1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Sim. 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,251 Não. De novo, não. 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,543 Beleza, de novo. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Merda! 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 - Alô? - Jerry, onde você esteve? 7 00:01:29,793 --> 00:01:33,251 Sinto muito. Vim ficar alguns dias na cabana do Gary 8 00:01:33,334 --> 00:01:36,543 pra entrar em contato com a natureza, espairecer e tal. 9 00:01:36,626 --> 00:01:38,668 Não vai acreditar no que houve. 10 00:01:39,168 --> 00:01:41,876 Eu estava lá fora, em cima do deque, refletindo, 11 00:01:41,959 --> 00:01:43,334 cantando e tudo mais. 12 00:01:43,418 --> 00:01:48,459 E, do nada, um enorme javali selvagem 13 00:01:48,959 --> 00:01:51,293 surgiu da floresta. 14 00:01:51,376 --> 00:01:53,209 Ele ficou parado me encarando, 15 00:01:53,293 --> 00:01:54,668 e eu não fugi. 16 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 Também fiquei encarando. 17 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 Eu olhei bem nos olhos dele e disse… 18 00:02:03,084 --> 00:02:05,668 Aí ele olhou para mim e disse… 19 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 E, naquele momento, eu me dei conta de que ele era eu. 20 00:02:14,043 --> 00:02:19,418 Percebi que sou apenas um porco enorme. 21 00:02:20,126 --> 00:02:23,709 Sou apenas uma fera enorme. 22 00:02:24,876 --> 00:02:29,126 E é por isso que eu nunca terei a Rebecca. 23 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Jerry… 24 00:02:33,376 --> 00:02:35,584 temo que eu também seja uma javalina. 25 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 O quê? 26 00:02:39,876 --> 00:02:41,584 A fera também está em mim. 27 00:02:42,751 --> 00:02:44,376 Como assim? 28 00:02:44,459 --> 00:02:46,251 Está falando de San Francisco? 29 00:02:47,376 --> 00:02:50,084 Essa não, Justine… 30 00:02:50,168 --> 00:02:53,209 Você tem uma família tão linda! Por que fez isso? 31 00:02:58,834 --> 00:02:59,668 Sua burra… 32 00:02:59,751 --> 00:03:01,293 EPISÓDIO 12 O COMEÇO DO FIM 33 00:03:01,376 --> 00:03:02,334 Burra! 34 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 - Oi. - Como vai? 35 00:03:09,459 --> 00:03:11,376 Como vai, amor? Você dormiu bem! 36 00:03:12,001 --> 00:03:13,459 Quase perdi a hora. 37 00:03:14,626 --> 00:03:17,001 Fiz café da manhã espanhol: 38 00:03:17,668 --> 00:03:20,376 tortilla con patatas. 39 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 O Albert está no quarto estudando francês com fones. 40 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Então pensei em darmos um abração, que tal? 41 00:03:28,459 --> 00:03:32,709 Espere! Talvez eu devesse pegar uma baguete fresca pra comer com os ovos. 42 00:03:32,793 --> 00:03:35,376 - Sim. - Acho que é uma boa ideia. 43 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, sei que tenho sido bem chato ultimamente. 44 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Fiquei muito frustrado por não estar trabalhando. 45 00:03:42,584 --> 00:03:46,543 Fui um idiota, mas eu sinto como se estivesse voltando à vida agora. 46 00:03:47,293 --> 00:03:48,293 Eu te amo, sabia? 47 00:03:49,418 --> 00:03:50,251 Eu também. 48 00:03:53,918 --> 00:03:56,043 Marquei uma consulta para o gato. 49 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 - Segunda, no veterinário. - Já? 50 00:03:58,168 --> 00:04:01,459 Pois é. Veja como é difícil para ele andar. 51 00:04:02,084 --> 00:04:04,293 É terrível. É cruel deixá-lo viver. 52 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Conversei bastante com o pessoal do Grey Depot. 53 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 E? 54 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 O ideal é que eu comece em abril. 55 00:04:21,001 --> 00:04:25,376 É daqui a seis semanas. Vai se mudar pra cá? 56 00:04:25,918 --> 00:04:29,251 Eu disse que preciso resolver algumas coisas antes. 57 00:04:29,334 --> 00:04:31,834 Sim, claro. Toda a sua vida está lá. 58 00:04:31,918 --> 00:04:35,251 Justine, não consigo mais ficar com ela. 59 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 E isto… 60 00:04:37,293 --> 00:04:38,626 Como se diz? 61 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 Esse faz de conta… 62 00:04:40,543 --> 00:04:42,793 Também não consigo mais ficar com ele, 63 00:04:43,501 --> 00:04:45,209 mas me preocupo com o Albert. 64 00:04:45,293 --> 00:04:46,751 Não tenha pressa. 65 00:04:46,834 --> 00:04:49,084 Temos o futuro inteiro pela frente. 66 00:04:50,168 --> 00:04:53,626 Quando a magia acaba, Justine, simplesmente acaba. 67 00:04:54,251 --> 00:04:55,376 Não há volta. 68 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Eu sei disso. 69 00:04:57,126 --> 00:04:59,501 Esta é a última chamada para o voo 052… 70 00:04:59,584 --> 00:05:00,543 Você precisa ir. 71 00:05:02,334 --> 00:05:05,001 - Vou sentir sua falta. - Não tanto quanto eu. 72 00:05:08,168 --> 00:05:09,584 Não sei o que significa… 73 00:05:09,668 --> 00:05:11,751 Você é a loira mais linda do mundo. 74 00:05:30,084 --> 00:05:31,501 - Ação. - Beleza. Ação. 75 00:05:32,168 --> 00:05:35,751 O incidente com o peixe me fez lembrar de quando eu era uma criança 76 00:05:35,834 --> 00:05:37,918 crescendo em Nova York nos anos 80, 77 00:05:38,001 --> 00:05:41,418 e de ouvir falar das crianças que desenhavam retângulos 78 00:05:41,501 --> 00:05:43,501 quando deveriam desenhar um peixe. 79 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 E eu me lembro de pensar: "Que tipo de pais vocês têm? 80 00:05:48,043 --> 00:05:51,834 Que tipo de pais nunca deram um peixe ao filho?" 81 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 E, anos depois, meu próprio filho… 82 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Corta. 83 00:06:06,709 --> 00:06:07,918 - Foi ótimo. - Sério? 84 00:06:08,001 --> 00:06:08,959 Sim, muito bom. 85 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 Deixe a câmera parada. Não gosto dessa coisa portátil. 86 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 Por isso investi no 11 Pro Max. Tem uma câmera bem estável. 87 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Tá. Eu queria fazer tipo A Bruxa de Blair. 88 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 - Não faça. - Beleza. 89 00:06:20,334 --> 00:06:22,251 - Certo. - Sabe do que lembrei? 90 00:06:22,334 --> 00:06:23,334 Não, Jay. 91 00:06:23,418 --> 00:06:25,793 Do meu episódio preferido de South Park. 92 00:06:25,876 --> 00:06:28,584 Ele diz: "Você gosta de pauzinhos de peixe?" 93 00:06:28,668 --> 00:06:31,001 O outro cara responde: "Sim, eu gosto." 94 00:06:33,043 --> 00:06:36,126 Aí o outro cara diz: "O que você é? Um peixe gay?" 95 00:06:36,834 --> 00:06:38,584 - Porque estava falando… - Tá. 96 00:06:38,668 --> 00:06:40,793 - Já entendi. Vamos continuar. - É a história. 97 00:06:40,876 --> 00:06:42,418 - Certo. - Beleza. Me siga. 98 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Quer a câmera ligada? 99 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 - Não, desligada. - Beleza. 100 00:06:46,668 --> 00:06:48,626 Claro que a quero ligada, Jason. 101 00:06:48,709 --> 00:06:49,834 Beleza. Ligada. 102 00:06:51,251 --> 00:06:55,376 - Chris! Oi, o que faz aqui? - Mãe, estou fazendo um resumo do livro. 103 00:06:55,459 --> 00:06:57,501 Você me deixou entrar. Como assim? 104 00:06:57,584 --> 00:06:58,584 Este é o Chris. 105 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 Ele é o único pai que me paga pensão alimentícia. 106 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 É advogado e mora em Washington, DC. 107 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, eu já disse que não quero fazer parte disso. 108 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 Vim para falar da Sarah. Longe das câmeras. 109 00:07:14,209 --> 00:07:16,834 - Desligue, por favor. - Certo. Vou desligar. 110 00:07:18,418 --> 00:07:19,251 Jesus… 111 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 Como permite que nossa filha de 13 anos ande assim? 112 00:07:24,126 --> 00:07:27,334 Acha que é fácil ser mãe solteira de uma adolescente? 113 00:07:27,418 --> 00:07:30,709 Eu a vejo quatro meses por ano. Por que a tela continua ligada? 114 00:07:30,793 --> 00:07:34,126 - Jason, você… Qual é! - Não sei como funciona direito. 115 00:07:38,626 --> 00:07:39,543 - Oi. - Oi, mãe. 116 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 O Sir Gaga tomou um ótimo café. Ele está te esperando. 117 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Perfeito. 118 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 - Oi. - Oi. 119 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 - Você está ótima. - Obrigada. 120 00:07:52,793 --> 00:07:56,918 - Cadê o presunto floresta negra? - Só você comia, aí parei de comprar. 121 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 George. 122 00:08:03,626 --> 00:08:08,959 Só quero avisar que não vai ter mais dinheiro na nossa conta mês que vem. 123 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Como assim? 124 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 Não vou mais receber mesada. 125 00:08:13,584 --> 00:08:16,459 Qual é, Anne! Precisa parar de brigar com ela. 126 00:08:16,543 --> 00:08:19,876 Seu apartamento será pago até o final de abril, 127 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 que é quando vou me mudar daqui. 128 00:08:22,043 --> 00:08:24,501 Ligue para ela e peça desculpas. 129 00:08:24,584 --> 00:08:27,001 Chega. Cansei de aceitar o dinheiro dela. 130 00:08:29,293 --> 00:08:32,334 Você entende o impacto que isso terá em todos, né? 131 00:08:33,084 --> 00:08:35,709 - Quem pagará a escola do Seb? - Ele vai à escola pública. 132 00:08:35,793 --> 00:08:38,168 - Como 90% das crianças do país. - Certo. 133 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 - Mãe. - Oi? 134 00:08:41,043 --> 00:08:44,668 - A Gretchen quer ir à festa de paintball. - Estou pronta. 135 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 Acha que é uma boa ideia no seu estado? 136 00:08:47,751 --> 00:08:50,043 Sou alemã. Somos bem fatalistas. 137 00:08:50,918 --> 00:08:51,751 Quero ir. 138 00:08:52,376 --> 00:08:54,543 Então beleza, nós vamos. 139 00:08:56,334 --> 00:08:58,293 Ei. O que houve? Você está bem? 140 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Beleza. 141 00:09:05,709 --> 00:09:08,043 - Caramba, você é bem grande! - Eu sei. 142 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 Você também sabe. 143 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 Estava lendo a autorização de novo 144 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 e, se virem isto, seremos multados. Só pra saber. 145 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Chega. Acha que isso impediu o Alfonso Cuarón? 146 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 Vamos. Estamos à beira de algo. 2020 é o nosso ano. 147 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 - Certo. - Incrível. 148 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 - Serve. Pode tirar. - Vamos tirar? 149 00:09:27,543 --> 00:09:29,001 Só queria ver se servia. 150 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 Desculpe. 151 00:09:32,376 --> 00:09:34,626 Querido, vou levar o cooler pro carro. 152 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 Qual é a sensação? 153 00:09:36,418 --> 00:09:37,876 É esta. 154 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 - Beleza? Não é tão ruim. - Sim. 155 00:09:41,668 --> 00:09:43,709 Depende de quão perto você quer. 156 00:09:43,793 --> 00:09:45,418 Por que ainda não fomos? 157 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 Hoje é aniversário do meu filho. Você tem cinco minutos. 158 00:09:59,709 --> 00:10:02,293 Sim. Eu só queria contar uma notícia boa. 159 00:10:02,376 --> 00:10:05,876 Não precisaremos dos seus serviços. Seu marido foi liberado. 160 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 Sério? 161 00:10:08,834 --> 00:10:13,418 Mas tenho interceptado alguns telefonemas bem suspeitos recentemente… 162 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 - Do Catar. - Sabemos sobre o Catar. 163 00:10:15,668 --> 00:10:18,626 É um investidor. O caso está encerrado. As prioridades mudaram. 164 00:10:18,709 --> 00:10:20,418 Seu caso acabou oficialmente. 165 00:10:21,084 --> 00:10:22,876 - Acabou. - Sua parte acabou. 166 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 Obrigado pelo seu serviço. 167 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 E espero que seu filho se divirta no paintball hoje. 168 00:10:28,626 --> 00:10:32,834 Quando você sair, pode ser uma boa ideia estocar álcool em gel, 169 00:10:32,918 --> 00:10:36,834 feijão, macarrão, papel higiênico, produtos de limpeza e tal. 170 00:10:37,459 --> 00:10:40,709 Está me dizendo para comprar comida e limpar minha casa? 171 00:10:40,793 --> 00:10:42,543 Vocês são todos iguais. 172 00:10:43,126 --> 00:10:46,251 No fim das contas, somos só donas de casa para vocês. 173 00:10:59,459 --> 00:11:03,543 - Investi na Tesla no meu aniversário. - Ótimo. Tesla paga dividendos. 174 00:11:04,209 --> 00:11:07,626 Quem é mais rico, o Jeff Bezos ou o Elon Musk? 175 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 O Elon Musk, claro. 176 00:11:09,376 --> 00:11:11,459 Não, o Bezos é o dono do mundo. 177 00:11:11,959 --> 00:11:14,084 Ele deu US$ 10 bilhões pra salvar o planeta. 178 00:11:14,168 --> 00:11:17,126 Pessoal, o Elon Musk é o cara do foguete. 179 00:11:17,834 --> 00:11:22,251 Ninguém tem mais dinheiro do que ele, exceto, sei lá, o George Lucas. 180 00:11:22,334 --> 00:11:23,959 Conheço o George Lucas. 181 00:11:24,751 --> 00:11:26,251 Conhece o George Lucas? 182 00:11:26,876 --> 00:11:30,209 - Sim. O cara de Star Wars. - Sim, cara. Ele é maneiro? 183 00:11:30,834 --> 00:11:36,001 Sempre imaginei que ele fosse um cara esperto, meio nerd e do espaço. 184 00:11:36,084 --> 00:11:38,168 Acha que eu o conheço pessoalmente? 185 00:11:39,501 --> 00:11:41,209 Você não o conhece? 186 00:11:41,293 --> 00:11:43,418 Não. Já vi todos os filmes dele… 187 00:11:43,501 --> 00:11:46,126 Também já vi. Achei que você o conhecesse. 188 00:11:46,209 --> 00:11:48,001 - Não. - Quase tive um infarto. 189 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Eu ia ativar meu nerd interior, e você… 190 00:11:51,626 --> 00:11:53,459 Queria conhecer o George Lucas. 191 00:11:54,584 --> 00:11:57,501 Daria um abração nele. Eu o amo tanto assim. 192 00:11:57,584 --> 00:12:00,501 Fingiria que ele era um grande Wookie e abraçaria. 193 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 Você não faz ideia de como o deixou feliz. 194 00:12:05,751 --> 00:12:07,126 É aniversário do meu filho. 195 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 Foi uma loucura. 196 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 Foi uma situação extremamente competitiva. 197 00:12:16,168 --> 00:12:21,501 Afinal, estamos falando de uma ala nova no museu do carro, certo? 198 00:12:21,584 --> 00:12:25,584 Mesmo que, tecnicamente, seja uma ala pequena, ainda é importante. 199 00:12:25,668 --> 00:12:28,501 Acho que, no início, havia mais de 17 arquitetos 200 00:12:28,584 --> 00:12:30,043 que enviaram projetos. 201 00:12:30,543 --> 00:12:33,918 Pergunte à Justine. Nunca pensamos que eu seria escolhido. 202 00:12:34,001 --> 00:12:34,959 Não é, meu amor? 203 00:12:35,584 --> 00:12:36,918 Um milagre absoluto. 204 00:12:37,001 --> 00:12:38,626 É questão de mérito… 205 00:12:38,709 --> 00:12:40,084 Foi na hora certa… 206 00:12:40,168 --> 00:12:43,126 O talento dele foi reconhecido. 207 00:12:43,209 --> 00:12:46,168 - Sim. É fantástico. Você merece. - Obrigado, cara. 208 00:12:46,251 --> 00:12:49,584 Vou ver minha família. Sim. Bom trabalho. 209 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 - Pode sair do Insta? - Sim… Esse Instagram é uma droga. 210 00:12:55,543 --> 00:12:59,001 Eu fico obcecada com ele. É idiotice. 211 00:13:03,626 --> 00:13:04,584 Beijinho. 212 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 Está tudo bem? 213 00:13:10,001 --> 00:13:13,584 Ele está nervoso. Eu disse que ele não precisa jogar se não quiser. 214 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 Tem alguém amarelando? 215 00:13:16,834 --> 00:13:19,168 - O que está fazendo? - Foi piada. Brincadeira. 216 00:13:19,251 --> 00:13:21,168 - Não tem graça. - Tente uma vez. 217 00:13:23,168 --> 00:13:25,293 - Porra! - Sente no seu lugar. 218 00:13:30,084 --> 00:13:31,584 Oliver, o que foi? 219 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 É que eu não gosto de mentir. 220 00:13:35,543 --> 00:13:38,668 Você não está mentindo, só omitindo. É bem diferente. 221 00:13:39,168 --> 00:13:41,668 Vamos, anime-se. Vai ser divertido. 222 00:13:44,793 --> 00:13:46,584 Qual é o problema da gordinha? 223 00:13:46,668 --> 00:13:47,709 Ela está grávida. 224 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 Ela está grávida? 225 00:13:52,918 --> 00:13:54,251 Gretchen, tudo bem? 226 00:13:55,043 --> 00:13:56,876 Acho que vou vomitar. 227 00:13:56,959 --> 00:13:58,334 Precisamos de sacola… 228 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Uma sacola, rápido! 229 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 - Mayday! Uma sacola! - Um saco de lixo. 230 00:14:02,626 --> 00:14:04,209 - Meu Deus! - Uma sacola! 231 00:14:04,293 --> 00:14:05,168 Que pesadelo! 232 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 Gretchen, precisa de água? 233 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 - Meu Deus, que fedor! - Você está bem? 234 00:14:20,709 --> 00:14:22,418 Bem-vindos à batalha de paintball. 235 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 Sou o Troy e eu serei o responsável pelo grupo. 236 00:14:26,001 --> 00:14:28,126 Estão animados para jogar paintball? 237 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 - Sim! - Sim! 238 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Muito bem. 239 00:14:30,834 --> 00:14:34,959 Vocês escolheram meu campo preferido. O Now Apocalypse é incrível. 240 00:14:35,834 --> 00:14:37,626 Todos assinaram a autorização? 241 00:14:37,709 --> 00:14:39,501 - Sim. - Muito bem. 242 00:14:40,001 --> 00:14:41,084 Deixem os iPhones, 243 00:14:41,168 --> 00:14:44,334 equipamentos de gravação e tudo mais nos armários. 244 00:14:44,418 --> 00:14:46,793 Sei que estão ansiosos para começar, 245 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 mas gostaria de rever algumas regras básicas. 246 00:14:49,834 --> 00:14:51,043 Cooperem comigo. 247 00:14:51,751 --> 00:14:52,709 Regra 1: 248 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 nunca tirem os óculos de proteção enquanto estiverem jogando. 249 00:14:57,126 --> 00:14:59,668 Se virem outro jogador sem ele, 250 00:14:59,751 --> 00:15:02,418 é só gritar "cego" que daremos um jeito. 251 00:15:02,501 --> 00:15:03,834 O filho do meu amigo 252 00:15:03,918 --> 00:15:05,876 - perdeu um olho no paintball. - Regra 2: 253 00:15:05,959 --> 00:15:09,043 - conheçam e respeitem as zonas mortas. - O quê? Sério? 254 00:15:09,126 --> 00:15:13,501 Regra 3: um acerto é uma marca de tinta do tamanho de uma moeda ou maior. 255 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 Não limpem a tinta para continuar jogando. 256 00:15:16,376 --> 00:15:18,584 É trapaça e resultará na eliminação. 257 00:15:18,668 --> 00:15:21,043 Não é só paintball que acontece aqui. 258 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 - Alguma pergunta? - Salva vidas. 259 00:15:23,876 --> 00:15:25,168 Deve ser do Troy. 260 00:15:25,793 --> 00:15:28,709 Ele parece um idiota com aquele chapéu de caubói. 261 00:15:31,459 --> 00:15:34,209 Certo. Serão oito tamanhos P para os meninos. 262 00:15:34,293 --> 00:15:36,543 Serão pais contra filhos, certo? 263 00:15:36,626 --> 00:15:41,126 Pais, me avisem quem vai jogar e não me façam adivinhar os tamanhos. 264 00:15:41,626 --> 00:15:43,459 Não quero que atirem em mim. 265 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 - Uso P. - P. 266 00:15:45,126 --> 00:15:48,209 - GG para mim. - É M para mim e G para ela. 267 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 G? 268 00:15:49,334 --> 00:15:51,751 - Você não usa P? - Depende da marca. 269 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 O meu é M. 270 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 P. 271 00:15:55,209 --> 00:15:56,584 Vamos, pessoal. 272 00:15:56,668 --> 00:15:58,459 Você não precisa jogar. 273 00:15:59,168 --> 00:16:03,584 Sim, eu sei, mas preciso jogar uma rodada. Eu prometi ao meu pai. 274 00:16:03,668 --> 00:16:07,376 Eu precisava entender quem eu era fora do meu casamento. 275 00:16:07,459 --> 00:16:12,543 Foi muita idiotice pedir uma separação temporária. 276 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 Sim. 277 00:16:15,001 --> 00:16:16,584 Para mim, o casamento 278 00:16:16,668 --> 00:16:19,043 é tipo um organismo vivo, entende? 279 00:16:19,126 --> 00:16:21,834 - Sim. - Está sempre mudando e evoluindo. 280 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 No momento, entre mim e a Justine, é como um novo começo. 281 00:16:25,668 --> 00:16:28,668 Como se eu estivesse me apaixonando por ela de novo. 282 00:16:29,376 --> 00:16:30,793 Quando isso aconteceu? 283 00:16:32,918 --> 00:16:34,001 Na última segunda. 284 00:16:39,876 --> 00:16:40,709 Desculpe. 285 00:16:42,543 --> 00:16:45,876 Beleza, amigo. Lá vai um conselho paternal… 286 00:16:46,626 --> 00:16:48,918 Olhe pra mim. Deixe a câmera ligada. 287 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 - Certo. - É algo Eastwood. 288 00:16:51,418 --> 00:16:53,209 Assim você gravará tudo. 289 00:16:53,293 --> 00:16:55,543 - Ficou ótimo. Perfeito. - Certo. 290 00:16:55,626 --> 00:16:56,543 Está vendo a minha? 291 00:16:57,168 --> 00:16:58,709 - Sim. - Tá. Está ligada? 292 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 - Acho que está. - Botão vermelho. 293 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 Um botão vermelho. Legal. 294 00:17:05,459 --> 00:17:07,501 - Como se diz "Rambo"? - Rambo. 295 00:17:07,584 --> 00:17:09,168 - Rambo, claro. - Rambo. 296 00:17:09,251 --> 00:17:10,209 Rambo. 297 00:17:12,501 --> 00:17:15,543 - Como estou? - Como uma máquina de matar. Incrível. 298 00:17:15,626 --> 00:17:19,001 - Posso dizer que estou meio animada? - Também estou. 299 00:17:20,251 --> 00:17:22,543 Yasmin, ficou linda com esse macacão. 300 00:17:22,626 --> 00:17:26,084 Esse lance negra e persa. Parece que foi feita pra guerra. 301 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 E você está ótima como imperialista. Vou buscar o Orion. 302 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Acho que ela não gostou muito. 303 00:17:33,626 --> 00:17:34,501 Opa… 304 00:17:39,209 --> 00:17:42,376 Meu Deus! A Gretchen parece um zumbi. 305 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Vamos à guerra. Vamos. - Vamos. 306 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Preparados? 307 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Está valendo. 308 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Vai. 309 00:18:17,334 --> 00:18:19,626 Galera, vão para trás do caminhão. 310 00:18:19,709 --> 00:18:20,918 Beleza. Estou indo. 311 00:18:21,626 --> 00:18:23,876 - Espere. Pare. - O quê? 312 00:18:24,418 --> 00:18:27,043 - A GoPro parou de novo. - Dê um jeito. 313 00:18:27,126 --> 00:18:28,209 - Agora? - Sim. Vá. 314 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 Merda, eu morri. 315 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 - Mas já? Pelo amor. - Sim. 316 00:18:35,209 --> 00:18:38,709 - Atirou no meu pai? Incrível. - Eu sei. Eu o peguei. Vamos. 317 00:18:41,876 --> 00:18:42,959 Aonde vai? 318 00:18:43,043 --> 00:18:45,793 Cara. Me ajude a levantar. 319 00:18:46,543 --> 00:18:47,876 Dê um jeito. 320 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 Beleza. 321 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 Eu morri. 322 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 Merda! Querido. 323 00:19:11,876 --> 00:19:14,834 Por que pulou na frente, bobão? Por que você pulou? 324 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orion, tudo bem? Onde foi atingido? 325 00:19:20,251 --> 00:19:23,543 O primeiro garoto morto no meu aniversário. Não é justo. 326 00:19:24,209 --> 00:19:26,668 - Vá embora. - Cuidado. Tem alguém vindo. 327 00:19:35,459 --> 00:19:37,418 O que está fazendo? Somos de times opostos. 328 00:19:37,501 --> 00:19:40,376 - Vou atirar em você. - Estou cansado e suado. Não quero mais. 329 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Não seja mimado. Todos estamos suados. 330 00:19:42,918 --> 00:19:45,126 - Odeio este jogo idiota! - Sebastian… 331 00:19:45,209 --> 00:19:46,626 Só vim pra comer o bolo! 332 00:19:47,126 --> 00:19:49,251 Sebastian, eu estava brincando. Seb. 333 00:19:53,251 --> 00:19:54,084 Aqui está. 334 00:19:54,918 --> 00:19:57,209 - Mais alguma coisa? Não? - Não, valeu. 335 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 Beleza. 336 00:20:05,293 --> 00:20:06,376 Estou bem cansada. 337 00:20:08,168 --> 00:20:09,084 Como está? 338 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Bem. 339 00:20:13,459 --> 00:20:14,293 Mãe… 340 00:20:15,751 --> 00:20:17,251 posso fazer uma pergunta? 341 00:20:17,334 --> 00:20:18,168 Claro. 342 00:20:20,043 --> 00:20:20,876 Será que… 343 00:20:23,084 --> 00:20:24,876 sou gay de verdade? 344 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 Você é quem você é. 345 00:20:33,334 --> 00:20:34,459 Acho você perfeito. 346 00:20:35,543 --> 00:20:36,459 Obrigado, mãe. 347 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Eu te amo muito. 348 00:20:38,959 --> 00:20:40,084 Eu te amo. 349 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Eu te amo muito mais. 350 00:20:52,834 --> 00:20:55,751 - Me grave pulando do carro. - O cinto está solto. 351 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 Como assim? O quê? 352 00:20:57,751 --> 00:21:00,668 Oliver, precisa atirar nela, mesmo sendo sua mãe. 353 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 Meu Deus! Isso é uma GoPro? 354 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 - Não. - É contra as regras. 355 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Não atire. 356 00:21:06,126 --> 00:21:08,293 - Não atire em mim. - Está bem. 357 00:21:08,793 --> 00:21:10,543 - Vocês viram o Orion? - Não. 358 00:21:11,334 --> 00:21:13,293 - O que estão fazendo? O que é isso? - Nada. 359 00:21:13,376 --> 00:21:17,834 - É o que estou pensando, Ell? Sério? - Prometo desfocar os rostos. 360 00:21:17,918 --> 00:21:20,584 O Orion está na tenda colocando gelo nas… 361 00:21:20,668 --> 00:21:23,626 Alguém atirou nas partes íntimas dele no início do jogo. 362 00:21:24,543 --> 00:21:26,626 - Quem? - Não sei. 363 00:21:29,918 --> 00:21:31,001 Puta merda! 364 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Oliver, vamos. 365 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Mãe, vamos. 366 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Beleza, pode ir. Vá. 367 00:21:40,126 --> 00:21:41,084 Yasmin! 368 00:21:41,168 --> 00:21:42,001 Merda. 369 00:22:18,793 --> 00:22:19,626 Martin. 370 00:22:22,501 --> 00:22:23,334 É você? 371 00:22:25,626 --> 00:22:27,501 O que está fazendo? Somos do mesmo time. 372 00:22:29,543 --> 00:22:30,376 Merda! 373 00:22:31,501 --> 00:22:32,709 Você me matou. 374 00:22:34,668 --> 00:22:37,168 O que está fazendo? Cacete, isso dói! 375 00:22:44,959 --> 00:22:47,501 Dói pra caralho! Tá bom, já morri! 376 00:22:47,584 --> 00:22:49,584 Se ainda está falando, não morreu. 377 00:22:52,543 --> 00:22:54,584 Porra! Merda! 378 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 Dói pra caralho! 379 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 Não vou mais jogar esta merda! 380 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 Meu Deus, Justine! 381 00:23:02,251 --> 00:23:04,418 Meu Deus! Meu joelho! 382 00:23:04,501 --> 00:23:06,751 Quer que eu chame alguém, Justine? 383 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Por que está gritando? Não sou surda. É meu joelho! 384 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 O quê? 385 00:23:10,418 --> 00:23:13,251 É o joelho dela. 386 00:23:15,709 --> 00:23:16,584 Por favor. 387 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Sinto muito. Você está bem? 388 00:23:32,001 --> 00:23:34,334 Agora ele está nas suas mãos! 389 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 O gelo está ajudando? 390 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Um pouquinho. 391 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 Martin… 392 00:23:58,043 --> 00:23:59,376 Está ouvindo este som? 393 00:24:00,001 --> 00:24:01,209 - Não. - Tem um bipe. 394 00:24:01,709 --> 00:24:02,584 Merda! 395 00:24:02,668 --> 00:24:03,584 Não ouço nada. 396 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 Merda. 397 00:24:05,293 --> 00:24:07,959 Meu tinido fica insuportável com essa falação. 398 00:24:08,043 --> 00:24:11,001 Estou ouvindo um som agudo constante no ouvido. 399 00:24:13,418 --> 00:24:16,584 Devem ter estragado minha audição com aquele jogo de merda. 400 00:24:17,668 --> 00:24:19,376 Como pôde fazer isso com ele? 401 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 Não fui eu. 402 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 Tá, fui eu, mas foi um acidente. Eu queria protegê-lo. 403 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 Tirá-lo de lá antes que… Ele pulou. 404 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 Eu não quis acertá-lo nas partes íntimas. Will, sinto muito, querido. 405 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 Não é comigo que deveria se desculpar. 406 00:24:35,793 --> 00:24:38,459 Quero voltar pra casa. Sinto falta da família. 407 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 Não, querido. 408 00:24:42,459 --> 00:24:46,959 Prometo que sempre seremos uma família, mas as coisas serão diferentes. 409 00:24:53,001 --> 00:24:56,293 Veja, 200 mil visualizações. E eu postei hoje cedo. 410 00:24:56,376 --> 00:24:59,918 - Não disse que nossas vidas mudariam? - Sim, disse. Veja só. 411 00:25:00,001 --> 00:25:02,501 Adoram o cara da barraca. Que incrível! 412 00:25:03,959 --> 00:25:06,043 Todos adoram o cara da barraca. 413 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Sim, adoram. 414 00:25:11,126 --> 00:25:13,168 - Pare. - Achei que você quisesse. 415 00:25:13,251 --> 00:25:14,584 Pare. Qual é, Jason! 416 00:25:14,668 --> 00:25:17,459 Passei meu aniversário colocando gelo nas bolas. 417 00:25:17,959 --> 00:25:21,418 - Salvando as Partes Íntimas do Orion. - Boa. 418 00:25:21,501 --> 00:25:24,959 Anime-se. Consegui belas imagens de você jogando no início. 419 00:25:25,043 --> 00:25:29,084 - Foi a pior festa de todas. - Você tem razão nisso. 420 00:25:29,168 --> 00:25:31,959 Passamos seu aniversário jogando um jogo idiota. 421 00:25:32,043 --> 00:25:36,084 Exatamente. Acha que precisará lutar pela sua vida em um apocalipse? 422 00:25:36,168 --> 00:25:37,043 Qual é! 423 00:25:38,543 --> 00:25:39,459 Quem sabe? 424 00:25:42,084 --> 00:25:45,793 Eu não segurava uma arma há… Quer dizer, nunca segurei uma arma. 425 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 Chega de reviravoltas, Yasmin. 426 00:25:56,751 --> 00:26:01,376 Martin, queria dizer que estou muito feliz pelo seu trabalho e por você… 427 00:26:01,459 --> 00:26:03,668 Precisamos nos preparar para o vírus… 428 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Motorista, pode aumentar o volume? 429 00:26:06,418 --> 00:26:10,626 O CCD relatou que mais três pacientes deram positivo para o coronavírus, 430 00:26:10,709 --> 00:26:12,376 incluindo um que morreu. 431 00:26:13,043 --> 00:26:17,626 O novo coronavírus pode se espalhar de maneiras difíceis de controlar. 432 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 O CCD enviou uma equipe de especialistas… 433 00:26:20,918 --> 00:26:23,418 Aí está. Viu só? 434 00:26:23,501 --> 00:26:26,126 Quem ficou falando do coronavírus por um mês? 435 00:26:29,209 --> 00:26:31,501 Martin, eu não aguento mais. 436 00:26:32,751 --> 00:26:33,751 Vou te deixar. 437 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Há novos casos nos seguintes estados: Washington, Oregon e Califórnia. 438 00:26:41,709 --> 00:26:45,293 Esta é a primeira morte por coronavírus nos Estados Unidos. 439 00:26:45,376 --> 00:26:48,626 Esses três elevaram o número de casos de coronavírus 440 00:26:48,709 --> 00:26:51,959 detectados pelo Sistema de Saúde Pública para 22. 441 00:26:53,709 --> 00:26:56,584 O governo federal continuará reagindo agressivamente 442 00:26:56,668 --> 00:26:59,043 a essa situação em rápida evolução. 443 00:29:07,043 --> 00:29:12,043 Legendas: Matheus Maggi