1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:03,751 --> 00:01:06,084 Är du ledsen för att jag ska åka? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 Du har sett ledsen ut sen igår. Vad är det? 4 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Inget. 5 00:01:11,209 --> 00:01:13,126 Vill du inte stanna med pappa? 6 00:01:13,209 --> 00:01:16,459 Nej, det är bara… 7 00:01:16,543 --> 00:01:19,126 Mamma, är vi helt vita? 8 00:01:20,126 --> 00:01:21,334 Vad menar du? 9 00:01:21,418 --> 00:01:24,168 Har vi några förfäder som inte var vita? 10 00:01:24,251 --> 00:01:29,501 -Jag är inte helt säker, men antagligen. -Vi läser om slaveri nu. 11 00:01:31,084 --> 00:01:34,793 Vita var slavhandlare, mamma. Slaveri var så hemskt. 12 00:01:34,876 --> 00:01:36,584 Ja, det var verkligen hemskt. 13 00:01:36,668 --> 00:01:39,709 Och det var vi som var de elaka vita som gjorde det. 14 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 Våra förfäder. 15 00:01:41,418 --> 00:01:45,084 De skilde på familjer, sålde barn, slog dem med piskor. 16 00:01:45,168 --> 00:01:51,043 Hör här Albert. Våra förfäder odlade kål utanför Saint-Malo i Bretagne. 17 00:01:51,126 --> 00:01:55,459 På pappas sida i Auvergne, var de mestadels fårbönder. 18 00:01:55,543 --> 00:01:58,418 Vi har inga förfäder som var slavhandlare. 19 00:01:58,501 --> 00:01:59,418 Är det sant? 20 00:02:02,376 --> 00:02:05,418 Frankrike var en kolonialstat, och det är inte bra… 21 00:02:05,501 --> 00:02:07,126 Mina kompisar i skolan, då? 22 00:02:07,751 --> 00:02:09,584 Är deras förfäder slavhandlare? 23 00:02:09,668 --> 00:02:12,376 Jag vet inte vad de hade för förfäder, 24 00:02:12,459 --> 00:02:16,209 men våra handlade bara med kål och ost. 25 00:02:19,626 --> 00:02:20,834 Är vi rika, mamma? 26 00:02:22,918 --> 00:02:26,959 Rika? Ja, vi har det bra. Du behöver inte oroa dig för något. 27 00:02:27,543 --> 00:02:30,168 John och Paul kom från fattiga familjer. 28 00:02:31,001 --> 00:02:33,293 Barn till rika lyckas inte lika bra. 29 00:02:36,459 --> 00:02:40,709 Vi är inte så rika, för om jag blir av med jobbet så förlorar vi allt. 30 00:02:40,793 --> 00:02:43,293 -Huset också? -Ja, huset också. 31 00:02:44,418 --> 00:02:45,584 God natt, mamma. 32 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 33 00:02:51,918 --> 00:02:57,543 Minns du den där vackra lilla gröna grodan som du gjorde till mina ringar? 34 00:02:58,459 --> 00:03:00,001 Jag tittade på den i morse 35 00:03:00,084 --> 00:03:03,709 och tänkte att du kanske kunde göra nåt mer sånt åt mig. 36 00:03:03,793 --> 00:03:08,084 Därför är det en så bra idé att ha ditt kalas på Keramikhörnan. 37 00:03:08,584 --> 00:03:12,918 Ni sa ja till paintball, för i år är det faktiskt min födelsedag. 38 00:03:13,626 --> 00:03:16,876 Jag hatar att vara född på skottdagen. Det är orättvist. 39 00:03:16,959 --> 00:03:18,959 Jag vill inte göra dig ledsen. 40 00:03:19,043 --> 00:03:25,709 Jag är bara inte säker på att alla föräldrar skulle låta sina barn gå. 41 00:03:25,793 --> 00:03:29,834 -Alla mina vänner såg fram emot det. -Okej. 42 00:03:29,918 --> 00:03:33,376 Jag förstår bara inte varför du gillar att skjuta, Orion. 43 00:03:34,001 --> 00:03:36,626 Det är ett spel. Jag är rädd för riktiga vapen. 44 00:03:36,709 --> 00:03:41,709 Vi kan åka till Krukmakerihörnan i helgen, så gör jag något åt dig. 45 00:03:42,501 --> 00:03:43,709 -Okej? -Ja. 46 00:03:44,584 --> 00:03:45,626 Då säger vi så. 47 00:03:47,418 --> 00:03:50,168 Okej. Nu får du försöka sova, azizam. 48 00:03:54,626 --> 00:03:55,459 Så… 49 00:03:56,168 --> 00:04:00,668 Tror du att pappa kommer hem och bor med oss igen snart? 50 00:04:04,459 --> 00:04:05,751 Jag vet inte, gubben. 51 00:04:06,834 --> 00:04:09,876 Men du behöver inte vara ledsen. 52 00:04:11,043 --> 00:04:14,001 Du har ju mig. Vi har varandra. 53 00:04:14,834 --> 00:04:15,959 Det är sanningen. 54 00:04:16,584 --> 00:04:17,918 Det är sanningen. 55 00:04:21,043 --> 00:04:26,418 Ibland önskar jag att vi kunde bo i en liten håla, som kaniner gör. 56 00:04:27,001 --> 00:04:28,209 Jag älskar kaniner. 57 00:04:29,043 --> 00:04:29,959 Så här. 58 00:04:31,834 --> 00:04:33,168 Vad mysigt. 59 00:04:33,834 --> 00:04:38,876 -Kan vi bo i en håla med Sir Gaga? -Ja, men bara han får komma in. 60 00:04:44,043 --> 00:04:46,584 Gumman, förlåt. Jag somnade. 61 00:04:46,668 --> 00:04:49,543 Jag ska laga middag. Vad är ni sugna på? 62 00:04:49,626 --> 00:04:52,668 Klockan är tio. Jag lagade makaroner och lade Kai. 63 00:04:52,751 --> 00:04:55,293 -Vad gulligt av dig. Tack. -Han är duktig. 64 00:04:55,376 --> 00:04:58,168 Ni är jätteduktiga allihopa. Var är din bror? 65 00:04:58,251 --> 00:05:01,501 Han har varit på toa i 20 minuter. Jag vet inte varför. 66 00:05:04,376 --> 00:05:06,876 -Oliver? -Får jag bajsa ifred? 67 00:05:06,959 --> 00:05:08,251 -Oliver? -Låt mig vara. 68 00:05:08,334 --> 00:05:11,334 Nej, man bajsar inte klockan 22. Gå och lägg dig. 69 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 -Herregud. -Gå och lägg dig. 70 00:05:16,376 --> 00:05:18,918 AVSNITT 11 DET SOM KOMMER SEN 71 00:05:24,293 --> 00:05:26,793 -Måste du vara borta i två dagar? -Ja. 72 00:05:26,876 --> 00:05:29,709 Imorgon är radiogrejen, och i dag sak vi fota. 73 00:05:29,793 --> 00:05:34,334 Glöm inte att använda handsprit och rengör spännet på bältet på planet. 74 00:05:34,418 --> 00:05:38,376 -Rör inte ansiktet. Det är jätteviktigt. -Överdriver du inte nu? 75 00:05:38,459 --> 00:05:41,543 Nej, inte alls. Det är många fall i San Francisco nu. 76 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 -Jag pratade med en expert. -En expert? 77 00:05:45,209 --> 00:05:47,959 -Ja. Det här är bara början. -Mamma, kolla! 78 00:05:49,751 --> 00:05:51,251 Kolla vilken stor kråka. 79 00:05:52,959 --> 00:05:55,001 Det är ingen kråka, det är en örn. 80 00:05:55,084 --> 00:05:58,543 Nej, Martin, den är ju svart. Det är en kråka. 81 00:05:58,626 --> 00:06:01,209 Nej, det är en örn, inte en kråka. 82 00:06:01,293 --> 00:06:04,293 Det är svårt att se i det här ljuset. 83 00:06:05,876 --> 00:06:08,501 Jag tyckte att det var en kråka. 84 00:06:08,543 --> 00:06:11,751 Är du blind eller? Det är helt klart en örn. 85 00:06:13,168 --> 00:06:16,793 -Ja, du kanske har rätt. -Ja, det är klart. 86 00:06:16,876 --> 00:06:18,209 Det är väl en örn, då. 87 00:06:18,834 --> 00:06:22,084 Såg ni den där stora kråkan? Helt otroligt. 88 00:06:27,709 --> 00:06:31,376 Här kommer bilen. Då ska jag åka. 89 00:06:31,459 --> 00:06:33,709 -Hej då. -Jag älskar dig, mamma. 90 00:06:33,793 --> 00:06:36,084 -Kom ihåg att tvätta händerna. -Ja. 91 00:06:39,751 --> 00:06:41,709 -Jag älskar dig, mamma. -Hej då. 92 00:07:06,918 --> 00:07:08,709 RISKER MED PAINTBALL FÖR BARN 93 00:07:08,793 --> 00:07:11,709 RISKER MED PAINTBALL 94 00:07:16,459 --> 00:07:19,251 OM DET INTE GÅR ATT UNDVIKA ATT SPELA PAINTBALL, 95 00:07:19,334 --> 00:07:23,668 FÖRSÖK ATT SE TILL ATT DITT BARN ÅKER UT TIDIGT I SPELET. 96 00:07:29,709 --> 00:07:33,543 Det var min man ni ville att jag skulle spionera på. 97 00:07:33,626 --> 00:07:36,959 Jag trodde att jag jobbade med ett stort mattspioneri. 98 00:07:37,043 --> 00:07:40,709 Istället är jag med i The Americans men utan allt sex. 99 00:07:40,793 --> 00:07:44,334 Yasmin, du vet hur det ser ut. Vi går alla på äggskal. 100 00:07:44,418 --> 00:07:47,876 Vi måste följa alla regler. Det är en farlig tid för oss. 101 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 Men jag är amerikansk medborgare, Darien. 102 00:07:51,043 --> 00:07:53,543 Jag har gett tre år för att försvara USA. 103 00:07:54,126 --> 00:07:57,834 William har inte ens något politiskt medvetande. 104 00:07:57,918 --> 00:08:01,334 Det är… Han är liberal, han sopsorterar. 105 00:08:01,418 --> 00:08:04,293 Han skulle kompostera om han hittade behållaren. 106 00:08:04,376 --> 00:08:06,751 Det var därför jag gifte mig med honom. 107 00:08:06,834 --> 00:08:09,418 Han är exakt den han utger sig för att vara. 108 00:08:09,501 --> 00:08:11,793 Han är inte alls ombytlig. 109 00:08:13,126 --> 00:08:17,084 -Då är du snart klar. -Så säger du nu. Man blir aldrig klar. 110 00:08:17,168 --> 00:08:20,126 De hittar ett sätt att få med en igen. Som en sekt. 111 00:08:20,918 --> 00:08:22,751 -Tror inte det. -Rör mig inte. 112 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 Varför inte? 113 00:08:24,001 --> 00:08:28,668 Jag känner inte för att gosa. Okej? Det var jag inte den natten heller. 114 00:08:28,751 --> 00:08:33,543 Jag var full, min tjej hade just gjort slut och vi gosade lite. 115 00:08:33,626 --> 00:08:34,501 Gosade? 116 00:08:34,584 --> 00:08:37,334 Du hade stånd. Det hade jag aldrig känt förut. 117 00:08:37,418 --> 00:08:41,209 -Du är min kusin. -Yas, jag sov. Min penis blev hård. 118 00:08:41,293 --> 00:08:42,459 Kan vi släppa det? 119 00:08:43,584 --> 00:08:45,668 Jag var sexton. Mer säger jag inte. 120 00:08:45,751 --> 00:08:49,834 -Och jag var sjutton. Har du glömt det? -Spela inte oskyldig. 121 00:08:50,293 --> 00:08:51,459 Du sviker mig jämt. 122 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Hurså? 123 00:09:03,584 --> 00:09:06,626 Jag kan inte föreställa mig en skönare lördag hemma 124 00:09:06,709 --> 00:09:10,668 än med din läckra pot au feu puttrande på spisen i åtta timmar. 125 00:09:10,751 --> 00:09:12,459 Du behöver inte stanna hemma. 126 00:09:12,543 --> 00:09:16,668 Det är så låg temperatur att det inte är farligt. 127 00:09:16,751 --> 00:09:20,043 Man kan göra vad man vill och komma hem efter sju timmar 128 00:09:20,126 --> 00:09:21,626 och lägga i grönsakerna. 129 00:09:24,293 --> 00:09:26,543 Det här är ju underbart. 130 00:09:26,626 --> 00:09:30,126 Recepten skrivna på prosa, din humoristiska ton. 131 00:09:31,293 --> 00:09:33,126 Jag gör en beställning ikväll. 132 00:09:33,209 --> 00:09:35,584 -Bra. Margaret, va? -Ja, precis. 133 00:09:35,668 --> 00:09:37,709 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 134 00:09:39,043 --> 00:09:42,251 Det var Margaret von Arcs på Willams-Sonoma. 135 00:09:42,334 --> 00:09:44,959 Grattis. De har ju 230 butiker eller nåt. 136 00:09:45,543 --> 00:09:49,793 Herregud. Tack. Ja, det var bra. 137 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 ÄT LIVET 138 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 Ja. Jag föredrar dig i verkligheten. 139 00:10:06,418 --> 00:10:09,543 Menar du i jämförelse med fotot? Tack. 140 00:10:09,626 --> 00:10:14,084 Du ser ut som en svältande modell. Jag menar inte att du inte är fin. 141 00:10:14,168 --> 00:10:18,918 Men en svältande kock? Det är väl inte speciellt bra reklam? 142 00:10:19,501 --> 00:10:24,626 Jag är i alla fall ingen svältande kock. De fixade allting med Photoshop. 143 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 Jag bad dem att låta bli. 144 00:10:27,043 --> 00:10:30,334 Jag heter Francisco Ortega. Jag sitter där borta. 145 00:10:30,418 --> 00:10:33,293 Om du gillar argentinsk mat kan du få min bok. 146 00:10:33,876 --> 00:10:36,793 Jättegärna… Jag älskar argentinsk mat. 147 00:10:37,209 --> 00:10:41,793 Jag heter Justine Loiselle. Jag lagar mest franskt, ibland korsikanskt. 148 00:10:42,876 --> 00:10:46,251 Jag ser det, Justine Loiselle. 149 00:10:46,334 --> 00:10:49,959 Folk som du och jag tar hand om dem vi älskar med vår mat. 150 00:10:50,834 --> 00:10:54,043 Amerikanerna tror att det handlar om snofsiga recept. 151 00:10:54,126 --> 00:10:57,293 Nej, nej. Matlagning är kärlek. 152 00:10:58,376 --> 00:11:03,001 Min mor dog med ett leende på läpparna efter att ha ätit min bläckfisk. 153 00:11:03,793 --> 00:11:06,709 Hon satt där och åt min kärlek till henne. 154 00:11:08,001 --> 00:11:10,751 Och sen var hon borta. 155 00:11:13,084 --> 00:11:15,626 Det leendet kommer jag alltid att minnas. 156 00:11:17,626 --> 00:11:20,168 Oj, vad sorgligt… 157 00:11:21,418 --> 00:11:23,793 …och samtidigt vackert. 158 00:11:25,459 --> 00:11:26,793 Vill du…? 159 00:11:26,876 --> 00:11:31,793 Vill du prova världens bästa dumplings? Jag vet ett ställe i Chinatown. 160 00:11:32,293 --> 00:11:35,751 Fast då måste vi gå snart, för efter 16 blir det fullt. 161 00:11:37,543 --> 00:11:39,459 Kom igen, Justine. 162 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 Små, lätta, fluffiga bollar som är helt utsökta. 163 00:11:43,209 --> 00:11:47,043 De smälter i munnen som små moln. 164 00:11:50,584 --> 00:11:52,834 Hur skulle jag kunna motstå det? 165 00:11:54,459 --> 00:11:55,418 Om 20 minuter. 166 00:11:56,626 --> 00:11:57,668 Hej då. 167 00:12:02,626 --> 00:12:06,293 Sophie? Kan jag gå om 20 minuter? 168 00:12:07,251 --> 00:12:10,251 -Inga problem. -Det är… Ja. Det är bra här. 169 00:12:10,334 --> 00:12:11,168 Tack. 170 00:12:29,084 --> 00:12:32,543 Mina föräldrar tjatar om fotona från Orions skolteater. 171 00:12:32,626 --> 00:12:33,959 Vad håller du på med? 172 00:12:35,334 --> 00:12:36,293 Har du bytt kod? 173 00:12:37,376 --> 00:12:40,001 Ja, det är klart. Det borde du också göra. 174 00:12:40,793 --> 00:12:45,501 Han är i den åldern nu. De kommer in på Youtube och så söker de på tusenfoting 175 00:12:45,584 --> 00:12:47,501 och hittar något obehagligt. 176 00:12:47,584 --> 00:12:50,251 Jag hör dig, och vi kan väl skaffa brandvägg? 177 00:12:50,334 --> 00:12:53,209 Jag är klar med läxorna. Får jag spela Ipad? 178 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 -Ja, det får du. -Ja. 179 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 Du är för smart för mig. 180 00:12:59,043 --> 00:13:01,918 Jag såg förresten Ells grej på Youtube. 181 00:13:02,626 --> 00:13:05,459 -Det är faktiskt ganska kul. -Ja, det är det. 182 00:13:05,543 --> 00:13:08,043 Det verkar bara inte som din grej. 183 00:13:08,876 --> 00:13:11,834 Varför inte? Hon skickade ju det. 184 00:13:12,543 --> 00:13:17,043 Du berättade förresten aldrig hur det gick i Palo Alto den där gången. 185 00:13:18,334 --> 00:13:22,334 Bra. Jag träffade en massa gamla vänner. 186 00:13:23,209 --> 00:13:27,168 -Folk jag inte har sett på många år. -Ja. 187 00:13:27,251 --> 00:13:31,084 Orion, vad var det du… Sa inte du nåt om en tiger? 188 00:13:31,168 --> 00:13:35,501 Det var så coolt. En kille som var tio hade en tiger som sov i hans rum. 189 00:13:35,584 --> 00:13:38,334 -Herregud. -Ja, en unge från Saudiarabien. 190 00:13:39,251 --> 00:13:40,459 Vilken skitunge. 191 00:13:41,418 --> 00:13:45,459 Han skröt om sin tiger och kallade den för sin stora katt. 192 00:13:46,001 --> 00:13:49,084 Han hade en videokamera i tigerburen. 193 00:13:49,626 --> 00:13:53,543 Man bara: "Okej, du har en tiger. Kul för dig." 194 00:13:53,626 --> 00:13:57,126 Okej. Ja, du vet väl hur de är i Saudiarabien. 195 00:13:58,376 --> 00:14:00,709 -De kan köpa vad de vill… -Ja. 196 00:14:00,793 --> 00:14:01,876 …och vem de vill. 197 00:14:02,584 --> 00:14:07,293 Ja, allt är till salu när man är så där jävla rik. 198 00:14:12,043 --> 00:14:13,584 Vad gör du med ögonen? 199 00:14:14,959 --> 00:14:17,001 De är lite torra bara. 200 00:14:19,251 --> 00:14:21,209 Jag hämtar ögondropparna åt dig. 201 00:14:22,084 --> 00:14:22,918 Visst. 202 00:14:29,043 --> 00:14:31,834 Soppa i en dumpling låter helt orimligt, 203 00:14:31,918 --> 00:14:35,709 men allt som är orimligt är magiskt. 204 00:14:35,793 --> 00:14:40,126 Hygienstandard C är ett bra tecken. Köket ska vara smutsigt för sånt här. 205 00:14:40,209 --> 00:14:41,668 -Menar du det? -Ja. 206 00:14:41,751 --> 00:14:43,751 Det ska smaka… Vänta! 207 00:14:43,834 --> 00:14:45,834 Nej, akta, du måste dricka den. 208 00:14:45,918 --> 00:14:48,626 Du måste dricka den så här. Gör hål så här. 209 00:14:48,709 --> 00:14:49,543 Okej. 210 00:14:50,793 --> 00:14:51,626 Vänta. 211 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Drick inte allt. 212 00:14:53,834 --> 00:14:58,209 Vänta. Lämna kvar lite i den, och sen äter du upp hela den. 213 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 Okej. 214 00:15:02,293 --> 00:15:03,376 Det går inte. 215 00:15:11,168 --> 00:15:14,626 Herregud, vad pinsamt. 216 00:15:14,709 --> 00:15:15,793 Vad äckligt. 217 00:15:16,293 --> 00:15:18,043 -Nej. -Jag skojar bara. 218 00:15:18,459 --> 00:15:21,084 -Vad pinsamt. -Nej då. 219 00:15:27,251 --> 00:15:28,626 Fantastiskt gott. 220 00:15:30,959 --> 00:15:35,251 -Jag sa ju det. En till? -Ja, en till. 221 00:15:35,334 --> 00:15:36,626 Är du beredd? 222 00:15:36,709 --> 00:15:38,543 Klara, färdiga… 223 00:15:39,876 --> 00:15:41,918 Herregud. 224 00:15:42,001 --> 00:15:43,084 …gå. 225 00:15:46,126 --> 00:15:49,959 Tack. Jag hade aldrig hittat hit själv. Det var en utsökt middag. 226 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 Nej, det var ingen middag. Det var un aperitivo. 227 00:15:55,876 --> 00:15:57,876 Sen ska jag laga mat till dig. 228 00:15:57,959 --> 00:16:00,084 -En lätt middag. -En lätt middag? 229 00:16:00,168 --> 00:16:03,001 -Ja, om jag får det. -Ja, varför inte? 230 00:16:09,293 --> 00:16:10,251 Vad står det? 231 00:16:12,793 --> 00:16:16,209 -Läs din först. -Nej, den är jättefånig. 232 00:16:16,293 --> 00:16:17,293 Kom igen. 233 00:16:24,668 --> 00:16:26,501 "Du kan ha mött ditt livs kärlek." 234 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 Vad står det på din? 235 00:16:32,251 --> 00:16:35,043 Tja… "Ha en fin kväll." 236 00:16:35,126 --> 00:16:40,126 -Var det allt? -Ja. Och visst är det underbart? 237 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 Ja. 238 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 Kolla på honom. Hej. 239 00:16:43,751 --> 00:16:44,876 -Hej. -Hej. 240 00:16:44,959 --> 00:16:47,001 -Hej, kära. -Hej. De är brittiska. 241 00:16:47,084 --> 00:16:50,001 Brittiska drakar. Min son kommer att älska den. 242 00:16:50,084 --> 00:16:52,001 -Hur gammal är din son? -Elva. 243 00:16:52,084 --> 00:16:53,834 -Snart tolv. -Vad gulligt. 244 00:16:54,334 --> 00:16:55,334 BOKSIGNERING 245 00:16:55,418 --> 00:16:59,543 "Jag vaknade den 11 april 2015 och visste vad jag var tvungen att göra. 246 00:17:00,209 --> 00:17:05,584 Jag fick snart sällskap av likasinnade som insåg att de var samhällets fångar. 247 00:17:06,251 --> 00:17:10,918 Det förespråkar frihet, men förhindrar folk att leva fritt till varje pris. 248 00:17:11,459 --> 00:17:15,918 Inte en dag har gått när jag inte har glatt mig åt beslutet att ge upp allt 249 00:17:16,543 --> 00:17:22,251 och leva ett liv utan så mycket oväsen och försöka se världen lite tydligare." 250 00:17:30,168 --> 00:17:33,418 Läs det här i ensamhet. Lovar du det? 251 00:17:34,001 --> 00:17:34,918 Sluta. 252 00:17:38,501 --> 00:17:43,834 Jag ska bort i ett par veckor, men sen kan vi väl ses på stranden igen? 253 00:17:43,918 --> 00:17:45,168 -Gärna. -Säkert? 254 00:17:45,959 --> 00:17:47,709 -Bra. -Hej då. 255 00:17:47,793 --> 00:17:48,626 Hej då. 256 00:17:54,001 --> 00:17:56,709 Bor jag på hotell kan jag ju inte laga frukost. 257 00:17:56,793 --> 00:17:59,918 -Är du redo? -Är det till mig? Mums? 258 00:18:03,168 --> 00:18:07,751 Jättegott. Så många smaker. Herregud, den påminner om en gryta. 259 00:18:08,626 --> 00:18:12,168 Jag åt en gryta en gång när jag var i 15-årsåldern. 260 00:18:12,251 --> 00:18:16,751 Vi åkte till Sydfrankrike på skolresa. Vi var ett helt gäng. 261 00:18:16,834 --> 00:18:22,043 En konstig man från en av byarna, hade lagat en helt otrolig gryta. 262 00:18:22,126 --> 00:18:25,918 Den hade kokat i tre dagar. Det var en gryta på vildsvin som han… 263 00:18:26,459 --> 00:18:30,459 Han hade väl mördat eller skjutit den någonstans. 264 00:18:31,001 --> 00:18:33,418 Vi satt där och skrattade och stojade, 265 00:18:33,501 --> 00:18:38,084 men när vi smakade vi på grytan blev alla helt knäpptysta. 266 00:18:38,168 --> 00:18:43,168 Den var så otrolig att vi började gråta allihop. 267 00:18:43,251 --> 00:18:45,793 Alla tillsammans. Det var otroligt. 268 00:18:45,876 --> 00:18:50,293 Och det var därför jag bestämde mig för att bli kock. 269 00:18:50,376 --> 00:18:51,459 Vad häftigt. 270 00:18:53,459 --> 00:18:58,251 Vet du vad vi borde göra? Gå till fiskmarknaden imorgon. Den är så bra. 271 00:18:59,043 --> 00:19:03,709 Jag har hört att den är fantastisk, men jag har en radiointervju, 272 00:19:03,793 --> 00:19:05,543 och sen flyger jag hem. 273 00:19:06,959 --> 00:19:09,084 När ska du hem till Buenos Aires? 274 00:19:10,293 --> 00:19:16,084 Jag ska på intervju i Los Angeles imorgon och morgonen efter det flyger jag. 275 00:19:16,876 --> 00:19:21,418 -Vad är det för intervju? -Jag blev erbjuden att ta över Grey Depot. 276 00:19:21,501 --> 00:19:24,001 Herregud. Det är en fantastisk restaurang. 277 00:19:24,543 --> 00:19:28,668 Hur fick du visum? Ursäkta, men hur fick du arbetstillstånd? 278 00:19:28,751 --> 00:19:30,751 -De ordnade med allt. -Vilken tur. 279 00:19:30,834 --> 00:19:31,876 Jag vet. 280 00:19:31,959 --> 00:19:36,418 Men, Justine… Jag vet inte om jag skulle kunna bo här. 281 00:19:36,501 --> 00:19:38,001 Du måste sakna Frankrike. 282 00:19:38,084 --> 00:19:40,501 Ja, och jag åker dit på somrarna, 283 00:19:40,584 --> 00:19:43,751 men innan jag flyttade hit när jag var i Frankrike, 284 00:19:43,834 --> 00:19:47,043 sa alla att jag inte kunde bli kock. Folk sa det jämt. 285 00:19:47,709 --> 00:19:49,543 -Fransmännen. -Fransmännen. 286 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 Det var hemskt. Men ändå… 287 00:19:53,376 --> 00:19:55,501 Oj, vilket stort ärr du har. 288 00:19:56,376 --> 00:20:00,418 Det är priset man betalar för att vara kock. Vänta bara. 289 00:20:01,418 --> 00:20:03,001 -Locro. -Locro, soppan. 290 00:20:03,084 --> 00:20:04,584 -Argentinsk soppa. -Ja. 291 00:20:04,668 --> 00:20:06,459 Det här är en typ av sufflé. 292 00:20:06,959 --> 00:20:10,918 Soufflé au fromage de chèvre. Getostsufflé. 293 00:20:12,584 --> 00:20:14,168 Din hud är som getmjölk. 294 00:20:19,876 --> 00:20:20,751 Justine. 295 00:20:26,084 --> 00:20:29,334 Så, när flyttar du till Los Angeles med din familj? 296 00:20:29,418 --> 00:20:34,376 Min son har studerat i Madrid, så han är fortfarande där. 297 00:20:34,459 --> 00:20:39,876 Och jag och min fru… Vi har kul när vi spelar Alfapet, 298 00:20:39,959 --> 00:20:44,043 men magin är helt borta, och det är ömsesidigt. 299 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 Du då? 300 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 Min son Albert är 11. Han spelar piano dagarna i ända. 301 00:20:49,084 --> 00:20:51,626 Hans pappa, Martin, är en jättebra pappa. 302 00:20:51,709 --> 00:20:54,334 Han stöttar mig. Han är en skicklig arkitekt. 303 00:20:54,418 --> 00:20:57,168 Han flyttade till Los Angeles för min skull. 304 00:20:57,251 --> 00:21:00,709 Han är en duktig arkitekt, och stöttar mig. Han är så bra. 305 00:21:00,793 --> 00:21:02,126 Men magin, då? 306 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 Vi har magin kvar. 307 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 -Lite. Bara lite. -Vilken tur. 308 00:21:11,918 --> 00:21:12,959 Vilken tur. 309 00:21:13,668 --> 00:21:17,043 Det måste vara häftigt att ha kvar magin så länge. 310 00:21:18,668 --> 00:21:22,043 Jag kan inte leva utan magi. 311 00:21:26,001 --> 00:21:29,126 Det kan faktiskt inte jag heller. 312 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 Jättegott. 313 00:22:13,626 --> 00:22:14,459 Vänta. 314 00:22:32,293 --> 00:22:33,876 Nu sover han äntligen. 315 00:22:40,251 --> 00:22:41,251 Jag… 316 00:22:44,126 --> 00:22:47,584 Jag vet vad det är som pågår, Yasmin. 317 00:22:52,709 --> 00:22:54,668 Du viskar i garderoben… 318 00:22:56,251 --> 00:22:58,584 Du försvinner mitt på dagen… 319 00:22:59,293 --> 00:23:02,084 Du kommer tillbaka andfådd som en maratonlöpare. 320 00:23:02,834 --> 00:23:04,793 Trodde du inte att det märktes? 321 00:23:06,293 --> 00:23:10,584 Du kan inte dölja sanningen från mig, Yasmin. 322 00:23:15,959 --> 00:23:18,709 Jag borde inte ha ignorerat det så länge. 323 00:23:20,084 --> 00:23:21,209 Vad var det? 324 00:23:22,293 --> 00:23:25,626 Precis det. 325 00:23:27,043 --> 00:23:28,376 Det ska vi ta reda på. 326 00:23:30,209 --> 00:23:31,876 Ta reda på vad? 327 00:23:31,959 --> 00:23:35,293 Vi ska hitta dig igen. 328 00:23:36,418 --> 00:23:40,376 Du ska bli stark igen, och du kommer att må bättre. 329 00:23:41,334 --> 00:23:45,709 För min och Orions skull. Och för din egen. 330 00:23:47,209 --> 00:23:49,168 Ja, okej. Absolut. 331 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 Det ska jag. 332 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 Jag är ledsen. Jag har bara varit så ängslig och… 333 00:23:54,709 --> 00:23:57,668 Det är okej. Jag tar hand om dig. 334 00:23:59,918 --> 00:24:04,709 Herregud, vi har 15 000 likes och vi har bara legat ute i två veckor. 335 00:24:05,709 --> 00:24:08,959 -Fast det är många tummen ner. -De kollar i alla fall. 336 00:24:09,043 --> 00:24:12,668 -Folk skriver ända från Kina. -De älskar att hata amerikaner. 337 00:24:12,751 --> 00:24:14,043 Spela videon. 338 00:24:15,209 --> 00:24:19,584 Att du har invaderat balkongen ger dig inte rätt att uppfostra mitt barn. 339 00:24:19,668 --> 00:24:21,793 -Du är inte hans pappa. -Kolla Jason. 340 00:24:21,876 --> 00:24:25,543 Din son kissade på mitt tält. 341 00:24:25,626 --> 00:24:28,334 Hur vet du det? Det var säkert jycken. 342 00:24:28,418 --> 00:24:33,418 Jag ser skillnad på hundar och barn. Jag såg hans siluett genom tältet. 343 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Ditt barn stod med snorren ute. 344 00:24:36,209 --> 00:24:39,834 Han är ju rolig. Jag fattar att folk gillar det. 345 00:24:45,334 --> 00:24:49,918 SENASTE 00 974 446 895212 - QATAR - IGÅR 346 00:25:19,668 --> 00:25:21,084 RADERA 347 00:25:25,376 --> 00:25:28,084 GODA NYHETER! JAG FICK JOBBET PÅ BILMUSEET 348 00:25:32,251 --> 00:25:34,251 FANTASTISKT! 349 00:25:53,501 --> 00:25:57,834 Ursäkta att jag stör. Jag har flera kuponger på tilapia. 350 00:25:57,918 --> 00:26:00,876 Om jag slår ihop dem, kan jag få lax istället? 351 00:26:00,959 --> 00:26:02,376 Nej, det går inte. 352 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 Går inte det? Min son är allergisk mot tilapia. 353 00:26:08,084 --> 00:26:09,126 Fin nalle. 354 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 Han behöver bara ett rumphål så att han kan skita. 355 00:26:12,668 --> 00:26:14,251 Okej. Ursäkta. 356 00:26:14,334 --> 00:26:15,334 Vad är det? 357 00:26:16,918 --> 00:26:18,626 -Vad är det för fisk? -Forell. 358 00:26:18,709 --> 00:26:22,334 -Mycket ben i den. -Varför simmar den inte om det är en fisk? 359 00:26:22,876 --> 00:26:26,376 Kai, det är en fiskare som har fiskat upp den ur havet 360 00:26:26,459 --> 00:26:29,918 och tagit den till butiken så att någon kan tillaga den. 361 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 När jag äter fisk, äter jag döda fiskar då? 362 00:26:33,168 --> 00:26:37,251 -Ja, alla gör det. -Du ljuger. Fisk jag äter ser inte ut så. 363 00:26:37,334 --> 00:26:41,543 Det är en annan sorts fisk. En knaprig fisk utan ögon. 364 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 -Okej, Kai. -Inte äcklig, död fisk. 365 00:26:44,168 --> 00:26:46,209 -Hur gick det? -Kai, mamma får ont. 366 00:26:46,918 --> 00:26:48,793 -Gick det bra? -Ja då. 367 00:26:48,876 --> 00:26:50,793 Jag bara… Vänta lite. 368 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 Du, vi har en odlad lax. Jag kan nog göra ett undantag. 369 00:26:56,334 --> 00:26:59,209 Kan du det? Tack. 370 00:26:59,293 --> 00:27:03,126 Kai, gör inte så. Det är inte roligt. Skratta inte nu. 371 00:27:03,209 --> 00:27:05,001 Har inte ni en Youtubekanal? 372 00:27:05,084 --> 00:27:06,459 -Ja. -Ja, det har vi. 373 00:27:06,543 --> 00:27:09,543 Du är ungen med den tokiga hunden. Var är Puddles? 374 00:27:09,626 --> 00:27:11,168 Hemma och gör sin grej. 375 00:27:11,793 --> 00:27:15,626 -Det ska jag berätta för min kompis. -Vill du ta kort? 376 00:27:15,709 --> 00:27:19,251 -Ja. Är det okej med mamma? -Ja, om det går fort. 377 00:27:19,918 --> 00:27:22,126 Ja, vi får inte störa kändisar här. 378 00:27:22,209 --> 00:27:23,543 Ninjastil. 379 00:27:23,626 --> 00:27:27,334 Mamma, kan du le lite? Som du gör i filmerna? 380 00:27:27,418 --> 00:27:28,793 Okej. Inga problem. 381 00:27:30,959 --> 00:27:32,459 -Gick det bra? -Ja. 382 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 Tack så mycket, killar. Förlåt för fisken. 383 00:27:35,459 --> 00:27:40,168 -Glöm inte tilapian. -Och glöm inte att gilla och prenumerera. 384 00:27:40,793 --> 00:27:42,751 Ja. Hej då. Tack. 385 00:27:42,834 --> 00:27:47,084 -Mamma, vi är kändisar. -Ja, men mamma är inte glad, Kai. 386 00:27:59,001 --> 00:28:03,293 -Jesus, kommer du idag? -Jag är här för att säga upp mig. 387 00:28:04,918 --> 00:28:05,793 Va? 388 00:28:08,418 --> 00:28:11,709 Du sms:ar mig den glada emojin med hjärtögon… 389 00:28:13,543 --> 00:28:19,501 …utan att det betyder nåt. När jag skickar dig ett hjärta svarar du inte. 390 00:28:19,584 --> 00:28:21,168 Jesus. 391 00:28:21,793 --> 00:28:22,793 Jesus. 392 00:28:23,459 --> 00:28:27,251 Jag skickade den bara för att tacka för plantorna. 393 00:28:28,334 --> 00:28:31,043 Jag ber verkligen om ursäkt om jag var otydlig. 394 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 Har du en främling som sover här? 395 00:28:39,001 --> 00:28:41,084 Har du iakttagit mig? 396 00:28:43,584 --> 00:28:44,418 Nej. 397 00:28:46,668 --> 00:28:48,293 Du förtjänar inte mig. 398 00:28:49,251 --> 00:28:51,834 Du leker med män för att du har råd med det. 399 00:28:52,626 --> 00:28:55,793 Men jag är ingen leksak. 400 00:28:58,334 --> 00:29:03,334 Vänta, Jesus. Jag är verkligen ledsen… att du blev förvirrad av sms:en. 401 00:29:14,543 --> 00:29:16,084 Herregud. 402 00:29:43,709 --> 00:29:44,834 Förlåt, mamma. 403 00:31:33,751 --> 00:31:38,751 Undertexter: Sara Palmer