1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 ‎네 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,251 ‎또요? 안 돼요 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,543 ‎그래요, 또 해요 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 ‎젠장 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 ‎- 여보세요? ‎- 제리, 어디 있었어요? 7 00:01:29,793 --> 00:01:33,293 ‎미안해요 ‎게리의 별장에 며칠 있었어요 8 00:01:33,376 --> 00:01:36,543 ‎자연 속에서 ‎머리 좀 비우고 그런다고요 9 00:01:36,626 --> 00:01:38,668 ‎무슨 일이 있었는지 알면 놀랄걸요 10 00:01:39,168 --> 00:01:41,751 ‎야외 데크에서 ‎생각을 좀 하고 있었거든요 11 00:01:41,834 --> 00:01:43,334 ‎노래도 부르고요 12 00:01:43,418 --> 00:01:48,418 ‎그런데 갑자기 ‎어마어마하게 큰 멧돼지가 13 00:01:48,959 --> 00:01:51,293 ‎숲에서 걸어 나와서는 14 00:01:51,376 --> 00:01:53,209 ‎저를 가만히 응시하더군요 15 00:01:53,293 --> 00:01:54,668 ‎전 도망치지 않고 16 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 ‎녀석을 마주 봤어요 17 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 ‎녀석의 눈을 보며 이렇게 말했죠 18 00:02:03,084 --> 00:02:05,668 ‎그러자 녀석도 ‎저를 보면서 이러더군요 19 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 ‎그때 전 깨달았어요 ‎그 녀석이 저라는 걸요 20 00:02:14,126 --> 00:02:19,001 ‎제가 한 마리의 ‎커다란 돼지란 걸요 21 00:02:20,126 --> 00:02:23,709 ‎전 그냥 커다란 짐승이에요 22 00:02:24,876 --> 00:02:29,209 ‎그렇기 때문에 ‎리베카와는 안 될 운명인 거죠 23 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 ‎제리… 24 00:02:33,376 --> 00:02:35,251 ‎저도 멧돼지인 것 같아요 25 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 ‎뭐라고요? 26 00:02:39,876 --> 00:02:41,584 ‎제 안에도 짐승이 있어요 27 00:02:42,751 --> 00:02:44,584 ‎무슨 뜻이에요? 28 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 ‎샌프란시스코에서요? 29 00:02:47,376 --> 00:02:49,668 ‎맙소사, 쥐스틴 30 00:02:50,168 --> 00:02:53,293 ‎그렇게 아름다운 가족이 있으면서 ‎왜 그랬어요? 31 00:02:58,876 --> 00:03:02,334 ‎바보같이… 32 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 ‎- 쥐스틴 ‎- 잘 잤어? 33 00:03:09,459 --> 00:03:11,251 ‎당신은? 곤히 자더라 34 00:03:12,001 --> 00:03:13,459 ‎너무 많이 잤어 35 00:03:14,751 --> 00:03:17,084 ‎스페인식 아침을 만들어 봤어 36 00:03:17,834 --> 00:03:20,376 ‎감자가 들어간 오믈렛이야 37 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 ‎알베르는 자기 방에서 ‎헤드폰 쓰고 프랑스어 공부하니까 38 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 ‎막간을 활용해 ‎좀 껴안고 있는 건 어떨까? 39 00:03:28,459 --> 00:03:31,043 ‎잠깐만, 나가서 ‎바게트 사 와야 할 것 같아 40 00:03:31,126 --> 00:03:32,251 ‎오믈렛이랑 먹게 41 00:03:32,751 --> 00:03:33,918 ‎응? 42 00:03:34,001 --> 00:03:35,376 ‎그게 좋겠어 43 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 ‎쥐스틴, 내가 최근에 ‎짜증 나게 굴었단 거 알아 44 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 ‎일을 못 하니까 ‎너무 짜증 났었거든 45 00:03:42,584 --> 00:03:44,126 ‎내가 나쁜 놈이었어 46 00:03:45,209 --> 00:03:46,793 ‎하지만 이젠 새로 태어난 기분이야 47 00:03:47,293 --> 00:03:48,251 ‎사랑해 48 00:03:49,376 --> 00:03:50,293 ‎나도 49 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 ‎고양이 동물 병원에 ‎데려가게 예약해 뒀어 50 00:03:56,459 --> 00:03:58,084 ‎- 월요일이야 ‎- 벌써? 51 00:03:58,168 --> 00:04:01,459 ‎이제 움직이기도 힘들어하잖아 52 00:04:02,084 --> 00:04:04,293 ‎이 상태로 살려두는 건 잔인하니까 53 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 ‎그레이 디포 쪽과 ‎오랫동안 얘기했어요 54 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 ‎그래서요? 55 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 ‎4월부터 시작해 줬으면 좋겠대요 56 00:04:21,001 --> 00:04:25,834 ‎6주 뒤잖아요 ‎여기로 이사할 거예요? 57 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 ‎정리할 게 좀 남았다고 말했어요 58 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 ‎당연히 그렇겠죠 ‎평생을 거기 사셨는데 59 00:04:32,001 --> 00:04:35,251 ‎쥐스틴, 더는 아내와 못 살겠어요 60 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 ‎이렇게… 61 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 ‎가식적으로는요 62 00:04:40,543 --> 00:04:42,084 ‎저도 남편과 못 살겠어요 63 00:04:43,501 --> 00:04:45,209 ‎하지만 알베르가 너무 걱정돼요 64 00:04:45,293 --> 00:04:46,751 ‎괜찮아요, 천천히 해요 65 00:04:46,834 --> 00:04:49,084 ‎우리 앞엔 긴 미래가 있으니까요 66 00:04:50,293 --> 00:04:53,626 ‎마법은 한 번 사라지면, 끝이에요 67 00:04:54,251 --> 00:04:55,376 ‎돌아오지 않죠 68 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 ‎알아요 69 00:04:57,126 --> 00:04:59,626 ‎052편의 마지막 탑승 안내입니다 70 00:04:59,709 --> 00:05:00,543 ‎가셔야겠네요 71 00:05:02,459 --> 00:05:03,834 ‎많이 보고 싶을 거예요 72 00:05:03,918 --> 00:05:05,001 ‎저만큼은 아닐걸요 73 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 ‎무슨 말인지 모르겠는데… 74 00:05:09,584 --> 00:05:11,751 ‎당신은 세계에서 ‎가장 아름다운 금발이에요 75 00:05:30,084 --> 00:05:31,501 ‎- 액션 ‎- 좋아, 액션 76 00:05:32,168 --> 00:05:35,626 ‎그 생선 사건을 겪고 ‎80년대의 뉴욕에서 자라며 77 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 ‎들었던 이야기가 생각났어요 78 00:05:38,001 --> 00:05:41,501 ‎어떤 아이들한테 ‎물고기를 그리라고 했더니 79 00:05:41,584 --> 00:05:43,501 ‎사각형을 그렸단 얘기요 80 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 ‎그 당시엔 이렇게 생각했죠 ‎'대체 부모가 어떤 사람들이길래' 81 00:05:48,043 --> 00:05:52,001 ‎'아이들한테 ‎진짜 생선 한 번 안 먹인 거야?' 82 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 ‎그런데 한참이 지나, 제 아이가… 83 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 ‎컷 84 00:06:06,751 --> 00:06:07,793 ‎- 훌륭했어 ‎- 그래? 85 00:06:07,876 --> 00:06:08,959 ‎응, 정말 잘했어 86 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 ‎근데 카메라 좀 가만히 들고 있어 ‎핸드헬드 느낌 싫어 87 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 ‎그래서 11 프로 맥스를 산 거야 ‎손 떨림 방지가 좋거든 88 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 ‎알았어, '블레어 위치' 느낌을 ‎내보려고 했는데 89 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 ‎- 그게 싫다니까 ‎- 알았어 90 00:06:20,334 --> 00:06:22,334 ‎- 그래 ‎- 이 얘기 들으니 그거 생각난다 91 00:06:22,418 --> 00:06:23,459 ‎뭔데? 92 00:06:23,543 --> 00:06:25,376 ‎내가 제일 좋아하는 ‎'사우스 파크' 에피소드 93 00:06:25,876 --> 00:06:28,709 ‎애가 이러거든 ‎'너 생선 그거 좋아하냐?' 94 00:06:28,793 --> 00:06:30,959 ‎그럼 다른 애가, '응, 좋아해' 95 00:06:31,793 --> 00:06:36,126 ‎그러니 처음 애가 이래 ‎'뭐야, 너 게이 물고기야?' 96 00:06:37,334 --> 00:06:38,584 ‎- 왜냐면… ‎- 알았어 97 00:06:38,668 --> 00:06:40,793 ‎- 그게 물고기 이야기야 ‎- 알아들었어, 다음 거 찍자 98 00:06:40,876 --> 00:06:42,209 ‎- 알았어 ‎- 따라와 99 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 ‎카메라 켜? 100 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 ‎- 아니, 카메라 꺼 ‎- 알았어 101 00:06:46,668 --> 00:06:48,626 ‎당연히 켜야지, 제이슨 102 00:06:48,709 --> 00:06:49,834 ‎알았어, 켤게 103 00:06:51,251 --> 00:06:54,334 ‎- 크리스, 어쩐 일이야? ‎- 엄마, 저 독후감 쓰고 있어요 104 00:06:54,418 --> 00:06:55,376 ‎숙제한다고요 105 00:06:55,459 --> 00:06:57,418 ‎무슨 소리야? ‎당신이 문 열어줬잖아 106 00:06:57,501 --> 00:06:58,668 ‎이쪽은 크리스예요 107 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 ‎제게 양육비를 주는 유일한 아빠죠 108 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 ‎변호사고 워싱턴 DC에 살아요 109 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 ‎엘, 말했잖아 ‎난 여기 동참하기 싫다니까 110 00:07:08,501 --> 00:07:10,668 ‎세라 얘기 좀 하려고 왔어 111 00:07:10,751 --> 00:07:11,668 ‎카메라 꺼요 112 00:07:14,334 --> 00:07:16,418 ‎- 끄라니까요 ‎- 네, 알았어요 113 00:07:18,418 --> 00:07:19,251 ‎맙소사 114 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 ‎13살짜리 딸이 남들 앞에서 ‎촐랑거리고 다니게 놔둘 거야? 115 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 ‎나 혼자 10대 자식을 ‎키우는 게 쉬운 줄 알아? 116 00:07:27,334 --> 00:07:29,168 ‎1년에 넉 달은 내가 데리고 있잖아 117 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 ‎화면이 아직 켜져 있잖아요 118 00:07:30,793 --> 00:07:34,126 ‎- 찍고 있네요, 끄라니까요 ‎- 제가 작동법을 잘 몰라서요 119 00:07:38,709 --> 00:07:39,543 ‎- 왔니? ‎- 다녀왔어요 120 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 ‎서 가가는 아침 잘 먹고 ‎너 기다리고 있어 121 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 ‎잘됐네요 122 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 ‎- 안녕 ‎- 안녕 123 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 ‎- 좋아 보인다 ‎- 고마워 124 00:07:52,793 --> 00:07:55,209 ‎블랙 포레스트 햄은 없어? 125 00:07:55,293 --> 00:07:56,918 ‎그건 자기만 먹으니까 이제 안 사 126 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 ‎조지 127 00:08:03,626 --> 00:08:05,209 ‎미리 말해두는데 128 00:08:06,376 --> 00:08:08,959 ‎다음 달엔 우리 계좌에 ‎돈이 더 안 들어올 거야 129 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 ‎무슨 뜻이야? 130 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 ‎엄마한테 용돈 그만 받기로 했어 131 00:08:13,709 --> 00:08:16,626 ‎또 왜 그래? ‎장모님과 자꾸 싸우지 좀 마 132 00:08:16,709 --> 00:08:19,876 ‎당신 아파트 월세는 ‎4월 말까지만 내줄 거야 133 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 ‎그때 난 여기서 이사 나갈 거고 134 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 ‎그냥 전화해서 사과드려 135 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 ‎이젠 끝났어 ‎엄마 돈 더는 안 받아 136 00:08:29,293 --> 00:08:32,334 ‎우리 모두한테 ‎영향 끼치는 일인 거 알지? 137 00:08:33,084 --> 00:08:35,709 ‎- 서배스천 학비는 어떡해? ‎- 공립 학교에 가면 돼 138 00:08:35,793 --> 00:08:38,084 ‎- 이 나라 아이들 대부분처럼 ‎- 알았어 139 00:08:39,875 --> 00:08:40,959 ‎- 엄마 ‎- 응? 140 00:08:41,043 --> 00:08:43,000 ‎그레천이 페인트볼 게임에 ‎같이 가고 싶대요 141 00:08:43,918 --> 00:08:45,084 ‎준비됐어요 142 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 ‎지금 몸 상태로 ‎그런 거 해도 괜찮을까? 143 00:08:47,751 --> 00:08:50,043 ‎전 독일인이에요 ‎우린 운명론자들이죠 144 00:08:50,918 --> 00:08:51,751 ‎가고 싶어요 145 00:08:52,376 --> 00:08:54,543 ‎알았어, 같이 가자 146 00:08:56,293 --> 00:08:58,293 ‎무슨 일 있어? 괜찮아? 147 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 ‎좋아 148 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 ‎- 세상에, 당신 너무 크다 ‎- 그렇지 149 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 ‎당신도 알잖아 150 00:09:11,293 --> 00:09:12,459 ‎엘 151 00:09:12,543 --> 00:09:14,126 ‎면책 동의서 읽어 봤는데 152 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 ‎이거 들키면 벌금 내야 한대 ‎혹시 모르나 해서 153 00:09:16,876 --> 00:09:18,876 ‎그러라고 해, 알폰소 쿠아론이 ‎면책 동의서 때문에 154 00:09:18,959 --> 00:09:20,209 ‎촬영 관둔 적 있었을까? 155 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 ‎지금 조짐이 아주 좋아 ‎2020년은 우리의 해라고 156 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 ‎- 좋아 ‎- 잘됐네 157 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 ‎- 잘 맞네, 벗어 ‎- 다시 벗으라고? 158 00:09:27,543 --> 00:09:29,001 ‎몸에 맞는지만 본 거야 159 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 ‎미안해 160 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 ‎자기야, 차에 쿨러 가져다 놓을게 161 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 ‎어떤 기분이에요? 162 00:09:36,418 --> 00:09:37,876 ‎이런 기분이야 163 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 ‎- 그렇게 나쁘지 않지? ‎- 네 164 00:09:41,793 --> 00:09:43,709 ‎얼마나 가깝게 ‎하고 싶은지에 따라 달라 165 00:09:43,793 --> 00:09:45,418 ‎대체 언제 출발해요? 166 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 ‎오늘 아들 생일이라 ‎5분 이상 얘기 못 해요 167 00:09:59,709 --> 00:10:02,376 ‎네, 좋은 소식만 ‎전해드리고 갈 겁니다 168 00:10:02,459 --> 00:10:05,293 ‎이제 안 도와줘도 돼요 ‎남편분 혐의는 벗겨졌어요 169 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 ‎정말요? 170 00:10:08,834 --> 00:10:13,876 ‎최근에 수상한 곳에서 ‎걸려 온 전화들을 봤거든요 171 00:10:13,959 --> 00:10:15,584 ‎- 카타르요 ‎- 카타르 건은 알아요 172 00:10:15,668 --> 00:10:17,501 ‎합법적인 투자자죠, 사건 종료예요 173 00:10:17,584 --> 00:10:18,626 ‎우선순위가 바뀌었고 174 00:10:18,709 --> 00:10:20,376 ‎당신은 공식적으로 해고됐습니다 175 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 ‎해고됐다고요? 176 00:10:22,043 --> 00:10:22,918 ‎다 끝났어요 177 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 ‎도와주셔서 고맙습니다 178 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 ‎오늘 아드님과 ‎페인트볼 게임 재밌게 하시고 179 00:10:28,626 --> 00:10:32,834 ‎외출하신 김에 ‎손 소독제와 콩, 파스타, 화장지 180 00:10:32,918 --> 00:10:36,251 ‎세정 제품 등을 넉넉히 ‎사다 두시면 좋을 것 같아요 181 00:10:37,459 --> 00:10:40,709 ‎저더러 장이나 보고 ‎청소나 하라는 거예요? 182 00:10:41,293 --> 00:10:42,626 ‎남자들은 다 똑같네요 183 00:10:43,126 --> 00:10:46,251 ‎우리는 이러나저러나 ‎가정주부에 불과하단 거죠? 184 00:10:59,459 --> 00:11:01,209 ‎생일 선물로 테슬라 주식 받았어 185 00:11:01,293 --> 00:11:03,459 ‎잘됐네, 테슬라는 배당금 주잖아 186 00:11:04,251 --> 00:11:07,626 ‎제프 베이조스와 일론 머스크 중 ‎누가 더 부자지? 187 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 ‎당연히 일론 머스크지 188 00:11:09,376 --> 00:11:11,876 ‎아니, 베이조스가 ‎세계에서 제일 부자야 189 00:11:11,959 --> 00:11:14,084 ‎지구를 구하려고 ‎100억 달러나 내놓기도 했고 190 00:11:14,168 --> 00:11:17,126 ‎말도 안 되는 소리 ‎일론 머스크는 로켓을 쏜다고 191 00:11:17,834 --> 00:11:19,918 ‎그 남자보다 돈 많은 사람은 없어 192 00:11:20,793 --> 00:11:22,251 ‎조지 루카스라면 모를까 193 00:11:22,334 --> 00:11:23,376 ‎저 조지 루카스 알아요 194 00:11:24,918 --> 00:11:26,251 ‎조지 루카스를 안다고? 195 00:11:26,876 --> 00:11:28,126 ‎'스타워즈' 만든 사람이잖아요 196 00:11:28,209 --> 00:11:30,209 ‎맞아, 실제로도 멋지던? 197 00:11:30,876 --> 00:11:34,709 ‎똑똑하고 범생이 같으면서도 ‎아주 멋진 우주 덕후일 거라고 198 00:11:34,793 --> 00:11:36,001 ‎상상해 왔거든 199 00:11:36,084 --> 00:11:38,126 ‎직접 만났단 말로 들으셨어요? 200 00:11:39,501 --> 00:11:41,209 ‎아는 사이 아니야? 201 00:11:41,293 --> 00:11:43,418 ‎아뇨, 영화를 다 봤다는 얘기죠 202 00:11:43,501 --> 00:11:46,126 ‎나도 영화는 다 봤어 ‎네가 안다고 그러길래… 203 00:11:46,209 --> 00:11:48,001 ‎- 그게 아니라… ‎- 심장 마비 올 뻔했네 204 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 ‎덕질 얘기 좀 ‎제대로 해보려 했더니만 205 00:11:51,626 --> 00:11:53,334 ‎나도 조지 루카스 알았으면 좋겠다 206 00:11:54,584 --> 00:11:57,501 ‎꽉 끌어안아 줄 거야 ‎그 정도로 좋아한다고 207 00:11:57,584 --> 00:12:00,126 ‎우키라고 생각하고 ‎꽉 끌어안아 줄 거야 208 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 ‎오리온이 자기 덕에 ‎얼마나 기뻐하는지 알아? 209 00:12:05,751 --> 00:12:07,126 ‎우리 아기 생일이니까 210 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 ‎장난 아니었어요 211 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 ‎경쟁이 어찌나 치열하던지 212 00:12:16,168 --> 00:12:21,668 ‎하긴, 자동차 박물관의 ‎새 동을 건축하는 일이니까요 213 00:12:21,751 --> 00:12:25,584 ‎따지자면, 작은 동이지만 ‎그래도 거대한 건물이라고요 214 00:12:25,668 --> 00:12:28,501 ‎처음에 계획안을 제출한 건축가가 215 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 ‎17명도 넘었다고 들었어요 216 00:12:30,543 --> 00:12:33,834 ‎쥐스틴한테 물어봐요 ‎제가 뽑힐 줄은 전혀 예상 못 했죠 217 00:12:33,918 --> 00:12:35,043 ‎그렇지, 자기야? 218 00:12:35,584 --> 00:12:38,626 ‎정말 기적이었어 ‎드디어 당신 재능이… 219 00:12:38,709 --> 00:12:40,084 ‎그럴 때도 됐죠 220 00:12:40,168 --> 00:12:42,959 ‎이 사람 재능이 ‎인정받을 때가 됐다고요 221 00:12:43,043 --> 00:12:44,918 ‎정말 잘됐네요 ‎그럴 자격이 있으시죠 222 00:12:45,001 --> 00:12:46,251 ‎고마워요, 조지 223 00:12:46,334 --> 00:12:49,584 ‎가족 좀 보고 올게요 ‎수고하셨어요, 축하해요 224 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 ‎- 인스타 좀 그만 봐 ‎- 그래, 그래야지, 바보 같아 225 00:12:55,543 --> 00:12:59,001 ‎계속 집착하게 되네, 한심해 226 00:13:03,626 --> 00:13:04,584 ‎뽀뽀 227 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 ‎안녕, 별일 없지? 228 00:13:10,001 --> 00:13:13,584 ‎애가 좀 긴장한 것 같아 ‎하기 싫으면 안 해도 된댔어 229 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 ‎우리 아기 겁쟁이였구나 230 00:13:16,834 --> 00:13:19,668 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 그냥 농담한 거야 231 00:13:19,751 --> 00:13:21,168 ‎- 안 웃겨 ‎- 한 라운드만 해봐 232 00:13:23,793 --> 00:13:25,251 ‎- 망할 ‎- 당신 자리로 가 233 00:13:30,084 --> 00:13:31,584 ‎올리버, 왜 그래? 234 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 ‎거짓말하기 싫어서요 235 00:13:35,584 --> 00:13:38,501 ‎거짓말하는 게 아니라 ‎말 안 하는 거야, 그건 달라 236 00:13:39,126 --> 00:13:41,668 ‎그러지 말고 기분 풀어 ‎재밌을 거야 237 00:13:44,793 --> 00:13:46,543 ‎저 뚱땡이는 왜 저래? 238 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 ‎임신했어 239 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 ‎임신했다고? 240 00:13:52,959 --> 00:13:54,251 ‎그레천, 괜찮니? 241 00:13:55,043 --> 00:13:56,876 ‎토할 것 같아요 242 00:13:56,959 --> 00:13:58,293 ‎젠장, 봉지가 있어야겠어 243 00:13:58,376 --> 00:14:00,084 ‎비닐봉지 있는 사람 없어요? 244 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 ‎- 비상사태예요, 봉지 좀 줘요 ‎- 쓰레기봉투요 245 00:14:02,626 --> 00:14:04,209 ‎- 맙소사 ‎- 비닐봉지요 246 00:14:04,293 --> 00:14:05,168 ‎어떡하면 좋아 247 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 ‎그레천, 물 좀 줄까? 248 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 ‎- 냄새가 여기까지 나요! ‎- 괜찮니? 249 00:14:20,709 --> 00:14:22,418 ‎페인트볼 게임장에 잘 오셨어요 250 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 ‎오늘 여러분 그룹을 ‎담당하게 된 트로이입니다 251 00:14:26,084 --> 00:14:28,126 ‎오늘 페인트볼 게임 기대돼요? 252 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 ‎네! 253 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 ‎좋습니다 254 00:14:30,834 --> 00:14:32,709 ‎여러분이 고른 ‎'지옥의 묵시록' 전장은 255 00:14:32,793 --> 00:14:35,043 ‎제 최애죠, 진짜 끝내줘요 256 00:14:36,001 --> 00:14:37,626 ‎모두 면책 동의서에 서명하셨나요? 257 00:14:37,709 --> 00:14:39,501 ‎- 네 ‎- 좋습니다 258 00:14:40,001 --> 00:14:42,834 ‎아이폰, 녹화 장치 등은 ‎베이스캠프의 로커 안에 259 00:14:42,918 --> 00:14:44,334 ‎보관해 주세요 260 00:14:44,418 --> 00:14:46,793 ‎다들 당장 시작하고 싶겠지만 261 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 ‎시작하기 전에 ‎기본 규칙 몇 가지 짚고 갈게요 262 00:14:49,834 --> 00:14:51,043 ‎조금만 참아주세요 263 00:14:51,751 --> 00:14:52,709 ‎첫 번째 규칙 264 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 ‎게임장에서는 ‎절대 고글을 벗지 마세요 265 00:14:57,126 --> 00:14:59,668 ‎고글 안 쓴 사람을 보면 266 00:14:59,751 --> 00:15:02,418 ‎'장님!'이라고 외쳐요 ‎그럼 우리가 처리할게요 267 00:15:02,501 --> 00:15:03,834 ‎제 친구 아들은 268 00:15:03,918 --> 00:15:05,918 ‎- 이거 하다가 시력을 잃었대요 ‎- 두 번째 규칙 269 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 ‎- 중립 지역을 존중하세요 ‎- 네? 진짜요? 270 00:15:09,084 --> 00:15:13,501 ‎세 번째 규칙, 페인트 자국이 ‎동전보다 크면 맞은 거로 칩니다 271 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 ‎페인트 닦고 ‎계속 참전하는 건 안 돼요 272 00:15:16,376 --> 00:15:18,584 ‎그건 반칙이고 ‎발견 즉시 탈락입니다 273 00:15:18,668 --> 00:15:21,043 ‎여기서 페인트볼만 ‎쏘는 건 아닌가 보네 274 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 ‎- 질문 있습니까? ‎- 안전을 위한 거니까 275 00:15:23,876 --> 00:15:25,168 ‎트로이가 쓴 걸 거야 276 00:15:25,793 --> 00:15:28,709 ‎저 카우보이모자 ‎너무 바보 같지 않아? 277 00:15:31,459 --> 00:15:34,209 ‎일단, 남자아이들은 ‎스몰 8벌이면 되죠? 278 00:15:34,293 --> 00:15:36,543 ‎부모 팀 대 아이 팀 맞나요? 279 00:15:36,626 --> 00:15:38,501 ‎- 네 ‎- 게임에 참가하는 부모님들은 280 00:15:39,293 --> 00:15:41,501 ‎제게 사이즈를 좀 알려주세요 281 00:15:41,584 --> 00:15:43,459 ‎괜히 넘겨짚다가 총 맞기 싫어요 282 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 ‎- 전 스몰요 ‎- 스몰 283 00:15:45,126 --> 00:15:48,543 ‎- 전 엑스 라지요 ‎- 전 미디엄, 아내는 라지요 284 00:15:48,626 --> 00:15:49,668 ‎라지요? 285 00:15:49,751 --> 00:15:51,751 ‎- 당신은 스몰이잖아? ‎- 브랜드마다 달라 286 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 ‎전 미디엄 주세요 287 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 ‎스몰요 288 00:15:55,293 --> 00:15:56,584 ‎다들 이쪽으로 와주세요 289 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 ‎하기 싫으면 안 해도 돼 290 00:15:59,168 --> 00:16:02,584 ‎그건 아는데 ‎한 라운드 정도는 해보려고 291 00:16:02,668 --> 00:16:03,709 ‎아빠랑 약속했거든 292 00:16:03,793 --> 00:16:07,709 ‎결혼 생활을 떠나 ‎내가 어떤 사람인지 알고 싶었죠 293 00:16:07,793 --> 00:16:12,543 ‎시험 별거를 하자고 한 건 ‎정말 바보 같은 짓이었어요 294 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 ‎네 295 00:16:15,001 --> 00:16:16,584 ‎전 결혼 생활이 296 00:16:16,668 --> 00:16:19,043 ‎살아 있는 생물 같다고 생각해요 297 00:16:19,126 --> 00:16:21,834 ‎- 네 ‎- 늘 바뀌고 진화하죠 298 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 ‎지금 저와 쥐스틴은 ‎새로 시작하는 것 같아요 299 00:16:25,668 --> 00:16:28,418 ‎다시 아내와 사랑에 빠진 듯해요 300 00:16:29,376 --> 00:16:30,793 ‎언제 그렇게 된 거예요? 301 00:16:32,918 --> 00:16:33,876 ‎지난 월요일요 302 00:16:40,001 --> 00:16:40,834 ‎미안해요 303 00:16:42,543 --> 00:16:46,001 ‎잘 들어, 아빠가 조언 하나 할게 304 00:16:46,668 --> 00:16:48,918 ‎나 좀 봐, 카메라 계속 켜둬 305 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 ‎- 알았어요 ‎- 이스트우드가 그러거든 306 00:16:51,459 --> 00:16:53,334 ‎그러면 좋은 장면 놓칠 일이 없지 307 00:16:53,418 --> 00:16:55,626 ‎- 좋아, 완벽해 ‎- 알았어요 308 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 ‎내 거 보여? 309 00:16:57,168 --> 00:16:58,709 ‎- 네 ‎- 켜져 있어? 310 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 ‎- 켜진 것 같은데 ‎- 빨간 버튼을 누르면 돼요 311 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 ‎빨간 버튼, 알았다 312 00:17:05,458 --> 00:17:07,501 ‎- 프랑스어로 '람보'가 뭐죠? ‎- 람보 313 00:17:07,583 --> 00:17:09,333 ‎- 람보, 그렇군요 ‎- 람보 314 00:17:09,418 --> 00:17:10,376 ‎람보 315 00:17:12,501 --> 00:17:13,376 ‎나 어때? 316 00:17:13,458 --> 00:17:15,543 ‎살인 기계 같다, 멋지네 317 00:17:15,626 --> 00:17:17,626 ‎살짝 신난다고 말해도 ‎뭐라 안 할거지? 318 00:17:17,708 --> 00:17:18,583 ‎나도 신나 319 00:17:20,251 --> 00:17:22,543 ‎야스민, 그 오버올 ‎너한테 진짜 잘 어울린다 320 00:17:22,626 --> 00:17:26,083 ‎흑인에 이란계라 그런지 ‎완전 타고난 전사처럼 보여 321 00:17:26,168 --> 00:17:28,333 ‎너도 제국주의자 느낌 제대로다 322 00:17:28,418 --> 00:17:29,668 ‎오리온 데리고 올게 323 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 ‎네 칭찬이 맘에 안 들었나 봐 324 00:17:33,626 --> 00:17:34,501 ‎이런 325 00:17:39,209 --> 00:17:40,209 ‎어쩜 좋아 326 00:17:41,084 --> 00:17:42,376 ‎쟤 거의 좀비 같은데 327 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 ‎- 자, 전쟁하러 가자 ‎- 그래 328 00:17:53,668 --> 00:17:54,584 ‎준비됐어요? 329 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 ‎게임 시작! 330 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 ‎어서 가 331 00:18:17,334 --> 00:18:19,626 ‎얘들아, 저 트럭 뒤로 가자 332 00:18:19,709 --> 00:18:20,918 ‎좋아, 간다 333 00:18:21,626 --> 00:18:23,876 ‎- 잠깐만, 기다려 ‎- 왜? 334 00:18:24,418 --> 00:18:25,626 ‎고프로가 또 멈췄어 335 00:18:25,709 --> 00:18:27,043 ‎어디 가서 고쳐봐 336 00:18:27,126 --> 00:18:28,501 ‎- 지금? ‎- 그래, 가 337 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 ‎젠장, 나 죽었어 338 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 ‎- 벌써? 진짜 못 살겠네 ‎- 그래 339 00:18:35,334 --> 00:18:36,793 ‎우리 아빠 맞혔네, 대단하다 340 00:18:36,876 --> 00:18:38,709 ‎그러게, 내가 맞혔어, 가자 341 00:18:41,876 --> 00:18:42,959 ‎어디 가려고? 342 00:18:43,043 --> 00:18:43,918 ‎왜 잡아? 343 00:18:44,459 --> 00:18:45,793 ‎나 좀 일으켜 줘 344 00:18:46,751 --> 00:18:47,959 ‎가서 그거나 해결해 345 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 ‎알았어 346 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 ‎나 죽었어 347 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 ‎젠장, 우리 아기 348 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 ‎왜 거기서 뛴 거야? ‎난 배를 노렸다고, 왜 뛰었어? 349 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 ‎오리온, 괜찮아? 어디 맞았어? 350 00:19:20,251 --> 00:19:22,168 ‎내 생일인데 제일 먼저 죽다니 351 00:19:22,251 --> 00:19:23,543 ‎너무 억울해 352 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 ‎걸으면 좀 나을 거야 353 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 ‎조심해, 누가 와 354 00:19:35,668 --> 00:19:37,418 ‎여긴 왜 왔어? 우린 적이잖아 355 00:19:37,501 --> 00:19:39,459 ‎- 난 널 쏴야 한다고 ‎- 땀도 많이 났고 지쳤어요 356 00:19:39,543 --> 00:19:40,376 ‎그만할래요 357 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 ‎마마보이처럼 굴지 마 ‎여기 땀 안 난 사람 없어 358 00:19:42,918 --> 00:19:44,543 ‎이 게임 바보 같아요 359 00:19:44,626 --> 00:19:46,001 ‎- 서배스천… ‎- 케이크나 먹을래요 360 00:19:47,043 --> 00:19:49,043 ‎서배스천, 농담한 거야 361 00:19:53,251 --> 00:19:54,251 ‎이거 써 362 00:19:54,918 --> 00:19:57,209 ‎- 또 필요한 건 없니? ‎- 없어요 363 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 ‎알았다 364 00:20:05,293 --> 00:20:06,376 ‎너무 힘들다 365 00:20:08,168 --> 00:20:09,084 ‎넌 어때? 366 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 ‎괜찮아요 367 00:20:13,459 --> 00:20:17,251 ‎엄마, 하나 물어봐도 돼요? 368 00:20:17,334 --> 00:20:18,168 ‎그럼 369 00:20:20,001 --> 00:20:21,126 ‎저 말이에요 370 00:20:23,043 --> 00:20:24,876 ‎게이인 게 확실해요? 371 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 ‎넌 너야 372 00:20:33,334 --> 00:20:34,668 ‎엄마 눈엔 완벽해 373 00:20:35,459 --> 00:20:36,459 ‎고마워요, 엄마 374 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 ‎정말 사랑해요 375 00:20:38,959 --> 00:20:40,084 ‎나도 사랑해 376 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 ‎너보다 훨씬 많이 사랑해 377 00:20:52,959 --> 00:20:54,668 ‎엄마가 저 차에서 ‎뛰어내릴 테니까 찍어 378 00:20:54,751 --> 00:20:55,751 ‎하네스가 헐렁해요 379 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 ‎그게 무슨 소리야? 380 00:20:57,751 --> 00:21:00,668 ‎올리버, 쏴야지 ‎네 엄마라도 지금은 적이야 381 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 ‎세상에, 고프로잖아요? 382 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 ‎- 아니야 ‎- 규칙 위반이에요 383 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 ‎쏘지 마 384 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 ‎- 쏘면 안 돼 ‎- 알았어요 385 00:21:08,793 --> 00:21:10,543 ‎- 오리온 못 봤니? ‎- 못 봤어요 386 00:21:11,334 --> 00:21:13,293 ‎- 뭐 해요? 뭐죠? ‎- 아무것도 아니에요 387 00:21:13,376 --> 00:21:15,876 ‎설마 제가 생각하는 그거예요, 엘? 388 00:21:15,959 --> 00:21:17,834 ‎얼굴은 블러로 처리할게요 389 00:21:17,918 --> 00:21:20,084 ‎오리온은 생일 텐트에서 ‎거기 얼음찜질하고 있어요 390 00:21:20,834 --> 00:21:23,626 ‎시작한 지 5분쯤 됐을 때 ‎누가 소중한 곳을 맞혔어요 391 00:21:24,543 --> 00:21:26,626 ‎- 누가? ‎- 모르겠어요 392 00:21:29,918 --> 00:21:31,001 ‎빌어먹을 393 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 ‎올리버, 빨리 와 394 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 ‎엄마, 어서요 395 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 ‎그래, 어서 가봐 396 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 ‎야스민! 397 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 ‎젠장 398 00:22:18,793 --> 00:22:19,668 ‎마르탱! 399 00:22:22,501 --> 00:22:23,334 ‎당신이야? 400 00:22:25,709 --> 00:22:27,501 ‎뭐 하는 짓이야? ‎우린 같은 편이잖아 401 00:22:31,543 --> 00:22:32,709 ‎망할, 죽었잖아 402 00:22:34,668 --> 00:22:36,584 ‎뭐 하는 거야? ‎젠장, 진짜로 아프다고! 403 00:22:44,376 --> 00:22:47,501 ‎그만해, 진짜 아파! ‎이미 죽었으니까 그만 쏴! 404 00:22:47,584 --> 00:22:49,376 ‎아직 떠드는 걸 보니 안 죽었네 405 00:22:52,543 --> 00:22:54,584 ‎젠장, 씨발! 406 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 ‎진짜 아프다고! 407 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 ‎다 때려치울 거야! 408 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 ‎맙소사, 쥐스틴! 409 00:23:02,251 --> 00:23:04,501 ‎슬개골이 어떻게 된 것 같아 410 00:23:04,584 --> 00:23:06,751 ‎위생병 불러줄까, 쥐스틴? 411 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 ‎소리는 왜 질러? ‎귀는 멀쩡해, 다친 건 무릎이야 412 00:23:09,251 --> 00:23:10,418 ‎뭐? 413 00:23:10,501 --> 00:23:13,251 ‎무릎을 다쳤대요, 무릎을 다쳤구나 414 00:23:15,709 --> 00:23:16,584 ‎나 좀… 415 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 ‎미안, 괜찮아? 416 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 ‎얼음찜질하면 좀 나아? 417 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 ‎조금 418 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 ‎마르탱 419 00:23:58,126 --> 00:23:59,543 ‎지금 삐 소리 들려? 420 00:24:00,043 --> 00:24:01,209 ‎- 아니 ‎- 삐 소리 나잖아 421 00:24:01,751 --> 00:24:02,584 ‎제기랄 422 00:24:02,668 --> 00:24:03,584 ‎나한텐 안 들려 423 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 ‎젠장 424 00:24:05,293 --> 00:24:07,626 ‎총소리 때문에 이명이 심해졌어 425 00:24:08,126 --> 00:24:11,001 ‎계속 높은 음이 들리고 있다고 426 00:24:13,418 --> 00:24:16,209 ‎그 거지 같은 게임 때문에 ‎귀가 완전히 망가진 것 같아 427 00:24:17,668 --> 00:24:19,293 ‎어쩌자고 거길 쏜 거야? 428 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 ‎내가 안 쐈어 429 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 ‎그래, 내가 쏜 건 맞는데 ‎보호하려다가 사고가 난 거야 430 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 ‎다치기 전에 탈락시키려 한 건데 ‎애가 점프를 하더라고 431 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 ‎거기를 쏠 생각은 없었어 ‎정말 미안해, 자기야 432 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 ‎자기가 사과할 사람은 내가 아니야 433 00:24:35,793 --> 00:24:38,209 ‎집에 돌아가고 싶어 ‎가족이 그리워 434 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 ‎그건 안 돼 435 00:24:42,459 --> 00:24:44,626 ‎그래도 우린 늘 가족일 거야 436 00:24:46,001 --> 00:24:47,376 ‎상황은 좀 달라지겠지만 437 00:24:53,001 --> 00:24:56,293 ‎봐, 조회 수 20만이야 ‎오늘 아침에 올린 건데 438 00:24:56,376 --> 00:24:59,876 ‎- 우리 삶이 곧 달라질 거랬지? ‎- 그래, 당신이 그랬지, 이것 봐 439 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 ‎텐트에 사는 남자 ‎인기 많은데, 잘됐다 440 00:25:03,959 --> 00:25:06,043 ‎다들 텐트에 사는 남자를 좋아해 441 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 ‎그러게 말이야 442 00:25:11,126 --> 00:25:13,168 ‎- 관둬 ‎- 당신이 내 쪽으로 숙였잖아 443 00:25:13,251 --> 00:25:14,584 ‎그만하라니까, 제이슨 444 00:25:14,668 --> 00:25:17,251 ‎내 생일 파티인데 ‎거기 얼음찜질만 하다 가네 445 00:25:17,959 --> 00:25:19,668 ‎'오리온 거시기 구하기' 작전이지 446 00:25:20,584 --> 00:25:21,418 ‎웃기다 447 00:25:21,501 --> 00:25:24,543 ‎기운 내, 네가 초반에 ‎멋지게 싸우던 거 찍었어 448 00:25:25,126 --> 00:25:27,334 ‎내 생애 최악의 생일이야 449 00:25:27,418 --> 00:25:29,084 ‎나도 그렇게 생각해 450 00:25:29,168 --> 00:25:31,959 ‎이 멍청한 게임에 ‎네 생일을 다 허비했잖아 451 00:25:32,043 --> 00:25:33,876 ‎내 말이, 세상의 종말이 와서 452 00:25:33,959 --> 00:25:36,084 ‎목숨을 지키려고 ‎싸워야 할 일이 있겠어? 453 00:25:36,168 --> 00:25:37,126 ‎말도 안 돼 454 00:25:38,501 --> 00:25:39,418 ‎누가 알아? 455 00:25:42,084 --> 00:25:43,501 ‎난 한 번도 총으로… 456 00:25:43,584 --> 00:25:45,751 ‎아니, 난 한 번도 ‎총을 안 잡아봤다고 457 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 ‎꼬이고 난해한 짓 ‎이제 그만해, 야스민 458 00:25:56,834 --> 00:25:58,084 ‎마르탱, 할 말이 있어 459 00:25:58,168 --> 00:26:01,418 ‎당신이 일을 구해서 정말 기쁜데… 460 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 ‎우린 감염의 확산에 대비해야… 461 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 ‎기사님, 소리 좀 키워주세요! 462 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 ‎CDC의 발표에 따르면 ‎사망한 한 명을 포함해 463 00:26:10,626 --> 00:26:12,293 ‎세 명의 추가 확진자가 ‎밝혀졌다고 합니다 464 00:26:13,043 --> 00:26:15,834 ‎코로나바이러스 확산의 통제가 ‎어려울 것이라는 465 00:26:15,918 --> 00:26:17,626 ‎우려가 커지고 있습니다 466 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 ‎CDC에선 전문가 팀을 보내… 467 00:26:20,918 --> 00:26:23,418 ‎그것 봐, 내 말 맞지? 468 00:26:23,501 --> 00:26:25,793 ‎한 달 전부터 ‎저게 문제가 될 거랬잖아 469 00:26:29,209 --> 00:26:31,626 ‎마르탱, 더는 못 견디겠어 470 00:26:32,751 --> 00:26:33,751 ‎당신을 떠날 거야 471 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 ‎워싱턴주, 오리건주 ‎캘리포니아주에서도 472 00:26:39,084 --> 00:26:40,918 ‎새 확진자가 나왔습니다 473 00:26:41,709 --> 00:26:45,293 ‎미국에서 코로나바이러스로 ‎사망자가 발생한 것은 처음입니다 474 00:26:45,376 --> 00:26:47,918 ‎이 세 명을 더해 ‎보건 당국이 파악한 475 00:26:48,001 --> 00:26:51,959 ‎미국 내 전체 확진자 수는 ‎모두 22명으로 늘었습니다 476 00:26:53,709 --> 00:26:56,584 ‎연방 정부는 계속해서 ‎이 급변하는 상황에 대응해 477 00:26:56,668 --> 00:26:59,043 ‎강력한 조치를 취할 예정입니다 478 00:29:04,376 --> 00:29:09,501 ‎자막: 이아람