:28:33,958 --> 00:28:38,833
♪ You took me, oh ♪
608
00:28:38,916 --> 00:28:42,000
♪ Higher and higher, baby ♪
609
00:28:42,083 --> 00:28:43,416
♪♪♪
610
00:28:43,500 --> 00:28:45,041
♪ It's a livin' thing ♪
611
00:28:45,125 --> 00:28:47,333
♪♪♪
612
00:28:47,416 --> 00:28:51,208
♪ It's a terrible thing to lose ♪
613
00:28:51,291 --> 00:28:52,958
♪ It's a givin' thing ♪
614
00:28:53,041 --> 00:28:55,166
♪♪♪
615
00:28:55,250 --> 00:28:58,541
♪ What a terrible thing to lose ♪
616
00:28:58,625 --> 00:29:00,875
♪♪♪
617
00:29:00,958 --> 00:29:03,458
I'm takin' a dive! [echoes]
618
00:29:03,541 --> 00:29:05,041
♪♪♪
619
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
♪ All the same ♪
620
00:29:06,916 --> 00:29:08,583
♪♪♪
621
00:29:08,666 --> 00:29:10,708
Hey! [echoes]