1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Sì. 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,251 No. Oh, ancora? 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,543 Ok, ancora. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Merda. 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 - Pronto? - Jerry, dove sei stato? 7 00:01:29,793 --> 00:01:33,293 Scusa. Sono andato  alla baita di Gary per qualche giorno 8 00:01:33,376 --> 00:01:36,543 per stare nella natura e schiarirmi le idee. 9 00:01:36,626 --> 00:01:38,709 Se ti dico cos'è successo, non ci credi. 10 00:01:39,168 --> 00:01:41,751 Ero fuori, in giardino a riflettere. 11 00:01:41,834 --> 00:01:43,334 Insomma, cantavo e quant'altro. 12 00:01:43,418 --> 00:01:48,376 E all'improvviso, un gigantesco cinghiale 13 00:01:48,959 --> 00:01:51,293 è emerso dal bosco. 14 00:01:51,376 --> 00:01:53,209 Era lì che mi fissava, 15 00:01:53,293 --> 00:01:54,668 e io non sono scappato. 16 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 L'ho fissato anch'io. 17 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 L'ho guardato negli occhi e gli ho detto: 18 00:02:03,084 --> 00:02:05,668 E lui mi ha guardato e ha detto: 19 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 E lì ho capito che ero io quel cinghiale. 20 00:02:14,126 --> 00:02:18,959 E che sono solo un gigantesco maiale. 21 00:02:20,126 --> 00:02:23,709 Sono solo un'enorme bestia. 22 00:02:24,876 --> 00:02:29,126 Ed è per questo che non avrò mai Rebecca. 23 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Jerry… 24 00:02:33,376 --> 00:02:35,251 Temo di essere anch'io un cinghiale. 25 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 Cosa? 26 00:02:39,876 --> 00:02:41,584 La bestia è anche dentro di me. 27 00:02:42,751 --> 00:02:44,584 In che senso? 28 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 Parli di San Francisco? 29 00:02:47,376 --> 00:02:50,084 Oh, no, Justine. 30 00:02:50,168 --> 00:02:53,209 Hai una bellissima famiglia. Perché l'hai fatto? 31 00:02:57,876 --> 00:03:01,168 EPISODIO 12 L'INIZIO DELLA FINE 32 00:03:01,293 --> 00:03:02,334 Stupido. 33 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 - Ehi. - Come va? 34 00:03:09,459 --> 00:03:11,168 Come stai, tesoro? Hai dormito bene. 35 00:03:12,001 --> 00:03:13,459 Ho dormito quasi troppo. 36 00:03:14,626 --> 00:03:17,001 Ho preparato la colazione spagnola. 37 00:03:17,668 --> 00:03:20,376 Tortilla con patatas! 38 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 Albert è in camera sua. Studia francese con le cuffie. 39 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Quindi pensavo che potremmo farci le coccole... 40 00:03:28,459 --> 00:03:31,043 Aspetta! Forse dovrei andare a prendere una baguette fresca 41 00:03:31,126 --> 00:03:32,293 per le uova. 42 00:03:32,751 --> 00:03:33,918 Sì. 43 00:03:34,001 --> 00:03:35,376 Credo sia una buona idea. 44 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, so di essere stato fastidioso, ultimamente. 45 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Ero frustrato perché non lavoravo. 46 00:03:42,584 --> 00:03:44,126 Sono stato uno stronzo. 47 00:03:45,209 --> 00:03:47,209 Ma ora mi sembra di tornare in vita. 48 00:03:47,293 --> 00:03:48,251 Ti amo, sai? 49 00:03:49,376 --> 00:03:50,293 Anch'io. 50 00:03:53,918 --> 00:03:56,043 Ho fissato un appuntamento per il gatto. 51 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 - Lunedì, dal veterinario. - Di già? 52 00:03:58,168 --> 00:04:01,459 Beh, sì. Guarda  che difficoltà ha a muoversi. 53 00:04:02,084 --> 00:04:04,293 Orribile. È crudele tenerlo in vita. 54 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Ho avuto una lunga conversazione con quelli del Grey Depot. 55 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 E dunque? 56 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Vogliono che inizi ad aprile. 57 00:04:21,001 --> 00:04:25,376 È tra circa sei settimane. Ti trasferirai qui? 58 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 Ho detto loro  che ho ancora delle cose da sbrigare. 59 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 Sì. Certo, tutta la tua vita è laggiù. 60 00:04:32,001 --> 00:04:35,251 Justine, non posso più stare con lei. 61 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 E questo… 62 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 Questo far finta... 63 00:04:40,543 --> 00:04:42,668 Neanch'io posso più stare con lui... 64 00:04:43,501 --> 00:04:45,209 Ma sono preoccupata per Albert. 65 00:04:45,293 --> 00:04:46,751 Ehi, fai con calma. 66 00:04:46,834 --> 00:04:49,084 Abbiamo il futuro davanti a noi. 67 00:04:50,168 --> 00:04:53,626 Quando la magia non c'è più, Justine, non c'è più. 68 00:04:54,251 --> 00:04:55,376 Non si torna indietro. 69 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Lo so. 70 00:04:57,126 --> 00:04:59,543 Ultima chiamata per il volo 052... 71 00:04:59,626 --> 00:05:00,543 Devi andare. 72 00:05:02,459 --> 00:05:03,834 Mi mancherai tanto. 73 00:05:03,918 --> 00:05:05,001 Non quanto mi mancherai tu. 74 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 Non so cosa vuol dire... 75 00:05:09,584 --> 00:05:11,751 Sei la bionda più bella del mondo. 76 00:05:30,084 --> 00:05:31,501 - Azione. - Ok. Azione. 77 00:05:32,168 --> 00:05:35,626 L'episodio del pesce mi ha fatto pensare a quand'ero piccola 78 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 a New York negli anni 80, 79 00:05:38,001 --> 00:05:41,501 e sentivo parlare di quei ragazzi che disegnavano rettangoli 80 00:05:41,584 --> 00:05:43,501 quando veniva loro chiesto di disegnare un pesce. 81 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 Ricordo che pensai: "Ma che razza di genitori avete? 82 00:05:48,043 --> 00:05:51,834 Che razza di genitore non ha mai dato un pesce a suo figlio?" 83 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 E poi, anni dopo, mio figlio… 84 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Stop. 85 00:06:06,459 --> 00:06:07,793 - Ottima. - Sì? 86 00:06:07,876 --> 00:06:08,959 Sì. Davvero ottima. 87 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 Ma tieni ferma la telecamera, ok? Non mi piacciono le riprese a spalla. 88 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 Per questo ho preso l'11 Pro Max. Ha una telecamera super stabile. 89 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 D'accordo. Volevo creare un'atmosfera tipo Blair Witch. 90 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 - Sì, ma non farlo. - Va bene. 91 00:06:20,334 --> 00:06:22,251 - Ok. - Sai cosa mi ricorda questa cosa? 92 00:06:22,334 --> 00:06:23,459 No, Jay. 93 00:06:23,543 --> 00:06:25,376 La mia puntata preferita di South Park. 94 00:06:25,876 --> 00:06:28,293 Dove fa:  "Ehi, ti piacciono i cazzi di pesce?" 95 00:06:28,793 --> 00:06:30,959 E l'altro fa: "Sì, mi piacciono". 96 00:06:33,043 --> 00:06:36,126 E l'altro fa: "Cosa sei? Un pesce gay?" 97 00:06:36,834 --> 00:06:38,584 - Perché stavi parlando... - Ok. 98 00:06:38,668 --> 00:06:40,793 - Ho capito. Andiamo avanti. - La storia del pesce. 99 00:06:40,876 --> 00:06:42,209 - Ok. - Ok. Seguimi. 100 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Vuoi la telecamera accesa? 101 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 - No, voglio la telecamera spenta. - Ok. 102 00:06:46,668 --> 00:06:48,626 Certo che voglio la telecamera accesa! 103 00:06:48,709 --> 00:06:49,834 Ok. È accesa. 104 00:06:51,251 --> 00:06:54,334 - Chris! Ciao, che fai? - Mamma, sto scrivendo un tema. 105 00:06:54,418 --> 00:06:55,376 Un tema. 106 00:06:55,459 --> 00:06:57,501 Mi hai fatto entrare. Ma che dici? 107 00:06:57,584 --> 00:06:58,668 Vi presento Chris. 108 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 È l'unico padre che mi paga gli alimenti. 109 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Ed è un avvocato. Vive a Washington. 110 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, te l'ho detto,  non voglio partecipare a questa cosa. 111 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 Sono qui per parlare di Sarah. Senza telecamere. 112 00:07:14,334 --> 00:07:16,418 - Spegnila, per favore. - Va bene. 113 00:07:18,459 --> 00:07:19,293 Cristo... 114 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 Perché lasci che nostra figlia tredicenne vada in giro così? 115 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 Credi sia facile essere la madre single di un'adolescente? Eh? 116 00:07:27,334 --> 00:07:29,168 Sta con me quattro mesi all'anno. 117 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 Perché è ancora acceso lo schermo? 118 00:07:30,793 --> 00:07:34,126 - Jason, stai... E dai. - Non so come funziona. 119 00:07:38,668 --> 00:07:39,543 - Ehi. - Mamma. 120 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Sir Gaga ha fatto un'ottima colazione. Ti sta aspettando. 121 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Perfetto. 122 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 - Ciao. - Ciao. 123 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 - Stai benissimo. - Grazie. 124 00:07:52,793 --> 00:07:54,709 Dov'è il prosciutto della Foresta Nera? 125 00:07:54,793 --> 00:07:57,501 Lo mangiavi solo tu, ho smesso di comprarlo. 126 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 George. 127 00:08:03,626 --> 00:08:07,543 Volevo avvertirti  che non ci saranno altri soldi 128 00:08:07,626 --> 00:08:08,959 nel nostro conto, il mese prossimo. 129 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 In che senso? 130 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 Non riceverò più la paghetta. 131 00:08:13,584 --> 00:08:16,459 Dai, Anne. Devi smetterla di litigare con lei. 132 00:08:16,543 --> 00:08:19,876 Il tuo appartamento è pagato fino alla fine di aprile, 133 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 quando io mi trasferirò da qui. 134 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Chiamala e chiedile scusa. 135 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Basta. Non accetto più i suoi soldi. 136 00:08:29,293 --> 00:08:32,334 Capisci che impatto avrà su tutti noi? 137 00:08:33,084 --> 00:08:35,709 - Chi pagherà la scuola di Seb? - Andrà alla scuola pubblica, 138 00:08:35,793 --> 00:08:38,084 - come il 90% dei ragazzi di questo paese. - Ok. 139 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 - Ehi, mamma. - Sì? 140 00:08:41,043 --> 00:08:43,001 Gretchen vuole andare alla festa del paintball. 141 00:08:43,918 --> 00:08:45,084 Sono pronta. 142 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 Ti pare una buona idea, nelle tue condizioni? 143 00:08:47,751 --> 00:08:50,043 Sono tedesca. Siamo molto fatalisti. 144 00:08:50,918 --> 00:08:51,751 Voglio andarci. 145 00:08:52,376 --> 00:08:54,543 Va bene. Allora ci andiamo. 146 00:08:56,209 --> 00:08:58,293 Ehi. Cos'è successo? Stai bene? 147 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Ok. 148 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 - Mio Dio, sei enorme. - Già. 149 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 E tu lo sai bene. 150 00:09:11,293 --> 00:09:12,459 Ehi… 151 00:09:12,543 --> 00:09:14,126 Stavo leggendo la liberatoria. 152 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Se la vedono, ci multano. Per tua informazione. 153 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Basta. Credi che una liberatoria abbia mai fermato Alfonso Cuarón? 154 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 Dai. Siamo sull'orlo di qualcosa. Il 2020 è il nostro anno. 155 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 - Ok. - Ottimo. 156 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 - Ti sta. Ora toglitela. - La tolgo? 157 00:09:27,543 --> 00:09:29,001 Volevo vedere se ti stava. 158 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 Scusa. 159 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 Porto il frigo portatile in auto. 160 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 Che effetto fa? 161 00:09:36,418 --> 00:09:37,876 Questo. 162 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 - Va bene? Non è male. - Sì. 163 00:09:41,668 --> 00:09:43,709 Dipende da quanto lo vuoi vicino. 164 00:09:43,793 --> 00:09:45,418 Perché non siamo partiti? 165 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 È il compleanno di mio figlio. Hai cinque minuti. 166 00:09:59,709 --> 00:10:02,376 Sì. Volevo solo darti una buona notizia. 167 00:10:02,459 --> 00:10:05,293 Non ci servono più i tuoi servigi. Tuo marito è stato scagionato. 168 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 Davvero? 169 00:10:08,834 --> 00:10:13,501 Ma ultimamente ho intercettato delle telefonate molto sospette 170 00:10:13,584 --> 00:10:15,584 - dal Qatar. - Sappiamo del Qatar. 171 00:10:15,668 --> 00:10:18,626 È un investitore legittimo. Caso chiuso. Le priorità sono cambiate. 172 00:10:18,709 --> 00:10:20,376 Sei ufficialmente licenziata. 173 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Licenziata... 174 00:10:22,043 --> 00:10:22,876 Hai finito. 175 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 Grazie per il servizio reso. 176 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 E spero che tuo figlio si diverta con il paintball. 177 00:10:28,626 --> 00:10:32,834 Potrebbe essere una buona idea fare scorta di igienizzante per le mani, 178 00:10:32,918 --> 00:10:36,251 fagioli, pasta, carta igienica, detersivi eccetera. 179 00:10:37,459 --> 00:10:40,709 Mi stai dicendo di fare la spesa e pulire la casa? 180 00:10:40,793 --> 00:10:42,543 Dio, siete tutti uguali. 181 00:10:43,126 --> 00:10:46,251 Alla fin fine, siamo solo delle casalinghe, per voi. 182 00:10:59,459 --> 00:11:01,209 Mi hanno regalato un'azione della Tesla, per il mio compleanno. 183 00:11:01,293 --> 00:11:03,459 Bene, perché la Tesla paga i dividendi. 184 00:11:04,043 --> 00:11:07,626 Chi è più ricco, Jeff Bezos o Elon Musk? 185 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 Elon Musk, di sicuro. 186 00:11:09,376 --> 00:11:11,459 No, Bezos è proprietario del mondo. 187 00:11:11,959 --> 00:11:14,084 Ha appena dato 10 miliardi per salvare il pianeta. 188 00:11:14,168 --> 00:11:17,126 Dai, ragazzi. Elon Musk è l'uomo razzo. 189 00:11:17,834 --> 00:11:22,251 Nessuno ha più soldi di lui, a parte George Lucas. 190 00:11:22,334 --> 00:11:23,376 Conosco George Lucas. 191 00:11:24,751 --> 00:11:26,251 Conosci George Lucas? 192 00:11:26,876 --> 00:11:28,126 Sì. Quello di Star Wars. 193 00:11:28,209 --> 00:11:30,209 Sì, amico. È un grande? 194 00:11:30,293 --> 00:11:34,709 L'ho sempre immaginato come un nerd intelligentissimo 195 00:11:34,793 --> 00:11:36,001 appassionato di spazio. 196 00:11:36,084 --> 00:11:38,126 Pensi che l'abbia conosciuto? 197 00:11:39,501 --> 00:11:41,209 Non lo conosci? 198 00:11:41,293 --> 00:11:43,418 No. Ho visto tutti i suoi film... 199 00:11:43,501 --> 00:11:46,126 Anch'io ho visto i suoi film. Ma tu hai detto che lo conosci. 200 00:11:46,209 --> 00:11:48,001 - No. - Mi hai quasi fatto venire un infarto. 201 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Stavo per parlare di roba nerd, ma poi... 202 00:11:51,626 --> 00:11:53,168 Magari conoscessi George Lucas. 203 00:11:54,584 --> 00:11:57,501 Lo abbraccerei. Ecco quanto lo amo. 204 00:11:57,584 --> 00:11:59,209 Farei finta che è un grosso Wookie. 205 00:11:59,293 --> 00:12:00,126 Lo abbraccerei. 206 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 Non sai quanto l'hai reso felice. 207 00:12:05,751 --> 00:12:07,126 È il compleanno di mio figlio. 208 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 È stato pazzesco. 209 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 Era una situazione molto competitiva. 210 00:12:16,168 --> 00:12:21,668 Cioè, stiamo parlando di una nuova ala del museo dell'auto, giusto? 211 00:12:21,751 --> 00:12:25,584 Anche se tecnicamente è un'ala piccola, è comunque enorme. 212 00:12:25,668 --> 00:12:28,501 Credo che all'inizio più di 17 architetti 213 00:12:28,584 --> 00:12:30,043 abbiano presentato le loro idee. 214 00:12:30,543 --> 00:12:33,834 Chiedi a Justine. Non credevamo che avrebbero scelto me. 215 00:12:33,918 --> 00:12:35,043 Non è vero, tesoro? 216 00:12:35,584 --> 00:12:36,793 Un miracolo assoluto. 217 00:12:38,668 --> 00:12:40,084 Era davvero ora che... 218 00:12:40,168 --> 00:12:43,126 Che il suo talento fosse riconosciuto. 219 00:12:43,209 --> 00:12:44,918 Sì. Fantastico. Te lo meriti. 220 00:12:45,001 --> 00:12:46,251 Grazie. Grazie. 221 00:12:46,334 --> 00:12:49,584 Vado a vedere come sta la mia famiglia. Ottimo lavoro. 222 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 - Puoi lasciare Insta per un minuto? - Sì, sì. Instagram fa schifo. 223 00:12:55,543 --> 00:12:59,001 Continuo a ossessionarmi, è stupido. 224 00:13:03,626 --> 00:13:04,584 Bacio. 225 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 Ehi, va tutto bene? 226 00:13:10,001 --> 00:13:13,584 È un po' nervoso. Gli ho detto che non deve per forza giocare. 227 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 Che c'è, sei un fifone? 228 00:13:16,834 --> 00:13:19,334 - Ma che fai? - Era una battuta. Scherzavo. 229 00:13:19,418 --> 00:13:21,168 - Non fa ridere. - Almeno provaci. 230 00:13:23,126 --> 00:13:25,251 - Cazzo! - Torna al tuo posto. 231 00:13:30,084 --> 00:13:31,584 Oliver, che hai? 232 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 È solo che non mi piace mentire. 233 00:13:35,584 --> 00:13:38,501 Non stai mentendo. Stai omettendo. È molto diverso. 234 00:13:39,126 --> 00:13:41,668 Forza, tirati su. Sarà divertente. 235 00:13:44,793 --> 00:13:46,543 Che ha quella grassona? 236 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 È incinta. 237 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 È incinta? 238 00:13:52,959 --> 00:13:54,251 Gretchen, stai bene? 239 00:13:55,043 --> 00:13:56,376 Mi sa che sto per vomitare. 240 00:13:58,168 --> 00:14:00,084 Un sacchetto di plastica! 241 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 - Mayday, mayday! Un sacchetto! - Sacco della spazzatura. 242 00:14:02,626 --> 00:14:04,209 - Oh, mio Dio! - Un sacchetto! 243 00:14:04,293 --> 00:14:05,168 Che incubo! 244 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 Gretchen, vuoi dell'acqua? 245 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 - Oh, mio Dio. Che puzza. - Stai bene? 246 00:14:20,709 --> 00:14:22,418 Benvenuti al paintball. 247 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 Mi chiamo Troy e mi occuperò del vostro gruppo. 248 00:14:26,084 --> 00:14:28,126 Avete voglia di giocare a paintball? 249 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 Sì! 250 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Bene. 251 00:14:30,834 --> 00:14:32,334 Avete scelto il mio campo preferito. 252 00:14:32,793 --> 00:14:34,959 Apocalypse è fantastico. 253 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 Avete firmato tutti la liberatoria? 254 00:14:37,709 --> 00:14:39,501 - Sì. - Bene. 255 00:14:40,001 --> 00:14:42,834 Lasciate iPhone, dispositivi di registrazione e il resto 256 00:14:42,918 --> 00:14:44,334 al campo base, negli armadietti. 257 00:14:44,418 --> 00:14:46,793 So che volete tutti iniziare, 258 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 ma prima devo spiegarvi alcune regole di base. 259 00:14:49,834 --> 00:14:51,043 Abbiate pazienza. 260 00:14:51,751 --> 00:14:52,709 Regola numero uno: 261 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 mai togliersi gli occhiali protettivi sul campo da gioco. 262 00:14:57,126 --> 00:14:59,668 Se vedete un giocatore senza occhiali, 263 00:14:59,751 --> 00:15:02,418 gridate "cieco!" e ci pensiamo noi. 264 00:15:02,501 --> 00:15:03,834 Il figlio di un amico 265 00:15:03,918 --> 00:15:05,918 - ha perso un occhio giocando a paintball. - Regola due: 266 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 - conoscere e rispettare le zone morte. - Cosa? Davvero? 267 00:15:09,084 --> 00:15:13,501 Regola tre: un colpo andato a segno è una macchia grande come una moneta. 268 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 Non ripulite la vernice e continuate a giocare. 269 00:15:16,376 --> 00:15:18,584 È considerato barare e sarete eliminati. 270 00:15:18,668 --> 00:15:21,043 Non si spara solo la vernice, qui. 271 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 - Qualche domanda? - Salva vite. 272 00:15:23,876 --> 00:15:25,168 Sarà di Troy. 273 00:15:25,793 --> 00:15:28,709 Sembra un cretino, con quel cappello da cowboy apocalittico. 274 00:15:31,459 --> 00:15:34,209 Ok. Abbiamo otto small per i ragazzi. 275 00:15:34,293 --> 00:15:36,543 È genitori contro figli, giusto? 276 00:15:36,626 --> 00:15:38,501 Genitori, ditemi se giocate 277 00:15:38,584 --> 00:15:41,168 e non fatemi indovinare la vostra taglia. 278 00:15:41,584 --> 00:15:43,459 Non voglio che mi spariate. 279 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 - Io porto la small. - Small. 280 00:15:45,126 --> 00:15:48,209 - XL per me, amico. - Medium me, large per lei. 281 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 Large? 282 00:15:49,334 --> 00:15:51,751 - Non portavi la small? - Dipende dal marchio. 283 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 Per me, medium. 284 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 Small. 285 00:15:55,209 --> 00:15:56,584 Venite qui, gente. 286 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 Non devi per forza giocare. 287 00:15:59,168 --> 00:16:03,584 Sì, ma dovrei giocare un round. L'ho promesso a mio padre. 288 00:16:03,668 --> 00:16:07,376 Dovevo capire chi ero al di fuori del mio matrimonio. 289 00:16:07,459 --> 00:16:12,543 Sono stato davvero stupido a chiedere una separazione prova. 290 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 Già. 291 00:16:15,001 --> 00:16:16,584 Per me, il matrimonio 292 00:16:16,668 --> 00:16:19,043 è come un organismo vivente, no? 293 00:16:19,126 --> 00:16:21,834 - Sì. - Cambia, è in continua evoluzione. 294 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 Ora come ora, tra me e Justine è come un nuovo inizio. 295 00:16:25,668 --> 00:16:28,418 È come se mi stessi innamorando di nuovo di lei. 296 00:16:29,376 --> 00:16:30,793 Quand'è successo? 297 00:16:32,918 --> 00:16:33,876 Lunedì scorso. 298 00:16:39,876 --> 00:16:40,709 Scusa. 299 00:16:42,543 --> 00:16:45,793 Allora, ti do un consiglio da padre... 300 00:16:46,584 --> 00:16:48,918 Guardami. Tieni sempre accesa la telecamera. 301 00:16:49,001 --> 00:16:50,626 - Ok. - Come fa Eastwood. 302 00:16:51,459 --> 00:16:53,209 Così non ti perdi neanche una ripresa. 303 00:16:53,293 --> 00:16:55,626 - A posto, perfetto. - Ok. 304 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 La mia si vede? 305 00:16:57,168 --> 00:16:58,709 - Sì. - Ok. È accesa? 306 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 - Credo sia accesa. - Tasto rosso. 307 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 Il tasto rosso, ottimo. 308 00:17:05,459 --> 00:17:07,501 - Come si dice "Rambo"? - Rambo. 309 00:17:07,584 --> 00:17:09,168 - Rambo, certo. - Rambo. 310 00:17:09,251 --> 00:17:10,209 Rambo. 311 00:17:12,501 --> 00:17:13,376 Come sto? 312 00:17:13,459 --> 00:17:15,543 - Sembri una macchina per uccidere. - Fantastica. 313 00:17:15,626 --> 00:17:17,626 Posso dire che sono emozionata? 314 00:17:17,709 --> 00:17:18,584 Anch'io. 315 00:17:20,251 --> 00:17:22,543 Yasmin, stai benissimo con quella tuta. 316 00:17:22,626 --> 00:17:26,084 Sei nera e persiana.  È come se fossi fatta per la guerra. 317 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 E tu sembri un grande imperialista. Vado a prendere Orion. 318 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Non credo le sia piaciuto il commento. 319 00:17:33,626 --> 00:17:34,501 Ops. 320 00:17:39,209 --> 00:17:40,209 Mio Dio. 321 00:17:41,001 --> 00:17:42,376 Gretchen sembra uno zombie. 322 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Ok. Andiamo in guerra. - Andiamo. 323 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Pronti? 324 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Via! 325 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Vai. 326 00:18:17,334 --> 00:18:19,626 Noi andiamo dietro quel camion. 327 00:18:19,709 --> 00:18:20,918 Ok, io entro. 328 00:18:21,626 --> 00:18:23,876 - Aspetta, ferma. - Che c'è? 329 00:18:24,418 --> 00:18:25,626 La GoPro si è fermata di nuovo. 330 00:18:25,709 --> 00:18:27,043 Vai a metterla a posto. 331 00:18:27,126 --> 00:18:28,209 - Ora? - Sì, vai. 332 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 Merda, sono morto. 333 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 - Di già? Cristo. - Sì. 334 00:18:35,209 --> 00:18:36,793 Hai sparato a mio padre? Figata. 335 00:18:36,876 --> 00:18:38,709 Già. L'ho beccato. Andiamo. 336 00:18:41,876 --> 00:18:42,959 Aspetta, dove vai? 337 00:18:43,043 --> 00:18:45,793 Amico. Aiutami ad alzarmi. 338 00:18:46,543 --> 00:18:47,876 Trova una soluzione. 339 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 Ok. 340 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 Sono morto! 341 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 Merda! Bambino mio. 342 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 Perché ti sei alzato, scemo? Perché? 343 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orion, stai bene? Dove ti hanno colpito? 344 00:19:20,251 --> 00:19:23,543 Il primo ragazzo morto, ed è il mio compleanno. Non è giusto. 345 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 Riprenditi. 346 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 Occhio. Arriva qualcuno. 347 00:19:35,459 --> 00:19:37,418 Che fai? Siamo in squadre diverse. 348 00:19:37,501 --> 00:19:40,376 - Devo spararti. - Sono stanco, sudato. Non voglio giocare. 349 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Non fare il mammone.  Siamo tutti sudati. Dai. 350 00:19:42,918 --> 00:19:45,168 - Odio questo stupido gioco. - Sebastian... 351 00:19:45,251 --> 00:19:46,918 Voglio solo mangiare la torta! 352 00:19:47,001 --> 00:19:49,043 Sebastian. Stavo scherzando. Seb. 353 00:19:53,251 --> 00:19:54,251 Tieni. 354 00:19:54,918 --> 00:19:57,209 - Ti serve altro? No? - No, grazie. 355 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 Ok. 356 00:20:05,293 --> 00:20:06,293 Sono stanchissima. 357 00:20:08,168 --> 00:20:09,084 Come stai? 358 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Bene. 359 00:20:13,459 --> 00:20:17,251 Ehi, mamma, posso farti una domanda? 360 00:20:17,334 --> 00:20:18,168 Certo. 361 00:20:20,001 --> 00:20:24,876 Sono... gay di sicuro? 362 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 Sei la persona che sei. 363 00:20:33,334 --> 00:20:34,668 Per me, sei perfetto. 364 00:20:35,459 --> 00:20:36,459 Grazie, mamma. 365 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Ti voglio tanto bene. 366 00:20:38,959 --> 00:20:40,084 Ti voglio bene. 367 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Ti voglio ancora più bene. 368 00:20:52,959 --> 00:20:55,751 - Riprendimi quando salto da quell'auto. - L'imbracatura è allentata. 369 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 Ma come? Cosa? 370 00:20:57,751 --> 00:21:00,668 Oliver, devi spararle anche se è tua madre. 371 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 Oh, mio Dio. È una GoPro, quella? 372 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 - No. - È contro le regole. 373 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Non sparate. 374 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 - Non mi sparare. - Ok. 375 00:21:08,793 --> 00:21:10,543 - Avete visto Orion? - No. 376 00:21:11,334 --> 00:21:13,709 - Che fai? Cos'è quella? - Niente. 377 00:21:13,793 --> 00:21:15,876 È quello che penso? Sul serio? 378 00:21:15,959 --> 00:21:17,834 Prometto che occulterò le facce, ok? 379 00:21:17,918 --> 00:21:20,001 Orion è nella tenda, col ghiaccio… 380 00:21:20,751 --> 00:21:23,626 Qualcuno gli ha sparato alle parti basse dopo cinque minuti. 381 00:21:24,543 --> 00:21:26,793 - Chi? - Non lo so. 382 00:21:29,918 --> 00:21:31,001 Dannazione. 383 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Oliver, andiamo. 384 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Mamma, andiamo. 385 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Ok, vai. Vai. 386 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 Yasmin! 387 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Merda. 388 00:22:18,793 --> 00:22:19,668 Martin! 389 00:22:22,751 --> 00:22:24,126 Sei tu? 390 00:22:25,709 --> 00:22:27,501 Che cazzo fai? Siamo dalla stessa parte! 391 00:22:29,543 --> 00:22:32,709 Cazzo, mi hai ucciso! 392 00:22:34,043 --> 00:22:36,584 Ahi! Ma che fai? Cazzo, che male! 393 00:22:45,043 --> 00:22:47,501 Mi fai male! Ok, sono morto! 394 00:22:47,584 --> 00:22:49,376 Se parli, non sei morto. 395 00:22:52,543 --> 00:22:54,584 Cazzo! Merda! 396 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 Così mi fai male! 397 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 Non gioco più, cazzo! 398 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 Oh, mio Dio, Justine! 399 00:23:02,251 --> 00:23:04,501 Oh, mio Dio. La rotula! 400 00:23:04,584 --> 00:23:06,751 Devo chiamare un medico, Justine? 401 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Perché urli? Non sono sorda, è il ginocchio! 402 00:23:09,251 --> 00:23:10,418 Cosa? 403 00:23:10,501 --> 00:23:13,251 Il ginocchio. 404 00:23:15,668 --> 00:23:16,584 Per favore. 405 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Scusa. Stai bene? 406 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 Il ghiaccio aiuta? 407 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Un po'. 408 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 Martin… 409 00:23:58,043 --> 00:23:59,543 Riesci a sentire il bip? 410 00:24:00,043 --> 00:24:01,209 - No. - C'è un bip. 411 00:24:01,709 --> 00:24:02,584 Cazzo! 412 00:24:02,668 --> 00:24:03,584 No, non lo sento. 413 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 Cazzo! 414 00:24:05,293 --> 00:24:07,626 Il mio acufene è insopportabile, con tutti questi spari. 415 00:24:08,126 --> 00:24:11,001 Ho un suono acuto nell'orecchio. 416 00:24:13,418 --> 00:24:16,209 M'hanno rovinato l'udito, con il loro gioco di merda. 417 00:24:17,668 --> 00:24:19,293 Come hai potuto fargli questo? 418 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 Non sono stata io. 419 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 Ok. Sì, ma è stato un incidente. Volevo proteggerlo. 420 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 Levarlo di mezzo prima che... È saltato su. 421 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 Non volevo colpirlo lì. Will, mi dispiace tanto, tesoro. 422 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 Non devi scusarti con me. 423 00:24:35,793 --> 00:24:38,209 Voglio tornare a casa. Mi manca la mia famiglia. 424 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 No, tesoro, no. 425 00:24:42,459 --> 00:24:44,626 Prometto che saremo sempre una famiglia. 426 00:24:45,668 --> 00:24:47,376 Ma le cose cambieranno. 427 00:24:53,001 --> 00:24:56,293 Guarda, 200.000 visualizzazioni. E l'ho postato stamani. 428 00:24:56,376 --> 00:24:59,876 - Le nostre vite stanno per cambiare. - Sì. Guarda. 429 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Adorano il tipo in tenda. Fantastico. 430 00:25:03,959 --> 00:25:06,043 Mi sa che tutti adorano il tipo in tenda. 431 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Proprio così. 432 00:25:11,126 --> 00:25:13,168 - Smettila. - Credevo ci stessi provando tu. 433 00:25:13,251 --> 00:25:14,584 Smettila. Dai, Jason. 434 00:25:14,668 --> 00:25:17,251 Ho passato il mio compleanno col ghiaccio sulle palle. 435 00:25:17,959 --> 00:25:19,668 Salvate il soldato Orion. 436 00:25:20,584 --> 00:25:21,418 Buona, questa. 437 00:25:21,501 --> 00:25:24,959 Tranquillo, ho delle belle riprese di te che combatti all'inizio. 438 00:25:25,043 --> 00:25:27,334 È il peggior compleanno di tutti i tempi. 439 00:25:27,418 --> 00:25:29,084 Non hai tutti i torti. 440 00:25:29,168 --> 00:25:31,959 Non abbiamo fatto altro che giocare al gioco più stupido. 441 00:25:32,043 --> 00:25:36,084 Esatto. Pensi che dovrai mai lottare per la tua vita in un'apocalisse? 442 00:25:36,168 --> 00:25:37,126 Ma dai... 443 00:25:38,501 --> 00:25:39,418 Chissà. 444 00:25:42,084 --> 00:25:45,751 Non reggevo un'arma da... Cioè, non avevo mai retto un'arma. 445 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 Basta colpi di scena, Yasmin. 446 00:25:56,751 --> 00:25:57,793 Martin, volevo dirti 447 00:25:57,876 --> 00:26:01,418 che sono felice per il tuo lavoro, per te... 448 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 Dobbiamo prepararci per questo virus… 449 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Autista, può alzare il volume? 450 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 Il CDC riporta che altri tre pazienti sono risultati positivi al Coronavirus. 451 00:26:10,626 --> 00:26:12,293 Uno di essi è morto. 452 00:26:13,043 --> 00:26:15,834 La preoccupazione  è che il Coronavirus si diffonde 453 00:26:15,918 --> 00:26:17,626 in modi difficili da controllare. 454 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 Il CDC sta inviando un team di esperti… 455 00:26:20,918 --> 00:26:23,418 Ecco, vedi? 456 00:26:23,501 --> 00:26:25,793 Chi è che parla di Coronavirus da un mese? 457 00:26:29,209 --> 00:26:31,501 Martin, non ce la faccio più. 458 00:26:32,751 --> 00:26:33,751 Ti lascio. 459 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Ci sono nuovi casi nel Washington, in Oregon e in California. 460 00:26:41,709 --> 00:26:45,293 Si tratta della prima morte per Coronavirus negli USA. 461 00:26:45,376 --> 00:26:48,459 Con questi tre, i casi di Coronavirus 462 00:26:48,543 --> 00:26:51,834 rilevati dal sistema sanitario USA sono 22. 463 00:26:53,709 --> 00:26:56,584 Il governo continuerà a reagire aggressivamente 464 00:26:56,668 --> 00:26:59,043 a questa situazione in rapida evoluzione. 465 00:29:00,751 --> 00:29:05,751 Traduzione sottotitoli: Bruno Basile