1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 [theme music plays] 2 00:01:03,543 --> 00:01:05,584 ♪♪♪ 3 00:01:05,668 --> 00:01:08,959 [laughs] Oui. Oui. 4 00:01:09,043 --> 00:01:13,001 No. Oh, not again. 5 00:01:13,084 --> 00:01:15,209 [sighs] 6 00:01:15,293 --> 00:01:16,501 Okay, again. 7 00:01:17,376 --> 00:01:19,876 -[phone ringing] -[moans] 8 00:01:21,584 --> 00:01:24,126 Oh. Oh. 9 00:01:24,209 --> 00:01:25,626 Oh, shit. 10 00:01:27,668 --> 00:01:29,709 -[Jerry] Hello? -Jerry, where have you been? 11 00:01:29,793 --> 00:01:33,959 I'm sorry. I went to Gary's cabin for a few days just to, you know, 12 00:01:34,043 --> 00:01:36,543 be in nature and clear my head and whatever, but you're-- 13 00:01:36,626 --> 00:01:39,084 you're not going to believe what happened, you know. 14 00:01:39,168 --> 00:01:41,543 I was outside. I was standing on the deck, reflecting, 15 00:01:41,626 --> 00:01:43,251 you know, singing or whatever. 16 00:01:43,334 --> 00:01:46,918 And, um, suddenly this gigantic 17 00:01:47,001 --> 00:01:51,126 wild boar emerged from the woods. 18 00:01:51,209 --> 00:01:53,251 And it was just standing there staring at me 19 00:01:53,334 --> 00:01:54,709 and I didn't run away. 20 00:01:54,793 --> 00:01:56,751 I stared at it back. 21 00:01:56,834 --> 00:01:59,126 And I looked at it right in the eyes. 22 00:01:59,209 --> 00:02:02,459 And I said…[snorts] 23 00:02:03,043 --> 00:02:08,126 And then it looked at me and it said…[snorts] 24 00:02:08,209 --> 00:02:12,293 And at that moment, I realized that he was me. 25 00:02:14,001 --> 00:02:19,418 And that I'm just one giant pig. 26 00:02:19,501 --> 00:02:24,793 I'm just a giant beast. 27 00:02:24,876 --> 00:02:26,251 And that's why… 28 00:02:27,459 --> 00:02:29,668 I'll never have Rebecca. 29 00:02:29,751 --> 00:02:31,543 -[crying] -Jerry… 30 00:02:33,209 --> 00:02:35,668 I'm afraid I'm a wild boar, too. 31 00:02:37,668 --> 00:02:38,876 What? 32 00:02:39,918 --> 00:02:42,043 The beast is in me, too. 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,543 What do you mean? What do you mean? What do you mean? 34 00:02:44,626 --> 00:02:46,751 What--You mean San Francisco? 35 00:02:47,418 --> 00:02:50,084 [whispering] Oh, no Justine, Justine. 36 00:02:50,168 --> 00:02:53,709 You have such a beautiful family. Why did you do that? 37 00:02:56,834 --> 00:02:59,834 Shit. Stupid. 38 00:03:01,209 --> 00:03:03,001 Stupid. 39 00:03:03,501 --> 00:03:06,793 [humming] 40 00:03:07,709 --> 00:03:08,543 Hey. 41 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 -[in French] How are you? -How are you, honey? You slept well! 42 00:03:12,126 --> 00:03:13,876 I almost slept too much. 43 00:03:14,751 --> 00:03:17,043 I made Spanish breakfast. 44 00:03:17,918 --> 00:03:20,543 Tortilla con patatas. 45 00:03:21,459 --> 00:03:22,626 Albert is in his bedroom. 46 00:03:22,709 --> 00:03:25,043 He's studying French with headphones on. 47 00:03:25,126 --> 00:03:27,834 So I thought maybe we could have a big cuddle? 48 00:03:28,709 --> 00:03:32,418 Wait! Maybe I should go grab a fresh baguette to go with the eggs? 49 00:03:33,751 --> 00:03:35,376 Yeah. I think it's a good idea. 50 00:03:35,459 --> 00:03:38,668 Justine, I know I've been annoying recently. 51 00:03:38,751 --> 00:03:42,459 I was so frustrated that I wasn't working. 52 00:03:42,543 --> 00:03:43,918 I've been a dick. 53 00:03:45,168 --> 00:03:47,209 But I'm feeling like I'm coming back to life now. 54 00:03:47,293 --> 00:03:48,418 I love you, you know? 55 00:03:49,334 --> 00:03:50,209 Me too. 56 00:03:53,668 --> 00:03:56,543 I booked an appointment for the cat. 57 00:03:56,626 --> 00:03:58,584 -Monday at the vet. -Already? 58 00:03:58,668 --> 00:04:01,459 Well, yes. Look how hard it is for him to move. 59 00:04:02,001 --> 00:04:04,293 It's terrible. It's cruel to let him live. 60 00:04:07,126 --> 00:04:10,918 ♪♪♪ 61 00:04:11,001 --> 00:04:11,834 [meows] 62 00:04:12,751 --> 00:04:14,626 [purrs] 63 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 I had a long conversation with the people from Great Depot. 64 00:04:17,543 --> 00:04:18,668 And? 65 00:04:18,751 --> 00:04:20,918 Ideally, they want me to start April. 66 00:04:21,001 --> 00:04:24,418 That's like in six weeks. 67 00:04:24,501 --> 00:04:25,834 Are you going to move here? 68 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 I told them I still have some things to wrap up first. 69 00:04:29,251 --> 00:04:31,751 Yeah, of course. Your whole life is over there. 70 00:04:31,834 --> 00:04:33,793 Justine… 71 00:04:33,876 --> 00:04:35,709 I can't stay with her anymore, 72 00:04:35,793 --> 00:04:39,959 in this…Cómo se dice? This pretending. 73 00:04:40,043 --> 00:04:44,959 I can't stay with him, either, but I'm so worried about Albert. 74 00:04:45,043 --> 00:04:46,751 Hey, hey, take your time. 75 00:04:46,834 --> 00:04:50,334 We have the whole future ahead of us. 76 00:04:50,418 --> 00:04:54,376 When the magic is gone, Justine, it's gone. 77 00:04:54,459 --> 00:04:55,876 There's no turning back. 78 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 I know. 79 00:04:57,459 --> 00:04:59,793 [airport PA] This is the final call for Flight 052… 80 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 You have to go. 81 00:05:02,376 --> 00:05:03,751 I'm going to miss you so much. 82 00:05:03,834 --> 00:05:05,001 Not as much as me. 83 00:05:05,084 --> 00:05:07,584 [in Spanish] 84 00:05:07,668 --> 00:05:09,459 Don't know what that means, but… 85 00:05:09,543 --> 00:05:11,334 You're the beautifulest blonde of the world. 86 00:05:11,418 --> 00:05:13,168 -[laughs] -[chuckling] 87 00:05:18,043 --> 00:05:19,959 [sighs] 88 00:05:20,043 --> 00:05:24,918 ♪♪♪ 89 00:05:30,043 --> 00:05:32,084 -Action. -[Jason] Okay, action! 90 00:05:32,168 --> 00:05:35,334 The fish incident, um, made me think of being a kid 91 00:05:35,418 --> 00:05:37,876 growing up in New York City in the '80s, you know, 92 00:05:37,959 --> 00:05:41,376 and hearing about those kids who drew rectangles 93 00:05:41,459 --> 00:05:43,501 when they were asked to draw a fish. 94 00:05:43,584 --> 00:05:47,626 And I just remember thinking, what kind of parents do you have? 95 00:05:47,709 --> 00:05:52,918 What kind of parents have never given their kid a fish? 96 00:05:53,001 --> 00:05:56,251 And then years later, my own kid… 97 00:05:59,334 --> 00:06:02,626 [sighs] 98 00:06:02,709 --> 00:06:04,709 -Cut. -[exhales] Whoo! 99 00:06:06,793 --> 00:06:07,793 -That was good. -Yeah? 100 00:06:07,876 --> 00:06:09,501 -Yeah. It was so good. I mean… -Okay, but, 101 00:06:09,584 --> 00:06:11,001 just keep the camera still, though, okay? 102 00:06:11,084 --> 00:06:12,168 'Cause I don't like that handheld shit. 103 00:06:12,251 --> 00:06:13,959 That's why I invested in the 11 Pro Max. 104 00:06:14,043 --> 00:06:15,709 It's a super steady camera. 105 00:06:15,793 --> 00:06:17,376 Done. I was just trying to go for, like, 106 00:06:17,459 --> 00:06:18,418 you know, this Blair Witch vibe. 107 00:06:18,501 --> 00:06:19,543 Yeah, but don't. 108 00:06:19,626 --> 00:06:20,793 -All right, fine. -Okay. 109 00:06:20,876 --> 00:06:22,084 Hey, you know what this reminds me of? 110 00:06:22,168 --> 00:06:23,376 No, Jay. 111 00:06:23,459 --> 00:06:25,834 My favorite South Park episode, 112 00:06:25,918 --> 00:06:28,459 where he goes, "Hey, do you like fish dicks?" 113 00:06:28,543 --> 00:06:31,126 And the other guy goes, "Yes, I do." 114 00:06:31,209 --> 00:06:33,001 [laughing] And then… 115 00:06:33,084 --> 00:06:34,959 the other guy goes, 116 00:06:35,043 --> 00:06:36,876 "What are you? A gay fish?" 117 00:06:36,959 --> 00:06:38,626 -'Cause you were talking… -Okay. 118 00:06:38,709 --> 00:06:40,584 -It's the fish story. -Yeah, I got it. Let's move on. 119 00:06:40,668 --> 00:06:42,043 -All right. Okay. -Okay. Follow me. 120 00:06:42,793 --> 00:06:44,626 [clears throat] Do you want the camera on? 121 00:06:44,709 --> 00:06:46,376 -No, I want the camera off. -Okay. 122 00:06:46,459 --> 00:06:48,626 Of course I want the camera on, Jason. 123 00:06:48,709 --> 00:06:50,334 -Okay. On. -[camera video beeps on] 124 00:06:51,251 --> 00:06:52,168 Chris! 125 00:06:52,251 --> 00:06:53,251 Mom, look, I'm doing a book report. 126 00:06:53,334 --> 00:06:54,793 -Hi, what are you doing here? -I'm doing a book report. 127 00:06:54,876 --> 00:06:57,376 You let me in. What are you talking about? 128 00:06:57,459 --> 00:06:59,251 This is Chris. 129 00:06:59,334 --> 00:07:02,168 He's the only dad who pays me any child support, 130 00:07:02,251 --> 00:07:05,251 and, uh, he's a lawyer. He lives in Washington, DC. 131 00:07:05,334 --> 00:07:08,293 Ell, I told you. I don't want to be a part of this. 132 00:07:08,376 --> 00:07:10,668 I'm here to talk about Sarah. 133 00:07:10,751 --> 00:07:11,959 Off-camera. 134 00:07:14,168 --> 00:07:16,668 -Turn it off. Please, man. -I will. 135 00:07:17,584 --> 00:07:19,209 [Jason] God. Jeez. 136 00:07:20,959 --> 00:07:23,709 How do you allow our 13-year-old daughter to prance around like that? 137 00:07:23,793 --> 00:07:27,168 Do you think it's easy being a single mom to a teenager? Do you? 138 00:07:27,251 --> 00:07:29,043 Ell, I have her four months out of the year. 139 00:07:29,126 --> 00:07:31,126 -Why is the screen still on? -I don't know. 140 00:07:31,209 --> 00:07:32,459 Jason, you're still-- come on, man. 141 00:07:32,543 --> 00:07:34,209 I don't know how to work this thing. 142 00:07:38,793 --> 00:07:39,793 -Hey. -Hello! 143 00:07:39,876 --> 00:07:42,418 Sir Gaga had a great breakfast. He's in your room waiting for you. 144 00:07:42,501 --> 00:07:43,709 Perfect. 145 00:07:46,501 --> 00:07:48,084 -Hi. -Hi. 146 00:07:48,168 --> 00:07:50,168 -You look great. -Oh, thank you. 147 00:07:52,876 --> 00:07:54,876 Where's the, uh-- where's the Black Forest ham? 148 00:07:54,959 --> 00:07:56,918 You were the only one who ate it, so I stopped buying it. 149 00:08:00,418 --> 00:08:01,543 Uh, George. 150 00:08:03,334 --> 00:08:05,834 Uh, just a heads up that, um… 151 00:08:05,918 --> 00:08:08,959 there's not going to be any more money in our account next month. 152 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 What do you mean? 153 00:08:10,376 --> 00:08:12,668 I'm not getting an allowance anymore. 154 00:08:13,626 --> 00:08:16,543 Oh, come on, Anne. You've got to stop fighting with her. 155 00:08:16,626 --> 00:08:19,876 Your apartment will be paid up until the end of April, 156 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 which is exactly when I will be moving out at this place. 157 00:08:22,043 --> 00:08:24,626 Just call her and apologize. 158 00:08:24,709 --> 00:08:27,043 I'm done. I am so done taking her money. 159 00:08:29,418 --> 00:08:30,626 You understand the impact 160 00:08:30,709 --> 00:08:32,334 that this is going to have on everyone? 161 00:08:32,418 --> 00:08:34,543 -Mm-hmm. -Who's going to pay for Seb's school? 162 00:08:34,626 --> 00:08:37,168 He'll go to public school like 90% of the kids in this country. 163 00:08:37,251 --> 00:08:38,626 Okay. 164 00:08:39,918 --> 00:08:40,959 -Hey, Mom. -Yeah? 165 00:08:41,043 --> 00:08:42,918 Gretchen wants to go to the paintball party. 166 00:08:43,834 --> 00:08:45,084 I'm ready. 167 00:08:45,168 --> 00:08:47,793 Uh, do you think that's a good idea in your condition? 168 00:08:47,876 --> 00:08:50,709 I'm German. We're very fatalistic. 169 00:08:50,793 --> 00:08:52,334 I want to go. 170 00:08:52,418 --> 00:08:54,834 All right. [chuckles] We'll go. 171 00:08:56,418 --> 00:08:58,459 Hey, what happened? Are you okay? 172 00:09:00,959 --> 00:09:02,918 [Kai] Wow. The game yesterday… 173 00:09:05,043 --> 00:09:06,001 Okay. 174 00:09:06,084 --> 00:09:08,043 -Oh my God, you're so big. -Oh, I know. 175 00:09:08,126 --> 00:09:11,293 And you know. [chuckles] 176 00:09:11,376 --> 00:09:14,168 Hey, um, I was reading that waiver again 177 00:09:14,251 --> 00:09:16,668 and if they see this, we're going to get fined. Just FYI. 178 00:09:16,751 --> 00:09:18,293 Okay, enough with the waiver, please. 179 00:09:18,376 --> 00:09:20,001 You think a waiver ever stopped Alfonso Cuarón? 180 00:09:20,084 --> 00:09:21,918 Come on, guys. We're on the brink of something. 181 00:09:22,001 --> 00:09:23,251 2020's our year. 182 00:09:24,084 --> 00:09:25,168 -Okay. -Awesome. 183 00:09:25,251 --> 00:09:26,501 It fits. So take it off. 184 00:09:26,584 --> 00:09:27,418 Now we're taking it off? 185 00:09:27,501 --> 00:09:28,876 Yeah. I just wanted to see if it fit. 186 00:09:28,959 --> 00:09:30,834 -[chokes] -Ooh. 187 00:09:30,918 --> 00:09:32,293 -Ow! -Sorry. 188 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 [Yasmin] Babe, I'm taking the cooler to the car. 189 00:09:35,168 --> 00:09:36,418 [Orion] What's it feel like? 190 00:09:36,501 --> 00:09:38,126 [Will] It feels like this. 191 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 -[Orion] Oh! -[Will] Right? It's not too bad. 192 00:09:40,001 --> 00:09:41,918 -[Orion] Yeah. -[Will] Not too bad. 193 00:09:42,001 --> 00:09:43,668 I guess it depends on how close you are. 194 00:09:43,751 --> 00:09:45,876 -[phone buzzes] -[Orion] Why aren't we going, already? 195 00:09:56,709 --> 00:09:59,668 Listen, today's my son's birthday, so you've got like five minutes. 196 00:09:59,751 --> 00:10:02,376 Yeah. I just wanted to share some good news with you. 197 00:10:02,459 --> 00:10:04,001 We will no longer be needing your services. 198 00:10:04,084 --> 00:10:05,293 Your husband has been cleared. 199 00:10:06,793 --> 00:10:07,793 Really? 200 00:10:08,834 --> 00:10:11,126 But, you know, I've been intercepting 201 00:10:11,209 --> 00:10:14,626 some very suspicious phone calls recently, from Qatar. 202 00:10:14,709 --> 00:10:16,376 No, we know about Qatar. It's a legit investor. 203 00:10:16,459 --> 00:10:18,626 Case is closed. Priorities have shifted. 204 00:10:18,709 --> 00:10:21,001 You are officially being terminated. 205 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Terminated. 206 00:10:22,043 --> 00:10:25,376 You're done. Thank you for your service. 207 00:10:25,459 --> 00:10:29,043 And, uh, I hope your son has fun at paintball today. 208 00:10:29,126 --> 00:10:30,918 While you're out, might be a good idea 209 00:10:31,001 --> 00:10:34,709 to stock up on hand sanitizer, beans, pasta, 210 00:10:34,793 --> 00:10:36,293 toilet paper, cleaning products, and such. 211 00:10:37,584 --> 00:10:40,709 Are you telling me to go food shop and clean my house? 212 00:10:40,793 --> 00:10:44,126 God, you guys are all the same. At the end of the day, 213 00:10:44,209 --> 00:10:46,543 we're all just a bunch of housewives to you. 214 00:10:51,293 --> 00:10:58,709 ♪♪♪ 215 00:10:58,793 --> 00:11:01,168 I got a Tesla stock for my birthday. 216 00:11:01,251 --> 00:11:04,043 That's good, 'cause Tesla pays dividends. 217 00:11:04,126 --> 00:11:08,084 Who's more rich, Jeff Bezos or Elon Musk? 218 00:11:08,168 --> 00:11:09,376 Elon Musk, for sure. 219 00:11:09,459 --> 00:11:11,918 No, Bezos owns the world. 220 00:11:12,001 --> 00:11:14,043 He just gave $10 billion to save the planet. 221 00:11:14,126 --> 00:11:17,668 Guys, come on. Elon Musk is the rocket man, man. 222 00:11:17,751 --> 00:11:20,668 Nobody's got more money than that guy, except… 223 00:11:20,751 --> 00:11:22,251 I don't know, maybe George Lucas. 224 00:11:22,334 --> 00:11:24,168 I know George Lucas. 225 00:11:24,959 --> 00:11:26,834 You know George Lucas? 226 00:11:26,918 --> 00:11:29,418 -Yeah. The Star Wars guy. -Yes, dude! 227 00:11:29,501 --> 00:11:30,793 Is he awesome? 228 00:11:30,876 --> 00:11:32,126 I've always imagined he would be like 229 00:11:32,209 --> 00:11:36,043 this really smart kind of nerdy, cool, space dude. 230 00:11:36,126 --> 00:11:38,168 Do you think I, like, actually met him? 231 00:11:39,626 --> 00:11:41,209 You don't--you don’t know him? 232 00:11:41,293 --> 00:11:43,709 No. I've seen all of his movies, like… 233 00:11:43,793 --> 00:11:46,168 Dude, I've just seen all his movies! I thought you said you knew the guy. 234 00:11:46,251 --> 00:11:47,876 -No. I… -You nearly gave me a heart attack. 235 00:11:47,959 --> 00:11:50,084 About to totally nerd out with you, and then you're like… 236 00:11:51,626 --> 00:11:53,376 I wish I knew George Lucas. 237 00:11:54,584 --> 00:11:56,668 I'd bear hug that dude. 238 00:11:56,751 --> 00:11:57,584 That's how much I love him. 239 00:11:57,668 --> 00:11:59,209 I'd pretend he was like a big Wookiee. 240 00:11:59,293 --> 00:12:00,668 Just hug him. 241 00:12:01,376 --> 00:12:04,251 You have no idea how happy you've made him. 242 00:12:05,834 --> 00:12:07,626 It was my baby's birthday. 243 00:12:12,001 --> 00:12:13,459 -[sighs] -[Martin] It was crazy. 244 00:12:13,543 --> 00:12:16,043 It was an extremely competitive situation. 245 00:12:16,126 --> 00:12:17,334 I mean, come on. 246 00:12:17,418 --> 00:12:21,543 We're talking about a new wing at the car museum, right? 247 00:12:21,626 --> 00:12:22,834 -[phone chimes] -Even if technically 248 00:12:22,918 --> 00:12:25,668 it's a small wing, it's still huge. 249 00:12:25,751 --> 00:12:28,501 I think initially there were over 17 architects 250 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 that submitted their ideas. 251 00:12:30,543 --> 00:12:33,418 I mean, ask Justine. We never thought I would be chosen. 252 00:12:33,876 --> 00:12:35,543 [in French] Isn't that right, Justine? 253 00:12:35,626 --> 00:12:38,043 [in French] It was really about the time. I mean… 254 00:12:38,126 --> 00:12:40,084 [in English] It was really about time-- 255 00:12:40,168 --> 00:12:42,834 I mean, for him to be recognized, his talent. 256 00:12:42,918 --> 00:12:45,126 Yeah, no. It's fantastic. You deserve it. 257 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Thank you, man. Thank you. 258 00:12:46,209 --> 00:12:48,209 I'm going to check on my family for a second. 259 00:12:48,293 --> 00:12:49,584 -Yeah? -Yeah. Good job. 260 00:12:51,209 --> 00:12:53,043 [in French] Can you get off Insta for a minute? 261 00:12:53,126 --> 00:12:57,459 Yeah, yeah. This Instagram thing sucks. I keep obsessing over it. 262 00:12:58,251 --> 00:12:59,543 It's stupid. 263 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 [smooching] 264 00:13:03,793 --> 00:13:04,626 Kiss. 265 00:13:07,626 --> 00:13:09,959 [in English] Hey, everything okay? 266 00:13:10,043 --> 00:13:11,501 He's a little bit nervous, 267 00:13:11,584 --> 00:13:13,584 but I told him he doesn't have to play if he doesn't want to. 268 00:13:13,668 --> 00:13:15,584 Aw, is someone being a little scaredy cat? 269 00:13:16,918 --> 00:13:19,501 -What are you doing? -It was a joke. I was joking. 270 00:13:19,584 --> 00:13:21,168 -It's not funny. -Come on, just try one round? 271 00:13:21,251 --> 00:13:23,709 -[bus hits bump] -Aw, fuck! Fuck! 272 00:13:23,793 --> 00:13:26,501 Just go back to your seat. [laughs] 273 00:13:30,084 --> 00:13:31,751 Oliver, what's wrong? 274 00:13:33,126 --> 00:13:35,251 It's just that I don't like to lie. 275 00:13:35,334 --> 00:13:38,876 Sweetie, you're not lying. You're omitting. It's very different. 276 00:13:38,959 --> 00:13:42,209 Come on, cheer up. It's going to be fun. 277 00:13:42,293 --> 00:13:44,709 [groaning, panting] 278 00:13:44,793 --> 00:13:46,293 [in French] What's wrong with that fat cow? 279 00:13:46,376 --> 00:13:49,168 -She's pregnant. -She's pregnant? 280 00:13:52,418 --> 00:13:54,293 [in English] Gretchen, are you okay? 281 00:13:55,084 --> 00:13:56,876 I think I may vomit. 282 00:13:56,959 --> 00:13:58,293 [in French] What a nightmare! 283 00:13:58,376 --> 00:14:00,126 [in English] Someone, a plastic bag? 284 00:14:00,209 --> 00:14:01,418 Mayday, mayday! Someone, a bag! 285 00:14:01,501 --> 00:14:02,543 -Garbage bag. -[vomits loudly] 286 00:14:02,626 --> 00:14:04,126 -Oh my God! -Plastic bag! 287 00:14:04,209 --> 00:14:05,168 [in French] 288 00:14:05,251 --> 00:14:06,918 -Oh, shoot. -[Anne] Gretchen. 289 00:14:07,001 --> 00:14:08,418 Do you need some water? Are you okay? 290 00:14:08,501 --> 00:14:10,459 [Oliver] Oh, my God, it stinks back here! 291 00:14:10,543 --> 00:14:16,543 ♪♪♪ 292 00:14:20,834 --> 00:14:22,459 Welcome to Bell Paintball. 293 00:14:22,543 --> 00:14:25,834 My name is Troy and I'll be taking care of your group today. 294 00:14:25,918 --> 00:14:28,126 You guys excited for some major paintball action? 295 00:14:28,209 --> 00:14:30,751 -[all] Yeah! -All right. 296 00:14:30,834 --> 00:14:34,251 You guys chose my favorite field, Now Apocalypse. 297 00:14:34,334 --> 00:14:35,876 It's awesome. 298 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 Did everyone sign the waiver we sent over? 299 00:14:37,793 --> 00:14:39,918 -Yes. -Right on. 300 00:14:40,001 --> 00:14:41,751 Now make sure you leave your iPhones, recording equipment, 301 00:14:41,834 --> 00:14:44,418 anything like that at base camp in the lockers. 302 00:14:44,501 --> 00:14:46,668 Now I know everyone is chomping at the bit to get started, 303 00:14:46,751 --> 00:14:49,918 but I'd like to go over a few basic rules before we start. 304 00:14:50,001 --> 00:14:51,668 So please bear with me. 305 00:14:51,751 --> 00:14:53,459 Rule number one: 306 00:14:53,543 --> 00:14:55,293 never remove your protective eyewear 307 00:14:55,376 --> 00:14:57,043 when you're on the field of play. 308 00:14:57,126 --> 00:15:01,334 If you see any other player without it, yell "Blind man." 309 00:15:01,418 --> 00:15:02,459 We'll take it from there. 310 00:15:02,543 --> 00:15:04,084 -The son of my friend, -[Troy] Rule number two: 311 00:15:04,168 --> 00:15:06,043 -he lost an eye playing paintball. -Know and respect the dead zone. 312 00:15:06,126 --> 00:15:09,043 -What! Oh my God, really? -Oui. 313 00:15:09,126 --> 00:15:11,418 Rule number three: a hit is a paint mark 314 00:15:11,501 --> 00:15:13,501 nickel size or larger. 315 00:15:13,584 --> 00:15:15,209 -Ew! Look. -Please do not wipe off the paint 316 00:15:15,293 --> 00:15:17,543 and keep playing. That is considered cheating 317 00:15:17,626 --> 00:15:18,668 and will result in immediate elimination. 318 00:15:18,751 --> 00:15:20,876 Paintball is not the only action happening here. 319 00:15:20,959 --> 00:15:22,418 -[whispers] Ew! -[Troy] Do we have any questions? 320 00:15:22,501 --> 00:15:23,751 -It's safe sex. -[man] Nope. 321 00:15:23,834 --> 00:15:25,834 It's probably Troy's. [chuckles] 322 00:15:25,918 --> 00:15:28,668 He looks like such a fool in that doomsday cowboy hat. 323 00:15:28,751 --> 00:15:30,001 -Ugh. -[laughs] 324 00:15:31,418 --> 00:15:34,293 Okay, we got eight smalls for the boys. 325 00:15:34,376 --> 00:15:36,543 We're playing parents versus kids, correct? 326 00:15:36,626 --> 00:15:37,501 -[murmurs of agreement] -All right, parents, 327 00:15:37,584 --> 00:15:38,543 let me know if you're playing 328 00:15:38,626 --> 00:15:41,543 and please save me from guessing your sizes. 329 00:15:41,626 --> 00:15:43,459 I don't want anyone to shoot me. [laughs] 330 00:15:43,543 --> 00:15:45,001 -I'm a small. -[Troy] Small. 331 00:15:45,084 --> 00:15:46,293 XL for me, man. 332 00:15:46,376 --> 00:15:48,293 Uh, medium for me, large for her. 333 00:15:48,418 --> 00:15:49,501 [Troy] Large. 334 00:15:49,584 --> 00:15:51,959 -[in French] Don't you wear small? -It depends on the brand. 335 00:15:52,043 --> 00:15:53,584 [in English] Uh, I need a medium. 336 00:15:53,668 --> 00:15:55,084 Small. 337 00:15:55,168 --> 00:15:56,584 [Troy] Come on up, people. 338 00:15:56,668 --> 00:15:58,876 You don't have to have to play, you know? 339 00:15:58,959 --> 00:16:00,501 Yeah. I know, 340 00:16:00,584 --> 00:16:02,293 but I should probably play one round. 341 00:16:02,376 --> 00:16:03,668 I promised my dad. 342 00:16:03,751 --> 00:16:07,418 I needed to understand who I was outside of my marriage. 343 00:16:07,501 --> 00:16:09,418 It was just… [inhales deeply] 344 00:16:09,501 --> 00:16:12,626 so stupid to ask for a trial separation. 345 00:16:15,043 --> 00:16:16,459 For me, the marriage, 346 00:16:16,543 --> 00:16:18,959 It's like, um, a living organism, you know? 347 00:16:19,043 --> 00:16:21,834 It's always changing, always evolving. 348 00:16:21,918 --> 00:16:24,168 Right now, between me and Justine, 349 00:16:24,251 --> 00:16:25,626 it's like a new start. 350 00:16:25,709 --> 00:16:29,293 It's like I'm falling in love with her again. 351 00:16:29,376 --> 00:16:31,043 When did that happen? 352 00:16:31,126 --> 00:16:34,043 Um, last Monday. 353 00:16:38,834 --> 00:16:40,709 Oh. Sorry. 354 00:16:42,501 --> 00:16:43,584 All right, buddy . 355 00:16:43,668 --> 00:16:45,876 Here's a little dad advice, 356 00:16:46,793 --> 00:16:48,918 Look at me. Always keep the camera running. 357 00:16:49,001 --> 00:16:50,626 -Okay. -It's like an Eastwood thing. 358 00:16:51,543 --> 00:16:53,501 That way you'll never miss a shot. 359 00:16:53,584 --> 00:16:54,709 All right, that looks good, that's perfect. 360 00:16:54,793 --> 00:16:56,543 -Okay. -Do you see mine? 361 00:16:56,626 --> 00:16:58,709 -Yeah. -Okay. Is it on? 362 00:16:58,793 --> 00:17:01,501 -I think it's on. -Red button. 363 00:17:01,584 --> 00:17:03,126 Oh, the red button, cool. 364 00:17:03,209 --> 00:17:05,501 [high-pitched beeping] 365 00:17:05,584 --> 00:17:06,793 How do you say, 'Rambo'? 366 00:17:06,876 --> 00:17:08,751 -[French accent] Rambo. -[copies him] Rambo, of course. 367 00:17:08,834 --> 00:17:11,376 -Rambo. -Rambo. [imitates gunfire] 368 00:17:11,459 --> 00:17:12,418 [imitates gunfire] 369 00:17:12,501 --> 00:17:14,293 -How do I look? -Like a killing machine. 370 00:17:14,376 --> 00:17:16,251 -Awesome. -Hey, am I allowed 371 00:17:16,334 --> 00:17:17,626 to say that I'm a little bit excited? 372 00:17:17,709 --> 00:17:19,043 I'm excited, too. 373 00:17:20,293 --> 00:17:22,543 Oh, my God, Yasmin, you look great in those coveralls. 374 00:17:22,626 --> 00:17:24,209 That whole black Persian thing? 375 00:17:24,293 --> 00:17:26,084 It's like you were made for war. 376 00:17:26,168 --> 00:17:28,376 And you look great as an imperialist. 377 00:17:28,459 --> 00:17:29,709 I'm going to go get Orion. 378 00:17:31,418 --> 00:17:33,584 I don't think she liked that very much. 379 00:17:33,668 --> 00:17:34,959 Oops. 380 00:17:39,209 --> 00:17:40,959 My God. 381 00:17:41,043 --> 00:17:42,834 Gretchen looks like a zombie. 382 00:17:42,918 --> 00:17:44,543 [laughs] Okay, let's go to war. Come on. 383 00:17:44,626 --> 00:17:45,709 Let's go. 384 00:17:45,793 --> 00:17:48,793 ["Eye of the Tiger" by Survivor plays] 385 00:17:48,876 --> 00:17:53,584 ♪♪♪ 386 00:17:53,668 --> 00:17:55,918 [Troy] Ready? 387 00:17:56,001 --> 00:17:57,584 Game on. 388 00:17:57,668 --> 00:18:02,126 ♪ Rising up, back on the street ♪ 389 00:18:02,209 --> 00:18:04,876 ♪ Did my time, took my chances ♪ 390 00:18:04,959 --> 00:18:06,459 ♪♪♪ 391 00:18:06,543 --> 00:18:09,793 ♪ Went the distance, now I'm back on my feet ♪ 392 00:18:09,876 --> 00:18:13,418 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 393 00:18:13,501 --> 00:18:14,584 ♪♪♪ 394 00:18:14,668 --> 00:18:16,626 -Go, go. -♪ So many times ♪ 395 00:18:16,709 --> 00:18:18,376 -♪ It happens too fast… ♪ -You guys, 396 00:18:18,459 --> 00:18:19,793 one of them's behind that truck. 397 00:18:19,876 --> 00:18:21,126 Okay, I'm going in. 398 00:18:21,834 --> 00:18:24,334 -Wait, stop, stop, stop, stop. Stop. -What? 399 00:18:24,418 --> 00:18:25,626 The GoPro stopped working again. 400 00:18:25,709 --> 00:18:26,959 Just go somewhere and fix it. 401 00:18:27,043 --> 00:18:29,501 -Right now? -Yeah. Go, go, go. 402 00:18:29,584 --> 00:18:31,668 -[paintball pings] -Ow. 403 00:18:31,751 --> 00:18:33,001 Shit. I'm dead. 404 00:18:33,084 --> 00:18:35,376 -Already? God, Jesus. -Yeah. 405 00:18:35,459 --> 00:18:36,668 [Oliver] You shot my dad! Awesome. 406 00:18:36,751 --> 00:18:38,501 I know! I got him! Let's go. 407 00:18:38,584 --> 00:18:40,459 ♪ …of our rivals ♪ 408 00:18:40,543 --> 00:18:41,793 ♪ And the last known survivor… ♪ 409 00:18:41,876 --> 00:18:43,001 Wait, wait, wait, where are you going? 410 00:18:43,084 --> 00:18:46,584 Dude. Help--help me up. 411 00:18:46,668 --> 00:18:47,918 Just go figure it out. 412 00:18:48,001 --> 00:18:49,418 ♪ …with the eye ♪ 413 00:18:49,501 --> 00:18:51,501 -♪ Of the tiger ♪ -Okay. 414 00:18:52,751 --> 00:18:54,584 Uh… 415 00:18:54,668 --> 00:18:55,959 I'm dead. 416 00:18:58,334 --> 00:19:00,334 [barrage of paintballs hits wood] 417 00:19:03,793 --> 00:19:06,334 ♪ They stack the odds 'til we take to the street ♪ 418 00:19:06,418 --> 00:19:09,584 -Ow! -[whispers] Shit. Poor baby. 419 00:19:09,668 --> 00:19:11,834 -[groans] -What's happening? 420 00:19:11,918 --> 00:19:13,543 Why did you jump up? I had your tummy. 421 00:19:13,626 --> 00:19:14,918 Why did you jump up? 422 00:19:15,668 --> 00:19:17,168 [Albert] Orion. Are you okay? 423 00:19:17,251 --> 00:19:18,543 Where did you get hit? 424 00:19:20,293 --> 00:19:22,001 The first kid dead on my birthday. 425 00:19:22,084 --> 00:19:23,876 -It's not fair. -[groans] 426 00:19:23,959 --> 00:19:25,543 -Just walk it off. -[sighs] 427 00:19:25,626 --> 00:19:26,668 Watch out. Watch out. 428 00:19:26,751 --> 00:19:29,209 ♪ With the eye ♪ 429 00:19:29,293 --> 00:19:31,543 ♪ Of the tiger ♪ 430 00:19:35,709 --> 00:19:37,293 What are you doing? We're on opposite teams. 431 00:19:37,376 --> 00:19:38,543 I'm gonna have to shoot you. Go. 432 00:19:38,626 --> 00:19:40,376 Dad, I'm all tired and sweaty and I don't want to play anymore. 433 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Don't be a mama's boy. We're all sweaty. Come on. 434 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 -I hate this stupid game! -Sebastian… 435 00:19:45,001 --> 00:19:46,501 I just want to eat the cake! 436 00:19:47,209 --> 00:19:48,543 Sebastian, I was joking. 437 00:19:48,626 --> 00:19:50,543 Seb. Ay yi yi. 438 00:19:50,626 --> 00:19:52,709 ♪ The eye of the tiger ♪♪ 439 00:19:52,793 --> 00:19:54,709 Here you go. 440 00:19:54,793 --> 00:19:57,126 Need anything else? No? 441 00:19:57,209 --> 00:19:58,376 Okay. 442 00:20:03,209 --> 00:20:05,209 [sighs] 443 00:20:05,293 --> 00:20:07,251 -I'm so tired. -Hmm. 444 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 How are you doing? 445 00:20:10,126 --> 00:20:11,334 Fine. 446 00:20:13,084 --> 00:20:15,668 -[sighs] -Hey, Mom. 447 00:20:15,751 --> 00:20:18,293 -Can I ask you a question? -Sure. 448 00:20:20,043 --> 00:20:23,001 Am I… 449 00:20:23,084 --> 00:20:25,293 gay for sure? 450 00:20:29,668 --> 00:20:31,418 You are who you are. 451 00:20:31,501 --> 00:20:33,209 [chuckles] 452 00:20:33,293 --> 00:20:35,459 I think you're perfect. 453 00:20:35,543 --> 00:20:36,959 Thanks, Mom. 454 00:20:37,043 --> 00:20:38,751 I love you so much. 455 00:20:39,168 --> 00:20:40,626 I love you. 456 00:20:40,709 --> 00:20:43,376 I love you so much more. 457 00:20:43,459 --> 00:20:46,834 -[kisses] -[both laugh] 458 00:20:52,918 --> 00:20:54,626 I need you to film me jumping off that car. 459 00:20:54,709 --> 00:20:55,751 The harness is loose, Mom. 460 00:20:55,834 --> 00:20:57,668 -What do you mean? What? -[grunts] 461 00:20:57,751 --> 00:21:00,459 Oliver, you need to shoot her! Even if she's your mom! 462 00:21:01,501 --> 00:21:03,251 Oh, my God. Is that a GoPro? 463 00:21:03,334 --> 00:21:04,293 -No! -It's against the rules! 464 00:21:04,376 --> 00:21:06,043 -We're going to get disqual--whoa. -Don’t shoot. 465 00:21:06,126 --> 00:21:07,418 Do not shoot me. Don't shoot me. 466 00:21:07,501 --> 00:21:08,709 Okay. 467 00:21:08,793 --> 00:21:11,501 -Have you guys seen Orion? -No. 468 00:21:11,584 --> 00:21:12,418 What are you doing? What is that? 469 00:21:12,501 --> 00:21:13,543 -Nothing. -What are you-- 470 00:21:13,626 --> 00:21:15,668 Is that what I think it is, Ell? Seriously? 471 00:21:15,751 --> 00:21:17,626 Look, I promise I'll blur the faces, okay? 472 00:21:17,709 --> 00:21:20,751 [gasping] Orion's in the birthday tent icing his… 473 00:21:20,834 --> 00:21:23,709 Someone shot him in the privates five minutes into the game. 474 00:21:24,501 --> 00:21:25,709 Who? 475 00:21:25,793 --> 00:21:26,959 I don't know. 476 00:21:29,959 --> 00:21:32,084 -God dammit. -Oliver, come on. 477 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 Mom! Come on! 478 00:21:34,126 --> 00:21:35,459 Okay, just go. 479 00:21:40,126 --> 00:21:42,251 -[Will] Yasmin! -Shit. 480 00:22:18,751 --> 00:22:20,709 -[Justine] Martin! -Eh? 481 00:22:22,668 --> 00:22:23,876 [in French] It's you? 482 00:22:25,709 --> 00:22:28,293 What the fuck are you doing? We are on the same side! 483 00:22:29,043 --> 00:22:30,209 -[fires shot] -[exclaims] 484 00:22:31,584 --> 00:22:32,709 Fuck! You killed me! 485 00:22:32,793 --> 00:22:34,584 -[inhales unsteadily] -[fires again] 486 00:22:34,668 --> 00:22:37,293 What are you doing? Fuck, that hurts! 487 00:22:44,418 --> 00:22:47,501 That really hurts! Okay, I'm dead! 488 00:22:47,584 --> 00:22:49,584 If you're still talking, you're not dead yet. 489 00:22:52,668 --> 00:22:55,834 Fuck, that really hurts! 490 00:22:57,251 --> 00:22:59,209 I'm not playing anymore. Shit! 491 00:22:59,834 --> 00:23:02,834 -[cries out] -Oh my God, Justine! 492 00:23:02,918 --> 00:23:04,418 Honey, are you okay? 493 00:23:04,501 --> 00:23:06,751 Do you need me to call a medic, Justine? 494 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Why are you screaming? I'm not deaf, it's my knee. 495 00:23:09,251 --> 00:23:10,543 -What? -Oh! 496 00:23:10,626 --> 00:23:12,334 -It's her knee. -[moaning] 497 00:23:12,418 --> 00:23:13,251 Oh, it's her knee. 498 00:23:13,334 --> 00:23:15,584 [groaning] Ow! 499 00:23:15,668 --> 00:23:16,834 Please. [groaning] 500 00:23:16,918 --> 00:23:18,793 So sorry. Are you okay? 501 00:23:18,876 --> 00:23:24,876 ♪♪♪ 502 00:23:31,959 --> 00:23:34,459 [in German] Now he lays it for you. 503 00:23:40,876 --> 00:23:46,543 ♪♪♪ 504 00:23:51,751 --> 00:23:54,084 -[in French] Is the ice helping? -A little bit. 505 00:23:58,126 --> 00:23:59,418 Can you hear the beeping? 506 00:24:00,084 --> 00:24:01,626 -No. -There's a beep. 507 00:24:01,709 --> 00:24:03,501 -Fuck! -No, I can't hear it. 508 00:24:03,584 --> 00:24:04,584 Fuck. 509 00:24:05,584 --> 00:24:08,001 My tinnitus is unbearable with all this shooting. 510 00:24:08,084 --> 00:24:11,376 I have a constant high-pitched sound in my ear. 511 00:24:13,668 --> 00:24:16,584 They probably fucked up my hearing with their shit game. 512 00:24:17,709 --> 00:24:19,334 [in English] How could you do that to him? 513 00:24:19,418 --> 00:24:22,543 Uh…[sighs] It--it wasn't me. 514 00:24:22,626 --> 00:24:24,876 Okay, it was, but it was an accident. 515 00:24:24,959 --> 00:24:26,084 I was trying to protect him. 516 00:24:26,168 --> 00:24:28,834 Get him out of there before-- he jumped up. 517 00:24:28,918 --> 00:24:30,543 I didn't mean to hit him there. 518 00:24:30,626 --> 00:24:33,168 Will, I'm so sorry, honey. 519 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 I'm not the one you need to be apologizing to. 520 00:24:35,793 --> 00:24:38,293 I want to come home. I miss my family. 521 00:24:40,751 --> 00:24:42,418 No, honey, no. 522 00:24:42,501 --> 00:24:45,668 I promise you we'll always be a family. 523 00:24:45,751 --> 00:24:47,459 But things are going to be different. 524 00:24:47,543 --> 00:24:50,709 [radio announcer] The NASDAQ ends the day flat. 525 00:24:50,793 --> 00:24:52,959 [snoring] 526 00:24:53,043 --> 00:24:56,293 Look, 200,000 views, and I just posted it this morning. 527 00:24:56,376 --> 00:24:58,043 Didn't I tell you our lives were about to change. Huh? 528 00:24:58,126 --> 00:24:59,918 Yeah, you did. Look at that. 529 00:25:00,001 --> 00:25:02,626 They love the dude in the tent. That's awesome. 530 00:25:03,918 --> 00:25:06,459 Everybody loves the dude in the tent, I guess. 531 00:25:06,543 --> 00:25:07,709 Yeah, they do. 532 00:25:11,043 --> 00:25:13,251 -Stop. -I thought you were leaning in for me. 533 00:25:13,334 --> 00:25:14,626 Stop. Come on, Jason. 534 00:25:14,709 --> 00:25:17,626 I spent my birthday party icing my balls. 535 00:25:17,709 --> 00:25:19,668 [laughs] "Saving Orion's privates." 536 00:25:19,751 --> 00:25:21,709 -[laughing] -Nice. 537 00:25:21,793 --> 00:25:23,001 Cheer up, man. I got some great stuff 538 00:25:23,084 --> 00:25:25,043 of you fighting at the beginning. 539 00:25:25,126 --> 00:25:27,168 This was the worst birthday party ever. 540 00:25:27,251 --> 00:25:28,918 I mean, you're not wrong about that. 541 00:25:29,001 --> 00:25:31,959 We spent your whole birthday playing the stupidest game. 542 00:25:32,043 --> 00:25:34,251 Exactly, you think you're ever going to have to 543 00:25:34,334 --> 00:25:36,043 fight for your life in an apocalypse? 544 00:25:36,126 --> 00:25:37,334 Come on. 545 00:25:38,584 --> 00:25:40,001 Who knows? 546 00:25:42,084 --> 00:25:43,793 I hadn't held a gun--I mean, 547 00:25:43,876 --> 00:25:47,334 I had never held a gun before. 548 00:25:47,418 --> 00:25:50,668 No more twists and turns, Yasmin. 549 00:25:51,793 --> 00:25:53,626 [newscaster] …to hammer out the old deal. 550 00:25:53,709 --> 00:25:56,001 -Ron, over to you. -Thanks, Elaine. 551 00:25:56,751 --> 00:25:58,293 [in French] Martin, I wanted to tell you 552 00:25:58,376 --> 00:26:01,126 that I'm really happy for your job, for you… 553 00:26:01,209 --> 00:26:02,543 -[shushing] -[newscaster] …to prepare for this virus 554 00:26:02,626 --> 00:26:04,418 -[in English] Driver! -to become widespread 555 00:26:04,501 --> 00:26:05,793 -in the United States. -Driver, can you put 556 00:26:05,876 --> 00:26:06,959 -the volume up? -The CDC has reported 557 00:26:07,043 --> 00:26:10,501 three more patients have tested positive for Coronavirus, 558 00:26:10,584 --> 00:26:12,918 including one that has died. 559 00:26:13,001 --> 00:26:15,251 It's raised concerns that Coronavirus 560 00:26:15,334 --> 00:26:18,084 is spreading in ways that are hard to control. 561 00:26:18,168 --> 00:26:19,918 The CDC is sending a team of experts 562 00:26:20,001 --> 00:26:20,834 to support the investigation in Washington. 563 00:26:20,918 --> 00:26:22,876 [in French] There you go, see? 564 00:26:22,959 --> 00:26:25,918 Who has been talking about Coronavirus for a month? 565 00:26:29,209 --> 00:26:33,668 Martin, I can't take it anymore. I'm leaving you. 566 00:26:33,751 --> 00:26:36,334 [in English] …response has begun. 567 00:26:36,418 --> 00:26:38,793 There are now new cases in Washington State, 568 00:26:38,876 --> 00:26:41,543 Oregon, and California. 569 00:26:41,626 --> 00:26:45,293 This is the first reported US death from Coronavirus. 570 00:26:45,376 --> 00:26:47,918 These three bring the total number of coronavirus cases 571 00:26:48,001 --> 00:26:53,626 detected through the US Public Health System to 22. 572 00:26:53,709 --> 00:26:56,751 The federal government will continue to respond aggressively 573 00:26:56,834 --> 00:26:59,876 to this rapidly evolving situation. 574 00:26:59,959 --> 00:27:01,959 ["Livin' Thing" by ELO plays] 575 00:27:02,043 --> 00:27:04,626 ♪♪♪ 576 00:27:04,709 --> 00:27:07,918 ♪ Sailin' away on the crest of a wave ♪ 577 00:27:08,001 --> 00:27:10,584 ♪ It's like magic ♪ 578 00:27:11,834 --> 00:27:15,834 ♪ Ah, rollin' and ridin' and slippin' and sliding ♪ 579 00:27:15,918 --> 00:27:18,168 ♪ It's magic ♪ 580 00:27:18,251 --> 00:27:19,876 ♪♪♪ 581 00:27:19,959 --> 00:27:22,668 ♪ And you ♪ 582 00:27:22,751 --> 00:27:27,334 ♪ And your sweet desire ♪ 583 00:27:27,418 --> 00:27:30,959 ♪ You took me ♪ 584 00:27:31,043 --> 00:27:32,793 ♪ Oh ♪ 585 00:27:32,876 --> 00:27:35,918 ♪ Higher and higher, baby ♪ 586 00:27:36,001 --> 00:27:37,126 ♪♪♪ 587 00:27:37,209 --> 00:27:38,793 ♪ It's a livin' thing ♪ 588 00:27:38,876 --> 00:27:41,043 ♪♪♪ 589 00:27:41,126 --> 00:27:45,043 ♪ It's a terrible thing to lose ♪ 590 00:27:45,126 --> 00:27:46,543 ♪ It's a givin' thing ♪ 591 00:27:48,918 --> 00:27:52,418 ♪ What a terrible thing to lose ♪ 592 00:27:52,501 --> 00:27:54,668 ♪♪♪ 593 00:27:54,751 --> 00:27:57,209 I'm takin' a dive! [echoes] 594 00:27:57,293 --> 00:28:00,209 ♪♪♪ 595 00:28:00,293 --> 00:28:02,793 Dive! [echoes] 596 00:28:02,876 --> 00:28:06,793 ♪♪♪ 597 00:28:06,876 --> 00:28:11,001 ♪♪♪ 598 00:28:11,084 --> 00:28:14,209 ♪ Making believe this is what you've conceived ♪ 599 00:28:14,293 --> 00:28:16,793 ♪ From your worst day ♪ 600 00:28:16,876 --> 00:28:18,334 ♪ I'm takin' a dive ♪ 601 00:28:18,418 --> 00:28:21,959 ♪ Ah, moving in line when you look back in time ♪ 602 00:28:22,043 --> 00:28:24,459 ♪ To the first day ♪ 603 00:28:24,543 --> 00:28:26,293 ♪ I'm takin', I'm takin' ♪ 604 00:28:26,376 --> 00:28:29,043 ♪ And you ♪ 605 00:28:29,126 --> 00:28:32,751 ♪ And your sweet desire ♪ 606 00:28:32,834 --> 00:28:33,918 ♪ Don't you do it Don't you do it ♪ 607 00:28:34,001 --> 00:28:38,876 ♪ You took me, oh ♪ 608 00:28:38,959 --> 00:28:42,043 ♪ Higher and higher, baby ♪ 609 00:28:42,126 --> 00:28:43,459 ♪♪♪ 610 00:28:43,543 --> 00:28:45,084 ♪ It's a livin' thing ♪ 611 00:28:45,168 --> 00:28:47,376 ♪♪♪ 612 00:28:47,459 --> 00:28:51,251 ♪ It's a terrible thing to lose ♪ 613 00:28:51,334 --> 00:28:53,001 ♪ It's a givin' thing ♪ 614 00:28:53,084 --> 00:28:55,209 ♪♪♪ 615 00:28:55,293 --> 00:28:58,584 ♪ What a terrible thing to lose ♪ 616 00:28:58,668 --> 00:29:00,918 ♪♪♪ 617 00:29:01,001 --> 00:29:03,501 I'm takin' a dive! [echoes] 618 00:29:03,584 --> 00:29:05,084 ♪♪♪ 619 00:29:05,168 --> 00:29:06,876 ♪ All the same ♪ 620 00:29:06,959 --> 00:29:08,626 ♪♪♪ 621 00:29:08,709 --> 00:29:10,751 Hey! [echoes]