1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Sí. 3 00:01:09,334 --> 00:01:12,251 No. No otra vez. 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,543 Bueno, otra vez. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Mierda. 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 - ¿Hola? - ¿Dónde has estado? 7 00:01:29,793 --> 00:01:30,626 Lo siento. 8 00:01:30,709 --> 00:01:33,251 Fui a la cabaña de Gary por unos días 9 00:01:33,334 --> 00:01:36,543 para ver la naturaleza, despejar la mente o lo que sea. 10 00:01:36,626 --> 00:01:38,668 No vas a creer lo que pasó. 11 00:01:39,168 --> 00:01:43,334 Estaba afuera, en el porche, reflexionando, cantando o lo que sea, 12 00:01:43,418 --> 00:01:48,418 y, de repente, un jabalí gigante 13 00:01:48,959 --> 00:01:51,293 apareció desde el bosque. 14 00:01:51,376 --> 00:01:54,668 Estaba ahí parado mirándome, y no hui. 15 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 Me quedé mirándolo. 16 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 Lo miré a los ojos y le dije… 17 00:02:03,084 --> 00:02:05,668 Me miró y me dijo… 18 00:02:08,251 --> 00:02:09,209 En ese momento, 19 00:02:09,293 --> 00:02:12,209 me di cuenta de que él era yo 20 00:02:14,084 --> 00:02:18,959 y de que no soy más que un cerdo gigante. 21 00:02:20,126 --> 00:02:23,709 Solo soy una bestia gigante. 22 00:02:24,876 --> 00:02:26,001 Y por eso… 23 00:02:27,543 --> 00:02:29,126 nunca tendré a Rebecca. 24 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Jerry… 25 00:02:33,376 --> 00:02:35,376 me temo que también soy un jabalí. 26 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 ¿Qué? 27 00:02:39,876 --> 00:02:41,584 La bestia también está en mí. 28 00:02:42,751 --> 00:02:44,376 ¿Qué quieres decir? 29 00:02:44,459 --> 00:02:46,251 ¿Te refieres a San Francisco? 30 00:02:47,959 --> 00:02:50,084 No, Justine. 31 00:02:50,168 --> 00:02:53,209 Tienes una familia hermosa. ¿Por qué hiciste eso? 32 00:02:58,876 --> 00:02:59,876 Estúpida. 33 00:02:59,959 --> 00:03:02,834 EPISODIO 12 EL COMIENZO DEL FIN 34 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 - Hola. - ¿Cómo estás? 35 00:03:09,459 --> 00:03:11,168 ¿Cómo estás? ¡Dormiste bien! 36 00:03:12,001 --> 00:03:13,501 Casi que dormí demasiado. 37 00:03:14,626 --> 00:03:17,043 Hice un desayuno español. 38 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 Albert está estudiando francés con los auriculares. 39 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Así que pensé que podríamos ponernos cariñosos. 40 00:03:28,459 --> 00:03:31,043 ¡Espera! Debería ir por una baguette fresca. 41 00:03:31,126 --> 00:03:32,251 Para los huevos. 42 00:03:32,751 --> 00:03:33,918 Sí. 43 00:03:34,001 --> 00:03:35,376 Es una buena idea. 44 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, sé que estuve insoportable últimamente. 45 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Me sentía frustrado porque no conseguía trabajo. 46 00:03:42,584 --> 00:03:43,793 Fui un idiota. 47 00:03:45,209 --> 00:03:47,209 Estoy volviendo a la vida ahora. 48 00:03:47,293 --> 00:03:48,209 Te amo, ¿sabes? 49 00:03:49,376 --> 00:03:50,293 Yo también. 50 00:03:53,918 --> 00:03:56,459 Saqué turno para el gato con el veterinario. 51 00:03:56,543 --> 00:03:58,084 - Es este lunes. - ¿Ya? 52 00:03:58,168 --> 00:04:01,459 Bueno, sí. Mira cuánto le cuesta moverse. 53 00:04:02,084 --> 00:04:04,293 Es terrible. Es cruel dejarlo vivir. 54 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Tuve una larga charla con la gente de Grey Depot. 55 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 ¿Y? 56 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Sería ideal que empezara en abril. 57 00:04:21,001 --> 00:04:25,834 Es como en seis semanas. ¿Vas a mudarte aquí? 58 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 Les dije que aún tengo cosas que terminar. 59 00:04:29,251 --> 00:04:31,834 Sí. Por supuesto. Toda tu vida está allá. 60 00:04:31,918 --> 00:04:35,251 Justine, ya no puedo quedarme con ella. 61 00:04:35,834 --> 00:04:36,876 Ni mantener esta… 62 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 Esta farsa. 63 00:04:40,584 --> 00:04:42,709 Tampoco puedo quedarme con él, pero… 64 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 me preocupa mucho Albert. 65 00:04:45,293 --> 00:04:46,751 Oye, tómate tu tiempo. 66 00:04:46,834 --> 00:04:49,084 Tenemos todo el futuro por delante. 67 00:04:50,293 --> 00:04:53,626 Cuando la magia desaparece, Justine, desaparece. 68 00:04:54,251 --> 00:04:55,376 No hay vuelta atrás. 69 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Lo sé. 70 00:04:57,626 --> 00:04:59,543 Última llamada para el vuelo… 71 00:04:59,626 --> 00:05:00,543 Debes irte. 72 00:05:02,418 --> 00:05:05,001 - Te extrañaré mucho. - No tanto como yo. 73 00:05:08,168 --> 00:05:09,543 No sé qué significa… 74 00:05:09,626 --> 00:05:11,751 Eres la rubia más hermosa del mundo. 75 00:05:30,168 --> 00:05:31,501 - ¡Acción! - ¡Acción! 76 00:05:32,168 --> 00:05:35,626 El incidente del pescado me hizo pensar en mi niñez 77 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 en Nueva York, en los años 80, 78 00:05:38,001 --> 00:05:41,459 cuando escuché que unos niños dibujaron rectángulos 79 00:05:41,543 --> 00:05:43,501 cuando debían dibujar un pescado. 80 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 Y recuerdo que pensé: "¿Qué clase de padres tienen? 81 00:05:48,043 --> 00:05:51,834 ¿Qué clase de padres nunca les dieron pescado a sus hijos?". 82 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 Y, luego, años después, mi propio hijo… 83 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Corte. 84 00:06:06,751 --> 00:06:07,959 - Estuvo bien. - ¿Sí? 85 00:06:08,043 --> 00:06:09,043 Sí. Muy bien. 86 00:06:09,126 --> 00:06:12,251 Deja la cámara quieta. Es una mierda cuando la mueven. 87 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 Invertí en el 11 Pro Max porque su cámara es muy estable. 88 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Listo. Quería hacer algo tipo Blair Witch. 89 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 - Sí, pero no. - Está bien. 90 00:06:20,334 --> 00:06:22,251 ¿Sabes a qué me recuerda esto? 91 00:06:22,334 --> 00:06:23,459 No, Jay. 92 00:06:23,543 --> 00:06:25,793 A mi episodio favorito de South Park. 93 00:06:25,876 --> 00:06:28,709 Uno dice: "Oye, ¿comes verguitas de pescado?". 94 00:06:28,793 --> 00:06:30,959 Y el otro responde: "Sí". 95 00:06:33,001 --> 00:06:36,126 Y el otro le pregunta: "¿Qué eres? ¿Un pez gay?". 96 00:06:37,334 --> 00:06:40,793 - Porque hablabas de pescados. - Entiendo. Sigamos. 97 00:06:40,876 --> 00:06:42,209 - Bueno. - Sígueme. 98 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 ¿Quieres que filme? 99 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 - No, no filmes. - Bueno. 100 00:06:46,584 --> 00:06:48,668 Claro que tienes que filmar, Jason. 101 00:06:48,751 --> 00:06:49,834 Listo. Filmando. 102 00:06:51,251 --> 00:06:55,376 - ¡Chris! ¿Qué haces aquí? - Hago un informe sobre un libro. 103 00:06:55,459 --> 00:06:57,418 Tú me abriste. ¿De qué hablas? 104 00:06:57,501 --> 00:06:58,668 Él es Chris. 105 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 Es el único padre que me paga la manutención. 106 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Y es abogado. Vive en Washington D. C. 107 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, te dije que no quiero ser parte de esto. 108 00:07:08,501 --> 00:07:10,209 Vine a hablar de Sarah. 109 00:07:10,751 --> 00:07:11,709 Fuera de cámara. 110 00:07:14,334 --> 00:07:16,418 - Apágala, por favor. - Lo haré. 111 00:07:18,418 --> 00:07:19,251 Por Dios. 112 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 ¿Cómo permites que nuestra hija de 13 años se pasee así vestida? 113 00:07:24,126 --> 00:07:27,293 ¿Crees que es fácil ser madre soltera de una adolescente? 114 00:07:27,376 --> 00:07:29,168 La tengo cuatro meses al año. 115 00:07:29,251 --> 00:07:32,543 ¿Por qué sigue encendida esta pantalla? Vamos, Jason. 116 00:07:32,626 --> 00:07:34,126 No sé cómo funciona esto. 117 00:07:38,668 --> 00:07:39,543 - Hola. - Hola. 118 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Sir Gaga ya desayunó. Te espera en tu cuarto. 119 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Perfecto. 120 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 - Hola. - Hola. 121 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 - Te ves genial. - Gracias. 122 00:07:52,876 --> 00:07:55,209 ¿Y el jamón de la Selva Negra? 123 00:07:55,293 --> 00:07:56,918 Solo tú comías, ya no lo compro. 124 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 George. 125 00:08:03,543 --> 00:08:05,209 Solo quiero avisarte que… 126 00:08:06,334 --> 00:08:08,959 no habrá más dinero en la cuenta el próximo mes. 127 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 ¿Qué quieres decir? 128 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 Ya no recibiré una mesada. 129 00:08:13,584 --> 00:08:16,584 Vamos, Anne. Tienes que dejar de discutir con ella. 130 00:08:16,668 --> 00:08:19,876 Tu apartamento está pago hasta fines de abril, 131 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 que es cuando me mudaré de aquí. 132 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Solo llámala y discúlpate. 133 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Estoy harta de tomar su dinero. 134 00:08:29,293 --> 00:08:32,334 Entiendes el impacto que esto tendrá en todos, ¿no? 135 00:08:33,084 --> 00:08:34,668 ¿Quién pagará la escuela? 136 00:08:34,751 --> 00:08:37,168 Irá a la escuela pública como el 90 % de los niños. 137 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 Está bien. 138 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 - Mamá. - ¿Sí? 139 00:08:41,043 --> 00:08:43,209 Gretchen quiere ir a jugar al paintball. 140 00:08:44,001 --> 00:08:45,084 Estoy lista. 141 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 ¿Crees que es buena idea en tu estado? 142 00:08:47,751 --> 00:08:50,043 Soy alemana. Somos muy fatalistas. 143 00:08:50,918 --> 00:08:51,751 Quiero ir. 144 00:08:52,459 --> 00:08:54,543 Está bien. Vamos a ir. 145 00:08:56,209 --> 00:08:58,293 Oye, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 146 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Bien. 147 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 - Qué grande eres. - Lo sé. 148 00:09:08,126 --> 00:09:09,334 Tú también lo sabes. 149 00:09:11,293 --> 00:09:12,459 Oye… 150 00:09:12,543 --> 00:09:16,793 Leí el formulario de exención de responsabilidad. Si la ven, te multan. 151 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Basta. ¿Crees que una exención detuvo a Alfonso Cuarón? 152 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 Estamos por lograr algo. El 2020 es nuestro año. 153 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 - Bien. - Estupendo. 154 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 - Te queda. Quítatelo. - ¿Me lo quito? 155 00:09:27,543 --> 00:09:29,043 Quería ver si te quedaba. 156 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 Lo siento. 157 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 Amor, llevaré la nevera al auto. 158 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 ¿Cómo se siente? 159 00:09:36,418 --> 00:09:37,876 Se siente así. 160 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 - ¿Sí? No está tan mal. - Sí. 161 00:09:41,668 --> 00:09:43,709 Depende de cómo lo hagas. 162 00:09:43,793 --> 00:09:45,418 ¿Por qué no vamos ya? 163 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 Es el cumpleaños de mi hijo. Tengo cinco minutos. 164 00:09:59,709 --> 00:10:02,209 Sí. Quiero compartir una buena noticia. 165 00:10:02,293 --> 00:10:05,293 No necesitamos sus servicios. Su marido está limpio. 166 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 ¿En serio? 167 00:10:08,834 --> 00:10:13,501 Pero he interceptado algunas llamadas sospechosas. 168 00:10:13,584 --> 00:10:15,584 - De Catar. - Sabemos lo de Catar. 169 00:10:15,668 --> 00:10:18,626 Es un inversionista legítimo. El caso está cerrado. 170 00:10:18,709 --> 00:10:20,376 Está oficialmente despedida. 171 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Despedida. 172 00:10:22,043 --> 00:10:22,876 Terminó. 173 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 Gracias por sus servicios. 174 00:10:25,459 --> 00:10:28,834 Espero que su hijo se divierta jugando al paintball. 175 00:10:28,918 --> 00:10:33,043 Ya que sale, puede ser buena idea comprar desinfectante para las manos, 176 00:10:33,126 --> 00:10:36,251 pasta, papel higiénico, productos de limpieza y demás. 177 00:10:37,459 --> 00:10:40,709 ¿Me dice que vaya a comprar comida y a limpiar mi casa? 178 00:10:41,293 --> 00:10:43,084 Ustedes son todos iguales. 179 00:10:43,168 --> 00:10:46,418 Al fin y al cabo, solo somos amas de casa para ustedes. 180 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 Me regalaron acciones de Tesla. 181 00:11:01,376 --> 00:11:03,459 Genial. Tesla paga dividendos. 182 00:11:04,043 --> 00:11:07,709 ¿Quién es más rico, Jeff Bezos o Elon Musk? 183 00:11:08,209 --> 00:11:09,293 Elon Musk, seguro. 184 00:11:09,376 --> 00:11:11,751 No, Bezos es el dueño del mundo. 185 00:11:11,834 --> 00:11:14,126 Donó diez mil millones para salvar el planeta. 186 00:11:14,209 --> 00:11:17,126 Chicos, vamos. Elon Musk es el hombre cohete. 187 00:11:17,834 --> 00:11:20,043 Nadie tiene más dinero que él, salvo… 188 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 - No sé, George Lucas. - Yo lo conozco. 189 00:11:24,959 --> 00:11:26,376 ¿Conoces a George Lucas? 190 00:11:26,959 --> 00:11:30,209 - El de La guerra de las galaxias. - Sí. ¿Es genial? 191 00:11:30,876 --> 00:11:34,709 Siempre imaginé que sería un tipo muy inteligente, un poco nerd… 192 00:11:34,793 --> 00:11:36,001 Un tipo del espacio. 193 00:11:36,084 --> 00:11:38,126 ¿Crees que lo conozco en persona? 194 00:11:39,501 --> 00:11:41,209 ¿No lo conoces? 195 00:11:41,293 --> 00:11:43,668 No. Vi todas sus películas y… 196 00:11:43,751 --> 00:11:46,126 También las vi. Entendí que lo conocías. 197 00:11:46,209 --> 00:11:48,001 - No. - Casi me da un infarto. 198 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Casi te invito a una salida de nerds. 199 00:11:51,626 --> 00:11:53,543 Quisiera conocer a George Lucas. 200 00:11:54,584 --> 00:11:57,501 Lo quiero tanto a ese tipo que le daría un abrazo. 201 00:11:57,584 --> 00:12:00,418 Haría de cuenta que es un wookiee y lo abrazaría. 202 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 No sabes lo feliz que lo hiciste. 203 00:12:05,834 --> 00:12:07,126 Mi bebé cumple años. 204 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 Fue una locura. 205 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 Fue una situación muy competitiva. 206 00:12:16,168 --> 00:12:21,668 Vamos, estamos hablando de una nueva ala en el Museo del Automóvil, ¿no? 207 00:12:21,751 --> 00:12:25,459 Aunque, técnicamente, es un ala pequeña, sigue siendo enorme. 208 00:12:25,543 --> 00:12:28,501 Creo que, al principio, había más de 17 arquitectos 209 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 que enviaron sus ideas. 210 00:12:30,543 --> 00:12:33,834 Pregúntale a Justine. Pensamos que no me elegirían. 211 00:12:33,918 --> 00:12:34,918 ¿No es así, amor? 212 00:12:35,584 --> 00:12:38,043 Un milagro absoluto. Digo, por su mérito… 213 00:12:38,668 --> 00:12:43,126 Era hora de que reconocieran su talento. 214 00:12:43,209 --> 00:12:44,918 Es fantástico. Te lo mereces. 215 00:12:45,001 --> 00:12:46,209 Gracias. 216 00:12:46,293 --> 00:12:49,584 Voy a ver a mi familia un segundo. Bien hecho. 217 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 - ¿Dejas Instagram un minuto? - Sí. Instagram es una porquería. 218 00:12:55,543 --> 00:12:57,043 Sigo obsesionada con eso. 219 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Es una estupidez. 220 00:13:03,751 --> 00:13:04,584 Un beso. 221 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 ¿Está todo bien? 222 00:13:10,001 --> 00:13:13,584 Está un poco nervioso. Pero no tiene que jugar si no quiere. 223 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 ¿Alguien tiene mucho miedo? 224 00:13:16,834 --> 00:13:19,376 - ¿Qué haces? - Una broma. Estaba bromeando. 225 00:13:19,459 --> 00:13:21,168 - No es gracioso. - Inténtalo. 226 00:13:23,793 --> 00:13:25,459 - ¡Mierda! - Ve a tu asiento. 227 00:13:30,084 --> 00:13:31,584 Oliver, ¿qué pasa? 228 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 Es que no me gusta mentir. 229 00:13:35,584 --> 00:13:38,709 No estás mintiendo. Estás omitiendo. Es muy diferente. 230 00:13:39,209 --> 00:13:41,668 Vamos, anímate. Te divertirás. 231 00:13:44,793 --> 00:13:46,584 ¿Qué le pasa a la vaca gorda? 232 00:13:46,668 --> 00:13:47,709 Está embarazada. 233 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 ¿Está embarazada? 234 00:13:52,918 --> 00:13:54,251 Gretchen, ¿estás bien? 235 00:13:55,126 --> 00:13:56,876 Creo que voy a vomitar. 236 00:13:56,959 --> 00:13:58,334 Mierda. Una bolsa. 237 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 ¡Alguien! ¡Una bolsa! 238 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 - ¡Ayuda! ¡Una bolsa! - Una bolsa. 239 00:14:02,626 --> 00:14:05,168 - ¡Qué pesadilla! - ¡Una bolsa de plástico! 240 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 Gretchen, ¿quieres agua? 241 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 - ¡Por Dios! Apesta aquí. - ¿Estás bien? 242 00:14:20,709 --> 00:14:22,418 Bienvenidos al campo de paintball. 243 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 Me llamo Troy y estaré a cargo del grupo hoy. 244 00:14:26,084 --> 00:14:28,126 ¿Están listos para la acción? 245 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 ¡Sí! 246 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Está bien. 247 00:14:30,834 --> 00:14:32,709 Eligieron mi campo favorito. 248 00:14:32,793 --> 00:14:35,084 "Apocalipsis ahora" es increíble. 249 00:14:36,043 --> 00:14:38,709 - ¿Firmaron el formulario de exención? - Sí. 250 00:14:38,793 --> 00:14:39,918 ¡Muy bien! 251 00:14:40,001 --> 00:14:44,334 Dejen sus iPhones, equipos de grabación y todo eso en los casilleros. 252 00:14:44,418 --> 00:14:46,793 Sé que están ansiosos por empezar, 253 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 pero repasaremos algunas reglas básicas antes. 254 00:14:49,834 --> 00:14:51,043 Préstenme atención. 255 00:14:51,751 --> 00:14:52,751 Regla número uno. 256 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 No se quiten las gafas protectoras en el campo de juego. 257 00:14:57,126 --> 00:14:59,668 Si ven a otro jugador sin ellas, 258 00:14:59,751 --> 00:15:02,418 griten "¡ciego!", y nos ocuparemos. 259 00:15:02,501 --> 00:15:05,918 - El hijo de mi amigo perdió un ojo así. - Regla dos. 260 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 - Respeten las zonas muertas. - ¿De verdad? 261 00:15:09,084 --> 00:15:13,501 Regla tres. Un disparo es una marca de pintura del tamaño de una moneda. 262 00:15:13,584 --> 00:15:16,418 - No limpien la pintura y sigan jugando. - Mira. 263 00:15:16,501 --> 00:15:21,209 - Es hacer trampa, y serán eliminados. - El paintball no es la única acción aquí. 264 00:15:21,876 --> 00:15:23,834 - ¿Alguna pregunta? - Salva vidas. 265 00:15:23,918 --> 00:15:25,209 Debe ser de Troy. 266 00:15:25,793 --> 00:15:28,709 Parece un tonto con ese sombrero de vaquero. 267 00:15:31,459 --> 00:15:34,209 Tenemos ocho pequeños para los chicos. 268 00:15:34,293 --> 00:15:36,543 Juegan padres contra hijos, ¿no? 269 00:15:36,626 --> 00:15:38,501 Padres, avísenme si juegan 270 00:15:38,584 --> 00:15:41,126 y ahórrenme que adivine su talle. 271 00:15:41,626 --> 00:15:43,459 No quiero que nadie me dispare. 272 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 - Talle chico. - Chico. 273 00:15:45,126 --> 00:15:48,209 - Extragrande. - Mediano para mí, grande para ella. 274 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 ¿Uno grande? 275 00:15:49,334 --> 00:15:51,834 - ¿No usas talle chico? - Depende de la marca. 276 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 Necesito uno mediano. 277 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 Uno chico. 278 00:15:55,293 --> 00:15:56,584 Acérquense. 279 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 No tienes que jugar, ¿sabes? 280 00:15:59,168 --> 00:16:03,751 Sí, lo sé, pero jugaré una ronda. Se lo prometí a mi papá. 281 00:16:03,834 --> 00:16:07,668 Necesitaba entender quién era fuera de mi matrimonio. 282 00:16:07,751 --> 00:16:12,543 Fue una estupidez tan grande pedir una separación de prueba. 283 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 Sí. 284 00:16:15,001 --> 00:16:19,251 Para mí, el matrimonio es como un organismo vivo, ¿sabes? 285 00:16:19,334 --> 00:16:21,834 Siempre está cambiando, evolucionando. 286 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 En este momento, entre Justine y yo, es como un nuevo comienzo. 287 00:16:25,668 --> 00:16:28,459 Es como si me hubiese vuelto a enamorar de ella. 288 00:16:29,376 --> 00:16:30,793 ¿Cuándo pasó eso? 289 00:16:32,918 --> 00:16:33,876 El lunes pasado. 290 00:16:40,251 --> 00:16:41,084 Lo siento. 291 00:16:42,543 --> 00:16:45,918 Muy bien, amigo. Te daré un consejo de padre a hijo. 292 00:16:46,543 --> 00:16:48,918 Mírame. Siempre ten la cámara encendida. 293 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 - Bueno. - Como Eastwood. 294 00:16:51,459 --> 00:16:53,209 Así no te perderás nada. 295 00:16:53,293 --> 00:16:55,626 - Se ve bien, perfecto. - Bien. 296 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 ¿Ves la mía? 297 00:16:57,168 --> 00:16:58,709 - Sí. - ¿Está prendida? 298 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 - Creo que sí. - El botón rojo. 299 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 El botón rojo, genial. 300 00:17:05,459 --> 00:17:07,501 - ¿Cómo se dice "Rambo"? - Rambo. 301 00:17:07,584 --> 00:17:09,334 - Rambo, claro. - Rambo. 302 00:17:09,418 --> 00:17:10,251 Rambo. 303 00:17:12,501 --> 00:17:15,626 - ¿Cómo me veo? - Como una máquina de matar. Genial. 304 00:17:15,709 --> 00:17:18,584 - ¿Saben que estoy emocionada? - Yo también. 305 00:17:20,251 --> 00:17:22,543 Yasmin, ¡te queda genial ese mono! 306 00:17:22,626 --> 00:17:26,084 Al ser negra y persa, pareces hecha para la guerra. 307 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 Y tú te ves genial como imperialista. Iré a buscar a Orion. 308 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Creo que no le gustó mucho eso. 309 00:17:39,209 --> 00:17:40,209 Por Dios. 310 00:17:41,001 --> 00:17:42,376 Gretchen parece un zombi. 311 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Vamos a la guerra. - Vamos. 312 00:17:53,709 --> 00:17:54,626 ¿Están listos? 313 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Empieza el juego. 314 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Vamos. 315 00:18:17,334 --> 00:18:19,626 Vamos a movernos detrás de ese camión. 316 00:18:19,709 --> 00:18:20,918 Bueno. Voy. 317 00:18:21,626 --> 00:18:23,876 - Espera, detente. - ¿Qué? 318 00:18:24,418 --> 00:18:27,043 - La GoPro se detuvo. - Ve a algún lado y arréglala. 319 00:18:27,126 --> 00:18:28,209 - ¿Ahora? - Sí, ve. 320 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 Mierda, estoy muerto. 321 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 - ¿Ya? Dios Santo. - Sí. 322 00:18:35,293 --> 00:18:38,709 - ¡Le diste a mi papá! Estupendo. - Lo sé. Le di. Vámonos. 323 00:18:41,876 --> 00:18:43,126 Espera, ¿adónde vas? 324 00:18:43,209 --> 00:18:44,293 Amigo. 325 00:18:44,376 --> 00:18:45,793 Ayúdame a levantarme. 326 00:18:46,793 --> 00:18:47,876 Arréglatelas solo. 327 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 Bueno. 328 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 Estoy muerto. 329 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 ¡Mierda! Mi bebé. 330 00:19:09,668 --> 00:19:10,918 Lo siento, cariño. 331 00:19:11,918 --> 00:19:14,834 ¿Por qué te adelantaste, tonto? ¿Por qué saltaste? 332 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orion, ¿estás bien? ¿Dónde te dieron? 333 00:19:20,251 --> 00:19:23,543 Soy el primer muerto en mi cumpleaños. No es justo. 334 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 Solo vete. 335 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 Cuidado. Alguien viene. 336 00:19:35,459 --> 00:19:37,418 ¿Qué haces? Somos contrincantes. 337 00:19:37,501 --> 00:19:40,376 - Te dispararé. - Estoy sudado. No quiero jugar más. 338 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 No seas un nene de mamá, todos estamos sudados. 339 00:19:42,918 --> 00:19:46,001 Odio este juego estúpido. ¡Solo quiero comer pastel! 340 00:19:47,126 --> 00:19:49,084 Sebastian. Estaba bromeando. Seb. 341 00:19:53,251 --> 00:19:54,251 Aquí tienes. 342 00:19:54,918 --> 00:19:57,209 - ¿Algo más? ¿No? - No, gracias. 343 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 Bien. 344 00:20:05,293 --> 00:20:06,376 Estoy muy cansada. 345 00:20:08,168 --> 00:20:09,084 ¿Cómo estás? 346 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Bien. 347 00:20:13,459 --> 00:20:14,334 Oye, mamá… 348 00:20:15,709 --> 00:20:18,168 - ¿puedo hacerte una pregunta? - Claro. 349 00:20:20,001 --> 00:20:20,876 ¿Seguro… 350 00:20:23,084 --> 00:20:24,876 que soy gay? 351 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 Eres quien eres. 352 00:20:33,334 --> 00:20:34,709 Para mí, eres perfecto. 353 00:20:35,459 --> 00:20:36,459 Gracias, mamá. 354 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Te amo tanto. 355 00:20:38,959 --> 00:20:40,084 Y yo te amo a ti. 356 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Te amo mucho más. 357 00:20:52,959 --> 00:20:55,751 - Fílmame saltando de ese auto. - El arnés se soltó. 358 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 ¿Qué dices? ¿Qué pasó? 359 00:20:57,751 --> 00:21:00,668 Oliver, tienes que dispararle aunque sea tu mamá. 360 00:21:01,459 --> 00:21:03,251 Dios mío. ¿Es una GoPro? 361 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 - No. - Es contra las reglas. 362 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 No disparen. 363 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 - No me dispares. - Bueno. 364 00:21:08,793 --> 00:21:10,418 - ¿Han visto a Orion? - No. 365 00:21:11,334 --> 00:21:13,709 - ¿Qué haces? ¿Qué es eso? - Nada. 366 00:21:13,793 --> 00:21:15,959 ¿Eso es lo que creo, Ell? ¿En serio? 367 00:21:16,043 --> 00:21:17,834 Prometo difuminar las caras. 368 00:21:17,918 --> 00:21:20,001 Orion se está poniendo hielo en… 369 00:21:20,751 --> 00:21:23,626 Le dieron en sus partes íntimas a los cinco minutos. 370 00:21:24,543 --> 00:21:26,626 - ¿Quién? - No sé. 371 00:21:30,001 --> 00:21:31,001 Carajo. 372 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Oliver, vamos. 373 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Mamá, vamos. 374 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Bueno, está bien, vete. 375 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 ¡Yasmin! 376 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Mierda. 377 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Martin. 378 00:22:22,501 --> 00:22:23,334 ¿Eres tú? 379 00:22:25,709 --> 00:22:27,501 ¿Qué haces? Somos compañeros. 380 00:22:31,501 --> 00:22:32,709 ¡Mierda! Me mataste. 381 00:22:34,668 --> 00:22:36,584 ¿Qué haces? ¡Mierda! ¡Duele! 382 00:22:44,209 --> 00:22:46,418 ¡Basta, carajo! ¡Eso duele mucho! 383 00:22:46,501 --> 00:22:47,501 ¡Ya estoy muerto! 384 00:22:47,584 --> 00:22:49,543 No estás muerto si puedes hablar. 385 00:22:52,876 --> 00:22:54,584 ¡Carajo! ¡Mierda! 386 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 ¡Duele mucho! 387 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 ¡No estoy jugando, mierda! 388 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 ¡Por Dios, Justine! 389 00:23:02,251 --> 00:23:04,501 Dios mío. Mi rodilla. 390 00:23:04,584 --> 00:23:06,751 ¿Llamo a un médico, Justine? 391 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 ¡No grites! ¡No soy sorda! Mi rodilla. 392 00:23:09,251 --> 00:23:10,418 ¿Qué? 393 00:23:10,501 --> 00:23:13,251 Es su rodilla. 394 00:23:15,709 --> 00:23:16,584 Por favor. 395 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Lo siento. ¿Estás bien? 396 00:23:51,876 --> 00:23:53,043 ¿El hielo ayuda? 397 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Un poco. 398 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 Martin… 399 00:23:58,126 --> 00:23:59,084 ¿Oyes un pitido? 400 00:24:00,043 --> 00:24:01,293 - No. - Hay un pitido. 401 00:24:01,793 --> 00:24:03,584 - ¡Mierda! - No lo escucho. 402 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 ¡Mierda! 403 00:24:05,293 --> 00:24:08,043 El zumbido es insoportable por todo el tiroteo. 404 00:24:08,126 --> 00:24:11,001 Siento un sonido agudo constante en el oído. 405 00:24:13,418 --> 00:24:16,584 Quizás arruinaron mi audición con ese juego de mierda. 406 00:24:17,668 --> 00:24:19,293 ¿Cómo pudiste hacerle eso? 407 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 ¡No fui yo! 408 00:24:22,834 --> 00:24:26,209 Bueno, fui yo, pero fue un accidente. Quería protegerlo. 409 00:24:26,293 --> 00:24:28,918 Quería sacarlo de ahí antes de que saltara. 410 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 No quise pegarle ahí. Will, lo siento, cariño. 411 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 No debes disculparte conmigo. 412 00:24:35,793 --> 00:24:38,293 Quiero volver a casa. Extraño a mi familia. 413 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 No, mi amor, no. 414 00:24:42,376 --> 00:24:44,751 Te juro que siempre seremos una familia. 415 00:24:45,876 --> 00:24:47,376 Pero todo será diferente. 416 00:24:53,126 --> 00:24:56,293 Mira, 200 000 visitas. Y lo publiqué esta mañana. 417 00:24:56,376 --> 00:24:59,876 - Te dije que nuestras vidas cambiarían. - Sí. Mira eso. 418 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Aman al tipo de la carpa. Eso es genial. 419 00:25:04,043 --> 00:25:06,459 Todos aman al tipo de la carpa, supongo. 420 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Sí, así es. 421 00:25:11,126 --> 00:25:13,376 - Alto. - Pensé que te inclinabas hacia mí. 422 00:25:13,459 --> 00:25:14,584 Vamos, Jason. 423 00:25:14,668 --> 00:25:17,251 Pasé mi fiesta congelando mis bolas. 424 00:25:17,959 --> 00:25:20,251 Salvando las bolas del soldado Orion. 425 00:25:20,751 --> 00:25:22,043 - Genial. - Olvídate. 426 00:25:22,126 --> 00:25:24,251 Te filmé peleando al principio. 427 00:25:25,209 --> 00:25:27,376 Fue la peor fiesta de cumpleaños. 428 00:25:27,459 --> 00:25:28,959 No te equivocas en eso. 429 00:25:29,043 --> 00:25:31,959 La pasamos jugando al juego más estúpido de todos. 430 00:25:32,043 --> 00:25:33,126 Exacto. 431 00:25:33,209 --> 00:25:36,126 ¿Crees que lucharás por tu vida en el apocalipsis? 432 00:25:36,209 --> 00:25:37,126 Vamos. 433 00:25:38,501 --> 00:25:39,418 ¿Quién sabe? 434 00:25:42,084 --> 00:25:45,751 No usaba un arma desde… Nunca había usado un arma. 435 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 No más vueltas, Yasmin. 436 00:25:56,751 --> 00:26:01,418 Martin, quería decirte que estoy muy feliz por tu trabajo, por ti… 437 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 Debemos prepararnos para este virus… 438 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Conductor, ¿puede subir el volumen? 439 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 …ha reportado que tres pacientes más dieron positivo en coronavirus, 440 00:26:10,626 --> 00:26:12,293 y uno de ellos murió. 441 00:26:13,043 --> 00:26:17,626 Preocupa que el coronavirus se propague de formas difíciles de controlar. 442 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 Los CDC enviaron un equipo de expertos… 443 00:26:20,918 --> 00:26:23,334 Ahí tienes, ¿ves? 444 00:26:23,418 --> 00:26:25,959 ¿Quién te habla del coronavirus hace un mes? 445 00:26:29,209 --> 00:26:30,043 Martin… 446 00:26:30,584 --> 00:26:31,584 no aguanto más. 447 00:26:32,751 --> 00:26:33,751 Voy a dejarte. 448 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Ahora hay nuevos casos en los estados de Washington, Oregón y California. 449 00:26:41,709 --> 00:26:45,293 Esta es la primera muerte en Estados Unidos por coronavirus. 450 00:26:45,376 --> 00:26:48,501 Estos tres pacientes elevan el número total de casos 451 00:26:48,584 --> 00:26:51,918 detectados por el sistema de salud pública a 22. 452 00:26:53,709 --> 00:26:56,584 El gobierno seguirá respondiendo agresivamente 453 00:26:56,668 --> 00:26:59,293 contra esta situación que avanza tan rápido. 454 00:29:06,709 --> 00:29:08,834 Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía