1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:03,751 --> 00:01:05,668 ‎你是不是在难过我要去出差的事 ‎宝贝? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 ‎你从昨天起就一副闷闷不乐的样子 ‎怎么了? 4 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 ‎没什么 5 00:01:11,209 --> 00:01:13,126 ‎你不想单独和爸爸在家? 6 00:01:13,209 --> 00:01:16,459 ‎不是 只是… 7 00:01:16,543 --> 00:01:19,126 ‎妈妈 我们是纯种的白人吗? 8 00:01:20,126 --> 00:01:21,334 ‎什么意思? 9 00:01:21,418 --> 00:01:24,168 ‎我们的祖先 除了白人 ‎还有别的人种吗? 10 00:01:24,251 --> 00:01:28,084 ‎我不是百分之百确定 ‎但差不多 应该没有了 11 00:01:28,168 --> 00:01:29,501 ‎我们在学习奴隶制度 12 00:01:31,084 --> 00:01:33,001 ‎白人曾经是奴隶贩子 妈妈 13 00:01:33,084 --> 00:01:34,793 ‎奴隶制度太邪恶了 14 00:01:34,876 --> 00:01:36,584 ‎是的 奴隶制确实是穷凶极恶 15 00:01:36,668 --> 00:01:39,709 ‎而犯下这种可怕罪行的白人 ‎他们是谁 妈妈? 16 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 ‎是我们的祖先 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,043 ‎他们迫使家人分离 ‎贩卖小孩 鞭打他们 18 00:01:45,126 --> 00:01:49,626 ‎听着 艾伯特 ‎我们家的祖先是种卷心菜的 19 00:01:49,709 --> 00:01:51,043 ‎在布列塔尼的圣马洛附近 20 00:01:51,126 --> 00:01:55,043 ‎而你爸爸那边 是在奥弗涅大区 ‎主要都是些牧羊人 21 00:01:55,543 --> 00:01:58,418 ‎我们祖上没有奴隶贩子 22 00:01:58,501 --> 00:01:59,418 ‎真的吗? 23 00:02:02,376 --> 00:02:05,418 ‎其实 法国以前主要是外侵殖民 ‎这并没有比较好 但是… 24 00:02:05,501 --> 00:02:07,001 ‎那我在学校的那些朋友呢? 25 00:02:07,668 --> 00:02:09,584 ‎他们是奴隶贩子的后代吗? 26 00:02:09,668 --> 00:02:13,084 ‎我说不清楚他们的祖先是谁 ‎但是 就我们家而言 27 00:02:13,918 --> 00:02:16,209 ‎绝对只有卷心菜和奶酪 28 00:02:19,626 --> 00:02:20,834 ‎我们家富裕吗 妈妈? 29 00:02:22,793 --> 00:02:26,959 ‎富裕?是的 我们家还行 挺好的 ‎你无须有任何的担忧 30 00:02:27,543 --> 00:02:29,918 ‎据说约翰列侬和保罗 ‎都出身于贫困的家庭 31 00:02:31,001 --> 00:02:33,293 ‎有钱人家的小孩都不会有什么大出息 32 00:02:36,459 --> 00:02:39,459 ‎好吧 我们也没有富裕到那个程度 ‎因为 假如我明天丢了工作 33 00:02:39,543 --> 00:02:40,709 ‎我们就会失去一切 34 00:02:40,793 --> 00:02:41,626 ‎包括这房子吗? 35 00:02:42,209 --> 00:02:43,293 ‎包括这房子 36 00:02:44,418 --> 00:02:45,584 ‎晚安 妈妈 37 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 ‎-晚安 我爱你 ‎-我爱你 38 00:02:51,793 --> 00:02:55,751 ‎你还记得你做给我的那个 39 00:02:55,834 --> 00:02:57,543 ‎超好看的青柠色小青蛙戒指架吗? 40 00:02:58,459 --> 00:03:00,001 ‎我今天早上看着它 41 00:03:00,084 --> 00:03:03,709 ‎就想 要是你再给我 ‎做个类似这样的东西 那该多好啊 42 00:03:03,793 --> 00:03:07,168 ‎所以 去陶艺角给你过生日 ‎是一个很棒的主意 43 00:03:07,251 --> 00:03:08,084 ‎你知道吗? 44 00:03:08,584 --> 00:03:10,251 ‎你和爸爸之前答应我玩彩弹射击的 45 00:03:10,334 --> 00:03:12,918 ‎因为今年才是我真正的生日 46 00:03:13,626 --> 00:03:16,751 ‎你明知道我有多讨厌 ‎自己出生在闰年这件事的 这不公平 47 00:03:16,834 --> 00:03:18,959 ‎好吧 我不希望你不开心 48 00:03:19,043 --> 00:03:24,418 ‎我只是有点担心 其他孩子的父母 ‎也许不愿意让他们来参加 49 00:03:24,501 --> 00:03:25,709 ‎你明白吗? 50 00:03:25,793 --> 00:03:27,709 ‎我所有朋友都超兴奋的 51 00:03:28,793 --> 00:03:29,834 ‎好吧 52 00:03:29,918 --> 00:03:33,376 ‎我不明白你为什么 ‎这么喜欢舞刀弄枪 俄里翁 53 00:03:34,001 --> 00:03:36,626 ‎那只是个游戏 妈妈 真枪我也会怕的 54 00:03:36,709 --> 00:03:38,876 ‎我们可以周末的时候去陶艺角 55 00:03:38,959 --> 00:03:41,709 ‎你想要什么我就给你做什么 56 00:03:42,501 --> 00:03:43,709 ‎-好吗? ‎-好 57 00:03:44,584 --> 00:03:45,626 ‎好吧 成交 58 00:03:47,418 --> 00:03:50,168 ‎好了 你该睡觉了 59 00:03:54,626 --> 00:03:55,459 ‎嗯? 60 00:03:56,168 --> 00:04:00,501 ‎你觉得爸爸会不会 ‎很快回来跟我们一起住啊? 61 00:04:04,459 --> 00:04:05,751 ‎我不知道 亲爱的 62 00:04:06,834 --> 00:04:09,876 ‎你不必伤心的 63 00:04:11,043 --> 00:04:14,001 ‎你还有我… 我们还有彼此 64 00:04:14,834 --> 00:04:15,959 ‎这是不变的事实 65 00:04:16,584 --> 00:04:17,918 ‎这是不变的事实 66 00:04:21,043 --> 00:04:26,418 ‎有时候 我会希望我们住在一个 ‎小小的地洞里 像小兔子一样 67 00:04:27,001 --> 00:04:28,043 ‎我喜欢小兔子 68 00:04:29,043 --> 00:04:29,959 ‎像这样 69 00:04:31,834 --> 00:04:33,168 ‎这样好温馨 70 00:04:33,834 --> 00:04:36,293 ‎我们可以和嘎嘎先生一起 ‎住到地洞里去吗? 71 00:04:36,376 --> 00:04:38,876 ‎可以 我们也让他加入 只有他 72 00:04:44,043 --> 00:04:46,584 ‎宝贝 对不起 我睡着了 73 00:04:46,668 --> 00:04:49,543 ‎我去给你们做晚饭 你们想吃什么? 74 00:04:49,626 --> 00:04:52,668 ‎妈妈 现在都晚上十点了 ‎我做了芝士通心粉 还把卡伊哄睡了 75 00:04:52,751 --> 00:04:55,293 ‎-你真贴心 谢谢你 ‎-他是个好孩子 76 00:04:55,376 --> 00:04:58,168 ‎你们都是好孩子 ‎我是一个幸运的妈妈 你弟弟呢? 77 00:04:58,251 --> 00:05:01,751 ‎他在厕所里 他在里面 ‎已经有20分钟了 不知道在干嘛 78 00:05:04,376 --> 00:05:07,001 ‎-奥利弗? ‎-能给我点私人空间吗?我在拉屎 79 00:05:07,084 --> 00:05:08,209 ‎-奥利弗 ‎-别烦我 80 00:05:08,293 --> 00:05:11,334 ‎不行 十点了不能拉屎了 去睡觉 81 00:05:11,418 --> 00:05:12,584 ‎天啊 82 00:05:12,668 --> 00:05:13,876 ‎老弟 睡觉去吧 83 00:05:16,376 --> 00:05:18,918 ‎(剧名:接下来会怎样) 84 00:05:24,293 --> 00:05:25,876 ‎你必须要去两天吗? 85 00:05:25,959 --> 00:05:26,793 ‎是的 别无他选 86 00:05:26,876 --> 00:05:29,709 ‎我明天有个广播节目 ‎今天下午还有个拍照宣传的机会 87 00:05:29,793 --> 00:05:34,334 ‎在飞机上别忘了给你的手 ‎还有安全带扣消毒 88 00:05:34,418 --> 00:05:36,876 ‎还有 别摸自己的脸 这非常重要 89 00:05:36,959 --> 00:05:38,543 ‎你不觉得有点太小题大做了吗? 90 00:05:38,626 --> 00:05:41,543 ‎完全不会 ‎我听说旧金山有很多确诊病例 91 00:05:41,626 --> 00:05:43,334 ‎我和一个非常高级的专家聊过 92 00:05:43,418 --> 00:05:45,126 ‎一个非常高级的专家? 93 00:05:45,209 --> 00:05:46,793 ‎没错 疫情只是刚冒头 94 00:05:46,876 --> 00:05:47,959 ‎妈妈 快看 95 00:05:49,751 --> 00:05:51,251 ‎瞧瞧这只硕大的乌鸦 96 00:05:52,959 --> 00:05:55,001 ‎那不是乌鸦 是只老鹰 97 00:05:55,084 --> 00:05:58,543 ‎当然不是 马丁 它全身都是黑的 ‎是只乌鸦 98 00:05:58,626 --> 00:06:01,209 ‎不 是老鹰 不是乌鸦 99 00:06:01,293 --> 00:06:04,293 ‎我想说 因为光线影响 我们很难判断 100 00:06:05,876 --> 00:06:08,459 ‎是吗?我觉得它就是只乌鸦啊 101 00:06:08,543 --> 00:06:11,751 ‎根本就不是!你是瞎了还是怎样? ‎那玩意儿很明显是只老鹰 102 00:06:13,168 --> 00:06:15,043 ‎可能是吧 你说得对 103 00:06:15,126 --> 00:06:16,793 ‎对嘛 显而易见啊 104 00:06:16,876 --> 00:06:18,084 ‎那肯定就是老鹰了吧 105 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 ‎你们看到那只硕大的乌鸦了吗? 106 00:06:20,751 --> 00:06:22,084 ‎太惊人了 107 00:06:27,709 --> 00:06:31,376 ‎车来了!我要走了 108 00:06:31,459 --> 00:06:32,459 ‎-再见! ‎-爱你 妈妈 109 00:06:32,543 --> 00:06:33,709 ‎我爱你! 110 00:06:33,793 --> 00:06:36,084 ‎-别忘了洗手! ‎-好的 111 00:06:39,751 --> 00:06:40,626 ‎我爱你 妈妈 112 00:06:40,709 --> 00:06:41,709 ‎-再见 ‎-再见! 113 00:07:06,918 --> 00:07:08,584 ‎(儿童参与彩弹射击的风险) 114 00:07:08,668 --> 00:07:11,709 ‎(彩弹射击的风险包括:) 115 00:07:16,459 --> 00:07:19,251 ‎(如果无法避免参与彩弹射击游戏) 116 00:07:19,334 --> 00:07:23,668 ‎(请尽量确保您的孩子迅速被淘汰) 117 00:07:29,709 --> 00:07:33,126 ‎所有这些屁事 从始至终 ‎你就只是想让我去监视我老公? 118 00:07:33,626 --> 00:07:36,959 ‎天啊 我一直以为自己参与的是 ‎地毯情报大侦查活动 119 00:07:37,043 --> 00:07:40,709 ‎结果发现 原来我这儿演得是 ‎床戏较少版的《美国谍梦》 120 00:07:40,793 --> 00:07:42,793 ‎亚斯敏 你是知道现在的情况的 121 00:07:42,876 --> 00:07:44,334 ‎大家都要谨言慎行 122 00:07:44,418 --> 00:07:46,293 ‎我们必须遵守一切规定 123 00:07:46,376 --> 00:07:47,876 ‎这对我们来说 是一段危险时期 124 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 ‎但是 我是一个美国公民啊 达里恩 125 00:07:51,043 --> 00:07:53,543 ‎我奉献了三年的青春去保家卫国 126 00:07:54,126 --> 00:07:57,834 ‎威廉 他根本毫无政治意识 127 00:07:57,918 --> 00:08:01,334 ‎我的意思是 这… 我不知道 ‎他是个自由主义者 他喜欢回收利用 128 00:08:01,418 --> 00:08:03,626 ‎如果能找到适合的容器 ‎他甚至可以自己堆肥 129 00:08:03,709 --> 00:08:06,751 ‎仅此而已 ‎我就是因为这些才嫁给他的 130 00:08:06,834 --> 00:08:09,418 ‎他就是一个完全表里如一的人 131 00:08:09,501 --> 00:08:11,793 ‎他没有那些错综复杂的背景和过去 132 00:08:13,126 --> 00:08:14,959 ‎那就证明他的清白 ‎你的任务就结束了 133 00:08:15,043 --> 00:08:17,084 ‎你现在是这么说 ‎但任务总是没完没了 134 00:08:17,168 --> 00:08:19,834 ‎他们总能想到办法把你拉回去 ‎简直跟他妈邪教一样 135 00:08:20,918 --> 00:08:22,751 ‎-我不这么认为 ‎-别碰我! 136 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 ‎为什么不行? 137 00:08:24,001 --> 00:08:26,334 ‎我现在没心情搂搂抱抱的 好吗? 138 00:08:26,876 --> 00:08:28,668 ‎那天晚上也一样 139 00:08:28,751 --> 00:08:33,543 ‎我喝醉了 我女朋友刚跟我分了手 ‎我们拥抱了一下 140 00:08:33,625 --> 00:08:34,500 ‎拥抱了一下 141 00:08:34,584 --> 00:08:37,334 ‎你硬了 我以前从没感觉过那玩意儿 142 00:08:37,418 --> 00:08:38,793 ‎你是我表哥啊 143 00:08:38,875 --> 00:08:41,209 ‎亚斯 我当时睡着了 我老二硬了 144 00:08:41,293 --> 00:08:42,293 ‎我们能不聊这个吗? 145 00:08:43,584 --> 00:08:45,668 ‎我当时只有十六岁 ‎我只想表达这个意思 146 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 ‎而我也才十七岁 亚斯 你忘了吗? 147 00:08:48,209 --> 00:08:50,209 ‎别装无辜 好吗? 148 00:08:50,293 --> 00:08:51,459 ‎你总是在出卖我 149 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 ‎此话怎讲? 150 00:09:03,584 --> 00:09:06,501 ‎我想象不出还有哪个居家的周六 ‎能比 炉子上炖着一锅 151 00:09:06,584 --> 00:09:09,001 ‎需要八小时等待 ‎才能完成的美味炖菜锅 152 00:09:09,084 --> 00:09:10,668 ‎这样的场景更美好 153 00:09:10,751 --> 00:09:12,459 ‎你不是非要待在家里的 154 00:09:12,543 --> 00:09:16,668 ‎因为 其实 我会把火调得非常小 ‎不会有什么危险的 155 00:09:16,751 --> 00:09:19,709 ‎你可以出去该干嘛干嘛 ‎七小时后回到家 156 00:09:19,793 --> 00:09:21,501 ‎再把蔬菜放进去 157 00:09:24,293 --> 00:09:26,543 ‎这本书的一切我都好喜欢 158 00:09:26,626 --> 00:09:30,084 ‎你的散文式食谱、你的冷嘲热讽 159 00:09:31,293 --> 00:09:33,126 ‎我今天晚上就会下单 160 00:09:33,209 --> 00:09:35,584 ‎-太好了 玛格丽特 对吧? ‎-嗯 没错 161 00:09:35,668 --> 00:09:37,709 ‎-很高兴认识你 再见 ‎-我也是 162 00:09:39,043 --> 00:09:42,251 ‎那位是威廉姆斯索诺玛公司的 ‎玛格丽特冯阿克斯 163 00:09:42,334 --> 00:09:44,959 ‎恭喜你啊 ‎他们大概有 二百三十家店面 164 00:09:45,543 --> 00:09:49,793 ‎我的天 谢谢 没错 确实太好了 165 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 ‎(飨生活) 166 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 ‎嗯 我更喜欢真品 167 00:10:06,418 --> 00:10:09,543 ‎你是说我和照片相比吗?谢谢 168 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 ‎他们把你弄得 ‎像一个忍饥挨饿的模特一样 169 00:10:12,001 --> 00:10:14,084 ‎别误会 你看起来确实光彩照人 170 00:10:14,168 --> 00:10:16,251 ‎但是一个忍饥挨饿的主厨? 171 00:10:16,334 --> 00:10:18,918 ‎意义何在? ‎这可算不上是很好的卖点 对吧? 172 00:10:19,501 --> 00:10:21,751 ‎我绝对不是一个忍饥挨饿的主厨 173 00:10:21,834 --> 00:10:24,626 ‎但是他们… 你也知道 ‎他们什么图都要拿去修一下 174 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 ‎我跟他们说了不要修图的 175 00:10:27,043 --> 00:10:30,334 ‎我是弗朗西斯科奥特加 ‎我的展位在那边 176 00:10:30,418 --> 00:10:33,293 ‎如果你喜欢阿根廷菜 ‎我可以送你一本我的书 177 00:10:33,876 --> 00:10:35,084 ‎好啊 我很乐意… 178 00:10:35,168 --> 00:10:37,126 ‎-太好了 ‎-我很喜欢阿根廷菜 179 00:10:37,209 --> 00:10:41,793 ‎我是贾斯汀洛伊塞尔 法国人 这本书 ‎大部分是法国菜 有几个科西嘉菜 180 00:10:42,876 --> 00:10:46,251 ‎我看得出来 贾斯汀洛伊塞尔 181 00:10:46,334 --> 00:10:49,959 ‎我们这样的人 我们用自己的烹饪 ‎向所爱的人送上关怀 182 00:10:50,834 --> 00:10:54,043 ‎美国人以为 ‎烹饪就是漂亮的锅子加上食谱 183 00:10:54,126 --> 00:10:57,293 ‎不是的 烹饪是一种爱 爱… 184 00:10:58,376 --> 00:11:01,543 ‎我母亲 她在吃了我的烤鱿鱼后 185 00:11:01,626 --> 00:11:03,001 ‎得以含笑九泉 186 00:11:03,793 --> 00:11:06,709 ‎她当时在那儿 吃下了我对她的爱 187 00:11:08,001 --> 00:11:10,751 ‎然后去世了… 188 00:11:13,084 --> 00:11:15,376 ‎脸上还挂着那个让我此生难忘的笑容 189 00:11:18,043 --> 00:11:20,168 ‎真是一个悲伤… 190 00:11:21,418 --> 00:11:23,793 ‎但又具有某种美感的故事 191 00:11:25,459 --> 00:11:26,793 ‎你想不想…? 192 00:11:26,876 --> 00:11:29,251 ‎你想要尝尝看人间绝味灌汤包吗? 193 00:11:29,334 --> 00:11:31,793 ‎我知道唐人街有家店 194 00:11:32,293 --> 00:11:35,584 ‎但我们得快点过去了 ‎因为四点以后 人就会很多 195 00:11:37,543 --> 00:11:39,459 ‎走嘛 贾斯汀 196 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 ‎轻盈、蓬松的美味小球 197 00:11:43,209 --> 00:11:47,043 ‎像小小的云朵般融化在你的唇齿之间 198 00:11:50,584 --> 00:11:52,834 ‎这我怎么能够抗拒呢? 199 00:11:54,459 --> 00:11:55,418 ‎20分钟 200 00:11:56,626 --> 00:11:57,668 ‎一会儿见 201 00:12:02,626 --> 00:12:03,918 ‎苏菲? 202 00:12:04,001 --> 00:12:06,293 ‎20分钟左右之后 我能先走吗? 203 00:12:07,251 --> 00:12:08,626 ‎-不用担心 ‎-就是些… 好的 204 00:12:08,709 --> 00:12:10,251 ‎这下都没问题了 205 00:12:10,334 --> 00:12:11,168 ‎谢谢 206 00:12:29,084 --> 00:12:32,543 ‎我父母一直在为了俄里翁 ‎学校演出的那些照片对我喋喋不休 207 00:12:32,626 --> 00:12:33,959 ‎你要做什么? 208 00:12:35,334 --> 00:12:36,293 ‎你改密码了? 209 00:12:37,376 --> 00:12:40,001 ‎当然 我改过了 你也应该改改你的 210 00:12:40,793 --> 00:12:45,501 ‎他已经到了那个年纪 他们会看油管 ‎一些纯洁如蜈蚣这样的东西 211 00:12:45,584 --> 00:12:47,501 ‎都可能变成不太纯洁的东西 212 00:12:47,584 --> 00:12:50,251 ‎我听得见你说话哦 ‎我们可以装个防火墙啊 213 00:12:50,334 --> 00:12:53,209 ‎另外 我作业做完了 ‎我可以玩一会儿平板电脑吗? 214 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 ‎-可以 ‎-行 215 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 ‎你太聪明了 宝贝 216 00:12:59,043 --> 00:13:01,876 ‎说到油管 我看了艾尔的视频了 217 00:13:02,626 --> 00:13:04,043 ‎其实还挺有趣的 218 00:13:04,126 --> 00:13:05,459 ‎-确实很好笑 ‎-对 219 00:13:05,543 --> 00:13:08,043 ‎我就是… 我挺惊讶的 ‎这不像你会做的事 220 00:13:08,876 --> 00:13:10,168 ‎-为什么? ‎-我不知道 221 00:13:10,251 --> 00:13:11,834 ‎-她发给我们了啊 ‎-嗯 222 00:13:12,543 --> 00:13:17,043 ‎你知道吗?你一直还没跟我说过 ‎你们在帕洛阿尔托玩得怎么样呢 223 00:13:18,334 --> 00:13:19,168 ‎挺好的 224 00:13:19,793 --> 00:13:22,334 ‎-是吗? ‎-是的 我见到了很多老朋友 225 00:13:23,209 --> 00:13:25,043 ‎有好多人都是多年未见的 226 00:13:26,251 --> 00:13:27,168 ‎嗯 227 00:13:27,251 --> 00:13:31,084 ‎俄里翁 你不是…? ‎你好像说过什么老虎 对吧? 228 00:13:31,168 --> 00:13:35,501 ‎那个简直太酷了 那个小孩十岁 ‎他房间里有一只老虎在睡觉 229 00:13:35,584 --> 00:13:38,334 ‎-我的天啊 ‎-对 是个沙特小孩 230 00:13:39,251 --> 00:13:40,459 ‎他是个小混球 231 00:13:41,418 --> 00:13:43,459 ‎他一直在吹嘘他的宠物老虎 232 00:13:43,959 --> 00:13:45,459 ‎说它是他的大猫 233 00:13:46,001 --> 00:13:49,084 ‎他在老虎笼里装了一个实况摄像头 234 00:13:49,626 --> 00:13:53,543 ‎我们都心说:“我们知道啦 ‎你养了只老虎 真有你的” 235 00:13:53,626 --> 00:13:54,459 ‎好吧 236 00:13:55,126 --> 00:13:57,126 ‎是啊 你知道的 沙特人嘛 237 00:13:58,376 --> 00:14:00,709 ‎-他们想买什么东西都可以… ‎-就是 238 00:14:00,793 --> 00:14:01,876 ‎…想买什么人都可以 239 00:14:02,584 --> 00:14:07,293 ‎我懂 当你他妈富到了那种程度 ‎世间万物就皆可买卖了 对吧? 240 00:14:12,043 --> 00:14:13,584 ‎你的眼睛怎么了? 241 00:14:14,959 --> 00:14:17,001 ‎没什么 就是觉得有点干 242 00:14:19,251 --> 00:14:21,001 ‎我去给你拿点眼药水 243 00:14:22,084 --> 00:14:22,918 ‎好啊 244 00:14:29,043 --> 00:14:31,834 ‎汤在包子里面 我同意 这有违逻辑 245 00:14:31,918 --> 00:14:35,709 ‎但是和所有不合逻辑的事一样 ‎它玄妙无穷 246 00:14:35,793 --> 00:14:37,959 ‎当看到他们评级是C时 ‎你就知道这绝对好吃 247 00:14:38,043 --> 00:14:40,126 ‎因为这样的美食 ‎必须配上脏乱的厨房 248 00:14:40,209 --> 00:14:41,668 ‎-真的吗? ‎-是的 249 00:14:41,751 --> 00:14:43,709 ‎它尝起来会… 好吧 别 慢着 250 00:14:43,793 --> 00:14:45,834 ‎别让汤漏出来 你得把汤喝了 251 00:14:45,918 --> 00:14:48,626 ‎你要像这样把汤喝了 看着 扎个小洞 252 00:14:48,709 --> 00:14:49,543 ‎好的 253 00:14:50,793 --> 00:14:51,626 ‎等等 254 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 ‎慢点 不要全喝光 255 00:14:53,834 --> 00:14:58,209 ‎慢点 要留一点汤在里面 ‎然后再整个吃下去 256 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 ‎好的 257 00:15:02,293 --> 00:15:03,376 ‎我做不到 258 00:15:11,209 --> 00:15:14,626 ‎太丢脸了 我的天啊 259 00:15:14,709 --> 00:15:15,793 ‎真够恶心的 260 00:15:16,293 --> 00:15:18,376 ‎-不是吧 ‎-没有 我开玩笑的 261 00:15:18,459 --> 00:15:19,751 ‎实在太丢脸了 262 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 ‎不会的 263 00:15:27,251 --> 00:15:28,626 ‎这简直是人间极品 264 00:15:31,001 --> 00:15:32,709 ‎我就说吧 再来一个? 265 00:15:32,793 --> 00:15:35,251 ‎是的 再来一个 266 00:15:35,334 --> 00:15:36,626 ‎再来一个 准备好了吗? 267 00:15:36,709 --> 00:15:38,543 ‎-好的 预备 ‎-预备 268 00:15:39,876 --> 00:15:41,918 ‎天啊 269 00:15:42,001 --> 00:15:43,084 ‎开始 270 00:15:46,126 --> 00:15:47,459 ‎谢谢你带我来这儿 271 00:15:47,543 --> 00:15:49,959 ‎这地方我自己永远不会知道的 ‎这顿晚餐太棒了 272 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 ‎不 这个不算是晚餐 这只是开胃小点 273 00:15:55,876 --> 00:15:57,876 ‎-我打算晚点做饭给你吃的 ‎-真的吗? 274 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 ‎一顿清淡的晚餐 275 00:15:59,209 --> 00:16:00,084 ‎清淡的晚餐? 276 00:16:00,168 --> 00:16:01,584 ‎是的 当然 如果你愿意的话 277 00:16:01,668 --> 00:16:03,001 ‎好啊 干嘛不呢? 278 00:16:09,293 --> 00:16:10,251 ‎你的写了什么? 279 00:16:12,793 --> 00:16:13,959 ‎我们看看你的吧 280 00:16:14,043 --> 00:16:16,209 ‎不要了 是一句很蠢的话 281 00:16:16,293 --> 00:16:17,293 ‎来嘛 282 00:16:24,626 --> 00:16:26,501 ‎“你可能刚刚遇到了真爱” 283 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 ‎那你的呢? 284 00:16:32,251 --> 00:16:35,043 ‎“祝你今晚愉快” 285 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 ‎就这样? 286 00:16:36,209 --> 00:16:40,126 ‎是啊 今晚确实非常美妙 对吧? 287 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 ‎是的 288 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 ‎看看他 你好啊 289 00:16:43,751 --> 00:16:44,876 ‎-你好 ‎-你好 290 00:16:44,959 --> 00:16:47,001 ‎-你好 亲爱的 ‎-你好 它们是英国的 291 00:16:47,084 --> 00:16:48,001 ‎英国龙 292 00:16:48,084 --> 00:16:49,501 ‎-我儿子肯定超喜欢它 ‎-是啊 293 00:16:49,584 --> 00:16:52,001 ‎-太可爱了 十一岁 ‎-你儿子几岁了? 294 00:16:52,084 --> 00:16:53,834 ‎-就快满十二岁了 ‎-真是可爱 295 00:16:55,418 --> 00:16:59,543 ‎2015年4月11日 我醒过来 ‎清楚地知道了自己应该去做些什么 296 00:17:00,209 --> 00:17:02,376 ‎很快就有其他志同道合的人加入了我 297 00:17:02,459 --> 00:17:05,583 ‎他们同样意识到了 ‎自己已经沦为了那个 298 00:17:06,251 --> 00:17:07,876 ‎宣扬着自由 299 00:17:07,958 --> 00:17:10,918 ‎但同时又不惜一切代价 ‎阻止人们得到自由的社会的囚徒 300 00:17:11,501 --> 00:17:12,833 ‎我没有一天 301 00:17:12,918 --> 00:17:15,876 ‎不在庆幸自己选择逃离这囚笼的决定 302 00:17:16,543 --> 00:17:18,458 ‎只为去享受那更加静谧的生活 303 00:17:18,958 --> 00:17:22,251 ‎并努力以更清晰的目光 ‎来看待我们的世界 304 00:17:30,126 --> 00:17:31,501 ‎你一个人的时候再看这本书 305 00:17:32,543 --> 00:17:33,418 ‎你保证? 306 00:17:34,001 --> 00:17:34,918 ‎别这样 307 00:17:38,501 --> 00:17:39,668 ‎我会离开几个星期 308 00:17:39,751 --> 00:17:43,834 ‎但是我回来之后 ‎我很期待能够约你再去一次海滩 309 00:17:43,918 --> 00:17:45,168 ‎-乐意之至 ‎-是吗? 310 00:17:45,959 --> 00:17:47,709 ‎-行 太好了 ‎-再见 311 00:17:47,793 --> 00:17:48,626 ‎再见 312 00:17:54,001 --> 00:17:56,709 ‎我不能住酒店 我必须自己做早餐 313 00:17:56,793 --> 00:17:58,459 ‎-你准备好了吗? ‎-给我吃的? 314 00:17:59,001 --> 00:17:59,918 ‎好吃 315 00:18:03,168 --> 00:18:05,834 ‎太好吃了 味道很丰富 316 00:18:05,918 --> 00:18:07,751 ‎天啊 这让我想起了那道炖菜 317 00:18:08,626 --> 00:18:12,168 ‎我大约十五岁的时候 吃过一道炖菜 318 00:18:12,251 --> 00:18:15,418 ‎我去了法国的南部 是一次学校旅行 319 00:18:15,501 --> 00:18:19,459 ‎一大群孩子 那个村里的一个人 320 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 ‎一个很奇怪的人做了道 ‎让人垂涎欲滴的炖菜 好吗? 321 00:18:22,126 --> 00:18:25,501 ‎他煮了三天 是用野猪肉做的 ‎可能是他 322 00:18:26,459 --> 00:18:30,459 ‎我不知道 他猎杀的野猪 ‎某个地方 他在某个地方猎到的 323 00:18:31,043 --> 00:18:33,418 ‎我们坐在桌前说说笑笑 大呼小叫 324 00:18:33,501 --> 00:18:38,084 ‎忽然 我们尝了一口那个炖菜 ‎然后所有人都安静了下来 325 00:18:38,168 --> 00:18:43,168 ‎那道菜实在是太好吃了 ‎我们全都哭了起来 326 00:18:43,251 --> 00:18:45,626 ‎所有人都是 太难以置信了 327 00:18:45,709 --> 00:18:47,126 ‎这就是我决定… 328 00:18:47,209 --> 00:18:50,293 ‎基本上可以说 ‎就是它驱使我 决心做一个厨师的 329 00:18:50,376 --> 00:18:51,293 ‎太奇妙了 330 00:18:53,376 --> 00:18:54,751 ‎你知道我们应该做什么吗? 331 00:18:54,834 --> 00:18:58,251 ‎我们明天早上应该去一趟鱼市 ‎那里超美的 332 00:18:59,043 --> 00:19:03,709 ‎我去不了 我知道 我听说那里很棒 ‎但是我还有个电台访问要做 333 00:19:03,793 --> 00:19:05,543 ‎然后我就得飞回家了 334 00:19:06,959 --> 00:19:09,084 ‎你什么时候会回布宜诺斯艾利斯? 335 00:19:10,293 --> 00:19:13,376 ‎我明天晚上在洛杉矶有个面试 336 00:19:13,459 --> 00:19:15,918 ‎然后我坐第二天早上的飞机走 337 00:19:16,876 --> 00:19:18,668 ‎你在洛杉矶面试什么? 338 00:19:19,168 --> 00:19:21,418 ‎我收到邀约 去接管灰色仓库餐厅 339 00:19:21,501 --> 00:19:23,918 ‎天啊 那是一家非常棒的餐厅 340 00:19:24,543 --> 00:19:26,043 ‎你是怎么拿到签证的? 341 00:19:26,126 --> 00:19:28,668 ‎我是说 抱歉 工作签 那些文件的? 342 00:19:28,751 --> 00:19:30,751 ‎-他们打点好了一切 ‎-你真幸运 343 00:19:30,834 --> 00:19:31,876 ‎我知道 344 00:19:31,959 --> 00:19:36,418 ‎我只是… 贾斯汀 我只是不太确定 ‎自己能不能适应在这儿生活 345 00:19:36,501 --> 00:19:38,001 ‎你肯定很想念法国吧 346 00:19:38,084 --> 00:19:40,501 ‎确实 我夏天的时候回去 347 00:19:40,584 --> 00:19:43,751 ‎但其实吧 在我搬来这儿之前 ‎当我还在法国的时候 348 00:19:43,834 --> 00:19:46,834 ‎大家都跟我说我当不了厨师的 ‎几乎 每天都会听到 349 00:19:47,709 --> 00:19:49,543 ‎-法国人 ‎-法国人 350 00:19:50,418 --> 00:19:51,668 ‎太可怕了 不管怎样 351 00:19:53,376 --> 00:19:55,501 ‎天啊 好大的一个疤啊 352 00:19:56,376 --> 00:19:59,209 ‎对 这就是我们做厨师的代价 353 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 ‎等一下 354 00:20:01,418 --> 00:20:03,001 ‎-洛克若 ‎-洛克若 那种浓汤 355 00:20:03,084 --> 00:20:04,584 ‎-阿根廷浓汤 ‎-对 356 00:20:04,668 --> 00:20:06,459 ‎-非常好喝 ‎-这个是做舒芙蕾时弄的 357 00:20:06,959 --> 00:20:10,918 ‎山羊奶酪舒芙蕾 358 00:20:12,584 --> 00:20:14,168 ‎你的肌肤就像山羊奶一样 359 00:20:19,876 --> 00:20:20,751 ‎贾斯汀 360 00:20:26,084 --> 00:20:29,334 ‎那你打算什么时候 ‎和家人一起搬去洛杉矶呢? 361 00:20:29,418 --> 00:20:34,376 ‎我儿子在马德里上学 他现在在那边 362 00:20:34,459 --> 00:20:39,876 ‎我老婆 这么说吧 ‎我们玩拼字游戏玩得很开心 363 00:20:39,959 --> 00:20:44,043 ‎但我们之间已经没有火花了 364 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 ‎你呢? 365 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 ‎我有个儿子 艾伯特 他今年十一岁 ‎他整天都在弹钢琴 366 00:20:49,084 --> 00:20:51,209 ‎至于他爸爸 马丁 是个非常好的爸爸 367 00:20:51,293 --> 00:20:54,126 ‎他非常支持我 非常好 ‎是一个才华横溢的建筑师 368 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 ‎他真的非常好 ‎因为他是为了我才搬到洛杉矶的 369 00:20:57,251 --> 00:21:00,709 ‎然后他是一个才华横溢的建筑师 ‎他非常支持我 非常好 370 00:21:00,793 --> 00:21:02,126 ‎你们之间的火花呢? 371 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 ‎我们之间还有火花 372 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 ‎-一点点 就一点点 ‎-真幸运 373 00:21:11,918 --> 00:21:12,959 ‎非常幸运 374 00:21:13,668 --> 00:21:16,626 ‎过了这么久两人还能有火花 ‎感觉一定很棒吧 375 00:21:18,668 --> 00:21:22,043 ‎我不能忍受没有火花的关系 376 00:21:26,001 --> 00:21:29,126 ‎其实 我也不能忍受没有火花的关系 377 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 ‎非常好吃 378 00:22:13,626 --> 00:22:14,459 ‎等一下 379 00:22:32,293 --> 00:22:33,876 ‎他终于睡着了 380 00:22:40,251 --> 00:22:41,251 ‎我… 381 00:22:44,126 --> 00:22:47,584 ‎我知道发生什么了 亚斯敏 382 00:22:52,709 --> 00:22:54,543 ‎衣橱里的窃窃私语声… 383 00:22:56,251 --> 00:22:58,459 ‎大白天忽然消失无踪 384 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ‎回来时就像刚跑完马拉松一样 385 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 ‎你以为我会注意不到这些吗? 386 00:23:06,293 --> 00:23:10,251 ‎你瞒不了我的 亚斯敏 387 00:23:15,959 --> 00:23:18,709 ‎我不应该放任这些事 ‎持续发生了这么久的 388 00:23:20,084 --> 00:23:21,126 ‎发生了哪些事? 389 00:23:22,293 --> 00:23:25,626 ‎没错 390 00:23:27,043 --> 00:23:28,376 ‎我们会弄清楚的 391 00:23:30,209 --> 00:23:31,876 ‎弄清楚什么 亲爱的? 392 00:23:31,959 --> 00:23:35,293 ‎我们会把你重新找回来的 393 00:23:36,418 --> 00:23:38,459 ‎你会再次坚强起来 394 00:23:39,001 --> 00:23:40,793 ‎你会好起来的 395 00:23:41,334 --> 00:23:45,709 ‎为了我 为了俄里翁 也为你自己 396 00:23:47,209 --> 00:23:49,168 ‎是的 对 好的 当然了 397 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 ‎我会的 398 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 ‎对不起 我最近一直很焦虑 ‎我知道我… 399 00:23:54,709 --> 00:23:57,668 ‎没事的 有我在 400 00:23:59,918 --> 00:24:03,793 ‎天啊 我们才直播了两周 ‎就已经有一万五千个赞了 401 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 ‎好了 402 00:24:05,709 --> 00:24:08,959 ‎-我们也收到了很多踩 ‎-谁在乎啊?只要他们在看就行了 403 00:24:09,043 --> 00:24:11,001 ‎但那些是来自中国的评论 这算好事 404 00:24:11,084 --> 00:24:12,668 ‎没错 他们就喜欢仇视美国人 405 00:24:12,751 --> 00:24:14,043 ‎好了 播放视频吧 406 00:24:15,209 --> 00:24:17,168 ‎就算你栖居在阳台上 407 00:24:17,251 --> 00:24:19,584 ‎你也无权让我的孩子去隔离反省 408 00:24:19,668 --> 00:24:20,834 ‎你不是他的爸爸 好吗? 409 00:24:20,918 --> 00:24:21,793 ‎看看杰森 410 00:24:21,876 --> 00:24:25,543 ‎你的孩子在我的帐篷上尿尿 411 00:24:25,626 --> 00:24:28,334 ‎你怎么知道的? ‎也可能是那只傻狗干的啊 412 00:24:28,418 --> 00:24:31,168 ‎你是说我连狗和小孩都分不清吗? 413 00:24:31,251 --> 00:24:33,418 ‎我从帐篷往外看 我看到 414 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 ‎你儿子露着小鸡鸡的身影了‎… 415 00:24:36,209 --> 00:24:37,584 ‎他太好笑了 416 00:24:38,543 --> 00:24:39,834 ‎难怪大家喜欢看 417 00:24:45,334 --> 00:24:47,709 ‎(最近呼叫 卡塔尔 昨天) 418 00:24:47,793 --> 00:24:49,918 ‎(亚斯 两个来电 昨天) 419 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 ‎(删除) 420 00:25:25,376 --> 00:25:28,084 ‎(宝贝 好消息! ‎我得到汽车博物馆的那份工作了!) 421 00:25:32,251 --> 00:25:34,251 ‎(太棒了!) 422 00:25:53,501 --> 00:25:55,709 ‎不好意思 嗨 抱歉打扰了 423 00:25:55,793 --> 00:25:57,834 ‎我有很多罗非鱼的优惠券 424 00:25:57,918 --> 00:26:00,876 ‎我在想 有没有可能我把它们凑起来 ‎换一份三文鱼呢? 425 00:26:00,959 --> 00:26:02,376 ‎对不起 这样不行的 426 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 ‎真的吗?因为我儿子 ‎他对罗非鱼过敏的 427 00:26:08,084 --> 00:26:09,126 ‎嘿 小熊真可爱 428 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 ‎真希望他有个屁眼 这样就能拉屎了 429 00:26:12,668 --> 00:26:14,251 ‎好吧 抱歉 430 00:26:14,334 --> 00:26:15,334 ‎那是什么啊? 431 00:26:16,918 --> 00:26:18,626 ‎-那是什么鱼? ‎-鳟鱼 432 00:26:18,709 --> 00:26:19,543 ‎刺非常多的鱼 433 00:26:19,626 --> 00:26:22,334 ‎如果他是一条鱼 ‎他为什么没有在水里游泳呢? 434 00:26:22,918 --> 00:26:26,459 ‎卡伊 他没有在水里游泳是因为 ‎渔夫把他从海里捕上了岸 435 00:26:26,543 --> 00:26:29,918 ‎送到了店里面 ‎现在他就等着被人买回去煮掉了 436 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 ‎所以我吃鱼的时候 吃的是死鱼咯? 437 00:26:33,168 --> 00:26:37,251 ‎-对 大家吃的都是死鱼 ‎-骗子 我吃的鱼跟他长得一点也不像 438 00:26:37,334 --> 00:26:38,751 ‎那是另一种鱼 439 00:26:38,834 --> 00:26:41,543 ‎是没有眼睛的脆脆的鱼 好吗? 440 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 ‎-好吧 卡伊 ‎-不是这种恶心的死鱼 441 00:26:44,168 --> 00:26:46,043 ‎-你没事吧? ‎-卡伊 你弄疼妈妈了 442 00:26:46,918 --> 00:26:48,793 ‎-你没事吧? ‎-嗯 我没事 443 00:26:48,876 --> 00:26:50,793 ‎稍等我一下 444 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 ‎听着 我们有人工养殖的三文鱼 ‎我想我们可以破例一次 445 00:26:56,334 --> 00:26:59,209 ‎真的吗?谢谢你 446 00:26:59,293 --> 00:27:03,126 ‎卡伊 你不能这样做 这一点也不好笑 ‎我不希望你现在嬉皮笑脸的 447 00:27:03,209 --> 00:27:05,001 ‎你们有一个油管频道 对吧? 448 00:27:05,084 --> 00:27:06,459 ‎-是的 ‎-是的 没错 449 00:27:06,543 --> 00:27:08,543 ‎你是那个带着小疯狗的孩子 450 00:27:08,626 --> 00:27:09,543 ‎帕多斯在哪儿呢? 451 00:27:09,626 --> 00:27:11,168 ‎在家忙他自己的事 452 00:27:11,793 --> 00:27:13,709 ‎我等不及想告诉我的室友 ‎你们来店里了 453 00:27:13,793 --> 00:27:15,626 ‎你想拍张照片给他看吗? 454 00:27:15,709 --> 00:27:17,584 ‎好啊 不过 妈妈 这样可以吗? 455 00:27:17,668 --> 00:27:19,251 ‎当然可以 尽快 好吗? 456 00:27:19,918 --> 00:27:22,126 ‎我们有严格规定 不可以骚扰明星们 457 00:27:22,209 --> 00:27:23,543 ‎忍者风格 458 00:27:23,626 --> 00:27:26,084 ‎嘿 妈妈 你的表情能稍微开心点吗? 459 00:27:26,168 --> 00:27:27,334 ‎就像你在节目里那样 460 00:27:27,418 --> 00:27:28,793 ‎好的 没问题 461 00:27:30,959 --> 00:27:32,459 ‎-拍好了吗? ‎-搞定了 462 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 ‎非常感谢你们做的一切 ‎那条鱼的事我很抱歉 463 00:27:35,459 --> 00:27:37,376 ‎别忘了你的罗非鱼 464 00:27:37,459 --> 00:27:40,168 ‎你们也别忘了给我们点赞并且订阅 465 00:27:40,793 --> 00:27:42,751 ‎没错 再见 谢谢你们 466 00:27:42,834 --> 00:27:44,209 ‎妈妈 我们很有名 对吧? 467 00:27:44,293 --> 00:27:47,084 ‎是的 ‎但妈妈对你的行为非常不满意 卡伊 468 00:27:59,001 --> 00:28:00,793 ‎杰西 我没想到你今天会来 469 00:28:01,709 --> 00:28:03,876 ‎我来是想给你辞职通知的 安妮小姐 470 00:28:04,918 --> 00:28:05,793 ‎什么? 471 00:28:08,418 --> 00:28:12,668 ‎你给我发了 ‎笑脸、爱心 、眼睛的表情… 472 00:28:13,543 --> 00:28:14,793 ‎结果这些都毫无意义 473 00:28:15,543 --> 00:28:19,501 ‎当我发给你爱心表情时 你没有回我 474 00:28:19,584 --> 00:28:21,168 ‎天啊 475 00:28:21,793 --> 00:28:22,793 ‎杰西 476 00:28:23,459 --> 00:28:27,126 ‎我发那些表情 ‎是为了谢谢你帮我们弄葡萄藤 477 00:28:28,376 --> 00:28:30,918 ‎如果我让你产生了误会 我很抱歉 478 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 ‎你让一个陌生人留宿在了你家? 479 00:28:39,001 --> 00:28:41,084 ‎你在监视我? 480 00:28:43,584 --> 00:28:44,418 ‎没有 481 00:28:46,668 --> 00:28:48,293 ‎你配不上我 安妮小姐 482 00:28:49,251 --> 00:28:51,793 ‎你在男人间游戏人生 因为你有钱 483 00:28:52,626 --> 00:28:55,793 ‎但我不是个玩物 484 00:28:58,334 --> 00:29:00,793 ‎等等 杰西 我很抱歉我… 485 00:29:00,876 --> 00:29:03,334 ‎我的短信让你产生了误会 486 00:29:14,543 --> 00:29:16,084 ‎我的天啊 487 00:29:43,709 --> 00:29:44,584 ‎对不起 妈妈 488 00:31:33,751 --> 00:31:38,751 ‎字幕翻译:Zeo Niu