1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ORIGINÁL NETFLIX 2 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Ano. 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,251 Ne. To už stačilo. 4 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Tak jo, ještě jednou. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 Sakra. 6 00:01:27,793 --> 00:01:29,709 - Haló? - Jerry, kde vězíš? 7 00:01:29,793 --> 00:01:33,293 Promiň. Jsem na pár dní na Garyho chatě. 8 00:01:33,376 --> 00:01:36,543 Abych byl v přírodě a vyčistil si hlavu. 9 00:01:36,626 --> 00:01:38,584 Nepochopíš, co se stalo. 10 00:01:38,668 --> 00:01:41,751 Byl jsem venku, stál na verandě, přemýšlel, 11 00:01:41,834 --> 00:01:43,334 pozpěvoval si a tak. 12 00:01:43,418 --> 00:01:46,918 A najednou ti z lesa 13 00:01:47,501 --> 00:01:50,793 vyběhl obrovský divoký kanec. 14 00:01:51,376 --> 00:01:53,209 Stál tam a zíral na mě. 15 00:01:53,293 --> 00:01:54,668 Neutekl jsem. 16 00:01:54,751 --> 00:01:56,168 Taky jsem na něj civěl. 17 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 Zadíval jsem se mu přímo do očí a udělal na něj: 18 00:02:03,084 --> 00:02:05,668 Podíval se na mě a zachrochtal: 19 00:02:08,251 --> 00:02:12,209 A v tu chvíli jsem si uvědomil, že on je já. 20 00:02:14,084 --> 00:02:16,043 Že jsem obrovský 21 00:02:16,793 --> 00:02:17,626 divoký 22 00:02:18,501 --> 00:02:19,418 kanec. 23 00:02:20,126 --> 00:02:20,959 Jsem jen 24 00:02:22,043 --> 00:02:23,418 obrovská bestie. 25 00:02:24,876 --> 00:02:26,001 A proto 26 00:02:27,543 --> 00:02:29,126 Rebeccu nikdy nezískám. 27 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Jerry… 28 00:02:33,376 --> 00:02:35,293 Obávám se, že jsem taky divočák. 29 00:02:37,709 --> 00:02:38,793 Cože? 30 00:02:39,918 --> 00:02:41,584 Ve mně je taky bestie. 31 00:02:42,834 --> 00:02:44,584 Jak to myslíš? 32 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 Kvůli San Franciscu? 33 00:02:47,501 --> 00:02:49,668 Ale ne, Justine. 34 00:02:50,168 --> 00:02:53,209 Máš tak krásnou rodinu. Proč jsi to udělala? 35 00:02:58,876 --> 00:03:01,709 Blbost. 36 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 - Ahoj. - Jak se máš? 37 00:03:09,459 --> 00:03:11,168 Ahoj, zlato! Vyspala ses? 38 00:03:12,001 --> 00:03:13,459 Možná až moc. 39 00:03:14,668 --> 00:03:17,001 Udělal jsem španělskou snídani: 40 00:03:17,668 --> 00:03:20,376 tortilla con patatas! 41 00:03:21,459 --> 00:03:24,543 Albert je u sebe. Se sluchátky studuje francouzštinu. 42 00:03:24,626 --> 00:03:27,834 Tak mě napadlo, že bychom se mohli pomazlit. 43 00:03:28,459 --> 00:03:31,043 Počkej! Asi si dám čerstvou bagetu 44 00:03:31,126 --> 00:03:32,209 s vejci. 45 00:03:32,751 --> 00:03:33,918 Jo. 46 00:03:34,001 --> 00:03:35,376 Docela dobrý nápad. 47 00:03:35,459 --> 00:03:38,543 Justine, vím, že jsem byl poslední dobou otravný. 48 00:03:38,626 --> 00:03:42,501 Byl jsem na dně, protože jsem neměl práci. 49 00:03:42,584 --> 00:03:44,126 Choval jsem se jak idiot. 50 00:03:45,209 --> 00:03:46,709 Ale mám pocit, že ožívám. 51 00:03:47,293 --> 00:03:48,251 Miluju tě, víš? 52 00:03:49,376 --> 00:03:50,251 Já tebe taky. 53 00:03:53,918 --> 00:03:56,043 Objednal jsem kočku na veterinu. 54 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 - Na pondělí. - Už teď? 55 00:03:58,168 --> 00:04:01,459 No, ano. Vždyť vidíš, že se ani nemůže hýbat. 56 00:04:02,084 --> 00:04:04,293 Je to hrozný nechat ho takhle žít. 57 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Dlouze jsem si povídal s lidmi z Grey Depot. 58 00:04:17,543 --> 00:04:18,584 No a? 59 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Chtějí, abych začal v dubnu. 60 00:04:21,001 --> 00:04:23,668 To je asi tak za šest týdnů. 61 00:04:24,501 --> 00:04:25,834 Budeš se sem stěhovat? 62 00:04:25,918 --> 00:04:29,168 Řekl jsem jim, že nejdřív musím ještě něco dořešit. 63 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 Jo. Samozřejmě, máš tam celý život. 64 00:04:32,001 --> 00:04:35,251 Justine, už s ní nemůžu dál být. 65 00:04:35,834 --> 00:04:36,668 To neustálé… 66 00:04:38,751 --> 00:04:39,959 předstírání. 67 00:04:40,543 --> 00:04:42,668 Já už s ním taky nemůžu být, 68 00:04:43,543 --> 00:04:45,209 ale mám strach o Alberta. 69 00:04:45,293 --> 00:04:46,751 Hele, nemusíš spěchat. 70 00:04:46,834 --> 00:04:49,084 Máme před sebou celou budoucnost. 71 00:04:50,793 --> 00:04:53,626 Když to kouzlo zmizí, tak je prostě fuč, Justine. 72 00:04:54,418 --> 00:04:55,376 Není cesty zpět. 73 00:04:56,001 --> 00:04:57,043 Já vím. 74 00:04:57,126 --> 00:04:59,543 Poslední výzva pro cestující letu 052… 75 00:04:59,626 --> 00:05:00,543 Musíš jít. 76 00:05:02,459 --> 00:05:03,834 Budeš mi moc chybět. 77 00:05:03,918 --> 00:05:05,001 Ty mně víc. 78 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 Nevím, co to znamená… 79 00:05:09,584 --> 00:05:11,751 Jsi nejkrásnější blondýna na světě. 80 00:05:30,168 --> 00:05:31,501 - Akce. - Tak jo. Akce! 81 00:05:32,168 --> 00:05:35,584 Kvůli tomu incidentu s rybami jsem si vzpomněla na dětství, 82 00:05:35,668 --> 00:05:37,918 na dospívání v 80. letech v New Yorku. 83 00:05:38,001 --> 00:05:41,501 Slyšela jsem o dětech, co po nich chtěli ryby a místo nich 84 00:05:41,584 --> 00:05:43,501 nakreslily obdélníky. 85 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 Tehdy mě napadlo: „Co to máte za rodiče? 86 00:05:48,043 --> 00:05:51,834 Který rodič by dítěti nikdy nedal k jídlu rybu? 87 00:05:53,001 --> 00:05:56,126 A o pár let později se moje vlastní dítě… 88 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Střih. 89 00:06:06,543 --> 00:06:07,793 - To bylo dobrý. - Jo? 90 00:06:07,876 --> 00:06:08,959 Jo. Moc dobrý. 91 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 Při natáčení to drž pevně. Nemám ráda, když se to hýbe. 92 00:06:12,334 --> 00:06:15,834 Proto jsem si pořídila 11 Pro Max se super stabilní kamerou. 93 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Já to chtěl mít jako ve filmu Blair Witch. 94 00:06:18,501 --> 00:06:20,251 - Tak to nedělej. - Jo, dobře. 95 00:06:20,334 --> 00:06:22,293 - Fajn. - Víš, co mi to připomíná? 96 00:06:22,376 --> 00:06:23,418 Ne, Jayi. 97 00:06:23,501 --> 00:06:25,751 Mou oblíbenou epizodu ze South Park. 98 00:06:25,834 --> 00:06:28,626 Jak říká: „Máš rád rybí ptáky?“ 99 00:06:28,709 --> 00:06:30,959 A ten druhý povídá: „Jo, mám.“ 100 00:06:33,043 --> 00:06:36,126 A jiný řekne: „Co jsi zač? Rybí gay?“ 101 00:06:36,834 --> 00:06:38,626 - Povídala jsi totiž… - Jasně. 102 00:06:38,709 --> 00:06:40,793 - Chápu. Pojďme dál. - Rybí příběh. 103 00:06:40,876 --> 00:06:42,084 - Jo. - Pojď za mnou. 104 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Mám zapnout kameru? 105 00:06:44,709 --> 00:06:46,584 - Ne, nech ji vypnutou. - Dobře. 106 00:06:46,668 --> 00:06:48,626 Jistěže ji máš zapnout, Jasone. 107 00:06:48,709 --> 00:06:49,834 Dobře. Zapnuto. 108 00:06:51,251 --> 00:06:54,334 - Chrisi! Co tu děláš? - Mami, píšu čtenářský deník. 109 00:06:54,418 --> 00:06:55,376 Čtenářský deník. 110 00:06:55,459 --> 00:06:57,418 Pustila jsi mě. O co ti jde? 111 00:06:57,501 --> 00:06:58,584 Tohle je Chris. 112 00:06:59,376 --> 00:07:02,209 Jediný táta, který mi dává přídavky na dítě. 113 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Je právník a žije ve Washingtonu D. C. 114 00:07:05,418 --> 00:07:08,418 Ell, říkal jsem ti, že se toho nechci účastnit. 115 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 Chci mluvit o Saře. Mimo kameru. 116 00:07:14,334 --> 00:07:16,459 - Vypni to, prosím. - Dobře. Vypínám. 117 00:07:18,459 --> 00:07:19,293 Ježiši. 118 00:07:20,959 --> 00:07:24,043 Jak můžeš 13leté dceři dovolit, aby se tak natřásala? 119 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 Víš co to je, být svobodná matka dospívající holky? 120 00:07:27,334 --> 00:07:29,168 Mám ji čtyři měsíce v roce. 121 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 Proč to pořád točíš? 122 00:07:30,793 --> 00:07:34,126 - Jasone, ty to pořád… No tak. - Nevím, jak se to dělá. 123 00:07:38,709 --> 00:07:39,543 - Ahoj. - Mami. 124 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Sir Gaga dostal skvělou snídani. Čeká na tebe. 125 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Perfektní. 126 00:07:46,543 --> 00:07:47,501 - Ahoj. - Ahoj. 127 00:07:48,293 --> 00:07:50,001 - Vypadáš skvěle. - Děkuju. 128 00:07:52,876 --> 00:07:54,709 Kde máme uzenou šunku? 129 00:07:54,793 --> 00:07:57,501 Jedl jsi ji jen ty. Přestala jsem to kupovat. 130 00:08:00,501 --> 00:08:01,334 Georgi. 131 00:08:03,626 --> 00:08:04,626 Jen ti chci říct… 132 00:08:06,376 --> 00:08:08,959 že příští měsíc už nebudou na účtě peníze. 133 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Jak to? 134 00:08:10,959 --> 00:08:12,626 Už nedostávám kapesné. 135 00:08:13,751 --> 00:08:16,459 Prosím tě, Anne. Musíš se s ní přestat hádat. 136 00:08:16,543 --> 00:08:19,876 Byt máš zaplacený do konce dubna. 137 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 Ve stejnou dobu se odsud stěhuju. 138 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Prostě jí zavolej a omluv se. 139 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Končím. Už o její peníze nestojím. 140 00:08:29,543 --> 00:08:32,334 Chápeš, jaký to na nás všechny bude mít dopad? 141 00:08:33,084 --> 00:08:35,793 - Kdo zaplatí Sebovi školu? - Přejde na státní. 142 00:08:35,876 --> 00:08:38,084 - Jako 90 % ostatních dětí. - Fajn. 143 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 - Mami? - Ano? 144 00:08:41,043 --> 00:08:42,876 Gretchen chce na ten paintball. 145 00:08:44,001 --> 00:08:45,084 Tak můžeme. 146 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 Myslíš, že v tvém stavu je to dobrý nápad? 147 00:08:47,751 --> 00:08:50,043 Jsem Němka. Jsme velmi odevzdaní. 148 00:08:50,918 --> 00:08:51,751 Chci jít. 149 00:08:52,459 --> 00:08:54,543 Tak jo, půjdeme. 150 00:08:56,334 --> 00:08:58,126 Co se děje? Je ti něco? 151 00:09:04,793 --> 00:09:05,626 Tak jo. 152 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 - Ty jsi ale obr. - To vím. 153 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 A ty taky. 154 00:09:11,334 --> 00:09:12,376 Hele, 155 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 znova jsem četl ta pravidla. 156 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Jestli to uvidí, dostaneme pokutu. Víš? 157 00:09:16,876 --> 00:09:20,209 Přestaň. Myslíš si, že Alfonsa Cuaróna zajímala pravidla? 158 00:09:20,293 --> 00:09:23,251 No tak. Stojíme na pokraji něčeho. Rok 2020 je náš. 159 00:09:24,126 --> 00:09:25,168 - Dobře. - Super. 160 00:09:25,251 --> 00:09:27,418 - Sedí to. Tak to sundej. - Sundat? 161 00:09:27,501 --> 00:09:29,001 Jo, jen jsem to zkoušela. 162 00:09:31,168 --> 00:09:32,293 Promiň. 163 00:09:32,376 --> 00:09:34,543 Zlato, beru do auta ledničku. 164 00:09:35,168 --> 00:09:36,334 Jaký je to pocit? 165 00:09:36,418 --> 00:09:37,876 Asi takovýhle. 166 00:09:38,918 --> 00:09:41,043 - Jasný? Není to tak zlý. - Jo. 167 00:09:41,668 --> 00:09:43,751 Záleží na tom, jak jsi daleko. 168 00:09:43,834 --> 00:09:45,418 Proč už nejedeme? 169 00:09:56,709 --> 00:09:59,626 Kluk má dneska narozeniny. Takže máš pět minut. 170 00:09:59,709 --> 00:10:02,376 Jen ti chci sdělit dobrou zprávu. 171 00:10:02,459 --> 00:10:05,293 Už tě nebudeme potřebovat. Tvůj manžel prošel. 172 00:10:06,751 --> 00:10:07,584 Vážně? 173 00:10:08,918 --> 00:10:13,501 Já ale v poslední době registruju podezřelé telefonáty 174 00:10:13,584 --> 00:10:15,584 - z Kataru. - O Kataru víme. 175 00:10:15,668 --> 00:10:18,626 Je to investor. Případ končí. Priority se změnily. 176 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 Jsi oficiálně zrušena. 177 00:10:21,126 --> 00:10:21,959 Zrušena. 178 00:10:22,043 --> 00:10:22,876 Skončila jsi. 179 00:10:23,668 --> 00:10:25,376 Děkujeme za tvoje služby. 180 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 Doufám, že si tvůj syn tu paintballovou párty užije. 181 00:10:28,626 --> 00:10:32,918 Když jsi mimo, možná by nebyl špatný nápad nakoupit větší množství mýdla, 182 00:10:33,001 --> 00:10:36,251 fazolí, toaleťáku, čistících prostředků a tak. 183 00:10:37,626 --> 00:10:40,709 Mám si nakoupit jídlo a jít uklidit dům, nebo jak? 184 00:10:40,793 --> 00:10:42,543 Všichni jste stejný. 185 00:10:43,126 --> 00:10:46,251 Nakonec jsme pro vás všechny jen služky do domácnosti. 186 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 Dali mi na narozky akcie Tesly. 187 00:11:01,376 --> 00:11:03,459 To je fajn, Tesla platí dividendy. 188 00:11:04,209 --> 00:11:07,626 Kdo je bohatší, Jeff Bezos, nebo Elon Musk? 189 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 Určitě Elon Musk. 190 00:11:09,376 --> 00:11:11,459 Ne, Bezos vlastní celý svět. 191 00:11:11,959 --> 00:11:14,084 Na záchranu planety dal 10 miliard. 192 00:11:14,168 --> 00:11:17,126 Ale no tak. Elon Musk je rakeťák. 193 00:11:17,834 --> 00:11:19,668 Nikdo nemá víc než on. 194 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 Možná jen George Lucas. 195 00:11:22,334 --> 00:11:23,959 George Lucase znám. 196 00:11:24,918 --> 00:11:26,251 Znáš George Lucase? 197 00:11:26,876 --> 00:11:30,126 - Toho z Hvězdných válek. - No jasně, kámo. Jakej je? 198 00:11:30,918 --> 00:11:34,709 Představuju si ho jako chytrýho, do vesmíru zapálenýho chlapa, 199 00:11:34,793 --> 00:11:36,001 trochu vědátora. 200 00:11:36,084 --> 00:11:38,126 Myslíte, že jsem ho někdy viděl? 201 00:11:39,501 --> 00:11:41,209 Tak ty ho neznáš? 202 00:11:41,293 --> 00:11:43,418 Ne, viděl jsem všechny jeho filmy… 203 00:11:43,501 --> 00:11:46,084 Viděl jeho filmy. Myslel jsem, že ho znáš. 204 00:11:46,168 --> 00:11:48,001 - Ne. - Já málem dostal infarkt. 205 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Začínal jsem ti tiše závidět a ty najednou… 206 00:11:51,626 --> 00:11:53,293 Kéž bych George Lucase znal. 207 00:11:54,584 --> 00:11:55,959 Klidně bych ho obejmul. 208 00:11:56,751 --> 00:11:59,209 Tak ho mám rád. Měl bych ho za Wookieho. 209 00:11:59,293 --> 00:12:00,126 Objal bych ho. 210 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 Ani nevíš, jakou jsi mu udělala radost. 211 00:12:05,793 --> 00:12:07,126 Vždyť má narozeniny. 212 00:12:12,501 --> 00:12:13,459 To bylo šílený. 213 00:12:13,543 --> 00:12:16,168 Bylo to nesmírně konkurenční výběrové řízení. 214 00:12:16,251 --> 00:12:20,918 Aby ne, šlo o návrh celého křídla pro muzeum aut. No ne? 215 00:12:21,751 --> 00:12:25,584 Technicky vzato jde o malé křídlo, ale i tak je pořád dost velké. 216 00:12:25,668 --> 00:12:28,501 Myslím, že se celkem přihlásilo 217 00:12:28,584 --> 00:12:30,043 nějakých 17 architektů. 218 00:12:30,543 --> 00:12:33,834 Zeptej se Justine. Nevěřili jsme, že by mě mohli vybrat. 219 00:12:33,918 --> 00:12:34,918 Je to tak, zlato? 220 00:12:35,584 --> 00:12:36,793 Učiněný zázrak. 221 00:12:38,668 --> 00:12:40,084 Bylo načase, 222 00:12:40,168 --> 00:12:42,959 aby někdo konečně rozpoznal jeho talent. 223 00:12:43,043 --> 00:12:44,918 Jo. Fantazie. Zasloužíš si to. 224 00:12:45,001 --> 00:12:46,251 Děkuju ti. Díky. 225 00:12:46,334 --> 00:12:49,584 Půjdu se podívat za rodinkou. Jo. Dobrá práce. 226 00:12:51,584 --> 00:12:55,459 - Můžeš to na chvíli vypnout? - Jo. Instagram stojí za prd. 227 00:12:55,543 --> 00:12:57,126 Pořád jsem tím posedlá. 228 00:12:58,001 --> 00:12:59,251 Přitom je to blbost. 229 00:13:03,626 --> 00:13:04,459 Pusa. 230 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 Všechno dobrý? 231 00:13:10,043 --> 00:13:13,584 Je z toho trochu nervózní. Řekla jsem mu, že nemusí hrát. 232 00:13:13,668 --> 00:13:15,543 Jsi z toho vyplašenej, co? 233 00:13:17,001 --> 00:13:19,334 - Proč to děláš? - To byl vtip. Sranda. 234 00:13:19,418 --> 00:13:21,751 - To není vtipný. - Zkus jedno kolo. 235 00:13:23,251 --> 00:13:25,251 - Kurva! - Běž si na svý místo. 236 00:13:30,084 --> 00:13:31,584 Olivere, co ti je? 237 00:13:33,001 --> 00:13:35,043 Prostě nerad lžu. 238 00:13:35,584 --> 00:13:38,501 Nelžeš, jenom opomínáš. A v tom je rozdíl. 239 00:13:39,126 --> 00:13:41,668 Netvař se tak. Bude to sranda. 240 00:13:44,793 --> 00:13:46,543 Co je tý tlustý krávě? 241 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 Je těhotná. 242 00:13:48,834 --> 00:13:49,876 Je těhotná? 243 00:13:52,918 --> 00:13:54,251 Gretchen, není ti nic? 244 00:13:55,043 --> 00:13:56,376 Asi budu zvracet. 245 00:13:58,168 --> 00:14:00,084 Dejte jí někdo pytlík! 246 00:14:00,168 --> 00:14:02,543 - Pomoc! Potřebuje pytel! - Na odpadky. 247 00:14:02,626 --> 00:14:04,209 - Bože! - Igelitový pytlík! 248 00:14:04,293 --> 00:14:05,168 To je zlý sen! 249 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 Gretchen, chceš se napít vody? 250 00:14:07,918 --> 00:14:10,459 - Fuj, to strašně smrdí. - Jak to vypadá? 251 00:14:20,793 --> 00:14:22,418 Vítejte na paintballu. 252 00:14:22,501 --> 00:14:25,209 Jmenuju se Troy. Mám vaši skupinu na starosti. 253 00:14:26,084 --> 00:14:28,126 Tak co, těšíte se do akce? 254 00:14:28,209 --> 00:14:29,543 Jo! 255 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Dobrá. 256 00:14:30,834 --> 00:14:34,959 Vybrali jste si mé oblíbené pole. Apokalypsu, ta je super. 257 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 Podepsali všichni prohlášení? 258 00:14:37,709 --> 00:14:39,459 - Ano. - Přesně tak. 259 00:14:40,001 --> 00:14:44,418 Mobily, nahrávací zařízení a tak necháte ve skříňkách v šatně. 260 00:14:44,501 --> 00:14:46,793 Vím, že už se nemůžete dočkat, 261 00:14:46,876 --> 00:14:49,834 ale než začneme, musím s vámi projít pár věcí. 262 00:14:49,918 --> 00:14:51,043 Tak ještě vydržte. 263 00:14:51,751 --> 00:14:52,709 První pravidlo. 264 00:14:53,459 --> 00:14:57,043 Když hrajete, nikdy si nesundávejte ochrannou masku. 265 00:14:57,126 --> 00:15:00,709 Když uvidíte některého hráče bez ní, zakřičte: „Slepec!“ 266 00:15:01,584 --> 00:15:02,418 Postaráme se. 267 00:15:02,501 --> 00:15:03,834 Syn mýho kamaráda 268 00:15:03,918 --> 00:15:05,918 - takhle přišel o oko. - Za druhé. 269 00:15:06,001 --> 00:15:08,251 - Respektujte mrtvé zóny. - Co? Vážně? 270 00:15:09,209 --> 00:15:13,501 Za třetí, za zásah se počítá flek o velikosti drobné mince nebo větší. 271 00:15:13,584 --> 00:15:16,293 Nesnažte se barvu otřít, hrajte dál. 272 00:15:16,376 --> 00:15:18,584 Jinak je to podvod a hrozí vyřazení. 273 00:15:18,668 --> 00:15:21,168 Paintball není jediná akce, co tu probíhá. 274 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 - Dotazy? - Zachraňuje to životy. 275 00:15:23,876 --> 00:15:25,168 To bude asi Troye. 276 00:15:25,834 --> 00:15:28,834 V tom šíleným kovbojským klobouku vypadá jako debil. 277 00:15:31,543 --> 00:15:34,293 Pro chlapce tu máme osm malých. 278 00:15:34,376 --> 00:15:36,543 Rodiče hrají proti dětem, je to tak? 279 00:15:36,626 --> 00:15:38,501 Rodiče nahlásí, jestli hrají. 280 00:15:39,251 --> 00:15:41,501 A ušetřete mě odhadování velikostí. 281 00:15:41,584 --> 00:15:43,459 Nechci, aby mě někdo zastřelil. 282 00:15:43,543 --> 00:15:45,043 - Velikost S. - Esko. 283 00:15:45,126 --> 00:15:48,334 - Pro mě XL. - Já mám M, ona L. 284 00:15:48,418 --> 00:15:49,251 Elko? 285 00:15:49,334 --> 00:15:51,751 - Nemíváš S? - Záleží na značce. 286 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 Pro mě M. 287 00:15:53,668 --> 00:15:54,543 Esko. 288 00:15:55,334 --> 00:15:56,584 Tak pojďte. 289 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 Nemusíš hrát, když nechceš. 290 00:15:59,209 --> 00:16:03,584 Já vím. Jenže jsem tátovi slíbil alespoň jedno kolo. 291 00:16:03,668 --> 00:16:07,584 Potřeboval jsem pochopit, kým mimo manželství jsem. 292 00:16:07,668 --> 00:16:12,501 Zažádat o odloučení ale byla fakt šílená hovadina. 293 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 Jo. 294 00:16:15,001 --> 00:16:16,584 Pro mě je manželství 295 00:16:16,668 --> 00:16:19,168 něco jako živý organismus, víš? 296 00:16:19,251 --> 00:16:21,834 - Jo. - Pořád se mění, neustále se vyvíjí. 297 00:16:21,918 --> 00:16:25,584 Zažíváme teď s Justine takový nový začátek. 298 00:16:25,668 --> 00:16:28,418 Jako bych se do ní znova zamiloval. 299 00:16:29,418 --> 00:16:30,834 Kdy k tomu došlo? 300 00:16:32,959 --> 00:16:33,918 Minulé pondělí. 301 00:16:39,876 --> 00:16:40,709 Promiň. 302 00:16:42,543 --> 00:16:45,834 Tak jo. Dám ti jednu otcovskou radu. 303 00:16:46,584 --> 00:16:48,918 Dávej pozor. Kameru měj pořád zapnutou. 304 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 - Dobře. - Jako Eastwood. 305 00:16:51,459 --> 00:16:52,834 Aby ses pokaždý trefil. 306 00:16:53,584 --> 00:16:55,626 - Takhle je to dobrý. - Jo. 307 00:16:55,709 --> 00:16:56,543 Vidíš moji? 308 00:16:57,251 --> 00:16:58,709 - Jo. - Je zapnutá? 309 00:16:58,793 --> 00:17:00,793 - Snad jo. - Červené tlačítko. 310 00:17:01,459 --> 00:17:03,001 Červené tlačítko, super. 311 00:17:05,501 --> 00:17:07,501 - Jak se řekne „Rambo“? - Rambo. 312 00:17:07,584 --> 00:17:09,293 - No jasně, Rambo. - Rambo. 313 00:17:09,376 --> 00:17:10,209 Rambo. 314 00:17:12,501 --> 00:17:13,418 Jak vypadám? 315 00:17:13,501 --> 00:17:15,501 Jako zabiják. Parádní. 316 00:17:15,584 --> 00:17:17,668 Můžu říct, že jsem trochu natěšená? 317 00:17:17,751 --> 00:17:18,584 Já taky. 318 00:17:20,251 --> 00:17:22,668 Yasmin, ty v tom vypadáš úžasně. 319 00:17:22,751 --> 00:17:26,084 Vy snědí Peršani, jako byste byli pro válku stvoření. 320 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 Tobě to jako imperialistce taky sluší. Jdu za Orionem. 321 00:17:31,418 --> 00:17:33,543 Myslím, že se jí to moc nelíbilo. 322 00:17:33,626 --> 00:17:34,459 Jejda. 323 00:17:39,209 --> 00:17:40,043 Panebože. 324 00:17:41,001 --> 00:17:42,376 Gretchen je jak zombie. 325 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Jdeme na to. - Pojďme. 326 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Připraveni? 327 00:17:56,001 --> 00:17:57,168 Hra začíná. 328 00:18:14,668 --> 00:18:15,959 Běž. 329 00:18:17,334 --> 00:18:19,626 Přesuneme se za ten náklaďák. 330 00:18:19,709 --> 00:18:20,918 Jdu na to. 331 00:18:21,793 --> 00:18:23,876 - Počkej, stůj. - Co je? 332 00:18:24,418 --> 00:18:25,626 Nefunguje kamera. 333 00:18:25,709 --> 00:18:27,043 Tak ji někde oprav. 334 00:18:27,126 --> 00:18:28,209 - Teď? - Jo, běž. 335 00:18:31,668 --> 00:18:33,001 Sakra, jsem mrtvej. 336 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 - Už? Ježiši. - Jo. 337 00:18:35,209 --> 00:18:36,793 Trefils mýho tátu? Super. 338 00:18:36,876 --> 00:18:38,709 Já vím. Dostal jsem ho. Pojď. 339 00:18:41,876 --> 00:18:42,959 Počkej, kam jdeš? 340 00:18:43,043 --> 00:18:45,793 Pomoz mi vstát. Dělej. 341 00:18:46,709 --> 00:18:47,876 Běž to vymyslet. 342 00:18:50,501 --> 00:18:51,418 Tak jo. 343 00:18:54,668 --> 00:18:55,626 Jsem mrtvej. 344 00:19:08,376 --> 00:19:09,584 Do prdele! Broučku. 345 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 Proč jsi poskočil, ty hlupáčku? Proč nadskakuješ? 346 00:19:15,834 --> 00:19:18,043 Orione, není ti nic? Kam tě trefili? 347 00:19:20,251 --> 00:19:23,626 Jsem první mrtvý dítě na vlastních narozkách. To není fér. 348 00:19:24,209 --> 00:19:25,168 To rozchodíš. 349 00:19:25,251 --> 00:19:26,668 Bacha. Někdo sem jde. 350 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Co blbneš? Hrajeme proti sobě. Zastřelím tě. 351 00:19:38,126 --> 00:19:40,376 Už nemůžu a potím se. Nechci hrát. 352 00:19:40,459 --> 00:19:42,834 Nebuď mamánek. Potíme se všichni. Dělej. 353 00:19:42,918 --> 00:19:45,251 - Nesnáším tu debilní hru. - Sebastiane… 354 00:19:45,334 --> 00:19:46,918 Chci si dát dort. 355 00:19:47,001 --> 00:19:49,209 Sebastiane, já to tak nemyslel. Sebe. 356 00:19:53,251 --> 00:19:54,251 Tady to máš. 357 00:19:54,918 --> 00:19:56,584 - Ještě něco? Ne? - Ne, díky. 358 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 Dobře. 359 00:20:05,293 --> 00:20:06,293 Jsem tak unavená. 360 00:20:08,293 --> 00:20:09,126 Jak ti je? 361 00:20:10,168 --> 00:20:11,001 Dobrý. 362 00:20:13,459 --> 00:20:14,293 Mami? 363 00:20:15,751 --> 00:20:18,001 - Můžu se na něco zeptat? - Jasně. 364 00:20:20,001 --> 00:20:20,834 Jsem… 365 00:20:23,043 --> 00:20:24,876 Myslíš, že jsem fakt gay? 366 00:20:29,668 --> 00:20:30,668 Jsi, kdo jsi. 367 00:20:33,334 --> 00:20:34,459 Podle mě dokonalej. 368 00:20:35,584 --> 00:20:36,418 Díky, mami. 369 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Mám tě moc rád. 370 00:20:39,084 --> 00:20:39,918 Já taky. 371 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Já tě mám ráda daleko víc. 372 00:20:52,959 --> 00:20:55,751 - Natoč mě, jak skáču. - Uvolnil se mi popruh. 373 00:20:55,834 --> 00:20:57,209 Jak jako? Ukaž. 374 00:20:57,751 --> 00:21:00,709 Olivere, musíš ji zastřelit, i když je to tvá máma. 375 00:21:01,418 --> 00:21:03,251 Cože? Ty máš kameru? 376 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 - Ne. - To je proti pravidlům. 377 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Nestřílej. 378 00:21:06,126 --> 00:21:08,709 - Nestřílej! - Tak jo. 379 00:21:08,793 --> 00:21:10,459 - Neviděli jste Oriona? - Ne. 380 00:21:11,834 --> 00:21:13,709 - Co děláte? Co to je? - Nic. 381 00:21:13,793 --> 00:21:15,876 Je to to, co si myslím? Jako vážně? 382 00:21:15,959 --> 00:21:17,834 Slibuju, že rozostřím tváře. 383 00:21:17,918 --> 00:21:20,001 Orion si ve stanu chladí svoje… 384 00:21:20,751 --> 00:21:23,626 Někdo ho po pár minutách střelil do rozkroku. 385 00:21:24,584 --> 00:21:26,043 - Kdo? - To nevím. 386 00:21:29,918 --> 00:21:31,001 Zatraceně. 387 00:21:31,084 --> 00:21:32,043 Olivere, pojď. 388 00:21:32,834 --> 00:21:34,043 Mami, jdeme. 389 00:21:34,126 --> 00:21:35,751 Jen běž. Rychle. 390 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 Yasmin! 391 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Do prdele. 392 00:22:18,793 --> 00:22:19,668 Martine! 393 00:22:22,709 --> 00:22:23,918 To jsi ty? 394 00:22:25,709 --> 00:22:27,501 Co to kurva děláš? Jsme spolu. 395 00:22:29,543 --> 00:22:30,376 Kurva! 396 00:22:31,626 --> 00:22:32,709 Tys mě zabila! 397 00:22:34,043 --> 00:22:36,584 Au! Co děláš? Vždyť to bolí! 398 00:22:45,043 --> 00:22:47,501 Vážně to bolí! Dobře, jsem mrtvej! 399 00:22:47,584 --> 00:22:49,293 Dokud mluvíš, nejsi mrtvý. 400 00:22:52,543 --> 00:22:54,584 Kurva! 401 00:22:54,668 --> 00:22:55,876 To fakt bolí! 402 00:22:57,251 --> 00:22:59,168 Už nehraju! Do prdele! 403 00:23:00,668 --> 00:23:02,168 Pane bože, Justine! 404 00:23:02,251 --> 00:23:04,501 Proboha. Moje čéška. 405 00:23:04,584 --> 00:23:06,751 Mám zavolat záchranku, Justine? 406 00:23:06,834 --> 00:23:09,168 Proč řveš? Nejsem hluchá, moje koleno! 407 00:23:09,251 --> 00:23:10,418 Cože? 408 00:23:10,501 --> 00:23:13,251 Bolí ji koleno. 409 00:23:15,668 --> 00:23:16,584 Prosím. 410 00:23:17,168 --> 00:23:18,793 Promiň. V pohodě? 411 00:23:51,834 --> 00:23:53,043 Pomáhá ten led? 412 00:23:53,126 --> 00:23:53,959 Trochu. 413 00:23:56,126 --> 00:23:57,043 Martine… 414 00:23:58,043 --> 00:23:59,251 Slyšíš to pípání? 415 00:24:00,043 --> 00:24:01,209 - Ne. - Něco pípá. 416 00:24:01,751 --> 00:24:02,584 Kurva! 417 00:24:02,668 --> 00:24:03,584 Nic neslyším. 418 00:24:03,668 --> 00:24:04,501 Kurva! 419 00:24:05,251 --> 00:24:07,626 To ten můj tinnitus. Nedá se to vydržet. 420 00:24:08,126 --> 00:24:11,001 Neustále mi zvoní v uchu. 421 00:24:13,418 --> 00:24:16,209 Asi mi to spustila ta jejich podělaná hra. 422 00:24:17,709 --> 00:24:19,334 Jak jsi mu to mohla udělat? 423 00:24:20,334 --> 00:24:21,668 To jsem nebyla já. 424 00:24:22,793 --> 00:24:26,168 Dobře, tak jo. Byla to nešťastná náhoda. Chránila jsem ho. 425 00:24:26,251 --> 00:24:28,918 Tím, aby co nejdřív vypadl. Ale poskočil. 426 00:24:29,001 --> 00:24:33,168 Nechtěla jsem do rozkroku. Wille, je mi to moc líto, zlato. 427 00:24:33,251 --> 00:24:35,709 Nejsem ten, komu by ses měla omlouvat. 428 00:24:35,793 --> 00:24:38,209 Chci se vrátit domů. Chybí mi rodina. 429 00:24:40,584 --> 00:24:41,584 Ne, zlato. 430 00:24:42,459 --> 00:24:44,626 Slibuju, že budeme vždycky rodina. 431 00:24:45,959 --> 00:24:46,959 Ale nejde to. 432 00:24:53,168 --> 00:24:56,293 Hele, 200 000 zhlédnutí. A to jsem to tam dala ráno. 433 00:24:56,376 --> 00:24:59,876 - Neříkala jsem, že nám to změní život? - Říkala. Podívej. 434 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Toho chlápka ve stanu žerou. To je super. 435 00:25:03,959 --> 00:25:06,043 Toho ve stanu miluje snad každej. 436 00:25:06,543 --> 00:25:07,459 Jo, je to tak. 437 00:25:11,126 --> 00:25:13,251 - Přestaň. - Ty ses ke mně nakláněla. 438 00:25:13,334 --> 00:25:14,584 Dost. No tak, Jasone. 439 00:25:14,668 --> 00:25:17,251 Svý narozky jsem strávil ledováním koulí. 440 00:25:17,959 --> 00:25:19,668 Zachraňte vojína Oriona. 441 00:25:20,584 --> 00:25:21,418 Hezký. 442 00:25:21,501 --> 00:25:24,376 Hlavu vzhůru, kámo. Na začátku sis vedl dobře. 443 00:25:25,043 --> 00:25:27,334 Nejhorší narozky v životě. 444 00:25:27,418 --> 00:25:28,959 Nejsi daleko od pravdy. 445 00:25:29,043 --> 00:25:31,959 Tvý narozky jsme trávili hraním nejdebilnější hry. 446 00:25:32,043 --> 00:25:36,126 Přesně tak. Myslíš, že budeš někdy muset bojovat o život v apokalypse? 447 00:25:36,209 --> 00:25:37,043 Prosím tě. 448 00:25:38,543 --> 00:25:39,418 Kdo ví? 449 00:25:42,084 --> 00:25:45,751 Nikdy jsem to nedržela. Předtím jsem nikdy neměla zbraň v ruce. 450 00:25:47,418 --> 00:25:50,209 Už žádné zvraty a vytáčky, Yasmine. 451 00:25:56,876 --> 00:26:01,418 Martine, chci ti říct, že mám z tvé nové práce vážně radost… 452 00:26:01,501 --> 00:26:03,668 Na tenhle virus se musíme připravit… 453 00:26:03,751 --> 00:26:06,334 Pane řidiči, pusťte to nahlas! 454 00:26:06,418 --> 00:26:10,543 Ministr zdravotnictví ohlásil další tři případy nákazy koronavirem. 455 00:26:10,626 --> 00:26:12,293 Jeden z pacientů zemřel. 456 00:26:13,043 --> 00:26:17,626 Vyvolává to obavy, že koronavirus se šíří nekontrolovatelným způsobem. 457 00:26:18,293 --> 00:26:20,834 Ministerstvo vysílá tým odborníků… 458 00:26:20,918 --> 00:26:23,418 A je to tady. Vidíš? 459 00:26:23,501 --> 00:26:25,709 Kdo už měsíc mluví o koronaviru? 460 00:26:29,209 --> 00:26:31,501 Martine, už to nevydržím. 461 00:26:32,751 --> 00:26:33,751 Opouštím tě. 462 00:26:36,293 --> 00:26:40,918 Nové případy se objevily ve Washingtonu, Oregonu a Kalifornii. 463 00:26:41,751 --> 00:26:45,418 Jedná se o první úmrtí na koronavirus na území Spojených států. 464 00:26:45,501 --> 00:26:47,918 Tyto další tři případy 465 00:26:48,001 --> 00:26:51,876 zvyšují celkový počet nakažených v USA na 22. 466 00:26:53,709 --> 00:26:55,751 Federální vláda bude i nadále  467 00:26:55,834 --> 00:26:59,043 na tuto rychle se vyvíjející situaci pohotově reagovat. 468 00:29:00,751 --> 00:29:05,751 Překlad titulků: Michal Pokorny