1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:03,751 --> 00:01:06,084 Ben je van slag omdat ik wegga, schat? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 Je lijkt sinds gisteren zo sip. Wat is er? 4 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Niets. 5 00:01:11,209 --> 00:01:14,376 Wil je niet alleen zijn met pap? -Nee, het is… 6 00:01:15,418 --> 00:01:19,126 Het is gewoon… Mama, zijn we volledig wit? 7 00:01:20,168 --> 00:01:24,168 Hoe bedoel je? -Hebben we ook niet-witte voorouders? 8 00:01:24,251 --> 00:01:28,084 Ik weet het niet helemaal zeker, maar we zijn grotendeels wit. 9 00:01:28,168 --> 00:01:29,918 Het gaat op school over slavernij. 10 00:01:31,043 --> 00:01:34,793 Witte mensen waren slavenhandelaars. Slavernij was zo slecht. 11 00:01:34,876 --> 00:01:36,584 Ja, slavernij was echt boosaardig. 12 00:01:36,668 --> 00:01:41,334 En wie waren de vreselijke witte mensen die het deden, mam? Onze voorouders. 13 00:01:41,418 --> 00:01:45,126 Ze haalden families uit elkaar, verkochten kinderen, sloegen ze. 14 00:01:45,209 --> 00:01:46,168 Luister, Albert. 15 00:01:47,293 --> 00:01:51,126 Onze voorouders teelden kool bij Saint-Malo in Bretagne. 16 00:01:51,209 --> 00:01:55,459 Aan je vaders kant, in Auvergne, hielden ze schapen. 17 00:01:55,543 --> 00:01:58,501 Onze voorouders waren geen slavenhandelaars. 18 00:01:58,584 --> 00:01:59,418 Echt? 19 00:02:02,334 --> 00:02:05,418 Frankrijk was van de kolonies. Ook niet geweldig, maar… 20 00:02:05,501 --> 00:02:07,043 En m'n vrienden op school? 21 00:02:07,668 --> 00:02:09,584 Stammen zij af van slavenhandelaars? 22 00:02:09,668 --> 00:02:13,168 Van hun voorouders weet ik het niet. Maar de onze? 23 00:02:13,876 --> 00:02:16,209 Alleen maar kool en kaas. 24 00:02:19,626 --> 00:02:20,834 Zijn we rijk, mam? 25 00:02:22,793 --> 00:02:26,959 Rijk? Ja. We zitten goed. Je hoeft je geen zorgen te maken. 26 00:02:27,543 --> 00:02:30,001 John en Paul kwamen uit arme gezinnen. 27 00:02:31,001 --> 00:02:33,293 Rijkeluiskinderen presteren niet veel. 28 00:02:36,501 --> 00:02:39,459 We zijn niet heel rijk. Als ik m'n baan morgen kwijtraak… 29 00:02:39,543 --> 00:02:40,709 …raken we alles kwijt. 30 00:02:40,793 --> 00:02:43,293 Zelfs het huis? -Zelfs het huis. 31 00:02:44,418 --> 00:02:45,584 Slaap lekker, mam. 32 00:02:47,501 --> 00:02:49,293 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 33 00:02:51,834 --> 00:02:57,543 Weet je die mooie limoengroene kikker nog, de ringhouder die je voor me hebt gemaakt? 34 00:02:58,418 --> 00:03:00,043 Ik keek er vanochtend naar… 35 00:03:00,126 --> 00:03:03,793 …en bedacht me hoe leuk het zou zijn als je weer zoiets maakte. 36 00:03:03,876 --> 00:03:07,834 Daarom is Pottery Corner voor je feestje zo'n goed idee. Snap je? 37 00:03:08,584 --> 00:03:12,918 Jij en pap zeiden ja op paintball omdat ik eindelijk echt jarig ben. 38 00:03:13,626 --> 00:03:16,751 Ik haat m'n schrikkelverjaardag. Het is niet eerlijk. 39 00:03:16,834 --> 00:03:18,959 Ik wil je niet van streek maken. 40 00:03:19,043 --> 00:03:24,418 Ik ben alleen bang dat de ouders van je vriendjes het niet goed vinden. 41 00:03:24,501 --> 00:03:27,709 Snap je? -Al m'n vrienden hebben er veel zin in. 42 00:03:28,793 --> 00:03:33,376 Oké. Ik snap gewoon niet waarom je zo van schieten houdt, Orion. 43 00:03:34,084 --> 00:03:36,626 Het is maar een spel. Echte wapens zijn eng. 44 00:03:36,709 --> 00:03:41,709 We kunnen in het weekend keramiek maken. Dan maak ik wat je maar wilt. 45 00:03:44,584 --> 00:03:45,668 Goed, afgesproken. 46 00:03:47,418 --> 00:03:49,751 Oké. Jij moet gaan slapen. 47 00:03:56,126 --> 00:04:00,626 Denk je dat pap binnenkort weer bij ons komt wonen? 48 00:04:04,501 --> 00:04:05,751 Weet ik niet, schat. 49 00:04:06,834 --> 00:04:09,876 Nou… je hoeft niet verdrietig te zijn. 50 00:04:11,043 --> 00:04:11,959 Je hebt mij. 51 00:04:13,084 --> 00:04:14,126 We hebben elkaar. 52 00:04:14,793 --> 00:04:16,126 En dat is de waarheid. 53 00:04:16,626 --> 00:04:17,918 Dat is de waarheid. 54 00:04:21,043 --> 00:04:26,418 Soms wou ik dat we in een holletje konden wonen, als konijntjes. 55 00:04:27,043 --> 00:04:28,376 Ik hou van konijntjes. 56 00:04:29,043 --> 00:04:29,959 Zo. 57 00:04:31,959 --> 00:04:33,168 Het is zo knus. 58 00:04:33,918 --> 00:04:38,876 Mag Sir Gaga ook in ons holletje wonen? -Ja. Hem laten we erin. Alleen hem. 59 00:04:44,043 --> 00:04:49,543 Lieverd, sorry. Ik was in slaap gevallen. Ik ga eten maken. Wat willen jullie? 60 00:04:49,626 --> 00:04:52,668 Het is laat. Ik heb macaroni gemaakt en Kai naar bed gebracht. 61 00:04:52,751 --> 00:04:55,293 Wat lief van je. Dank je. -Het is een leuk joch. 62 00:04:55,376 --> 00:04:58,126 Jullie zijn allemaal leuk. Ik heb geluk. Waar is je broer? 63 00:04:58,209 --> 00:05:01,376 In de badkamer. Al 20 minuten. Ik weet niet waarom. 64 00:05:04,376 --> 00:05:07,043 Oliver? -Mag ik wat privacy? Ik zit te poepen. 65 00:05:07,584 --> 00:05:11,334 Laat me met rust. -Niemand poept zo laat. Ga slapen. 66 00:05:12,668 --> 00:05:13,876 Gast, ga naar bed. 67 00:05:24,293 --> 00:05:26,793 Moet je echt twee dagen weg? -Ja. 68 00:05:26,876 --> 00:05:29,709 Morgen is dat radio-ding en vandaag de fotoshoot. 69 00:05:29,793 --> 00:05:34,334 Denk aan het desinfecteren van je handen en de gordelgesp in het vliegtuig. 70 00:05:34,418 --> 00:05:36,876 Blijf van je gezicht af. Erg belangrijk. 71 00:05:36,959 --> 00:05:39,293 Doe je niet erg dramatisch? -Nee, hoor. 72 00:05:39,376 --> 00:05:43,334 Er zijn veel gevallen in San Francisco. Ik heb een expert gesproken. 73 00:05:43,418 --> 00:05:46,751 Een expert, ja? -Ja. Dit is nog maar het begin. 74 00:05:46,834 --> 00:05:48,001 Mama, kijk. 75 00:05:49,751 --> 00:05:51,251 Kijk die enorme kraai. 76 00:05:52,876 --> 00:05:55,001 Dat is geen kraai. Dat is een arend. 77 00:05:55,084 --> 00:05:58,543 Natuurlijk niet, Martin. Hij is zwart. Het is een kraai. 78 00:05:58,626 --> 00:06:01,209 Dat is een arend. Geen kraai. 79 00:06:01,293 --> 00:06:04,043 Het is moeilijk te zien door het licht. 80 00:06:05,918 --> 00:06:08,501 Echt? Ik dacht echt dat het een kraai was. 81 00:06:08,584 --> 00:06:11,751 Echt niet. Ben je blind? Dat is duidelijk een arend. 82 00:06:13,168 --> 00:06:15,043 Ja, misschien. Je hebt gelijk. 83 00:06:15,126 --> 00:06:17,876 Ja. Overduidelijk. -Dan is het vast een arend. 84 00:06:18,918 --> 00:06:21,959 Zagen jullie de enorme kraai? Dat is fantastisch. 85 00:06:27,793 --> 00:06:31,376 Daar komt de auto. Ik ga. 86 00:06:31,459 --> 00:06:32,584 Doei. -Ik hou van je. 87 00:06:32,668 --> 00:06:33,709 Ik hou van je. 88 00:06:33,793 --> 00:06:36,084 Niet vergeten je handen te wassen. -Ja. 89 00:06:39,751 --> 00:06:40,626 Ik hou van je, mam. 90 00:06:40,709 --> 00:06:41,709 Dag. -Doei. 91 00:07:06,918 --> 00:07:08,918 PAINTBALLRISICO'S VOOR KINDEREN 92 00:07:09,001 --> 00:07:11,709 DE GEVAREN VAN PAINTBALL ZIJN ONDER MEER… 93 00:07:16,459 --> 00:07:19,251 ALS PAINTBALL NIET TE VERMIJDEN IS… 94 00:07:19,334 --> 00:07:23,668 …PROBEER DAN TE ZORGEN DAT JE KIND SNEL WORDT UITGESCHAKELD. 95 00:07:29,709 --> 00:07:33,126 Al die onzin. Je wou me alleen m'n man laten bespioneren? 96 00:07:33,626 --> 00:07:36,918 God, ik dacht dat het om enorme tapijten-spionage ging… 97 00:07:37,001 --> 00:07:40,709 …maar blijkbaar zit ik in The Americans, met minder neuken. 98 00:07:40,793 --> 00:07:44,543 Yasmin, je kent de situatie. Iedereen loopt op eieren. 99 00:07:44,626 --> 00:07:47,876 We moeten gehoorzamen. Dit is een gevaarlijke tijd voor ons. 100 00:07:47,959 --> 00:07:53,543 Ik ben Amerikaans staatsburger, Darien. Ik heb dit land drie jaar lang beschermd. 101 00:07:54,126 --> 00:07:57,834 William heeft geen enkel politiek besef. 102 00:07:57,918 --> 00:08:01,334 Ik bedoel, dat is… Hij is een liberaal, hij recyclet. 103 00:08:01,418 --> 00:08:03,626 Hij zou compost maken als hij een goede bak vond. 104 00:08:03,709 --> 00:08:06,751 Dat is het wel zo'n beetje. Daarom ben ik met hem getrouwd. 105 00:08:06,834 --> 00:08:11,793 Omdat hij precies is wie hij zegt te zijn. Er zijn geen onverwachte wendingen. 106 00:08:13,126 --> 00:08:14,959 Zuiver hem. Dan ben je klaar. 107 00:08:15,043 --> 00:08:19,834 Dat zeg je nu. Je bent nooit klaar. Ze lokken je altijd terug. Net een sekte. 108 00:08:20,918 --> 00:08:22,626 Niet waar. -Raak me niet aan. 109 00:08:22,709 --> 00:08:26,168 Waarom niet? -Ik voel me niet knuffelig. Oké? 110 00:08:26,876 --> 00:08:28,668 En die nacht ook niet. 111 00:08:28,751 --> 00:08:33,543 Ik was dronken. M'n vriendin had me net gedumpt en we knuffelden. 112 00:08:33,626 --> 00:08:37,334 Knuffelden. Je had een stijve. Dat had ik nog nooit gevoeld. 113 00:08:37,418 --> 00:08:38,793 Je bent m'n neef. 114 00:08:38,876 --> 00:08:42,251 Yas, ik sliep. M'n penis werd stijf. -Kunnen we dit laten? 115 00:08:43,584 --> 00:08:48,126 Ik was 16 jaar oud. Meer zeg ik niet. -En ik was 17, Yasmin. Vergeet je dat? 116 00:08:48,209 --> 00:08:51,459 Doe niet zo onschuldig. Ik kan je nooit vertrouwen. 117 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Hoezo niet? 118 00:09:03,584 --> 00:09:06,501 Ik kan me geen zaligere zaterdag thuis bedenken… 119 00:09:06,584 --> 00:09:10,668 …dan met een heerlijke pot au feu die acht uur staat te sudderen. 120 00:09:10,751 --> 00:09:16,668 Je hoeft niet thuis te blijven. Ik zet 'm zo laag dat er geen gevaar is. 121 00:09:16,751 --> 00:09:19,709 Je kunt op stap gaan en zeven uur later terugkomen… 122 00:09:19,793 --> 00:09:21,501 …om de groente erbij te doen. 123 00:09:24,293 --> 00:09:26,543 Ik vind alles hieraan geweldig. 124 00:09:26,626 --> 00:09:30,084 Je prozarecepten, je spottende toon. 125 00:09:31,293 --> 00:09:33,126 Ik bestel vanavond nog. 126 00:09:33,209 --> 00:09:35,668 Geweldig. Margaret, toch? -Klopt. 127 00:09:35,751 --> 00:09:37,709 Leuk om je te ontmoeten. -Jou ook. 128 00:09:39,126 --> 00:09:42,251 Dat was Margaret Von Arcs van Williams-Sonoma. 129 00:09:42,334 --> 00:09:44,959 Gefeliciteerd. Dat zijn meteen 230 winkels. 130 00:09:47,376 --> 00:09:49,793 Bedankt. Ja, dat is geweldig. 131 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 Ja. Ik vind de echte versie beter. 132 00:10:06,418 --> 00:10:09,543 Bedoel je mij, vergeleken met de foto? Bedankt. 133 00:10:09,626 --> 00:10:14,001 Je lijkt daarop 'n uitgehongerd model. Niet dat je er niet prachtig uitziet. 134 00:10:14,084 --> 00:10:18,918 Maar een uitgehongerde chef-kok? Waarom? Dat is geen goede publiciteit, toch? 135 00:10:19,001 --> 00:10:21,751 Nou, ik ben zeker geen uitgehongerde chef-kok… 136 00:10:21,834 --> 00:10:27,001 …maar ze bleven alles maar fotoshoppen. Ik zei dat ze dat niet moesten doen. 137 00:10:27,084 --> 00:10:30,293 Nou, ik ben Francisco Ortega. Mijn tafel is daar. 138 00:10:30,376 --> 00:10:33,293 Als je van de Argentijnse keuken houdt, kan ik je m'n boek geven. 139 00:10:33,876 --> 00:10:36,793 Ja, heel graag. Ik ben gek op Argentijns eten. 140 00:10:37,334 --> 00:10:41,793 Ik ben Justine Loiselle. Frans. Vooral Frans eten. Beetje Corsicaans. 141 00:10:42,876 --> 00:10:45,793 Ik kan het zien, Justine Loiselle. 142 00:10:46,334 --> 00:10:49,959 Mensen zoals wij zorgen voor de mensen die we liefhebben met onze kookkunsten. 143 00:10:50,793 --> 00:10:54,251 Amerikanen denken dat het om dure pannen en recepten gaat. 144 00:10:55,084 --> 00:10:57,293 Koken is liefde. Liefde… 145 00:10:58,376 --> 00:11:03,001 M'n moeder stierf met een glimlach nadat ze m'n gegrilde inktvis at. 146 00:11:03,751 --> 00:11:07,126 Daar was ze, gewoon aan het eten van m'n liefde voor haar. 147 00:11:08,001 --> 00:11:10,668 En toen was ze er niet meer. 148 00:11:13,084 --> 00:11:15,501 Met een glimlach die me eeuwig bijblijft. 149 00:11:18,126 --> 00:11:20,376 Dat is zo verdrietig. 150 00:11:21,418 --> 00:11:23,793 En mooi, op een bepaalde manier. 151 00:11:25,459 --> 00:11:26,501 Wil je… 152 00:11:27,001 --> 00:11:29,251 Wil je de beste soepknoedels van je leven proeven? 153 00:11:29,334 --> 00:11:31,793 Ik ken een tentje in Chinatown. 154 00:11:32,293 --> 00:11:35,668 We moeten wel snel gaan. Na vieren is het daar gekkenhuis. 155 00:11:37,543 --> 00:11:39,459 Kom op, Justine. 156 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 Kleine, lichte, luchtige balletjes vol heerlijks… 157 00:11:43,209 --> 00:11:47,043 …die in je mond smelten als piepkleine wolkjes. 158 00:11:50,584 --> 00:11:52,834 Nou, hoe kan ik dat weerstaan? 159 00:11:54,459 --> 00:11:55,418 Twintig minuten. 160 00:12:02,626 --> 00:12:06,293 Sophie? Kan ik over een minuut of 20 gaan? 161 00:12:07,251 --> 00:12:11,168 Geen punt. -Het is allemaal in orde. Bedankt. 162 00:12:29,043 --> 00:12:32,793 M'n ouders blijven zeuren om de foto's van Orions schooltoneel. 163 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Wat doe je? 164 00:12:35,293 --> 00:12:36,293 Heb je een nieuwe pin? 165 00:12:37,376 --> 00:12:40,001 Natuurlijk. Wijzig die van jou ook eens. 166 00:12:40,793 --> 00:12:45,501 Op die leeftijd zien ze op YouTube na iets onschuldigs als een duizendpoot… 167 00:12:45,584 --> 00:12:50,251 …opeens iets niet zo onschuldigs. -Ik kan je horen en een firewall helpt. 168 00:12:50,334 --> 00:12:53,209 M'n huiswerk is af. Mag ik op de iPad? 169 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 Ja, dat mag. 170 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 Je bent te slim voor me. 171 00:12:59,043 --> 00:13:01,876 Over YouTube gesproken, ik heb Ells ding gekeken. 172 00:13:02,626 --> 00:13:05,501 Het is eigenlijk best grappig. -Het is grappig. 173 00:13:05,584 --> 00:13:08,043 Ik ben verbaasd. Leek me niks voor jou. 174 00:13:08,959 --> 00:13:10,209 Waarom? -Weet ik niet. 175 00:13:10,293 --> 00:13:11,834 Ze stuurde het naar ons. 176 00:13:12,543 --> 00:13:17,043 Weet je wat? Je hebt niet verteld hoe het die ene keer in Palo Alto ging. 177 00:13:18,334 --> 00:13:19,168 Prima. 178 00:13:20,418 --> 00:13:25,043 Ja. Ik zag veel oude vrienden. Mensen die ik jaren niet had gezien. 179 00:13:27,209 --> 00:13:31,084 Orion, had jij niet… Je zei iets over een tijger, toch? 180 00:13:31,168 --> 00:13:35,501 Het was zo cool. Die jongen was tien en er sliep een tijger in z'n kamer. 181 00:13:35,584 --> 00:13:38,334 Mijn god. -Ja, een of ander Saoedisch kind. 182 00:13:39,209 --> 00:13:40,459 Hij was een klootzak. 183 00:13:41,418 --> 00:13:45,459 Steeds aan het pochen met z'n tijger. Hij noemde het z'n grote kat. 184 00:13:46,001 --> 00:13:49,084 Hij had een live webcam in de tijgerkooi. 185 00:13:49,626 --> 00:13:53,543 We snappen het, je hebt een tijger. Leuk voor je. 186 00:13:55,126 --> 00:13:57,126 Tja, weet je. Saoediërs. 187 00:13:58,376 --> 00:14:01,876 Ze kunnen alles kopen wat ze maar willen. En iedereen. 188 00:14:02,584 --> 00:14:07,168 Ik weet het. Alles is te koop als je zo verdomd rijk bent, hè? 189 00:14:12,043 --> 00:14:13,584 Wat is er met je ogen? 190 00:14:14,959 --> 00:14:17,001 Niets. Ze zijn een beetje droog. 191 00:14:19,251 --> 00:14:21,251 Ik zal oogdruppels voor je pakken. 192 00:14:22,043 --> 00:14:22,918 Goed. 193 00:14:29,043 --> 00:14:31,834 Soep in een knoedel tart de logica, weet ik… 194 00:14:31,918 --> 00:14:35,709 …maar zoals alles wat de logica tart, is het magisch. 195 00:14:35,793 --> 00:14:40,126 Het heerlijkste eten komt uit de vieste keukens. 196 00:14:40,209 --> 00:14:41,126 Echt? 197 00:14:41,209 --> 00:14:45,834 Ja. Het smaakt… Nee, wacht. Laat het er niet uit. Je moet het drinken. 198 00:14:45,918 --> 00:14:48,626 Je drinkt het. Zo. Kijk. Je prikt 'm in. 199 00:14:50,876 --> 00:14:51,709 Wacht. 200 00:14:52,209 --> 00:14:53,751 Niet alles opdrinken. 201 00:14:53,834 --> 00:14:58,209 Wacht. Laat er een beetje in zitten en eet 'm dan in één keer op. 202 00:15:02,293 --> 00:15:03,376 Het lukt niet. 203 00:15:10,709 --> 00:15:16,209 Dit is zo gênant. Mijn god. -Het is walgelijk. 204 00:15:16,293 --> 00:15:18,043 O, nee. -Nee, grapje. 205 00:15:18,543 --> 00:15:19,751 Zo gênant. 206 00:15:27,251 --> 00:15:28,668 Dat was fantastisch. 207 00:15:30,501 --> 00:15:32,709 Zei ik toch? Nog één? 208 00:15:32,793 --> 00:15:36,626 Ja. Nog één. -Nog één. Klaar? 209 00:15:36,709 --> 00:15:38,376 Oké. Klaar voor de start. 210 00:15:42,001 --> 00:15:43,084 En af. 211 00:15:46,126 --> 00:15:48,668 Bedankt hiervoor. Ik had dit nooit ontdekt. 212 00:15:48,751 --> 00:15:50,126 Het diner was heerlijk. 213 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 Dit was niet het diner. Dit was un aperitivo. 214 00:15:55,918 --> 00:15:57,876 Ik wil zo voor je koken. -Echt? 215 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 Een licht diner. 216 00:15:59,209 --> 00:16:01,584 Licht? -Ja. Als het mag, uiteraard. 217 00:16:01,668 --> 00:16:03,001 Ja. Waarom niet? 218 00:16:09,418 --> 00:16:10,251 Wat staat er? 219 00:16:12,793 --> 00:16:13,959 Eerst die van jou. 220 00:16:14,043 --> 00:16:16,709 Nee, hij is heel dom. -Kom op. 221 00:16:24,751 --> 00:16:26,501 'Je hebt net je ware liefde ontmoet.' 222 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 En de jouwe? 223 00:16:32,376 --> 00:16:35,043 Nou… 'Heb een prachtige avond.' 224 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 Is dat alles? 225 00:16:37,334 --> 00:16:40,126 En het is fantastisch, toch? 226 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 Kijk hem dan. Hallo. 227 00:16:44,959 --> 00:16:47,001 Hello, darling. -Hello. Ze zijn Brits. 228 00:16:47,084 --> 00:16:49,501 Britse draken. -M'n zoon vindt dit gaaf. 229 00:16:49,584 --> 00:16:51,001 Zo schattig. -Hoe oud is hij? 230 00:16:51,084 --> 00:16:53,834 Elf. Bijna 12. -Heel snoezig. 231 00:16:55,043 --> 00:16:59,543 'Ik werd wakker op 11 april 2015 en wist precies wat ik moest doen. 232 00:17:00,209 --> 00:17:02,376 Al snel vond ik gelijkgestemden… 233 00:17:02,459 --> 00:17:07,418 …die beseften dat zij ook vastzaten in een maatschappij die vrijheid bepleit… 234 00:17:07,959 --> 00:17:10,918 …maar koste wat kost verhindert dat je vrij leeft. 235 00:17:11,543 --> 00:17:15,959 Er is geen dag waarop ik niet blij ben met m'n beslissing om weg te lopen… 236 00:17:16,543 --> 00:17:18,959 …om een leven met minder rumoer te leven… 237 00:17:19,043 --> 00:17:22,251 …en om te proberen om onze wereld helderder te zien.' 238 00:17:30,334 --> 00:17:33,418 Lees dit als je alleen bent. Beloofd? 239 00:17:38,501 --> 00:17:43,834 Ik ben een paar weken weg, maar daarna wil ik dolgraag weer op het strand hangen. 240 00:17:43,918 --> 00:17:45,168 Dat lijkt me leuk. 241 00:17:45,959 --> 00:17:46,793 Mooi. 242 00:17:54,084 --> 00:17:56,709 Ik trek hotels niet. Ik moet m'n ontbijt zelf maken. 243 00:17:56,793 --> 00:17:58,459 Klaar? -Is dat voor mij? 244 00:18:03,168 --> 00:18:07,751 Dat is heerlijk. Vol smaak. Jeetje. Het doet me aan die stoofpot denken. 245 00:18:08,751 --> 00:18:12,168 Ik at een stoofpot toen ik een jaar of 15 was. 246 00:18:12,251 --> 00:18:15,418 Ik was in Zuid-Frankrijk voor een schoolreisje. 247 00:18:15,501 --> 00:18:19,459 We waren met een groep kinderen en een vent uit het dorp. 248 00:18:19,543 --> 00:18:22,209 Rare man, maar hij had een geweldige stoofpot. 249 00:18:22,293 --> 00:18:25,959 Hij had 'm drie dagen gekookt. Stoofpot van wild zwijn die hij… 250 00:18:26,543 --> 00:18:30,459 …had vermoord, weet je. Die hij ergens had geschoten. 251 00:18:30,543 --> 00:18:33,418 En we zaten aan tafel te lachen en te gillen… 252 00:18:33,501 --> 00:18:38,084 …en plotseling proefden we de stoofpot en werd iedereen stil. 253 00:18:38,168 --> 00:18:43,168 Die was zo geweldig dat we allemaal begonnen te huilen. 254 00:18:43,251 --> 00:18:47,126 Allemaal tegelijk. Het was ongelooflijk. En daarom besloot ik… 255 00:18:47,209 --> 00:18:50,293 Ik bedoel, daardoor besloot ik om kok te worden. 256 00:18:50,376 --> 00:18:51,334 Dat is geweldig. 257 00:18:53,459 --> 00:18:58,251 Weet je wat we moeten doen? Naar de vismarkt morgen. Het is prachtig. 258 00:18:59,043 --> 00:19:03,709 Ik kan niet. Ik hoor dat die geweldig is, maar ik heb een radio-interview. 259 00:19:03,793 --> 00:19:05,543 Daarna vlieg ik naar huis. 260 00:19:06,959 --> 00:19:09,209 Wanneer ga je terug naar Buenos Aires? 261 00:19:10,293 --> 00:19:15,918 Ik heb morgen een gesprek in Los Angeles en de ochtend erna vlieg ik terug. 262 00:19:16,876 --> 00:19:18,668 Wat voor gesprek in LA? 263 00:19:19,168 --> 00:19:24,084 Ze willen dat ik The Grey Depot overneem. -Mijn god. Dat is een geweldig restaurant. 264 00:19:24,584 --> 00:19:28,668 Hoe kom je aan het visum? Sorry. Om te werken. De papieren? 265 00:19:28,751 --> 00:19:30,709 Zij hebben alles geregeld. -Geluksvogel. 266 00:19:30,793 --> 00:19:36,418 Weet ik. Maar Justine, ik weet niet of ik hier kan wonen. 267 00:19:36,501 --> 00:19:40,501 Jij moet Frankrijk missen. -Nee, zeker. Ik ga elke zomer terug. 268 00:19:40,584 --> 00:19:43,751 Maar voor ik hier kwam, toen ik in Frankrijk was… 269 00:19:43,834 --> 00:19:47,209 …zei men dat ik geen chef-kok kon worden. Bijna dagelijks. 270 00:19:47,709 --> 00:19:49,543 De Fransen. -De Fransen. 271 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 Het was vreselijk. Hoe dan ook. 272 00:19:53,376 --> 00:19:55,501 Jeetje. Dat is een groot litteken. 273 00:19:56,376 --> 00:20:00,418 De prijs die we betalen om chef-kok te zijn. Wacht. 274 00:20:01,418 --> 00:20:04,168 Locro. -Dat is die soep. Argentijnse soep. 275 00:20:04,668 --> 00:20:06,459 Lekker. -Deze is van soufflé. 276 00:20:06,959 --> 00:20:10,918 Soufflé au fromage de chèvre. Geitenkaassoufflé. 277 00:20:12,584 --> 00:20:14,168 Je huid is als geitenmelk. 278 00:20:26,168 --> 00:20:29,334 Wanneer verhuis je naar LA met je gezin? 279 00:20:29,418 --> 00:20:34,376 M'n zoon studeerde in Madrid, dus hij is nog daar. 280 00:20:34,459 --> 00:20:40,418 En m'n vrouw… Laten we zeggen dat we graag samen scrabbelen, maar… 281 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 …er is geen magie meer. Van beide kanten. 282 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 En jij? 283 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 Ik heb een zoon, Albert. Hij is 11 en speelt de hele dag piano. 284 00:20:49,084 --> 00:20:51,209 Z'n vader, Martin, is een geweldige vader. 285 00:20:51,293 --> 00:20:54,126 Hij is zo'n steun, geweldig. Briljante architect. 286 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 Hij is zo begripvol. Hij kwam naar LA voor mij. 287 00:20:57,251 --> 00:21:00,709 Een briljante architect en echt een steun. Hij is geweldig. 288 00:21:00,793 --> 00:21:02,126 En de magie? 289 00:21:04,793 --> 00:21:06,501 Nou, er is nog wel magie. 290 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Een beetje. Een klein beetje. -Geluksvogel. 291 00:21:11,918 --> 00:21:12,959 Dan heb je geluk. 292 00:21:14,168 --> 00:21:17,043 Wat fijn om na al die tijd nog magie te voelen. 293 00:21:20,709 --> 00:21:22,418 Ik kan niet leven zonder magie. 294 00:21:26,001 --> 00:21:29,126 Eigenlijk kan ik ook niet leven zonder magie. 295 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 Heerlijk. 296 00:22:13,626 --> 00:22:14,459 Wacht. 297 00:22:32,376 --> 00:22:33,876 Hij slaapt eindelijk. 298 00:22:44,084 --> 00:22:45,918 Ik weet wat er aan de hand is. 299 00:22:52,709 --> 00:22:54,543 Het gefluister in de kast… 300 00:22:56,334 --> 00:22:58,459 Midden op de dag verdwijnen… 301 00:22:59,293 --> 00:23:01,959 …en terugkomen alsof je een marathon hebt gerend. 302 00:23:02,751 --> 00:23:04,668 Dacht je dat ik niks zou merken? 303 00:23:06,293 --> 00:23:10,251 Je kunt de waarheid niet voor me verborgen houden, Yasmin. 304 00:23:15,959 --> 00:23:18,709 Ik had niet moeten negeren wat er gaande was. 305 00:23:20,126 --> 00:23:21,209 Wat was er gaande? 306 00:23:22,293 --> 00:23:23,209 Precies. 307 00:23:24,626 --> 00:23:25,626 Precies. 308 00:23:27,043 --> 00:23:28,376 Dat gaan we uitzoeken. 309 00:23:30,168 --> 00:23:35,293 Wat gaan we uitzoeken, schat? -We gaan jou terugvinden. 310 00:23:36,543 --> 00:23:38,459 Je gaat weer sterk zijn… 311 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 …en je wordt beter… 312 00:23:41,334 --> 00:23:43,543 …voor mij en Orion. 313 00:23:45,001 --> 00:23:45,959 En voor jou. 314 00:23:47,584 --> 00:23:49,168 Juist. Oké. Natuurlijk. 315 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 Zeker. 316 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 Sorry. Ik ben telkens gewoon nerveus en ik weet dat ik… 317 00:23:54,709 --> 00:23:55,668 Het is niet erg. 318 00:23:56,751 --> 00:23:57,834 Ik ben er voor je. 319 00:23:59,918 --> 00:24:03,793 Mijn god. We zitten al op 15.000 likes na twee weken online. 320 00:24:05,834 --> 00:24:08,959 Wel veel duimpjes omlaag. -Nou en? Als ze maar kijken. 321 00:24:09,043 --> 00:24:11,001 Maar ook commentaar uit China. Dat is goed. 322 00:24:11,084 --> 00:24:13,709 Ja, die haten Amerikanen graag. -Zet 'm aan. 323 00:24:15,209 --> 00:24:17,168 Dat je op het balkon slaapt… 324 00:24:17,251 --> 00:24:19,584 …zegt niet dat je m'n kind een time-out mag geven. 325 00:24:19,668 --> 00:24:20,834 Je bent z'n vader niet. 326 00:24:20,918 --> 00:24:21,876 Kijk naar Jason. 327 00:24:22,376 --> 00:24:25,543 Jouw kind heeft op m'n tent geplast. 328 00:24:25,626 --> 00:24:28,334 Hoe weet je dat? Het was vast die stomme hond. 329 00:24:28,418 --> 00:24:31,293 Alsof ik het verschil tussen een hond en kind niet zie. 330 00:24:31,376 --> 00:24:36,126 Door m'n tent zag ik het silhouet van jouw kind met z'n leuter eruit… 331 00:24:36,209 --> 00:24:37,584 Hij is best grappig. 332 00:24:38,543 --> 00:24:40,043 Logisch dat ze het liken. 333 00:25:25,376 --> 00:25:28,084 SCHAT, GEWELDIG NIEUWS. IK HEB DIE KLUS VOOR HET AUTOMUSEUM. 334 00:25:53,501 --> 00:25:57,834 Pardon. Sorry dat ik je stoor. Ik heb coupons voor de tilapia. 335 00:25:57,918 --> 00:26:02,376 Mag ik ze combineren en dan zalm nemen? -Sorry, dat gaat niet. 336 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 Echt? Want m'n zoontje is allergisch voor tilapia. 337 00:26:08,084 --> 00:26:09,126 Hé, leuke beer. 338 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 Ik wou dat hij een kontgat had zodat hij kon poepen. 339 00:26:14,334 --> 00:26:15,334 Wat is dat? 340 00:26:16,918 --> 00:26:19,543 Welke vis is dat? -Dat is forel. Veel graten. 341 00:26:19,626 --> 00:26:22,334 Waarom zwemt hij niet als het een vis is? 342 00:26:22,418 --> 00:26:26,459 Kai, hij zwemt niet omdat een visser hem uit de zee viste… 343 00:26:26,543 --> 00:26:29,918 …en hierheen bracht. Nu gaat iemand hem kopen en koken. 344 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 Dus als ik vis eet, eet ik dode vis? 345 00:26:33,168 --> 00:26:37,251 Ja. Iedereen eet dode vis. -Je liegt. De vis die ik eet, is anders. 346 00:26:37,334 --> 00:26:41,543 Het is een ander soort vis. Een knapperige vis zonder ogen, oké? 347 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 Oké, Kai. -Geen smerige dode vis. 348 00:26:44,168 --> 00:26:46,126 Gaat het? -Kai, je doet mama pijn. 349 00:26:46,918 --> 00:26:48,793 Gaat het? -Ja, niks aan de hand. 350 00:26:48,876 --> 00:26:50,793 Geef me een momentje. 351 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 Luister. We hebben gekweekte zalm. Ik kan wel een uitzondering maken. 352 00:26:56,376 --> 00:26:57,543 Echt? 353 00:26:57,626 --> 00:26:58,709 Dank je. 354 00:27:00,126 --> 00:27:03,126 Dat mag je niet doen. Niet grappig. Ik wil niet dat je lacht. 355 00:27:03,209 --> 00:27:05,168 Jullie zitten op YouTube, toch? 356 00:27:05,251 --> 00:27:06,418 Klopt. -Jazeker. 357 00:27:06,501 --> 00:27:09,543 Jij hebt die maffe hond. Waar is Puddles? 358 00:27:09,626 --> 00:27:13,709 Thuis z'n ding aan het doen. -Wacht tot m'n huisgenoot dit hoort. 359 00:27:13,793 --> 00:27:17,543 Wil je een foto voor hem hebben? -Ja. Maar mam, mag dat? 360 00:27:17,626 --> 00:27:19,251 Ja, prima. Maar snel, oké? 361 00:27:19,918 --> 00:27:22,126 We horen beroemdheden niet te storen. 362 00:27:22,209 --> 00:27:26,084 Ninjastijl. -Mam, wil je wat blijer kijken? 363 00:27:26,168 --> 00:27:28,543 Zoals in de show. -Oké. Geen probleem. 364 00:27:30,959 --> 00:27:32,459 Heb je 'm? -Gelukt. 365 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 Heel erg bedankt voor alles. Sorry van de vis. 366 00:27:35,459 --> 00:27:37,376 Vergeet je tilapia niet. 367 00:27:37,459 --> 00:27:40,501 En jij moet niet vergeten om te liken en subscriben. 368 00:27:41,709 --> 00:27:44,209 Dag. Bedankt. -Mam, we zijn zo beroemd, hè? 369 00:27:44,293 --> 00:27:47,084 Ja, maar mama is helemaal niet blij met jou. 370 00:27:59,001 --> 00:28:00,793 Jesus, ik had je vandaag niet verwacht. 371 00:28:01,793 --> 00:28:03,293 Ik kom m'n ontslag indienen. 372 00:28:08,418 --> 00:28:11,459 Je stuurt me de emoji met hartjesogen en… 373 00:28:13,584 --> 00:28:14,793 …het betekent niets. 374 00:28:15,543 --> 00:28:19,501 Als ik een hart-emoji terugstuur, reageer je niet. 375 00:28:20,168 --> 00:28:21,209 Jezus. 376 00:28:21,793 --> 00:28:22,793 Jesus. 377 00:28:23,459 --> 00:28:27,168 Die stuurde ik om je te bedanken voor die passievruchtstokken. 378 00:28:28,418 --> 00:28:31,001 Het spijt me zo als ik je in de war maakte. 379 00:28:33,334 --> 00:28:35,251 Laat je hier een vreemde slapen? 380 00:28:39,001 --> 00:28:41,084 Hou je me in de gaten? 381 00:28:46,668 --> 00:28:48,293 Je verdient me niet, Miss Anne. 382 00:28:49,209 --> 00:28:52,126 Je speelt met mannen omdat je je dat kunt veroorloven. 383 00:28:52,626 --> 00:28:55,626 Maar ik ben geen speelgoed. 384 00:28:58,376 --> 00:29:00,793 Wacht, Jesus. Het spijt me zo dat ik… 385 00:29:00,876 --> 00:29:03,334 Dat m'n berichtjes verwarrend waren. 386 00:29:43,709 --> 00:29:44,584 Sorry, mam.