1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:07,251 --> 00:01:08,084 Ja. 3 00:01:09,334 --> 00:01:12,251 Nej. Ikke igen. 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,668 Okay, igen. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Pis. 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 -Hallo? -Jerry, hvor var du? 7 00:01:29,793 --> 00:01:30,626 Undskyld. 8 00:01:30,709 --> 00:01:36,543 Jeg tog op i Garys hytte i et par dage for at være i naturen og klare tankerne. 9 00:01:36,626 --> 00:01:39,084 Du vil ikke tro, hvad der skete. 10 00:01:39,168 --> 00:01:43,293 Jeg stod ude på terrassen og tænkte eller sang, eller hvad ved jeg. 11 00:01:43,376 --> 00:01:46,918 Og pludselig kom der et kæmpestort 12 00:01:47,501 --> 00:01:51,209 vildsvin ud af skoven. 13 00:01:51,293 --> 00:01:54,668 Det stod bare og stirrede på mig, og jeg stak ikke af. 14 00:01:54,751 --> 00:01:56,293 Jeg stirrede igen. 15 00:01:56,959 --> 00:02:00,084 Jeg så det ind i øjnene og sagde… 16 00:02:03,126 --> 00:02:05,918 Og det så på mig og sagde… 17 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 I det øjeblik gik det op for mig, at han var mig. 18 00:02:14,084 --> 00:02:19,418 Og at jeg bare er en kæmpestor gris. 19 00:02:20,126 --> 00:02:23,918 Jeg er bare et kæmpestort bæst. 20 00:02:24,876 --> 00:02:29,251 Og derfor får jeg aldrig Rebecca. 21 00:02:30,418 --> 00:02:31,543 Jerry… 22 00:02:33,084 --> 00:02:35,584 Jeg er bange for, jeg også er et vildsvin. 23 00:02:37,668 --> 00:02:38,793 Hvad? 24 00:02:39,959 --> 00:02:42,001 Bæstet er også i mig. 25 00:02:42,876 --> 00:02:44,626 Hvad mener du? 26 00:02:44,709 --> 00:02:46,251 Mener du San Francisco? 27 00:02:47,543 --> 00:02:50,084 Åh nej, Justine. 28 00:02:50,168 --> 00:02:53,293 Du har en smuk familie. Hvorfor gjorde du det? 29 00:02:58,876 --> 00:03:02,334 Dumt. 30 00:03:07,793 --> 00:03:09,376 -Hej. -Hvordan har du det? 31 00:03:09,459 --> 00:03:11,376 Går det godt, skat? Du sov godt. 32 00:03:12,001 --> 00:03:13,584 Jeg sov næsten for meget. 33 00:03:14,709 --> 00:03:17,126 Jeg har lavet spansk morgenmad. 34 00:03:17,834 --> 00:03:20,584 Tortilla con patatas. 35 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 Albert læser fransk på værelset med høretelefoner på. 36 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Så jeg tænkte, vi kunne hygge os lidt? 37 00:03:28,459 --> 00:03:32,293 Vent! Skal jeg ikke hente et friskbagt flute til æggene? 38 00:03:32,751 --> 00:03:33,584 Jo. 39 00:03:34,084 --> 00:03:35,376 Det er en god idé. 40 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, jeg ved, jeg har været træls på det seneste. 41 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Jeg var så frustreret, fordi jeg ikke arbejdede. 42 00:03:42,584 --> 00:03:44,126 Jeg har været en skid. 43 00:03:45,209 --> 00:03:47,209 Men jeg føler mig levende igen. 44 00:03:47,293 --> 00:03:48,251 Jeg elsker dig. 45 00:03:49,459 --> 00:03:50,376 Også mig. 46 00:03:53,668 --> 00:03:56,501 Jeg har bestilt tid til katten. 47 00:03:56,584 --> 00:03:58,584 -Mandag hos dyrlægen. -Allerede? 48 00:03:58,668 --> 00:04:01,459 Ja. Se, hvor svært han har ved at bevæge sig. 49 00:04:02,043 --> 00:04:04,293 Det er ondskabsfuldt at lade ham leve. 50 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Jeg havde en lang snak med The Grey Depot. 51 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 Og? 52 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 De vil have, at jeg starter i april. 53 00:04:21,001 --> 00:04:23,793 Det er om seks uger. 54 00:04:24,543 --> 00:04:25,834 Flytter du hertil? 55 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 Jeg sagde, at jeg skal afslutte nogle ting først. 56 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 Ja. Selvfølgelig, hele dit liv er der. 57 00:04:32,001 --> 00:04:35,251 Justine, jeg kan ikke blive hos hende mere. 58 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 Og det her… 59 00:04:38,709 --> 00:04:39,959 …med at lade som om. 60 00:04:40,626 --> 00:04:45,209 Jeg kan heller ikke blive hos ham, men jeg er så bekymret for Albert. 61 00:04:45,959 --> 00:04:49,084 Tag dig god tid. Vi har hele livet foran os. 62 00:04:50,293 --> 00:04:55,376 Når magien er væk, Justine, er den væk. Der er ingen vej tilbage. 63 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Jeg ved det. 64 00:04:57,126 --> 00:05:00,543 -Det er sidste udkald til fly nummer 052… -Du skal af sted. 65 00:05:02,459 --> 00:05:05,001 -Jeg vil savne dig. -Ikke så meget som mig. 66 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 Jeg forstår det ikke… 67 00:05:09,584 --> 00:05:11,751 Du er verdens smukkeste blondine. 68 00:05:30,209 --> 00:05:31,543 -Action. -Action! 69 00:05:32,251 --> 00:05:37,918 Fiskehændelsen mindede mig om, da jeg var barn i New York i 80'erne, 70 00:05:38,001 --> 00:05:43,501 og om de børn, der tegnede rektangler, når de blev bedt om at tegne en fisk. 71 00:05:43,584 --> 00:05:47,459 Og jeg tænkte bare: "Hvad er det for nogle forældre, du har? 72 00:05:47,959 --> 00:05:51,959 Hvilken slags forældre har aldrig givet deres barn en fisk?" 73 00:05:53,001 --> 00:05:56,209 Og mange år senere var det mit eget barn… 74 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Cut. 75 00:06:06,834 --> 00:06:07,918 -Det var godt. -Ja? 76 00:06:08,001 --> 00:06:09,043 Det var så godt. 77 00:06:09,126 --> 00:06:12,334 Men hold kameraet stille. Det håndholdte er noget lort. 78 00:06:12,418 --> 00:06:15,834 Derfor købte jeg en 11 Pro Max. Kameraet er vildt stabilt. 79 00:06:15,918 --> 00:06:19,043 Fint. Jeg ville lave Blair Witch-stemning. 80 00:06:19,126 --> 00:06:20,251 -Lad være. -Fint. 81 00:06:20,334 --> 00:06:22,418 Ved du, hvad det minder mig om? 82 00:06:22,501 --> 00:06:23,459 Nej, Jay. 83 00:06:23,543 --> 00:06:25,459 Mit yndlingsafsnit i South Park. 84 00:06:25,959 --> 00:06:28,501 Han siger: "Kan du lide fiskepikke?" 85 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 Og den anden fyr siger: "Ja, jeg kan." 86 00:06:31,501 --> 00:06:36,126 Og så siger den anden fyr: "Er du en homoseksuel fisk?" 87 00:06:37,376 --> 00:06:42,209 -Fordi du talte… Det var fiskehistorien. -Forstået. Lad os fortsætte. Følg med. 88 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Med tændt kamera? 89 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 -Nej, med slukket kamera. -Okay. 90 00:06:46,668 --> 00:06:49,834 -Selvfølgelig skal kameraet være tændt. -Okay. Tændt. 91 00:06:51,251 --> 00:06:55,126 -Chris! Hej, hvad gør du her? -Mor, jeg er ved at skrive en stil. 92 00:06:55,209 --> 00:06:57,501 Du lukkede mig ind. Hvad taler du om? 93 00:06:57,584 --> 00:06:58,668 Det er Chris. 94 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 Han er den eneste far, der betaler børnebidrag. 95 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Han er advokat og bor i Washington, D.C. 96 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, jeg sagde, jeg ikke vil deltage i det her. 97 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 Jeg er her for at tale om Sarah. Uden kamera. 98 00:07:14,334 --> 00:07:16,543 -Sluk det. Jeg beder dig. -Ja. 99 00:07:18,418 --> 00:07:19,251 Jøsses. 100 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 Hvorfor lader du vores 13-årige datter vimse rundt? 101 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 Tror du, det er let at være enlig mor til en teenager? 102 00:07:27,334 --> 00:07:30,876 Jeg har hende fire måneder om året. Hvorfor er skærmen tændt? 103 00:07:30,959 --> 00:07:34,126 -Jason… Helt ærligt. -Jeg kan ikke finde ud af det. 104 00:07:38,668 --> 00:07:39,543 -Hej. -Hej, mor. 105 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Sir Gaga har spist morgenmad. Han venter på dig. 106 00:07:42,501 --> 00:07:43,459 Perfekt. 107 00:07:46,543 --> 00:07:47,501 -Hej. -Hej. 108 00:07:48,293 --> 00:07:50,126 -Du ser godt ud. -Tak. 109 00:07:52,876 --> 00:07:56,918 -Hvor er Schwarzwaldskinken? -Det var kun dig, der spiste den. 110 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 George. 111 00:08:03,626 --> 00:08:08,959 Så du ved det, kommer der ingen penge ind på vores konto fra næste måned. 112 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Hvad mener du? 113 00:08:10,959 --> 00:08:12,626 Jeg får ingen penge mere. 114 00:08:13,751 --> 00:08:16,584 Kom nu, Anne. Hold op med at skændes med hende. 115 00:08:16,668 --> 00:08:21,959 Din lejlighed bliver betalt indtil sidst i april, hvor jeg flytter herfra. 116 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Ring til hende og sig undskyld. 117 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Jeg er færdig med at tage hendes penge. 118 00:08:29,543 --> 00:08:32,334 Du forstår konsekvensen for os alle, ikke? 119 00:08:33,084 --> 00:08:34,751 Hvem skal betale Sebs skole? 120 00:08:34,834 --> 00:08:37,918 Han kan gå i den offentlige som de andre 90 procent. 121 00:08:39,918 --> 00:08:40,959 -Mor. -Ja? 122 00:08:41,043 --> 00:08:43,251 Gretchen vil med til paintballfesten. 123 00:08:44,043 --> 00:08:45,084 Jeg er klar. 124 00:08:45,168 --> 00:08:48,501 -Er det en god idé i din tilstand? -Jeg er tysker. 125 00:08:48,584 --> 00:08:50,126 Vi er meget fatalistiske. 126 00:08:50,959 --> 00:08:51,793 Jeg vil med. 127 00:08:52,501 --> 00:08:54,543 Fint, så tager vi med. 128 00:08:56,834 --> 00:08:58,543 Hvad er der sket? Er du okay? 129 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Okay. 130 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 -Du er så stor. -Det ved jeg. 131 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 Og du ved det. 132 00:09:11,334 --> 00:09:16,793 Hør, jeg læste ansvarsfraskrivelsen igen, og hvis de ser det her, får vi en bøde. 133 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Tror du, en ansvarsfraskrivelse stoppede Alfonso Cuarón? 134 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 Vi er ved at opnå noget. 2020 er vores år. 135 00:09:24,001 --> 00:09:25,168 -Okay. -Fedt. 136 00:09:25,251 --> 00:09:27,459 -Den passer. Af med den. -Skal den af? 137 00:09:27,543 --> 00:09:29,251 Jeg ville se, om den passede. 138 00:09:31,251 --> 00:09:32,293 Undskyld. 139 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 Jeg sætter køletasken ud i bilen. 140 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 Hvordan føles det? 141 00:09:36,418 --> 00:09:37,959 Det føles sådan her. 142 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 -Det er ikke så slemt, vel? -Jo. 143 00:09:41,668 --> 00:09:45,418 -Det afhænger af, hvor tæt det er på. -Hvorfor kører vi ikke? 144 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 Det er min søns fødselsdag. Du har fem minutter. 145 00:09:59,709 --> 00:10:02,376 Ja. Jeg vil bare fortælle de gode nyheder. 146 00:10:02,459 --> 00:10:05,293 Vi behøver dig ikke mere. Din mand er uskyldig. 147 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 Virkelig? 148 00:10:08,918 --> 00:10:13,751 Jeg har opsnappet nogle meget mistænkelige opkald på det seneste. 149 00:10:13,834 --> 00:10:16,376 -Fra Qatar. -Vi ved det. En lovlig investor. 150 00:10:16,459 --> 00:10:18,626 Sagen er lukket. Nye prioriteter. 151 00:10:18,709 --> 00:10:20,376 Du er officielt færdig. 152 00:10:21,126 --> 00:10:21,959 Færdig. 153 00:10:22,043 --> 00:10:25,376 Det er slut. Tak for din tjeneste. 154 00:10:25,459 --> 00:10:28,918 Og jeg håber, din søn morer sig med paintball i dag. 155 00:10:29,001 --> 00:10:32,793 Mens du er ude, er det måske en god idé at købe håndrens, 156 00:10:32,876 --> 00:10:36,251 bønner, pasta, toiletpapir, rengøringsmidler og den slags. 157 00:10:37,584 --> 00:10:40,709 Siger du, at jeg skal købe ind og gøre huset rent? 158 00:10:40,793 --> 00:10:42,543 I er alle sammen ens. 159 00:10:43,126 --> 00:10:46,251 Når alt kommer til alt, er vi bare husmødre for jer. 160 00:10:59,543 --> 00:11:03,793 -Jeg fik en Tesla-aktie i gave. -Det er godt, for Tesla betaler udbytte. 161 00:11:04,293 --> 00:11:07,793 Hvem er rigest, Jeff Bezos eller Elon Musk? 162 00:11:08,293 --> 00:11:11,834 -Elon Musk, helt sikkert. -Nej, Bezos ejer verden. 163 00:11:11,918 --> 00:11:14,084 Han gav ti milliarder for at redde Jorden. 164 00:11:14,168 --> 00:11:17,126 Kom nu. Elon Musk er raketmanden. 165 00:11:17,834 --> 00:11:22,251 Ingen har flere penge end ham bortset fra George Lucas måske. 166 00:11:22,334 --> 00:11:23,376 Jeg kender ham. 167 00:11:24,918 --> 00:11:26,501 Kender du George Lucas? 168 00:11:27,001 --> 00:11:30,209 -Ja. Star Wars-fyren. -Ja. Er han fantastisk? 169 00:11:30,918 --> 00:11:36,001 Jeg har altid forestillet mig ham som en vildt klog, nørdet og sej rumfyr. 170 00:11:36,084 --> 00:11:38,126 Tror du, jeg mødte ham rigtigt? 171 00:11:39,668 --> 00:11:41,209 Kender du ham ikke? 172 00:11:41,293 --> 00:11:43,668 Nej. Jeg har set alle hans film… 173 00:11:43,751 --> 00:11:46,709 -Også mig. Jeg troede, du kendte ham. -Nej, jeg… 174 00:11:46,793 --> 00:11:50,459 Jeg fik nær et hjerteanfald. Jeg nørdede totalt med dig, og så… 175 00:11:51,626 --> 00:11:53,334 Bare jeg kendte George Lucas. 176 00:11:54,584 --> 00:11:59,209 Jeg ville kramme ham. Jeg elsker ham. Jeg ville lade, som om han var en wookie. 177 00:11:59,293 --> 00:12:00,251 Bare kramme ham. 178 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 Du aner ikke, hvor glad du har gjort ham. 179 00:12:05,876 --> 00:12:07,126 Min skat har fødselsdag. 180 00:12:12,584 --> 00:12:13,459 Det var vildt. 181 00:12:13,543 --> 00:12:16,084 Konkurrencen var ekstrem. 182 00:12:16,168 --> 00:12:20,334 Vi taler om en ny fløj på bilmuseet. 183 00:12:21,001 --> 00:12:25,709 Ikke? Selvom det teknisk set er en lille fløj, er det et kæmpe projekt. 184 00:12:25,793 --> 00:12:30,459 Jeg tror, der var over 17 arkitekter, der indsendte deres forslag. 185 00:12:30,543 --> 00:12:33,959 Spørg Justine. Vi troede aldrig, jeg ville blive valgt. 186 00:12:34,043 --> 00:12:35,084 Ikke sandt, skat? 187 00:12:35,584 --> 00:12:36,751 Et sandt mirakel. 188 00:12:38,668 --> 00:12:42,959 Det er virkelig på tide, at hans talent bliver anerkendt. 189 00:12:43,043 --> 00:12:46,209 -Ja. Det er fantastisk. Du fortjener det. -Tak. 190 00:12:46,293 --> 00:12:49,584 Jeg tjekker lige min familie et øjeblik. Godt gået. 191 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 -Gider du lade Insta være? -Ja. Det her Instagram er træls. 192 00:12:55,543 --> 00:12:59,293 Jeg bliver besat af det, det er tåbeligt. 193 00:13:03,834 --> 00:13:04,668 Kys. 194 00:13:08,126 --> 00:13:09,584 Hej, er alt er okay? 195 00:13:10,084 --> 00:13:13,584 Han er lidt nervøs. Jeg sagde, han ikke behøver spille. 196 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 Er du en lille bangebuks? 197 00:13:17,001 --> 00:13:19,334 -Hvad laver du? -Det var en spøg. 198 00:13:19,418 --> 00:13:21,168 -Det er ikke sjovt. -Prøv bare. 199 00:13:23,126 --> 00:13:25,251 -Pis! -Gå tilbage på din plads. 200 00:13:30,084 --> 00:13:31,709 Oliver, hvad er der galt? 201 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 Jeg kan bare ikke lide at lyve. 202 00:13:35,584 --> 00:13:38,709 Du lyver ikke. Du udelader. Det er noget helt andet. 203 00:13:39,209 --> 00:13:41,793 Kom nu, op med humøret. Det bliver sjovt. 204 00:13:44,793 --> 00:13:46,543 Hvad er der med den fede ko? 205 00:13:46,626 --> 00:13:47,876 Hun er gravid. 206 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 Er hun gravid? 207 00:13:52,418 --> 00:13:54,251 Gretchen, er du okay? 208 00:13:55,126 --> 00:13:56,876 Jeg tror, jeg skal kaste op. 209 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Har nogen en plastikpose? 210 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 -Mayday! En pose! -En affaldspose. 211 00:14:02,626 --> 00:14:04,126 -Åh gud! -En plastikpose! 212 00:14:04,209 --> 00:14:05,168 Sikket mareridt! 213 00:14:05,918 --> 00:14:08,043 Gretchen, vil du have vand? 214 00:14:08,126 --> 00:14:10,459 -Jøsses, her stinker. -Er du okay? 215 00:14:20,834 --> 00:14:22,418 Velkommen til paintball. 216 00:14:22,501 --> 00:14:25,501 Jeg hedder Troy, og jeg tager mig af jer i dag. 217 00:14:26,001 --> 00:14:28,126 Glæder I jer til en masse paintball? 218 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 Ja! 219 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Godt. 220 00:14:30,834 --> 00:14:35,126 I valgte min yndlingsaktivitet. Dommedag nu er fedt. 221 00:14:35,959 --> 00:14:37,626 Underskrev I ansvarsfraskrivelsen? 222 00:14:37,709 --> 00:14:39,501 -Ja. -Sådan. 223 00:14:40,001 --> 00:14:44,334 Efterlad iPhones, optagere og den slags i lejrens skabe. 224 00:14:44,418 --> 00:14:46,709 Jeg ved, I er ivrige efter at starte, 225 00:14:46,793 --> 00:14:49,751 men først vil jeg gennemgå nogle grundregler. 226 00:14:49,834 --> 00:14:51,043 Så vær tålmodige. 227 00:14:51,793 --> 00:14:52,751 Første regel. 228 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 Fjern aldrig beskyttelsesbrillerne, når I er på banen. 229 00:14:57,126 --> 00:15:00,876 Hvis I ser en spiller uden, råber I: "Blind mand!" 230 00:15:01,584 --> 00:15:02,418 Vi klarer det. 231 00:15:02,501 --> 00:15:05,918 Min vens søn mistede et øje, da han spillede paintball. 232 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 -Respekter de døde zoner. -Virkelig? 233 00:15:09,126 --> 00:15:10,001 Tredje regel. 234 00:15:10,084 --> 00:15:13,501 Man er ramt, når farveklatten er som en mønt eller større. 235 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 -Tør ikke malingen af og spil videre. -Se. 236 00:15:16,376 --> 00:15:21,043 -Det er snyd og fører til eliminering. -Der sker andet end paintball her. 237 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 -Spørgsmål? -Det redder liv. 238 00:15:23,876 --> 00:15:25,168 Det er nok Troys. 239 00:15:25,793 --> 00:15:28,709 Han ligner et fjols i den der dommedags-cowboyhat. 240 00:15:31,418 --> 00:15:34,376 Okay. Vi har otte small til drengene. 241 00:15:34,459 --> 00:15:36,543 Det er forældre mod børn, ikke? 242 00:15:36,626 --> 00:15:41,543 Forældre, sig til, hvis I spiller, og lad mig ikke gætte jeres størrelser. 243 00:15:41,626 --> 00:15:43,459 Jeg vil ikke skydes. 244 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 -Jeg er en small. -Small. 245 00:15:45,126 --> 00:15:46,376 XL til mig. 246 00:15:46,459 --> 00:15:49,293 -Medium til mig, large til hende. -Large? 247 00:15:49,376 --> 00:15:51,751 -Bruger du ikke small? -Alt efter mærket. 248 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 Jeg skal bruge en medium. 249 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 Small. 250 00:15:55,376 --> 00:15:56,584 Kom, folkens. 251 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 Du behøver ikke spille. 252 00:15:59,168 --> 00:16:03,668 Det ved jeg, men jeg må hellere spille en runde. Jeg lovede min far det. 253 00:16:03,751 --> 00:16:07,584 Jeg havde brug for at forstå, hvem jeg var uden for mit ægteskab. 254 00:16:07,668 --> 00:16:12,543 Det var bare så dumt at bede om en prøveseparation. 255 00:16:13,209 --> 00:16:14,084 Ja. 256 00:16:15,084 --> 00:16:19,251 For mig er ægteskab ligesom en levende organisme. 257 00:16:19,334 --> 00:16:21,834 -Ja. -Det ændrer sig altid og udvikler sig. 258 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 Lige nu, mellem mig og Justine, er det som en ny start. 259 00:16:25,668 --> 00:16:28,543 Det er, som om jeg forelsker mig i hende igen. 260 00:16:29,459 --> 00:16:30,876 Hvornår skete det? 261 00:16:33,043 --> 00:16:34,126 I mandags. 262 00:16:40,168 --> 00:16:41,001 Undskyld. 263 00:16:42,543 --> 00:16:43,584 Okay, ven. 264 00:16:43,668 --> 00:16:46,043 Her er et lille råd fra far til søn. 265 00:16:46,709 --> 00:16:48,918 Se på mig. Lad altid kameraet køre. 266 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 Det er en Eastwood-ting. 267 00:16:51,501 --> 00:16:53,209 Så får du altid det hele med. 268 00:16:53,293 --> 00:16:55,626 -Det ser godt ud, det er perfekt. -Okay. 269 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 Kan du se mit? 270 00:16:57,293 --> 00:16:58,709 -Ja. -Okay. Er det tændt? 271 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 -Jeg tror det. -Den røde knap. 272 00:17:01,584 --> 00:17:03,126 Den røde knap, fedt. 273 00:17:05,501 --> 00:17:07,626 -Hvordan siger du "Rambo?" -Rambo. 274 00:17:07,709 --> 00:17:09,418 -Rambo, selvfølgelig. -Rambo. 275 00:17:09,501 --> 00:17:10,418 Rambo. 276 00:17:12,501 --> 00:17:15,709 -Hvordan ser jeg ud? -Som en dræbermaskine. Fantastisk. 277 00:17:15,793 --> 00:17:19,001 -Må jeg sige, jeg er lidt spændt? -Det er jeg også. 278 00:17:20,251 --> 00:17:22,543 Yasmin, du ser godt ud i dragten. 279 00:17:22,626 --> 00:17:26,084 Den der sorte, persiske ting, du er som skabt til krig. 280 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 Og du ser godt ud som imperialist. Jeg henter Orion. 281 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Det brød hun sig vist ikke om. 282 00:17:39,209 --> 00:17:42,376 Du godeste. Gretchen ligner en zombie. 283 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 -Lad os gå i krig. Kom. -Af sted. 284 00:17:53,751 --> 00:17:54,751 Klar? 285 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Spillet er i gang. 286 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Løb. 287 00:18:17,334 --> 00:18:20,918 Uanset hvad der er bag lastbilen, rykker vi ind. 288 00:18:21,918 --> 00:18:23,876 -Vent, stop. -Hvad? 289 00:18:24,418 --> 00:18:25,626 Mit GoPro stoppede. 290 00:18:25,709 --> 00:18:27,043 Ordn det. 291 00:18:27,126 --> 00:18:28,418 -Nu? -Ja, gå. 292 00:18:31,751 --> 00:18:33,001 Pis, jeg er død. 293 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 -Allerede? Gud fader. -Ja. 294 00:18:35,334 --> 00:18:36,793 Skød du min far? Fedt. 295 00:18:36,876 --> 00:18:38,709 Ja. Jeg fik ham. Kom. 296 00:18:41,876 --> 00:18:42,959 Hvor skal du hen? 297 00:18:43,043 --> 00:18:45,793 Makker. Hjælp mig op. 298 00:18:46,793 --> 00:18:47,876 Ordn det nu bare. 299 00:18:50,751 --> 00:18:51,668 Okay. 300 00:18:54,709 --> 00:18:55,626 Jeg er død. 301 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 Pis! Skat. 302 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 Hvorfor sprang du op? Hvorfor? 303 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orion, er du okay? Hvor blev du ramt? 304 00:19:20,251 --> 00:19:23,543 Den første, der dør på min fødselsdag. Det er ikke fair. 305 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 Det går over. 306 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 Der kommer nogen. 307 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Hvad gør du? Vi er modstandere. 308 00:19:37,459 --> 00:19:40,376 -Jeg må skyde dig. -Jeg sveder og vil ikke spille. 309 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Vær ikke en tøsedreng. Vi sveder alle. 310 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 -Jeg hader spillet. -Sebastian… 311 00:19:45,001 --> 00:19:46,584 Jeg vil bare spise kagen! 312 00:19:47,084 --> 00:19:49,126 Sebastian. Det var for sjov. Seb. 313 00:19:53,251 --> 00:19:54,084 Værsgo. 314 00:19:54,918 --> 00:19:58,293 Har du brug for andet? Nej? Okay. 315 00:20:05,334 --> 00:20:06,334 Jeg er så træt. 316 00:20:08,376 --> 00:20:09,334 Hvordan går det? 317 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Fint. 318 00:20:13,459 --> 00:20:17,251 Mor, må jeg spørge dig om noget? 319 00:20:17,334 --> 00:20:18,168 Selvfølgelig. 320 00:20:20,126 --> 00:20:20,959 Er jeg… 321 00:20:23,126 --> 00:20:24,876 …helt sikkert homoseksuel? 322 00:20:29,709 --> 00:20:31,001 Du er den, du er. 323 00:20:33,418 --> 00:20:34,918 Jeg synes, du er perfekt. 324 00:20:35,584 --> 00:20:38,334 Tak, mor. Jeg elsker dig så meget. 325 00:20:39,168 --> 00:20:40,084 Jeg elsker dig. 326 00:20:40,834 --> 00:20:43,251 Jeg elsker dig så meget mere. 327 00:20:52,959 --> 00:20:55,751 -Film, jeg hopper ned fra bilen. -Selen er løs. 328 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 Hvad mener du? Hvad? 329 00:20:57,876 --> 00:21:00,668 Du skal skyde hende, selvom hun er din mor. 330 00:21:01,501 --> 00:21:03,251 Åh gud. Er det et GoPro? 331 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 -Nej. -Det er imod reglerne. 332 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Skyd ikke. 333 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 -Skyd mig ikke. -Okay. 334 00:21:08,793 --> 00:21:10,543 -Har I set Orion? -Nej. 335 00:21:11,834 --> 00:21:13,293 -Hvad er det? -Ingenting. 336 00:21:13,376 --> 00:21:17,834 -Er det, hvad jeg tror, Ell? Seriøst? -Jeg lover at sløre ansigterne, okay? 337 00:21:17,918 --> 00:21:20,334 Orion er i teltet og lægger is på… 338 00:21:20,834 --> 00:21:23,626 Nogen skød ham i skridtet efter fem minutter. 339 00:21:24,751 --> 00:21:26,626 -Hvem? -Det ved jeg ikke. 340 00:21:30,043 --> 00:21:31,001 Fandens også. 341 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Oliver, kom så. 342 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Mor, kom nu. 343 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Gå bare. Af sted. 344 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 Yasmin! 345 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Pis. 346 00:22:18,959 --> 00:22:19,834 Martin! 347 00:22:22,751 --> 00:22:23,918 Er det dig? 348 00:22:25,793 --> 00:22:27,501 Hvad gør du? Vi er jo sammen! 349 00:22:29,543 --> 00:22:30,376 Fandens! 350 00:22:31,668 --> 00:22:32,709 Du dræbte mig! 351 00:22:34,668 --> 00:22:37,168 Hvad laver du? Det gør sgu ondt! 352 00:22:44,084 --> 00:22:47,501 Det gør skideondt! Fint, jeg er død! 353 00:22:47,584 --> 00:22:49,501 Hvis du snakker, er du ikke død. 354 00:22:52,959 --> 00:22:54,584 Pis! Lort! 355 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 Det gør ondt! 356 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 Jeg spiller ikke mere, pis! 357 00:23:00,626 --> 00:23:02,168 Du godeste, Justine! 358 00:23:02,251 --> 00:23:04,501 -Åh gud. Min knæskal. -Er du okay? 359 00:23:04,584 --> 00:23:06,751 Skal jeg tilkalde en læge, Justine? 360 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Jeg er ikke døv, det er mit knæ! 361 00:23:09,251 --> 00:23:10,084 Hvad? 362 00:23:10,584 --> 00:23:13,251 Det er hendes knæ. 363 00:23:15,709 --> 00:23:16,668 Hjælp mig. 364 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Undskyld. Er du okay? 365 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 Hjælper isen? 366 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Lidt. 367 00:23:56,251 --> 00:23:57,209 Martin… 368 00:23:58,168 --> 00:23:59,584 Kan du høre, det bipper? 369 00:24:00,126 --> 00:24:01,209 -Nej. -Det bipper. 370 00:24:01,793 --> 00:24:03,584 -Pis! -Jeg kan ikke høre det. 371 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 Pis. 372 00:24:05,376 --> 00:24:08,043 Min tinnitus er uudholdelig med skyderiet. 373 00:24:08,126 --> 00:24:11,168 Jeg har en konstant hyletone i øret. 374 00:24:13,418 --> 00:24:16,209 De ødelagde nok min hørelse med deres lortespil. 375 00:24:17,793 --> 00:24:19,418 Hvordan kunne du gøre det? 376 00:24:20,334 --> 00:24:21,751 Det var ikke mig. 377 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 Okay. Men det var et uheld. Jeg prøvede at beskytte ham. 378 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 Få ham ud derfra, før han… Han sprang op. 379 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 Jeg ville ikke ramme ham der. Will, jeg er så ked af det, skat. 380 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 Du skal ikke undskylde over for mig. 381 00:24:35,793 --> 00:24:38,209 Jeg vil hjem. Jeg savner min familie. 382 00:24:40,709 --> 00:24:41,584 Nej, skat. 383 00:24:42,459 --> 00:24:44,834 Jeg lover, vi altid vil være en familie. 384 00:24:45,834 --> 00:24:47,376 Men det bliver anderledes. 385 00:24:53,126 --> 00:24:56,293 Se, 200.000 visninger. Og jeg postede det i morges. 386 00:24:56,376 --> 00:24:59,959 -Jeg sagde, vores liv ville forandre sig. -Ja, du gjorde. Se. 387 00:25:00,043 --> 00:25:02,501 De elsker fyren i teltet. Det er fedt. 388 00:25:04,043 --> 00:25:06,043 Alle elsker vist fyren i teltet. 389 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Ja, de gør. 390 00:25:11,126 --> 00:25:13,168 -Stop. -Du lænede dig frem mod mig. 391 00:25:13,251 --> 00:25:14,584 Hold nu op, Jason. 392 00:25:14,668 --> 00:25:17,418 Min fødselsdag gik med at lægge is på nosserne. 393 00:25:17,918 --> 00:25:19,668 Redning af Orions kugler. 394 00:25:20,876 --> 00:25:22,043 -Sjovt. -Op med humøret. 395 00:25:22,126 --> 00:25:24,626 Jeg har nogle af dine gode kampe i starten. 396 00:25:25,126 --> 00:25:27,334 Det var den værste fødselsdagsfest. 397 00:25:27,418 --> 00:25:29,084 Det har du ret i. 398 00:25:29,168 --> 00:25:31,959 Vi har brugte din fødselsdag på et dumt spil. 399 00:25:32,043 --> 00:25:36,084 Præcis. Tror du, at du må kæmpe for dit liv, når dommedag kommer? 400 00:25:36,168 --> 00:25:37,126 Helt ærligt. 401 00:25:38,668 --> 00:25:39,584 Hvem ved? 402 00:25:42,084 --> 00:25:45,876 Jeg havde ikke holdt en pistol… Jeg har aldrig holdt en pistol. 403 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 Ligeud ad landevejen fra nu af, Yasmin. 404 00:25:56,876 --> 00:26:01,418 Martin, det glæder mig sådan med dit job og for dig… 405 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 Vi må forberede os på virusset… 406 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Chauffør, vil du skrue op for lyden? 407 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 Yderligere tre patienter er testet positive for coronavirus, 408 00:26:10,626 --> 00:26:12,418 og én er død. 409 00:26:13,001 --> 00:26:17,626 Det skaber bekymring, at coronavirusset spreder sig og er svært at kontrollere. 410 00:26:18,334 --> 00:26:20,834 CDC sender et hold eksperter… 411 00:26:20,918 --> 00:26:21,793 Sådan. 412 00:26:22,959 --> 00:26:25,793 Se selv! Hvem har talt om coronavirus i en måned? 413 00:26:29,251 --> 00:26:31,668 Martin, jeg kan ikke holde det ud mere. 414 00:26:32,959 --> 00:26:33,959 Jeg går fra dig. 415 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Der er nye tilfælde i Washington, Oregon og Californien. 416 00:26:41,793 --> 00:26:45,293 Det er det første amerikanske coronadødsfald. 417 00:26:45,376 --> 00:26:48,501 Disse tre tilfælde bringer det samlede antal tilfælde 418 00:26:48,584 --> 00:26:52,001 registreret af det amerikanske sundhedssystem op på 22. 419 00:26:53,709 --> 00:26:59,043 Regeringen vil bruge alle midler i kampen mod den hurtigt udviklende situation. 420 00:29:06,959 --> 00:29:09,959 Tekster af: Vibeke Petersen