1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Ya. 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,251 Tidak. Jangan lagi. 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,543 Baiklah, lagi. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Sial. 6 00:01:27,751 --> 00:01:29,709 - Halo? - Jerry, ke mana saja kau? 7 00:01:29,793 --> 00:01:33,293 Maafkan aku. Aku ke pondok Gary selama beberapa hari 8 00:01:33,376 --> 00:01:36,543 untuk berada di alam dan menjernihkan pikiranku. 9 00:01:36,626 --> 00:01:39,084 Kau tak akan percaya apa yang terjadi. 10 00:01:39,168 --> 00:01:43,334 Aku di luar, berdiri di dek, merenung,  bernyanyi, atau apa pun. 11 00:01:43,418 --> 00:01:48,876 Dan tiba-tiba ada babi hutan raksasa 12 00:01:48,959 --> 00:01:51,293 muncul dari hutan. 13 00:01:51,376 --> 00:01:53,209 Ia hanya berdiri menatapku 14 00:01:53,293 --> 00:01:54,668 dan aku tak lari. 15 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 Aku balas menatapnya. 16 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 Aku melihatnya tepat di matanya, dan aku berkata… 17 00:02:03,084 --> 00:02:05,793 Lalu ia menatapku dan berkata… 18 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 Saat itu, aku menyadari bahwa ia adalah aku. 19 00:02:14,043 --> 00:02:18,959 Dan aku adalah seekor babi raksasa. 20 00:02:20,126 --> 00:02:23,709 Aku adalah monster raksasa. 21 00:02:24,876 --> 00:02:29,126 Itu sebabnya aku tak akan pernah mendapatkan Rebecca. 22 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Jerry… 23 00:02:33,376 --> 00:02:35,334 aku rasa aku juga babi hutan. 24 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 Apa? 25 00:02:39,959 --> 00:02:42,001 Monster itu juga ada dalam diriku. 26 00:02:42,751 --> 00:02:44,584 Apa maksudmu? 27 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 Maksudmu, San Francisco? 28 00:02:47,376 --> 00:02:50,084 Oh, tidak, Justine. 29 00:02:50,168 --> 00:02:53,293 Kau punya keluarga yang indah. Kenapa kau lakukan itu? 30 00:02:56,834 --> 00:02:57,793 Sial. 31 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 Bodoh. 32 00:02:59,793 --> 00:03:01,251 EPISODE 12 AWAL DARI SEBUAH AKHIR 33 00:03:01,334 --> 00:03:02,334 Bodoh. 34 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 - Hei. - Apa kabar? 35 00:03:09,459 --> 00:03:11,793 Apa kabar, Sayang? Tidurmu nyenyak! 36 00:03:11,876 --> 00:03:13,668 Aku tidur terlalu nyenyak. 37 00:03:14,626 --> 00:03:17,084 Aku membuat sarapan Spanyol, 38 00:03:17,668 --> 00:03:20,501 tortilla con patatas! 39 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 Albert belajar bahasa Prancis dengan penyuara telinga di kamar. 40 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Jadi, kupikir mungkin kita bisa bermesraan? 41 00:03:28,418 --> 00:03:32,751 Tunggu! Mungkin aku harus ambil baguette segar untuk dimakan dengan telur? 42 00:03:34,001 --> 00:03:35,376 Kurasa itu ide bagus. 43 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, aku tahu aku menyebalkan belakangan ini. 44 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Aku sangat frustrasi karena tak bekerja. 45 00:03:42,584 --> 00:03:44,126 Aku berengsek. 46 00:03:45,168 --> 00:03:48,334 Namun, kini aku merasa hidup kembali. Aku mencintaimu. 47 00:03:49,376 --> 00:03:50,293 Aku juga. 48 00:03:53,543 --> 00:03:57,168 Aku memesan janji temu untuk kucingnya. Senin di dokter hewan. 49 00:03:57,251 --> 00:04:01,459 - Sudah? - Ya. Lihat betapa sulitnya ia bergerak. 50 00:04:01,543 --> 00:04:04,293 Ini buruk. Membiarkannya hidup itu kejam. 51 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Aku mengobrol panjang dengan orang-orang dari Grey Depot. 52 00:04:17,543 --> 00:04:18,459 Lalu? 53 00:04:18,543 --> 00:04:20,918 Sebenarnya mereka ingin aku mulai bulan April. 54 00:04:21,001 --> 00:04:25,834 Itu enam minggu lagi. Kau akan pindah ke sini? 55 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 Kubilang masih ada yang harus kuselesaikan. 56 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 Ya. Tentu saja, seluruh hidupmu ada di sana. 57 00:04:32,001 --> 00:04:35,293 Justine, aku tak bisa tinggal dengannya lagi. 58 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 Dan ini… 59 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 adalah kepura-puraan. 60 00:04:40,584 --> 00:04:42,709 Aku juga tak bisa tinggal dengannya, 61 00:04:43,459 --> 00:04:45,251 tetapi aku mencemaskan Albert. 62 00:04:45,334 --> 00:04:46,751 Hei, santai saja. 63 00:04:46,834 --> 00:04:49,126 Masa depan kita masih sangat panjang. 64 00:04:50,168 --> 00:04:53,626 Saat ketertarikan hilang, Justine, itu hilang begitu saja. 65 00:04:54,251 --> 00:04:55,376 Tak ada jalan kembali. 66 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Aku tahu. 67 00:04:57,126 --> 00:04:59,751 Ini panggilan terakhir untuk penerbangan 052… 68 00:04:59,834 --> 00:05:01,126 Kau harus pergi. 69 00:05:02,459 --> 00:05:03,834 Aku akan merindukanmu. 70 00:05:03,918 --> 00:05:05,001 Tak serindu aku. 71 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 Aku tak tahu artinya… 72 00:05:09,584 --> 00:05:11,876 Kau wanita pirang tercantik di dunia. 73 00:05:30,168 --> 00:05:31,668 - Mulai. - Baiklah. Mulai. 74 00:05:32,168 --> 00:05:35,626 Insiden ikan itu membuatku teringat saat aku masih kecil, 75 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 tumbuh di Kota New York tahun '80-an, 76 00:05:38,001 --> 00:05:41,501 dan mendengar anak-anak menggambar persegi panjang 77 00:05:41,584 --> 00:05:43,501 saat diminta menggambar ikan. 78 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 Dan aku ingat berpikir, "Orang tua macam apa yang kau punya? 79 00:05:48,043 --> 00:05:51,834 Orang tua macam apa yang tak pernah memberi anaknya ikan?" 80 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 Lalu bertahun-tahun kemudian, anakku sendiri… 81 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Cut. 82 00:06:06,459 --> 00:06:07,793 - Itu bagus. - Ya? 83 00:06:07,876 --> 00:06:08,959 Ya. Bagus sekali. 84 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 Namun, diamkan saja kameranya. Aku tak suka itu. 85 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 Itu alasan aku membeli 11 Pro Max. Itu kamera super stabil. 86 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Beres. Aku hanya ingin memberi sensasi Blair Witch. 87 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 - Ya, jangan. - Baiklah. 88 00:06:20,334 --> 00:06:22,418 - Baik. - Kau tahu ini mengingatkanku pada apa? 89 00:06:22,501 --> 00:06:23,459 Tidak, Jay. 90 00:06:23,543 --> 00:06:25,376 Episode South Park favoritku. 91 00:06:25,876 --> 00:06:28,709 Saat dia berkata, "Hei, kau suka penis ikan?" 92 00:06:28,793 --> 00:06:31,209 Dan yang satunya berkata, "Ya, aku suka." 93 00:06:33,043 --> 00:06:36,126 Lalu yang satunya berkata, "Kau ini apa? Ikan gay?" 94 00:06:37,376 --> 00:06:38,584 - Karena kau bicara… - Oke. 95 00:06:38,668 --> 00:06:40,793 - Aku mengerti. Ayo lanjut. - Itu kisah ikan. 96 00:06:40,876 --> 00:06:42,376 - Baik. - Baik. Ikuti aku. 97 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Kameranya dinyalakan? 98 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 - Tidak, matikan. - Baik. 99 00:06:46,668 --> 00:06:48,626 Tentu saja, dinyalakan, Jason. 100 00:06:48,709 --> 00:06:49,834 Baik. Dinyalakan. 101 00:06:51,209 --> 00:06:54,334 - Chris! Sedang apa kau? - Bu, aku membuat laporan buku. 102 00:06:54,418 --> 00:06:55,293 Laporan buku. 103 00:06:55,376 --> 00:06:57,501 Kau menyuruhku masuk. Apa maksudmu? 104 00:06:57,584 --> 00:06:58,668 Ini Chris. 105 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 Dia satu-satunya ayah yang membiayai tunjangan anakku. 106 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Dan dia pengacara. Dia tinggal di Washington, D.C. 107 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, sudah kubilang, aku tak mau terlibat. 108 00:07:08,501 --> 00:07:11,751 Aku di sini untuk membicarakan Sarah. Matikan kameranya. 109 00:07:14,334 --> 00:07:16,418 - Tolong matikan. - Baiklah. 110 00:07:17,876 --> 00:07:19,668 Astaga. 111 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 Kenapa kau biarkan putri 13 tahun kita melenggak-lenggok seperti itu? 112 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 Apa menurutmu mudah menjadi ibu tunggal bagi remaja? 113 00:07:27,334 --> 00:07:29,251 Aku ada untuknya empat bulan dalam setahun. 114 00:07:29,334 --> 00:07:30,834 Kenapa ini masih menyala? 115 00:07:30,918 --> 00:07:34,126 - Jason, ayolah. - Aku tak tahu cara memakainya. 116 00:07:38,668 --> 00:07:39,543 - Hei. - Hei, Bu. 117 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Sir Gaga sarapan enak. Dia menunggumu di kamar. 118 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Bagus. 119 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 - Hai. - Hai. 120 00:07:48,168 --> 00:07:50,251 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 121 00:07:52,876 --> 00:07:54,709 Di mana ham Black Forest-nya? 122 00:07:54,793 --> 00:07:56,918 Cuma kau yang makan, jadi aku tak beli lagi. 123 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 George. 124 00:08:03,626 --> 00:08:08,959 Aku mau bilang bahwa tak akan ada uang lagi di rekening kita bulan depan. 125 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Apa maksudmu? 126 00:08:10,918 --> 00:08:12,626 Aku tak dapat tunjangan lagi. 127 00:08:13,584 --> 00:08:16,459 Ayolah, Anne. Berhentilah bertengkar dengannya. 128 00:08:16,543 --> 00:08:19,834 Apartemenmu akan dibayar sampai akhir April. 129 00:08:19,918 --> 00:08:21,959 Itu saat aku pindah dari sini. 130 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Telepon dia dan minta maaf. 131 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Aku sudah muak mengambil uangnya. 132 00:08:29,293 --> 00:08:32,334 Kau paham dampaknya pada semua orang, bukan? 133 00:08:33,043 --> 00:08:35,668 - Biaya sekolah Seb bagaimana? - Dia akan ke sekolah negeri 134 00:08:35,751 --> 00:08:38,418 - seperti 90% anak-anak di negara ini. - Baik. 135 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 - Hei, Bu. - Ya? 136 00:08:41,043 --> 00:08:43,043 Gretchen mau ikut pesta paintball. 137 00:08:43,918 --> 00:08:45,084 Aku sudah siap. 138 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 Menurutmu ini ide bagus dengan kondisimu? 139 00:08:47,751 --> 00:08:50,126 Aku orang Jerman. Kami sangat fatalis. 140 00:08:50,918 --> 00:08:51,876 Aku mau ikut. 141 00:08:52,376 --> 00:08:54,543 Baiklah, kita pergi. 142 00:08:56,209 --> 00:08:58,293 Hei. Apa yang terjadi? Kau tak apa? 143 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Baiklah. 144 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 - Astaga, kau besar sekali. - Aku tahu. 145 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 Dan kau tahu. 146 00:09:11,334 --> 00:09:16,793 Hei, aku membaca surat pernyataan itu lagi dan kita didenda jika mereka melihat ini. 147 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Cukup. Kau pikir surat itu menghentikan Alfonso Cuarón? 148 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 Kita di ambang hal besar. 2020 adalah tahun kita. 149 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 - Baik. - Bagus. 150 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 - Sudah pas. Lepaskan. - Dilepas? 151 00:09:27,543 --> 00:09:29,501 Aku cuma mau melihat apa ini pas. 152 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 Maaf. 153 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 Sayang, aku bawa pendingin ke mobil. 154 00:09:35,168 --> 00:09:36,376 Seperti apa rasanya? 155 00:09:36,459 --> 00:09:37,876 Rasanya seperti ini. 156 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 - Tak terlalu buruk. - Ya. 157 00:09:41,668 --> 00:09:43,709 Tergantung kau mau seberapa dekat. 158 00:09:43,793 --> 00:09:45,418 Kenapa kita belum pergi? 159 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 Hari ini ulang tahun putraku, waktumu lima menit. 160 00:09:59,709 --> 00:10:02,334 Ya. Aku hanya ingin berbagi kabar baik. 161 00:10:02,418 --> 00:10:05,293 Kami tak butuh jasamu lagi. Suamimu sudah aman. 162 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 Sungguh? 163 00:10:08,834 --> 00:10:14,501 Namun, aku menemukan panggilan telepon mencurigakan baru-baru ini dari Qatar. 164 00:10:14,584 --> 00:10:18,626 Kami tahu. Itu investor resmi. Kasus ditutup. Prioritas berubah. 165 00:10:18,709 --> 00:10:20,376 Kau resmi diberhentikan. 166 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Diberhentikan. 167 00:10:22,043 --> 00:10:23,043 Tugasmu selesai. 168 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 Terima kasih atas jasamu. 169 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 Dan kuharap putramu menikmati paintball hari ini. 170 00:10:28,626 --> 00:10:32,834 Selagi keluar, sebaiknya kau membeli pembersih tangan, 171 00:10:32,918 --> 00:10:36,251 kacang, pasta, tisu toilet, produk pembersih, dan semacamnya. 172 00:10:37,543 --> 00:10:40,709 Kau menyuruhku ke toko makanan dan membersihkan rumah? 173 00:10:40,793 --> 00:10:42,543 Astaga, kalian semua sama. 174 00:10:43,126 --> 00:10:46,376 Pada akhirnya, kami hanya ibu rumah tangga bagi kalian. 175 00:10:59,376 --> 00:11:01,293 Aku dapat saham Tesla untuk ulang tahunku. 176 00:11:01,376 --> 00:11:03,959 Itu bagus karena Tesla membayar dividen. 177 00:11:04,043 --> 00:11:08,043 Siapa yang lebih kaya, Jeff Bezos atau Elon Musk? 178 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 Elon Musk, pasti. 179 00:11:09,376 --> 00:11:11,793 Tidak, Bezos menguasai dunia. 180 00:11:11,876 --> 00:11:14,126 Dia memberi $10 miliar untuk menyelamatkan planet. 181 00:11:14,209 --> 00:11:17,209 Teman-teman, ayolah. Elon Musk adalah manusia roket. 182 00:11:17,834 --> 00:11:22,251 Tak ada yang lebih kaya dari pria itu, kecuali, mungkin, George Lucas. 183 00:11:22,334 --> 00:11:23,376 Aku tahu George Lucas. 184 00:11:24,876 --> 00:11:26,334 Kau tahu George Lucas? 185 00:11:26,876 --> 00:11:30,251 - Ya. Pria dari Star Wars. - Ya, Bung. Apa dia hebat? 186 00:11:30,834 --> 00:11:34,793 Aku selalu membayangkan dia adalah pria luar angkasa kutu buku 187 00:11:34,876 --> 00:11:36,001 yang cerdas dan keren. 188 00:11:36,084 --> 00:11:38,334 Kau pikir aku sudah bertemu dengannya? 189 00:11:39,501 --> 00:11:41,168 Kau tak kenal dia? 190 00:11:41,251 --> 00:11:43,626 Aku tak kenal. Aku sudah menonton semua filmnya. 191 00:11:43,709 --> 00:11:46,126 Aku juga. Kukira kau mengenalnya. 192 00:11:46,209 --> 00:11:48,001 - Tidak. - Kau membuatku kaget. 193 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Aku mau pamer denganmu, lalu kau… 194 00:11:51,626 --> 00:11:53,376 Andai aku kenal George Lucas. 195 00:11:54,584 --> 00:11:57,501 Aku akan memeluknya. Begitulah aku menyukainya. 196 00:11:57,584 --> 00:12:00,251 Akan kuanggap dia Wookie besar. Memeluknya. 197 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 Kau tak tahu betapa kau membuatnya bahagia. 198 00:12:05,709 --> 00:12:07,126 Ini ulang tahun putraku. 199 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 Itu gila. 200 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 Itu situasi yang sangat kompetitif. 201 00:12:16,168 --> 00:12:21,668 Maksudku, kita membicarakan sisi baru di museum mobil, bukan? 202 00:12:21,751 --> 00:12:25,584 Meski secara teknis itu sisi kecil, itu masih besar. 203 00:12:25,668 --> 00:12:28,501 Kurasa awalnya ada lebih dari 17 arsitek 204 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 yang mengajukan ide mereka. 205 00:12:30,543 --> 00:12:33,876 Tanya Justine. Kami tak pernah mengira aku akan terpilih. 206 00:12:33,959 --> 00:12:35,043 Ya, 'kan, Sayang? 207 00:12:35,584 --> 00:12:38,043 Itu keajaiban. Kau pantas mendapatkannya. 208 00:12:38,126 --> 00:12:40,084 Tinggal menunggu waktu… 209 00:12:40,168 --> 00:12:42,959 Maksudku, baginya agar bakatnya diakui. 210 00:12:43,043 --> 00:12:46,209 - Ya. Bagus. Kau layak mendapatkannya. - Terima kasih. 211 00:12:46,293 --> 00:12:49,584 Aku akan memeriksa keluargaku sebentar. Ya. Kerja bagus. 212 00:12:51,501 --> 00:12:55,501 - Bisakah kau tak main Instagram sebentar? - Ya. Instagram ini payah. 213 00:12:55,584 --> 00:12:59,209 Aku terus terobsesi, ini bodoh. 214 00:13:03,626 --> 00:13:04,584 Ciuman. 215 00:13:08,126 --> 00:13:09,918 Hei, semua baik-baik saja? 216 00:13:10,001 --> 00:13:13,584 Dia agak gugup. Kubilang dia tak perlu bermain jika tak mau. 217 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 Apa kau jadi penakut? 218 00:13:16,834 --> 00:13:19,626 - Apa yang kau lakukan? - Aku bercanda. 219 00:13:19,709 --> 00:13:21,168 - Tidak lucu. - Coba satu babak. 220 00:13:23,126 --> 00:13:25,251 - Sial! - Kembalilah ke kursimu. 221 00:13:30,084 --> 00:13:31,709 Oliver, ada apa? 222 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 Hanya saja aku tak suka berbohong. 223 00:13:35,584 --> 00:13:39,001 Sayang, kau tak berbohong. Kau lalai. Itu sangat berbeda. 224 00:13:39,084 --> 00:13:41,668 Ayo, cerialah. Ini akan menyenangkan. 225 00:13:44,793 --> 00:13:46,584 Ada apa dengan sapi gemuk itu? 226 00:13:46,668 --> 00:13:47,709 Dia hamil. 227 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 Dia hamil? 228 00:13:52,418 --> 00:13:54,251 Gretchen, kau baik-baik saja? 229 00:13:55,043 --> 00:13:56,876 Kurasa aku mau muntah. 230 00:13:57,584 --> 00:14:00,084 Seseorang, kantong plastik! 231 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 - Darurat! Kantong plastik! - Kantong sampah. 232 00:14:02,626 --> 00:14:04,251 - Astaga! - Kantong plastik! 233 00:14:04,334 --> 00:14:05,168 Ini buruk! 234 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 Gretchen, kau butuh air? 235 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 - Astaga. Di sini bau. - Kau tak apa? 236 00:14:20,709 --> 00:14:22,418 Selamat datang di perang paintball. 237 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 Namaku Troy dan aku akan mengurus grup kalian. 238 00:14:26,084 --> 00:14:28,126 Kalian bersemangat main? 239 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 Ya! 240 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Baiklah. 241 00:14:30,834 --> 00:14:35,084 Kalian memilih tempat favoritku. Now Apocalypse, itu luar biasa. 242 00:14:35,876 --> 00:14:37,626 Sudah menandatangani surat pernyataan? 243 00:14:37,709 --> 00:14:39,501 - Ya. - Baiklah. 244 00:14:40,001 --> 00:14:44,334 Tinggalkan iPhone, peralatan rekaman, dan semacamnya di markas di loker. 245 00:14:44,418 --> 00:14:46,793 Aku tahu semua sudah tak sabar, 246 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 tetapi aku ingin membahas beberapa aturan dasar. 247 00:14:49,834 --> 00:14:51,126 Jadi, bersabarlah. 248 00:14:51,751 --> 00:14:52,834 Aturan pertama, 249 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 jangan lepaskan kacamata pelindung saat bermain. 250 00:14:57,126 --> 00:14:59,668 Jika kalian melihat pemain lain tanpa itu, 251 00:14:59,751 --> 00:15:02,418 berteriaklah, "Orang buta!" Kami ambil alih. 252 00:15:02,501 --> 00:15:05,918 - Putra temanku buta saat main paintball. - Aturan kedua, 253 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 - ketahui dan hormati zona mati. - Apa? Sungguh? 254 00:15:09,084 --> 00:15:13,501 Aturan ketiga, tertembak adalah terkena cat seukuran koin atau lebih. 255 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 Tolong jangan mengelap cat dan terus bermain, 256 00:15:16,376 --> 00:15:18,584 itu curang dan akan tereliminasi. 257 00:15:18,668 --> 00:15:21,168 Bukan paintball saja yang terjadi di sini. 258 00:15:21,876 --> 00:15:23,834 - Ada pertanyaan? - Itu menyelamatkan nyawa. 259 00:15:23,918 --> 00:15:25,293 Itu mungkin milik Troy. 260 00:15:25,793 --> 00:15:28,876 Dia tampak bodoh memakai topi koboi mengerikan itu. 261 00:15:31,459 --> 00:15:34,209 Oke. Ada delapan ukuran kecil untuk anak-anak. 262 00:15:34,293 --> 00:15:36,543 Ini orang tua melawan anak-anak, 'kan? 263 00:15:36,626 --> 00:15:41,501 Para orang tua, bilang jika mau bermain dan tolong tebak sendiri ukuran kalian. 264 00:15:41,584 --> 00:15:43,459 Aku tak mau ditembak. 265 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 - Aku kecil. - Kecil. 266 00:15:45,126 --> 00:15:48,209 - Ekstra besar untukku. - Aku sedang, dia besar. 267 00:15:48,293 --> 00:15:49,584 Besar? 268 00:15:49,668 --> 00:15:51,793 - Bukankah ukuranmu kecil? - Tergantung merek. 269 00:15:51,876 --> 00:15:53,584 Aku butuh ukuran sedang. 270 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 Kecil. 271 00:15:55,209 --> 00:15:56,584 Ayo, Semuanya. 272 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 Kau tak perlu bermain. 273 00:15:59,168 --> 00:16:03,584 Ya, tetapi aku harus bermain satu babak. Aku berjanji kepada ayahku. 274 00:16:03,668 --> 00:16:07,543 Aku tadinya mau memahami siapa diriku di luar pernikahanku. 275 00:16:07,626 --> 00:16:12,543 Bodoh sekali meminta percobaan perpisahan. 276 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 Ya. 277 00:16:15,001 --> 00:16:19,043 Bagiku, pernikahan itu seperti organisme hidup. 278 00:16:19,126 --> 00:16:21,834 - Ya. - Itu selalu berubah, selalu berkembang. 279 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 Saat ini, antara aku dan Justine, itu seperti awal baru. 280 00:16:25,668 --> 00:16:28,418 Rasanya aku jatuh cinta padanya lagi. 281 00:16:29,376 --> 00:16:30,793 Kapan itu terjadi? 282 00:16:32,918 --> 00:16:33,876 Senin lalu. 283 00:16:39,876 --> 00:16:40,709 Maaf. 284 00:16:42,543 --> 00:16:45,876 Baiklah, Kawan. Ini saran Ayah… 285 00:16:46,584 --> 00:16:48,918 Lihat Ayah. …selalu nyalakan kamera. 286 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 - Baik. - Seperti Eastwood. 287 00:16:51,459 --> 00:16:53,209 Kau akan merekam semua. 288 00:16:53,293 --> 00:16:55,626 - Itu terlihat bagus, sempurna. - Baik. 289 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 Lihat punya Ayah? 290 00:16:57,168 --> 00:16:58,709 - Ya. - Oke. Sudah menyala? 291 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 - Kurasa sudah. - Tombol merah. 292 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 Tombol merah, baiklah. 293 00:17:05,501 --> 00:17:07,584 - Coba bilang "Rambo". - Rambo. 294 00:17:07,668 --> 00:17:09,376 - Rambo, tentu saja. - Rambo. 295 00:17:09,459 --> 00:17:10,501 Rambo. 296 00:17:12,501 --> 00:17:13,376 Bagaimana? 297 00:17:13,459 --> 00:17:15,543 Seperti mesin pembunuh. Luar biasa. 298 00:17:15,626 --> 00:17:17,626 Apa aku boleh bilang aku sedikit bersemangat? 299 00:17:17,709 --> 00:17:19,001 Aku juga. 300 00:17:20,209 --> 00:17:22,709 Yasmin, kau tampak cantik memakai baju itu. 301 00:17:22,793 --> 00:17:26,084 Kesan kulit hitam-Persia-mu, seolah-olah kau tercipta untuk perang. 302 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 Kau tampak hebat seperti penjajah. Aku mau menemui Orion. 303 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Kurasa dia tak terlalu menyukainya. 304 00:17:33,626 --> 00:17:34,501 Ups. 305 00:17:39,209 --> 00:17:40,209 Ya Tuhan. 306 00:17:41,126 --> 00:17:42,376 Gretchen mirip zombi. 307 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Baik. Ayo berperang. - Ayo. 308 00:17:53,709 --> 00:17:54,584 Siap? 309 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Permainan dimulai. 310 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Ayo. 311 00:18:17,334 --> 00:18:19,668 Kita akan pindah ke belakang mobil itu. 312 00:18:19,751 --> 00:18:20,918 Baik, aku siap. 313 00:18:21,626 --> 00:18:23,876 - Tunggu, berhenti. - Apa? 314 00:18:24,418 --> 00:18:27,084 - GoPro-nya mati. - Pergi ke suatu tempat dan perbaiki. 315 00:18:27,168 --> 00:18:28,709 - Sekarang? - Ya, pergilah. 316 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 Sial, aku mati. 317 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 - Sudah? Astaga. - Ya. 318 00:18:35,251 --> 00:18:38,709 - Kau menembak ayahku? Keren. - Ya, aku menembaknya. Ayo. 319 00:18:41,876 --> 00:18:45,793 - Tunggu, kau mau ke mana? - Bung. Bantu aku bangun. 320 00:18:46,751 --> 00:18:47,876 Cari cara. 321 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 Baiklah. 322 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 Aku sudah mati. 323 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 Sial! Sayang. 324 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 Kenapa kau melompat ke depan, Bodoh? 325 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orion, kau baik-baik saja? Di mana kau tertembak? 326 00:19:20,251 --> 00:19:23,668 Anak pertama yang mati di hari ulang tahunku. Ini tak adil. 327 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 Pakai untuk jalan. 328 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 Awas. Ada yang datang. 329 00:19:35,501 --> 00:19:38,043 Sedang apa kau? Kita musuh. Kutembak kau. 330 00:19:38,126 --> 00:19:40,376 Aku lelah dan berkeringat. Aku tak mau main. 331 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Jangan manja. Semua berkeringat. Ayo. 332 00:19:42,918 --> 00:19:45,001 - Aku benci permainan bodoh ini. - Sebastian… 333 00:19:45,084 --> 00:19:46,918 Aku hanya ingin makan kuenya. 334 00:19:47,001 --> 00:19:49,043 Sebastian. Aku bercanda. Seb. 335 00:19:53,251 --> 00:19:54,251 Ambil ini. 336 00:19:54,876 --> 00:19:57,251 - Butuh yang lain? - Tidak, terima kasih. 337 00:19:57,334 --> 00:19:58,293 Baiklah. 338 00:20:05,293 --> 00:20:06,293 Ibu lelah sekali. 339 00:20:08,168 --> 00:20:09,084 Apa kabarmu? 340 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Baik. 341 00:20:13,459 --> 00:20:17,251 Hei, Bu, boleh aku bertanya? 342 00:20:17,334 --> 00:20:18,168 Tentu. 343 00:20:20,001 --> 00:20:20,876 Apa aku… 344 00:20:23,084 --> 00:20:24,876 sudah pasti gay? 345 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 Kau adalah dirimu. 346 00:20:33,334 --> 00:20:34,834 Menurut Ibu kau sempurna. 347 00:20:35,501 --> 00:20:36,584 Terima kasih, Ibu. 348 00:20:37,084 --> 00:20:38,418 Aku sangat sayang Ibu. 349 00:20:38,959 --> 00:20:40,084 Ibu juga. 350 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Ibu teramat sangat menyayangimu. 351 00:20:52,918 --> 00:20:55,751 - Rekam Ibu melompat dari mobil itu. - Pengikatnya longgar, Bu. 352 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 Apa maksudmu? Apa? 353 00:20:57,751 --> 00:21:00,668 Oliver, kau harus menembaknya meski dia ibumu. 354 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 Astaga. Apa itu GoPro? 355 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 - Bukan. - Itu melanggar aturan. 356 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Jangan tembak. 357 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 - Jangan tembak aku. - Baik. 358 00:21:08,793 --> 00:21:10,543 - Kalian lihat Orion? - Tidak. 359 00:21:11,334 --> 00:21:13,251 - Kau sedang apa? Apa itu? - Bukan apa-apa. 360 00:21:13,334 --> 00:21:15,668 Apa itu seperti yang kupikirkan? 361 00:21:15,751 --> 00:21:17,834 Aku janji akan mengaburkan wajah. 362 00:21:17,918 --> 00:21:20,168 Orion di tenda ulang tahun mengompres… 363 00:21:20,751 --> 00:21:23,626 Ada yang menembak tititnya lima menit setelah permainan dimulai. 364 00:21:24,543 --> 00:21:26,793 - Siapa? - Entahlah. 365 00:21:29,918 --> 00:21:31,001 Sial. 366 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Oliver, ayo. 367 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Ibu, ayo. 368 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Baik, pergilah. Lanjutkan. 369 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 Yasmin! 370 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Sial. 371 00:22:18,793 --> 00:22:19,668 Martin! 372 00:22:22,751 --> 00:22:23,918 Kaukah itu? 373 00:22:25,709 --> 00:22:27,501 Sedang apa kau? Kita kawan. 374 00:22:29,543 --> 00:22:32,709 Ah! Sialan, kau membunuhku! 375 00:22:34,043 --> 00:22:36,584 Aduh! Apa yang kau lakukan? Sial, itu sakit! 376 00:22:45,043 --> 00:22:47,501 Itu sangat sakit! Baik, aku mati! 377 00:22:47,584 --> 00:22:49,584 Jika masih bicara, kau belum mati. 378 00:22:52,543 --> 00:22:54,584 Sialan! 379 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 Itu sakit! 380 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 Aku tak mau main lagi! Sialan! 381 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 Astaga, Justine! 382 00:23:02,251 --> 00:23:04,418 Astaga. Tempurung lututku. 383 00:23:04,501 --> 00:23:06,751 Perlu kupanggil tenaga medis, Justine? 384 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Kenapa kau berteriak? Aku tak tuli, ini lututku! 385 00:23:09,251 --> 00:23:10,418 Apa? 386 00:23:10,501 --> 00:23:13,251 Lututnya sakit. 387 00:23:15,709 --> 00:23:16,584 Kumohon. 388 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Maaf. Kau tak apa? 389 00:23:32,001 --> 00:23:34,543 Sekarang dia memberikannya untukmu… 390 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 Apa esnya membantu? 391 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Sedikit. 392 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 Martin… 393 00:23:58,043 --> 00:23:59,543 Kau dengar bunyi "bip"? 394 00:24:00,043 --> 00:24:01,626 - Tidak. - Ada bunyi "bip". 395 00:24:01,709 --> 00:24:02,543 Sialan! 396 00:24:02,626 --> 00:24:03,584 Aku tak dengar. 397 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 Sialan! 398 00:24:05,293 --> 00:24:07,626 Tinitusku tak tahan kena tembakan. 399 00:24:08,126 --> 00:24:11,126 Aku selalu mendengar suara melengking di telingaku. 400 00:24:13,418 --> 00:24:16,168 Permainan ini mungkin merusak pendengaranku. 401 00:24:17,668 --> 00:24:19,584 Teganya kau lakukan itu padanya. 402 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 Itu bukan aku. 403 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 Oke. Memang aku, tetapi itu tak sengaja. Aku berusaha melindunginya. 404 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 Mengeluarkan dia sebelum… Dia melompat. 405 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 Aku tak bermaksud menembaknya di sana. Will, maafkan aku, Sayang. 406 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 Jangan minta maaf kepadaku. 407 00:24:35,793 --> 00:24:38,293 Aku ingin pulang. Aku rindu keluargaku. 408 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 Tidak, Sayang. 409 00:24:42,376 --> 00:24:44,876 Aku janji kau akan selalu menjadi keluarga. 410 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 Namun, keadaan akan berbeda. 411 00:24:52,959 --> 00:24:56,293 Lihat, 200.000 penonton. Aku baru mengunggahnya pagi ini. 412 00:24:56,376 --> 00:24:59,876 - Sudah kubilang hidup kita akan berubah. - Ya. Lihat itu. 413 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Mereka suka pria di tenda. Itu luar biasa. 414 00:25:03,959 --> 00:25:06,001 Semua suka pria di tenda, kurasa. 415 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Ya, benar. 416 00:25:11,126 --> 00:25:13,084 - Hentikan. - Kukira kau membungkuk untukku. 417 00:25:13,168 --> 00:25:14,584 Hentikan. Ayolah, Jason. 418 00:25:14,668 --> 00:25:17,793 Kuhabiskan pesta ulang tahunku mengompres tititku. 419 00:25:17,876 --> 00:25:19,668 Menyelamatkan Titit Orion. 420 00:25:20,584 --> 00:25:21,418 Bagus. 421 00:25:21,501 --> 00:25:24,959 Bergembiralah, aku merekam hal keren saat awal permainan. 422 00:25:25,043 --> 00:25:27,293 Ini pesta ulang tahun terburuk. 423 00:25:27,376 --> 00:25:29,084 Kau tak salah. 424 00:25:29,168 --> 00:25:31,959 Kita menghabiskan hari ulang tahunmu dengan permainan bodoh. 425 00:25:32,043 --> 00:25:36,084 Benar. Kau pikir kau harus berjuang untuk hidupmu saat dunia hancur? 426 00:25:36,168 --> 00:25:37,126 Ayolah. 427 00:25:38,501 --> 00:25:39,418 Siapa tahu? 428 00:25:42,084 --> 00:25:45,751 Aku belum pernah memegang senjata. 429 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 Jangan berputar-putar lagi, Yasmin. 430 00:25:56,751 --> 00:26:01,418 Martin, aku mau bilang bahwa aku sangat bahagia untuk pekerjaanmu… 431 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 Kita harus bersiap untuk virus ini… 432 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Sopir, tolong kencangkan suaranya. 433 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 Menurut laporan CDC, tiga pasien lain positif mengidap virus korona, 434 00:26:10,626 --> 00:26:12,376 termasuk satu yang meninggal. 435 00:26:13,043 --> 00:26:17,626 Ada kekhawatiran virus korona menyebar dengan cara yang sulit dikendalikan. 436 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 CDC mengirim tim ahli… 437 00:26:20,918 --> 00:26:23,418 Ini maksudku. Ya, 'kan? 438 00:26:23,501 --> 00:26:25,918 Siapa yang bicara tentang virus korona selama sebulan? 439 00:26:29,209 --> 00:26:31,501 Martin, aku tak tahan lagi. 440 00:26:32,709 --> 00:26:34,126 Aku akan meninggalkanmu. 441 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Kini ada kasus baru di Washington State, Oregon, dan California. 442 00:26:41,668 --> 00:26:45,376 Ini kematian pertama di AS yang dilaporkan dari virus korona. 443 00:26:45,459 --> 00:26:48,501 Ketiganya membuat jumlah total kasus virus korona 444 00:26:48,584 --> 00:26:52,043 yang terdeteksi di Badan Kesehatan Amerika menjadi 22. 445 00:26:53,709 --> 00:26:56,584 Pemerintah federal akan terus merespons secara agresif 446 00:26:56,668 --> 00:26:59,168 terhadap situasi yang berkembang cepat ini. 447 00:29:04,709 --> 00:29:07,668 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat