1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:01:03,751 --> 00:01:05,668 ‎엄마가 가서 기분이 안 좋아? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 ‎어제부터 슬퍼 보였어, 왜 그러니? 4 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 ‎아무것도 아니에요 5 00:01:11,209 --> 00:01:13,126 ‎아빠랑 단둘이 있는 게 싫어? 6 00:01:13,209 --> 00:01:15,959 ‎아뇨, 그게 아니라… 7 00:01:16,543 --> 00:01:19,126 ‎엄마, 우리 완전히 백인이에요? 8 00:01:20,126 --> 00:01:21,334 ‎무슨 뜻이야? 9 00:01:21,418 --> 00:01:24,168 ‎우리 조상 중에 ‎다른 인종은 없어요? 10 00:01:24,251 --> 00:01:28,084 ‎100% 확신은 못 해도 ‎아마 거의 다 백인일 거야 11 00:01:28,168 --> 00:01:29,626 ‎노예제를 배우고 있거든요 12 00:01:31,084 --> 00:01:33,001 ‎백인은 노예 상인들이었대요 13 00:01:33,084 --> 00:01:34,793 ‎노예제는 너무 악랄해요 14 00:01:34,876 --> 00:01:36,584 ‎그래 정말로 악랄한 제도였지 15 00:01:36,668 --> 00:01:39,709 ‎그 끔찍한 짓을 저지른 ‎백인들이 누구였느냐고요 16 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 ‎우리 조상이잖아요 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,043 ‎가족을 갈라놓고 ‎아이들을 팔고, 채찍질하고 18 00:01:45,126 --> 00:01:49,626 ‎알베르, 엄마의 조상은 ‎브르타뉴의 생말로 근처에서 19 00:01:49,709 --> 00:01:51,043 ‎양배추를 키웠어 20 00:01:51,126 --> 00:01:55,459 ‎그리고 아빠 쪽 조상은 ‎오베르뉴에서 양을 쳤단다 21 00:01:55,543 --> 00:01:58,418 ‎우리 조상 중엔 노예 상인이 없어 22 00:01:58,501 --> 00:01:59,418 ‎정말요? 23 00:02:02,376 --> 00:02:05,418 ‎프랑스는 식민화에 더 집중했지 ‎그것도 좋지는 않지만… 24 00:02:05,501 --> 00:02:07,001 ‎제 학교 친구들은요? 25 00:02:07,668 --> 00:02:09,584 ‎노예 상인들의 후손이에요? 26 00:02:10,168 --> 00:02:13,084 ‎걔들 조상은 엄마가 모르지만 ‎우리 조상은 27 00:02:13,918 --> 00:02:16,209 ‎양배추와 치즈만 팔았단다 28 00:02:19,626 --> 00:02:20,834 ‎우리 부자예요? 29 00:02:22,793 --> 00:02:26,959 ‎부자? 우리 정도면 괜찮지 ‎돈 걱정 같은 건 안 해도 돼 30 00:02:27,543 --> 00:02:29,918 ‎존과 폴은 가난한 집 출신이래요 31 00:02:31,001 --> 00:02:33,293 ‎부잣집 아이들은 ‎위대한 일을 못 한대요 32 00:02:36,459 --> 00:02:39,459 ‎그 정도로 부자는 아니야 ‎내일, 엄마가 직장에서 잘리면 33 00:02:39,543 --> 00:02:40,709 ‎모든 걸 잃게 되니까 34 00:02:40,793 --> 00:02:41,626 ‎집까지요? 35 00:02:42,209 --> 00:02:43,293 ‎응, 집까지 36 00:02:44,418 --> 00:02:45,584 ‎잘 자요, 엄마 37 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 ‎- 잘 자, 사랑한다 ‎- 사랑해요 38 00:02:51,793 --> 00:02:55,751 ‎네가 엄마한테 만들어 줬던 ‎연녹색 개구리 모양 반지 걸이 39 00:02:55,834 --> 00:02:57,543 ‎기억나니? 40 00:02:58,459 --> 00:03:00,001 ‎오늘 아침에 그걸 보다가 41 00:03:00,084 --> 00:03:03,709 ‎네가 또 그런 걸 만들어 주면 ‎참 기쁠 것 같단 생각이 들었어 42 00:03:03,793 --> 00:03:07,168 ‎그래서 네 생일 파티를 ‎도예 공방에서 하고 싶었던 거야 43 00:03:07,251 --> 00:03:08,084 ‎알겠니? 44 00:03:08,584 --> 00:03:10,251 ‎페인트볼 게임 허락하셨잖아요 45 00:03:10,334 --> 00:03:12,918 ‎올해는 제 진짜 생일이니까요 46 00:03:13,626 --> 00:03:16,751 ‎윤년에 태어난 게 ‎얼마나 짜증 나는지 아세요? 47 00:03:16,834 --> 00:03:18,959 ‎엄마도 널 속상하게 하긴 싫어 48 00:03:19,043 --> 00:03:24,626 ‎그냥 다른 애들 부모님이 ‎애들이 안 보내줄까 봐 걱정돼서 49 00:03:24,709 --> 00:03:25,709 ‎그런 거야 50 00:03:25,793 --> 00:03:27,709 ‎제 친구들은 모두 신났어요 51 00:03:28,793 --> 00:03:29,834 ‎알았어 52 00:03:29,918 --> 00:03:33,376 ‎그런데 총 쏘는 게 ‎뭐가 그렇게 재밌는지 모르겠어 53 00:03:34,001 --> 00:03:36,626 ‎그냥 게임이잖아요 ‎진짜 총은 당연히 무섭죠 54 00:03:36,709 --> 00:03:38,876 ‎도예 공방엔 주말에 가요 55 00:03:38,959 --> 00:03:41,709 ‎엄마가 원하는 거 ‎다 만들어 드릴 테니까 56 00:03:42,501 --> 00:03:43,709 ‎- 어때요? ‎- 그래 57 00:03:44,584 --> 00:03:45,626 ‎좋아, 그렇게 하자 58 00:03:47,418 --> 00:03:50,501 ‎그럼 어서 자렴 59 00:03:54,626 --> 00:03:55,459 ‎응? 60 00:03:56,168 --> 00:04:00,501 ‎아빠가 조만간 돌아와서 ‎우리랑 같이 살 것 같아요? 61 00:04:04,459 --> 00:04:05,751 ‎잘 모르겠구나 62 00:04:06,834 --> 00:04:09,876 ‎그래도 슬퍼하실 것 없어요 63 00:04:11,043 --> 00:04:14,001 ‎제가 있잖아요 ‎우리한텐 서로가 있어요 64 00:04:14,834 --> 00:04:15,959 ‎그게 진실이죠 65 00:04:16,584 --> 00:04:17,918 ‎그게 진실이구나 66 00:04:21,043 --> 00:04:26,918 ‎가끔 우리가 토끼처럼 ‎좁은 굴속에 살았으면 좋겠어 67 00:04:27,001 --> 00:04:28,043 ‎저도 토끼 좋아요 68 00:04:29,043 --> 00:04:29,959 ‎이렇게 69 00:04:31,959 --> 00:04:33,168 ‎아늑하네요 70 00:04:33,834 --> 00:04:36,293 ‎서 가가도 같이 ‎굴속에 살아도 돼요? 71 00:04:36,376 --> 00:04:39,043 ‎당연히 되지 ‎걔까지만 들어올 수 있어 72 00:04:44,209 --> 00:04:46,584 ‎세라, 미안해 ‎엄마가 깜빡 잠들었어 73 00:04:46,668 --> 00:04:49,543 ‎지금 저녁 할게, 뭐 먹고 싶니? 74 00:04:49,626 --> 00:04:51,751 ‎이미 10시잖아요 ‎맥 앤드 치즈 만들어서 먹고 75 00:04:51,834 --> 00:04:52,668 ‎카이는 재웠어요 76 00:04:52,751 --> 00:04:55,293 ‎- 참 착하구나, 고맙다 ‎- 카이는 착한 아이예요 77 00:04:55,376 --> 00:04:58,168 ‎너희 모두 착해 ‎엄마는 운도 좋지, 올리버는? 78 00:04:58,251 --> 00:05:01,376 ‎20분째 화장실에 있는데 ‎거기서 뭐 하는진 모르겠어요 79 00:05:04,376 --> 00:05:07,001 ‎- 올리버? ‎- 똥 누는데 가만히 좀 놔두죠? 80 00:05:07,084 --> 00:05:08,209 ‎- 올리버 ‎- 저리 가세요 81 00:05:08,293 --> 00:05:11,334 ‎안 돼, 밤 10시에 ‎똥 누는 사람이 어딨어? 자러 가 82 00:05:11,418 --> 00:05:12,584 ‎돌겠네 83 00:05:12,668 --> 00:05:13,959 ‎야, 자러 가 84 00:05:24,293 --> 00:05:25,876 ‎정말 이틀이나 가 있어야 해? 85 00:05:25,959 --> 00:05:26,793 ‎어쩔 수 없어 86 00:05:26,876 --> 00:05:29,709 ‎내일 라디오 일도 있고 ‎오늘 오후엔 사진 찍어야 하고 87 00:05:29,793 --> 00:05:34,334 ‎손 소독하는 거 잊지 마 ‎비행기 안전벨트 버클도 소독해 88 00:05:34,418 --> 00:05:36,876 ‎가장 중요한 건 ‎얼굴을 만지지 않는 거야 89 00:05:36,959 --> 00:05:38,543 ‎좀 과민한 거 아니야? 90 00:05:38,626 --> 00:05:41,543 ‎아니야, 샌프란시스코에서 ‎감염자가 많이 나왔다고 들었어 91 00:05:41,626 --> 00:05:43,334 ‎아주 대단한 전문가랑 얘기했다고 92 00:05:43,418 --> 00:05:45,126 ‎아주 대단한 전문가? 93 00:05:45,209 --> 00:05:46,793 ‎그래, 이건 시작일 뿐이래 94 00:05:46,876 --> 00:05:47,959 ‎엄마, 저것 봐요! 95 00:05:49,751 --> 00:05:51,251 ‎까마귀가 참 크기도 하네 96 00:05:52,959 --> 00:05:55,001 ‎까마귀가 아니라 독수리네 97 00:05:55,084 --> 00:05:58,543 ‎아니야, 마르탱 ‎까만색이잖아, 까마귀야 98 00:05:58,626 --> 00:06:01,209 ‎아니, 독수리야 ‎까마귀가 아니라고 99 00:06:01,293 --> 00:06:04,293 ‎역광 때문에 알아보기 힘들어요 100 00:06:05,876 --> 00:06:08,501 ‎그래? 난 분명히 ‎까마귀라고 생각했는데 101 00:06:08,584 --> 00:06:11,751 ‎아니라니까, 눈멀었어? ‎저건 어떻게 봐도 독수리잖아 102 00:06:13,168 --> 00:06:15,043 ‎그래, 당신이 맞는 것 같아 103 00:06:15,126 --> 00:06:16,793 ‎그래, 당연하지 104 00:06:16,876 --> 00:06:18,084 ‎독수리일 거야 105 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 ‎저 거대한 까마귀 봤어요? 106 00:06:20,751 --> 00:06:22,084 ‎굉장하네요 107 00:06:27,709 --> 00:06:28,959 ‎차 왔다 108 00:06:30,959 --> 00:06:31,876 ‎- 갈게 ‎- 잘 다녀와 109 00:06:31,959 --> 00:06:33,709 ‎- 사랑해요 ‎- 나도 사랑해 110 00:06:33,793 --> 00:06:36,084 ‎- 손 씻는 거 잊지 마 ‎- 알았어 111 00:06:39,751 --> 00:06:40,626 ‎사랑해요, 엄마 112 00:06:40,709 --> 00:06:41,709 ‎- 잘 있어 ‎- 잘 다녀와 113 00:07:06,918 --> 00:07:09,876 ‎"페인트볼 게임이 ‎아이들에게 위험한 이유" 114 00:07:09,959 --> 00:07:11,709 ‎"페인트볼 게임의 위험성" 115 00:07:16,459 --> 00:07:19,251 ‎"페인트볼 게임을 ‎불가피하게 해야 한다면" 116 00:07:19,334 --> 00:07:23,668 ‎"당신의 아이가 ‎초반에 탈락하게 해라" 117 00:07:29,709 --> 00:07:33,126 ‎이게 뭐야! 처음부터 ‎남편 감시를 시키려 한 거지? 118 00:07:33,626 --> 00:07:36,959 ‎카펫과 관련된 대형 첩보 작전에 ‎참여하는 줄 알았는데 119 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 ‎'디 아메리칸즈'를 ‎찍고 있는 셈이었네 120 00:07:39,168 --> 00:07:40,709 ‎섹스만 좀 덜 하고 121 00:07:40,793 --> 00:07:42,793 ‎지금 상황이 어떤지 알잖아 122 00:07:42,876 --> 00:07:44,501 ‎우린 살얼음판을 걷고 있어 123 00:07:44,584 --> 00:07:46,293 ‎위에 전적으로 복종해야 한다고 124 00:07:46,376 --> 00:07:47,876 ‎우리한테 아주 위험한 시기야 125 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 ‎난 미국 시민이야, 대리엔 126 00:07:51,043 --> 00:07:53,543 ‎이 나라를 지키는 데 ‎내 인생의 3년을 바쳤다고 127 00:07:54,126 --> 00:07:57,834 ‎윌리엄은 정치의식이 전혀 없어 128 00:07:57,918 --> 00:08:01,709 ‎진보적인 쪽이긴 하지 ‎재활용도 하고 129 00:08:01,793 --> 00:08:03,626 ‎적당한 통만 찾으면 ‎퇴비도 만들 거야 130 00:08:03,709 --> 00:08:06,751 ‎근데 그게 다라고 ‎그래서 그이와 결혼한 거야 131 00:08:06,834 --> 00:08:09,418 ‎자신에 대해 꾸며 말하지 않으니까 132 00:08:09,501 --> 00:08:11,793 ‎꼬이거나 난해한 면이 없어 133 00:08:13,126 --> 00:08:14,959 ‎그럼 혐의를 벗겨줘, 그럼 끝나 134 00:08:15,043 --> 00:08:17,084 ‎지금이야 그렇게 말하는데 ‎절대 안 끝나 135 00:08:17,168 --> 00:08:18,751 ‎다시 끌어들일 구실을 ‎얼마든 찾아내지 136 00:08:18,834 --> 00:08:19,834 ‎사이비 종교 같아 137 00:08:20,918 --> 00:08:22,751 ‎- 그렇지 않아 ‎- 나 건드리지 마 138 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 ‎왜 그래? 139 00:08:24,001 --> 00:08:26,334 ‎지금 스킨십할 기분 아니야 140 00:08:26,876 --> 00:08:28,668 ‎그날 밤도 그랬고 141 00:08:28,751 --> 00:08:32,625 ‎내가 술에 취했고 ‎여자 친구랑 막 헤어져서 142 00:08:32,709 --> 00:08:33,584 ‎껴안았을 뿐이잖아 143 00:08:33,668 --> 00:08:34,500 ‎껴안았을 뿐이야? 144 00:08:34,584 --> 00:08:37,334 ‎너 그때 발기했잖아 ‎그런 거 처음이었다고 145 00:08:37,418 --> 00:08:38,793 ‎넌 내 사촌인데 146 00:08:38,875 --> 00:08:41,209 ‎잠든 상태에서 저절로 그런 거잖아 147 00:08:41,293 --> 00:08:42,168 ‎그만 얘기하자 148 00:08:43,584 --> 00:08:45,668 ‎어쨌든 난 그때 ‎16살밖에 안 됐었다고 149 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 ‎난 17살이었어, 기억 안 나? 150 00:08:48,209 --> 00:08:50,001 ‎순진한 척은 관둬 151 00:08:50,501 --> 00:08:51,459 ‎넌 늘 날 배신해 152 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 ‎무슨 소리야? 153 00:09:03,584 --> 00:09:05,043 ‎집에서 보내는 토요일에 154 00:09:05,126 --> 00:09:07,126 ‎8시간 걸리는 ‎최고로 맛있는 포토푀가 155 00:09:07,209 --> 00:09:09,001 ‎불 위에서 보글보글 끓고 있다면 156 00:09:09,084 --> 00:09:10,668 ‎정말 행복할 것 같아요 157 00:09:10,751 --> 00:09:12,459 ‎집에 있지 않으셔도 돼요 158 00:09:12,543 --> 00:09:16,668 ‎전 위험하지 않게 ‎아주 약한 불로 해놓거든요 159 00:09:16,751 --> 00:09:19,709 ‎볼일을 보러 갔다가 ‎7시간 후에 돌아와서 160 00:09:19,793 --> 00:09:21,501 ‎채소를 넣으면 돼요 161 00:09:24,293 --> 00:09:26,543 ‎이 책의 모든 게 맘에 들어요 162 00:09:26,626 --> 00:09:30,084 ‎산문 형식의 레시피도 ‎아이러니한 글 분위기도요 163 00:09:31,293 --> 00:09:33,126 ‎오늘 밤까지 주문 넣을게요 164 00:09:33,209 --> 00:09:35,584 ‎- 기쁘네요, 마거릿이죠? ‎- 네, 맞아요 165 00:09:35,668 --> 00:09:36,834 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 저도요 166 00:09:36,918 --> 00:09:37,793 ‎안녕히 가세요 167 00:09:39,043 --> 00:09:42,251 ‎윌리엄스 소노마의 ‎마거릿 본 아크스잖아요 168 00:09:42,334 --> 00:09:44,959 ‎축하합니다 ‎230개 매장에서 판매되겠네요 169 00:09:45,543 --> 00:09:49,793 ‎세상에, 고마워요, 정말 잘됐네요 170 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 ‎"인생을 먹어라" 171 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 ‎저는 실물 쪽이 더 낫네요 172 00:10:06,418 --> 00:10:09,543 ‎제가 사진보다 낫다는 거죠? ‎고맙습니다 173 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 ‎비쩍 마른 모델처럼 ‎보정해 놨잖아요 174 00:10:12,001 --> 00:10:14,084 ‎오해하지 마세요 ‎아주 아름다우시니까요 175 00:10:14,168 --> 00:10:16,251 ‎하지만 비쩍 마른 셰프는 좀 176 00:10:16,334 --> 00:10:18,918 ‎신뢰하기 어렵잖아요 ‎홍보에 도움도 안 될걸요 177 00:10:19,501 --> 00:10:21,751 ‎확실히 전 비쩍 마르지 않았는데 178 00:10:21,834 --> 00:10:24,626 ‎담당자들이 포토샵으로 ‎계속해서 보정하더라고요 179 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 ‎그러지 말라고 했지만요 180 00:10:27,043 --> 00:10:30,334 ‎전 프란시스코 오르테가예요 ‎저쪽에 앉아 있죠 181 00:10:30,418 --> 00:10:33,293 ‎아르헨티나 요리를 좋아하시면 ‎제 책 한 권 드릴게요 182 00:10:33,876 --> 00:10:35,084 ‎그럼 너무 좋죠 183 00:10:35,168 --> 00:10:36,709 ‎- 잘됐네요 ‎- 아르헨티나 요리 좋아해요 184 00:10:37,209 --> 00:10:38,501 ‎전 쥐스틴 루아젤이에요 185 00:10:38,584 --> 00:10:41,793 ‎프랑스인이고 주로 프랑스 ‎때때로 코르시카 요리를 하죠 186 00:10:42,876 --> 00:10:46,251 ‎알 것 같아요, 쥐스틴 루아젤 187 00:10:46,334 --> 00:10:49,959 ‎우리 같은 사람은 요리로 ‎사랑하는 사람들을 보살피죠 188 00:10:50,834 --> 00:10:54,043 ‎미국인들은 비싼 냄비나 ‎레시피가 중요하다고 생각하지만 189 00:10:54,126 --> 00:10:57,293 ‎그렇지 않아요 ‎요리는 사랑이죠, 사랑이… 190 00:10:58,376 --> 00:11:01,543 ‎저희 어머니는 ‎제 구운 오징어 요리를 드신 후 191 00:11:01,626 --> 00:11:03,001 ‎미소를 띠며 돌아가셨어요 192 00:11:03,793 --> 00:11:06,709 ‎어머니에 대한 저의 사랑을 드시고 193 00:11:08,001 --> 00:11:10,751 ‎돌아가신 거죠 194 00:11:13,084 --> 00:11:15,376 ‎그 미소는 영원히 못 잊을 거예요 195 00:11:18,043 --> 00:11:20,168 ‎정말 슬픈 얘기네요 196 00:11:21,418 --> 00:11:23,793 ‎동시에 아름답기도 하고요 197 00:11:25,459 --> 00:11:29,251 ‎혹시 역대급 샤오룽바오 ‎먹어보고 싶지 않으세요? 198 00:11:29,334 --> 00:11:31,793 ‎차이나타운에 있는 ‎최고의 맛집을 알거든요 199 00:11:32,293 --> 00:11:35,584 ‎하지만 빨리 가야 해요 ‎4시 이후엔 많이 붐비거든요 200 00:11:37,543 --> 00:11:39,459 ‎그러지 말고 갑시다 201 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 ‎정말 맛있는 ‎가볍고 포근한 만두예요 202 00:11:43,209 --> 00:11:47,043 ‎입에 넣는 순간 ‎구름이 흩어지듯 녹아버리죠 203 00:11:50,584 --> 00:11:52,834 ‎그런 얘기를 듣고 ‎어떻게 거절하겠어요? 204 00:11:54,459 --> 00:11:55,418 ‎20분만 기다려 주세요 205 00:11:56,626 --> 00:11:57,668 ‎이따 봐요 206 00:12:02,626 --> 00:12:03,918 ‎소피? 207 00:12:04,001 --> 00:12:06,293 ‎20분 후에 나가도 될까요? 208 00:12:07,251 --> 00:12:10,251 ‎- 괜찮아요 ‎- 이제 거의 다 된 것 같아요 209 00:12:10,334 --> 00:12:11,168 ‎고마워요 210 00:12:29,084 --> 00:12:32,543 ‎부모님께서 자꾸 오리온의 ‎학교 연극 사진을 부탁하시네 211 00:12:32,626 --> 00:12:33,959 ‎뭐 하는 거야? 212 00:12:35,334 --> 00:12:36,293 ‎암호 바꿨어? 213 00:12:37,376 --> 00:12:40,001 ‎당연히 바꿨지, 자기도 바꿔야 해 214 00:12:40,793 --> 00:12:42,376 ‎쟤 한창 그럴 나이잖아 215 00:12:42,459 --> 00:12:45,501 ‎유튜브에서 순진하게 ‎지네 같은 거 검색해 보다가 216 00:12:45,584 --> 00:12:47,501 ‎순진과 거리가 먼 ‎뭔가를 보게 될 수 있다고 217 00:12:47,584 --> 00:12:50,251 ‎다 들리거든요 ‎그냥 방화벽을 설치하세요 218 00:12:50,334 --> 00:12:53,209 ‎숙제 다 했는데 ‎아이패드 갖고 놀아도 돼요? 219 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 ‎- 그래, 그러렴 ‎- 그래 220 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 ‎넌 정말 못 당하겠다 221 00:12:59,043 --> 00:13:01,876 ‎얘기가 나온 김에 ‎엘의 유튜브 쇼 봤거든 222 00:13:02,626 --> 00:13:04,043 ‎의외로 꽤 재밌던데 223 00:13:04,126 --> 00:13:05,459 ‎- 그게 재밌어? ‎- 응 224 00:13:05,543 --> 00:13:08,043 ‎그거야말로 의외다 ‎자기답지 않은 것 같아 225 00:13:08,876 --> 00:13:10,168 ‎- 왜? ‎- 글쎄 226 00:13:10,251 --> 00:13:11,834 ‎- 엘이 보내줬잖아 ‎- 응 227 00:13:12,543 --> 00:13:17,043 ‎그러고 보니까 팰로앨토에서 ‎어땠는지 나한테 얘기 안 해줬어 228 00:13:18,334 --> 00:13:19,168 ‎좋았어 229 00:13:19,793 --> 00:13:22,334 ‎- 그래? ‎- 옛 친구들도 많이 만났지 230 00:13:23,209 --> 00:13:25,043 ‎진짜 오랫동안 못 봤던 친구들도 231 00:13:26,126 --> 00:13:26,959 ‎좋았어 232 00:13:27,043 --> 00:13:31,043 ‎오리온, 거기 다녀와서 ‎호랑이 얘기 하지 않았니? 233 00:13:31,126 --> 00:13:31,959 ‎진짜 쩔었어요 234 00:13:32,043 --> 00:13:35,501 ‎10살짜리 남자애였는데 ‎방에서 호랑이랑 같이 잔댔죠 235 00:13:35,584 --> 00:13:38,334 ‎- 세상에 ‎- 그래, 사우디에서 왔는데 236 00:13:39,251 --> 00:13:40,459 ‎엄청 재수 없었어 237 00:13:41,418 --> 00:13:43,459 ‎호랑이 기른다고 ‎어찌나 자랑하던지 238 00:13:43,959 --> 00:13:45,459 ‎큰 고양이라면서 말이야 239 00:13:46,001 --> 00:13:49,084 ‎호랑이 우리에 ‎실시간 카메라도 달아놨더라 240 00:13:49,626 --> 00:13:53,543 ‎지겨울 정도였어 ‎'그래, 호랑이 길러서 좋겠다' 241 00:13:53,626 --> 00:13:54,459 ‎그랬구나 242 00:13:55,126 --> 00:13:57,126 ‎뭐, 사우디 사람들이 그렇잖아 243 00:13:58,376 --> 00:14:00,709 ‎- 원하는 건 뭐든 살 수 있지 ‎- 그래 244 00:14:00,793 --> 00:14:01,876 ‎사람까지도 245 00:14:02,584 --> 00:14:07,293 ‎그래, 그 정도로 돈이 많으면 ‎모든 게 상품으로 보이지 않겠어? 246 00:14:12,043 --> 00:14:13,584 ‎눈이 왜 그래? 247 00:14:14,959 --> 00:14:17,001 ‎별거 아니야, 좀 건조하네 248 00:14:19,251 --> 00:14:21,001 ‎인공 눈물 갖다줄게 249 00:14:22,084 --> 00:14:22,918 ‎고마워 250 00:14:29,043 --> 00:14:31,834 ‎만두에 수프가 들었다니 ‎이치에 어긋나는 것 같지만 251 00:14:31,918 --> 00:14:35,709 ‎이치에 어긋나니까 ‎마법 같은 맛이 나는 거죠 252 00:14:35,793 --> 00:14:37,959 ‎위생이 C 등급인 건 ‎오히려 좋은 소식이에요 253 00:14:38,043 --> 00:14:40,126 ‎이런 음식은 ‎주방이 더러워야 맛있거든요 254 00:14:40,209 --> 00:14:41,668 ‎- 진짜요? ‎- 네 255 00:14:41,751 --> 00:14:43,709 ‎맛보시면 알겠지만… 256 00:14:43,793 --> 00:14:45,834 ‎안 돼요, 국물은 ‎흘리지 말고 마셔야 해요 257 00:14:45,918 --> 00:14:48,626 ‎이렇게 마셔요 ‎보세요, 구멍을 내서… 258 00:14:48,709 --> 00:14:49,543 ‎알았어요 259 00:14:50,793 --> 00:14:51,626 ‎잠깐만요 260 00:14:52,126 --> 00:14:53,293 ‎아뇨, 다 마시진 마세요 261 00:14:53,834 --> 00:14:58,209 ‎기다려요, 조금 남겨서 ‎통째로 한입에 먹는 거예요 262 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 ‎알았어요 263 00:15:02,293 --> 00:15:03,376 ‎안 들어가요 264 00:15:11,209 --> 00:15:14,626 ‎못 볼 꼴 보였네요, 어쩜 좋아 265 00:15:14,709 --> 00:15:15,793 ‎보기 좀 더럽네요 266 00:15:16,293 --> 00:15:17,959 ‎- 어떡해 ‎- 농담이에요 267 00:15:18,459 --> 00:15:19,751 ‎너무 부끄러워요 268 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 ‎괜찮아요 269 00:15:27,251 --> 00:15:28,376 ‎정말 훌륭했어요 270 00:15:31,001 --> 00:15:32,709 ‎제 말이 맞죠? 하나 더? 271 00:15:32,793 --> 00:15:35,251 ‎좋아요, 하나 더 272 00:15:35,334 --> 00:15:36,626 ‎하나 더, 준비됐어요? 273 00:15:36,709 --> 00:15:38,543 ‎- 네, 준비 ‎- 준비 274 00:15:39,876 --> 00:15:41,918 ‎세상에 275 00:15:42,001 --> 00:15:43,084 ‎그럼, 시작! 276 00:15:46,126 --> 00:15:47,459 ‎데려와 줘서 고마워요 277 00:15:47,543 --> 00:15:49,959 ‎평생 몰랐을 곳이었는데 ‎정말 훌륭한 저녁 식사였어요 278 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 ‎이건 저녁이 아니라 식전주예요 279 00:15:55,876 --> 00:15:57,876 ‎- 저녁은 제가 만들어 드리려고요 ‎- 정말요? 280 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 ‎가벼운 저녁 식사요 281 00:15:59,209 --> 00:16:00,084 ‎가벼운 저녁 식사요 282 00:16:00,168 --> 00:16:01,584 ‎네, 물론 허락하신다면요 283 00:16:01,668 --> 00:16:03,001 ‎좋아요, 안 될 거 없죠 284 00:16:09,501 --> 00:16:10,668 ‎뭐라고 쓰여 있어요? 285 00:16:12,793 --> 00:16:13,959 ‎쥐스틴 것부터 보죠 286 00:16:14,043 --> 00:16:16,709 ‎- 아뇨, 바보 같은 말이에요 ‎- 그러지 말고요 287 00:16:24,751 --> 00:16:26,501 ‎'방금 만난 사람이 ‎진정한 사랑일지도 모른다' 288 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 ‎프란시스코 건요? 289 00:16:32,251 --> 00:16:35,043 ‎이거예요, '아름다운 밤 보내요' 290 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 ‎그게 다예요? 291 00:16:36,209 --> 00:16:40,126 ‎네, 이게 다지만 ‎정말 멋지지 않아요? 292 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 ‎네 293 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 ‎얘 좀 봐요, 안녕 294 00:16:43,751 --> 00:16:44,876 ‎- 안녕 ‎- 안녕 295 00:16:44,959 --> 00:16:47,001 ‎- 안녕, 자기 ‎- 영국에서 왔나 보네요 296 00:16:47,084 --> 00:16:48,084 ‎영국 용들이에요 297 00:16:48,168 --> 00:16:49,501 ‎- 아들이 좋아하겠어요 ‎- 네 298 00:16:49,584 --> 00:16:51,084 ‎- 너무 귀엽네요 ‎- 아들 몇 살이에요? 299 00:16:51,168 --> 00:16:52,001 ‎11살요 300 00:16:52,084 --> 00:16:53,834 ‎- 곧 12살이죠 ‎- 귀여울 나이네요 301 00:16:54,334 --> 00:16:55,501 ‎"작가 사인회 - 애덤 버스키" 302 00:16:55,584 --> 00:16:56,959 ‎'2015년 4월 11일' 303 00:16:57,043 --> 00:16:59,543 ‎'난 일어나자마자 ‎뭘 해야 할지 알았다' 304 00:17:00,209 --> 00:17:02,376 ‎'곧 같은 생각을 가진 ‎다른 사람들도 합류했다' 305 00:17:02,459 --> 00:17:06,168 ‎'자유를 옹호하면서도 ‎어떻게든 자유를 누리려는 이들을' 306 00:17:06,251 --> 00:17:07,876 ‎'막고 있는 사회의' 307 00:17:07,958 --> 00:17:10,918 ‎'포로가 됐단 것을 ‎깨달은 사람들이었다' 308 00:17:11,543 --> 00:17:14,876 ‎'난 매일 내 결정에 ‎만족을 느끼며 살아간다' 309 00:17:14,958 --> 00:17:16,001 ‎'거기서 떠나' 310 00:17:16,543 --> 00:17:18,876 ‎'조용한 삶을 살며' 311 00:17:18,958 --> 00:17:22,251 ‎'이 세계를 더욱 선명하게 ‎보겠다고 결심한 것 말이다' 312 00:17:30,168 --> 00:17:31,501 ‎혼자 있을 때 읽어요 313 00:17:32,543 --> 00:17:33,418 ‎약속해요? 314 00:17:34,001 --> 00:17:34,918 ‎그만해요 315 00:17:38,501 --> 00:17:39,668 ‎몇 주간 떠나 있겠지만 316 00:17:39,751 --> 00:17:43,834 ‎돌아오면 연락하고 싶어요 ‎그 해변에 다시 가도 좋고요 317 00:17:43,918 --> 00:17:45,168 ‎- 좋아요 ‎- 그래요? 318 00:17:45,959 --> 00:17:47,709 ‎- 잘됐네요 ‎- 잘 다녀와요 319 00:17:47,793 --> 00:17:48,626 ‎잘 있어요 320 00:17:54,001 --> 00:17:56,709 ‎호텔에선 못 자요 ‎아침을 만들어 먹어야 하거든요 321 00:17:56,793 --> 00:17:58,459 ‎- 준비됐어요? ‎- 저 주려고요? 322 00:17:59,001 --> 00:17:59,918 ‎맛있겠네요 323 00:18:03,168 --> 00:18:05,834 ‎정말 맛있어요 ‎향이 아주 풍부하네요 324 00:18:05,918 --> 00:18:07,751 ‎옛날에 먹었던 스튜가 생각나요 325 00:18:08,793 --> 00:18:12,126 ‎제가 15살 때 먹었던 스튜죠 326 00:18:12,209 --> 00:18:15,418 ‎프랑스 남부에 ‎수학여행을 갔었거든요 327 00:18:15,501 --> 00:18:16,751 ‎아이들과 단체로요 328 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 ‎그때 그 마을의 이상한 남자가 329 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 ‎정말 대단한 스튜를 만들어 줬어요 330 00:18:22,126 --> 00:18:25,668 ‎멧돼지 고기를 3일 동안 ‎끓여 만든 스튜였는데 331 00:18:26,459 --> 00:18:30,459 ‎직접 죽였거나 ‎어디서 사냥해 온 듯했죠 332 00:18:31,043 --> 00:18:33,418 ‎우리는 식탁에서 ‎시끄럽게 떠들고 있었는데 333 00:18:33,501 --> 00:18:38,084 ‎그 스튜를 맛보고 ‎갑자기 모두 조용해진 거예요 334 00:18:38,168 --> 00:18:43,168 ‎정말 놀라웠죠 ‎우리 모두 울기 시작했다니까요 335 00:18:43,251 --> 00:18:45,793 ‎다 같이요, 정말 대단했어요 336 00:18:45,876 --> 00:18:47,126 ‎그래서 전… 337 00:18:47,209 --> 00:18:50,293 ‎그 경험 때문에 ‎셰프가 되기로 결심한 거예요 338 00:18:50,376 --> 00:18:51,293 ‎놀랍네요 339 00:18:53,459 --> 00:18:54,751 ‎좋은 생각이 있어요 340 00:18:54,834 --> 00:18:56,751 ‎내일 아침에 ‎같이 수산물 시장에 가요 341 00:18:56,834 --> 00:18:58,251 ‎거기 정말 멋져요 342 00:18:59,043 --> 00:19:03,709 ‎안 돼요, 좋다고 들었는데 ‎라디오 인터뷰도 해야 하고 343 00:19:03,793 --> 00:19:05,543 ‎그 후엔 집으로 가야 하거든요 344 00:19:06,959 --> 00:19:09,084 ‎부에노스아이레스엔 언제 가요? 345 00:19:10,293 --> 00:19:13,376 ‎내일 저녁, LA에서 ‎면접을 볼 예정이고 346 00:19:13,459 --> 00:19:15,918 ‎그다음 날 아침에 돌아가요 347 00:19:16,876 --> 00:19:18,668 ‎무슨 면접인데요? 348 00:19:19,168 --> 00:19:21,418 ‎'그레이 디포'의 주방을 ‎맡아달라는 제안을 받았죠 349 00:19:21,501 --> 00:19:23,918 ‎대단하네요 ‎거기 정말 좋은 식당이에요 350 00:19:24,543 --> 00:19:26,043 ‎비자는 어떻게 받았어요? 351 00:19:26,126 --> 00:19:28,668 ‎죄송해요 ‎취업 비자는 까다롭잖아요 352 00:19:28,751 --> 00:19:30,751 ‎- 그쪽에서 처리해 줬어요 ‎- 운이 좋네요 353 00:19:30,834 --> 00:19:31,876 ‎알아요 354 00:19:31,959 --> 00:19:36,418 ‎하지만 솔직히 ‎여기서 살 수 있을지 모르겠어요 355 00:19:36,501 --> 00:19:38,001 ‎프랑스가 그리우시죠? 356 00:19:38,084 --> 00:19:40,501 ‎그립긴 하죠, 여름마다 가고요 357 00:19:40,584 --> 00:19:43,751 ‎하지만 미국으로 오기 전에 ‎프랑스에 있었을 땐 358 00:19:43,834 --> 00:19:46,834 ‎다들 제가 셰프가 못 될 거라고 ‎매일같이 말했거든요 359 00:19:47,709 --> 00:19:49,543 ‎- 프랑스인들이란 ‎- 프랑스인들이란 360 00:19:50,418 --> 00:19:51,668 ‎참 짜증 났죠 361 00:19:53,376 --> 00:19:55,501 ‎세상에, 엄청 큰 상처네요 362 00:19:56,376 --> 00:19:59,209 ‎이건 셰프로 사는 대가죠 363 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 ‎또 있어요 364 00:20:01,418 --> 00:20:03,001 ‎- 로크로 ‎- 로크로, 수프죠? 365 00:20:03,084 --> 00:20:04,584 ‎- 아르헨티나의 수프 요리 ‎- 맞아요 366 00:20:04,668 --> 00:20:06,459 ‎- 맛있죠 ‎- 이건 수플레예요 367 00:20:06,959 --> 00:20:10,918 ‎'수플레 오 프로마주 드 셰브르' ‎염소 치즈 수플레요 368 00:20:12,584 --> 00:20:14,168 ‎피부가 염소 우유 같네요 369 00:20:19,876 --> 00:20:20,751 ‎쥐스틴 370 00:20:26,168 --> 00:20:29,334 ‎언제 가족과 함께 ‎LA로 이사할 계획이에요? 371 00:20:29,418 --> 00:20:34,376 ‎아들은 마드리드에서 유학해서 ‎거기 살고 있고 372 00:20:34,459 --> 00:20:37,168 ‎아내는, 뭐랄까… 373 00:20:37,876 --> 00:20:40,334 ‎우린 즐겁게 ‎보드게임을 하는 사이지만 374 00:20:41,543 --> 00:20:44,043 ‎이젠 서로에게서 ‎마법이 사라진 상태죠 375 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 ‎쥐스틴은요? 376 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 ‎아들 알베르는 11살이고 ‎피아노 치는 걸 아주 좋아해요 377 00:20:49,084 --> 00:20:51,209 ‎남편인 마르탱은 ‎아주 훌륭한 아빠인데 378 00:20:51,293 --> 00:20:54,126 ‎저를 많이 도와주고 ‎아주 뛰어난 건축가예요 379 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 ‎제게 정말 잘해줘요 ‎저 때문에 LA로 이사했고 380 00:20:57,251 --> 00:21:00,709 ‎아주 뛰어난 건축가고 ‎저를 많이 도와주고 잘해줘요 381 00:21:00,793 --> 00:21:02,126 ‎마법은요? 382 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 ‎아직 남아 있어요 383 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 ‎- 약간이긴 하지만요 ‎- 운이 좋으시네요 384 00:21:11,918 --> 00:21:12,959 ‎행운이에요 385 00:21:14,168 --> 00:21:17,043 ‎그 오랜 세월 후에도 ‎마법이 남아 있다니 좋으시겠어요 386 00:21:18,668 --> 00:21:22,043 ‎전 마법이 없으면 살 수 없어요 387 00:21:26,001 --> 00:21:29,126 ‎저도 마법이 없으면 살 수 없어요 388 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 ‎맛있네요 389 00:22:13,626 --> 00:22:14,459 ‎잠깐만요 390 00:22:32,459 --> 00:22:33,876 ‎겨우 잠들었어 391 00:22:40,251 --> 00:22:41,251 ‎저기… 392 00:22:44,126 --> 00:22:47,584 ‎어떻게 된 건지 알아, 야스민 393 00:22:52,709 --> 00:22:54,543 ‎옷방에서 속삭이고 394 00:22:56,251 --> 00:22:58,459 ‎한낮에 갑자기 사라졌다가 395 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ‎마라톤 뛴 것처럼 ‎헉헉대며 돌아오는데 396 00:23:02,834 --> 00:23:04,418 ‎내가 모를 줄 알았어? 397 00:23:06,293 --> 00:23:10,334 ‎자기는 나한테서 ‎진실을 숨길 수 없어 398 00:23:15,959 --> 00:23:18,709 ‎내가 너무 오랫동안 ‎못 본 척했던 것 같아 399 00:23:20,084 --> 00:23:21,126 ‎어떻게 된 건데? 400 00:23:22,293 --> 00:23:25,626 ‎그러니까 말이야 401 00:23:27,043 --> 00:23:28,376 ‎이제 알아내야지 402 00:23:30,209 --> 00:23:31,418 ‎뭘 알아낸단 거야? 403 00:23:31,959 --> 00:23:35,293 ‎자기의 원래 모습을 되찾을 거야 404 00:23:36,418 --> 00:23:38,459 ‎자기는 다시 강해질 거야 405 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 ‎좋아질 거라고 406 00:23:41,334 --> 00:23:45,709 ‎나와 오리온 ‎그리고 당신을 위해서 407 00:23:47,209 --> 00:23:49,168 ‎그래, 맞아, 그래야지 408 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 ‎그럴게 409 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 ‎미안해, 최근 들어 ‎불안이 너무 심해져서… 410 00:23:54,709 --> 00:23:57,668 ‎괜찮아, 내가 있잖아 411 00:23:59,918 --> 00:24:03,793 ‎대박, 2주밖에 안 됐는데 ‎'좋아요'를 15,000개나 받았어요 412 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 ‎그래 413 00:24:05,709 --> 00:24:08,959 ‎- 근데 '싫어요'도 많네요 ‎- 알 게 뭐야, 보기만 하면 돼 414 00:24:09,043 --> 00:24:11,001 ‎중국에서 쓴 거니까 괜찮겠죠 415 00:24:11,084 --> 00:24:12,668 ‎그래, 그 사람들 ‎미국인 싫어하잖아 416 00:24:12,751 --> 00:24:14,043 ‎영상 재생해 보세요 417 00:24:15,209 --> 00:24:17,334 ‎당신이 발코니를 ‎점거하고 있다고 해서 418 00:24:17,418 --> 00:24:19,584 ‎내 아들을 훈육할 권리는 없어요 419 00:24:19,668 --> 00:24:20,834 ‎걔 아빠도 아니잖아요 420 00:24:20,918 --> 00:24:21,793 ‎제이슨 좀 봐 421 00:24:21,876 --> 00:24:25,543 ‎당신 아들이 ‎내 텐트에 오줌을 눴다고요 422 00:24:25,626 --> 00:24:28,334 ‎그걸 어떻게 알아요? ‎그 멍청한 개 짓이겠죠 423 00:24:28,418 --> 00:24:31,334 ‎내가 개랑 아이도 ‎구분 못 할 것 같아요? 424 00:24:31,418 --> 00:24:33,543 ‎텐트에 실루엣이 다 비쳤다고요 425 00:24:33,626 --> 00:24:36,126 ‎당신 자식이 똘똘이를 꺼내서… 426 00:24:36,209 --> 00:24:37,584 ‎진짜 웃긴데요 427 00:24:38,543 --> 00:24:39,834 ‎왜 인기 좋은지 알겠어요 428 00:24:45,334 --> 00:24:47,709 ‎"최근 통화 - 카타르, 어제" 429 00:24:47,793 --> 00:24:49,918 ‎"야스민(2), 어제" 430 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 ‎"삭제" 431 00:25:25,376 --> 00:25:28,084 ‎"마르탱: 좋은 소식이야 ‎자동차 박물관 일 따냈어!" 432 00:25:32,251 --> 00:25:34,251 ‎"정말 잘됐다" 433 00:25:53,501 --> 00:25:55,709 ‎저기요, 바쁘신데 죄송해요 434 00:25:55,793 --> 00:25:57,834 ‎틸라피아 쿠폰이 많이 있는데 435 00:25:57,918 --> 00:26:00,876 ‎그걸 합쳐서 ‎연어를 살 순 없을까요? 436 00:26:00,959 --> 00:26:02,376 ‎죄송하지만, 그건 안 돼요 437 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 ‎어떻게 안 될까요? ‎우리 애가 틸라피아 알레르기라서 438 00:26:08,084 --> 00:26:09,126 ‎곰 인형 귀엽다 439 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 ‎똥을 쌀 수 있는 ‎똥구멍만 있으면 딱인데요 440 00:26:12,668 --> 00:26:14,251 ‎조용히 해, 죄송해요 441 00:26:14,334 --> 00:26:15,334 ‎이건 뭐예요? 442 00:26:16,918 --> 00:26:18,626 ‎- 무슨 생선이죠? ‎- 송어예요 443 00:26:18,709 --> 00:26:19,543 ‎뼈가 많은 물고기죠 444 00:26:19,626 --> 00:26:22,334 ‎얘는 물고기인데 ‎왜 헤엄을 안 쳐요? 445 00:26:22,918 --> 00:26:26,459 ‎카이, 죽었으니까 그렇지 ‎어부가 바다에서 얘를 잡아서 446 00:26:26,543 --> 00:26:29,918 ‎이 가게로 가져왔고 ‎사람들이 얘를 사서 요리할 거야 447 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 ‎그럼 생선을 먹을 때 ‎죽은 물고기를 먹는단 거예요? 448 00:26:33,168 --> 00:26:35,001 ‎- 그래, 생선은 죽은 물고기야 ‎- 거짓말! 449 00:26:35,084 --> 00:26:37,251 ‎내가 먹는 생선은 ‎이렇게 안 생겼어요 450 00:26:37,334 --> 00:26:38,751 ‎- 그래, 내려놔 ‎- 이거랑 다른 거예요 451 00:26:38,834 --> 00:26:41,543 ‎눈알도 없고 바삭바삭하다고요 452 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 ‎- 알았어, 카이 ‎- 징그러운 죽은 물고기 아니에요 453 00:26:44,168 --> 00:26:46,043 ‎- 괜찮으세요? ‎- 카이, 엄마 아프잖아 454 00:26:46,918 --> 00:26:48,793 ‎- 괜찮으세요? ‎- 네, 괜찮아요 455 00:26:48,876 --> 00:26:50,793 ‎그냥 좀… 잠깐만요 456 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 ‎저기, 양식 연어가 있는데 ‎이번만 예외로 바꿔드릴게요 457 00:26:56,334 --> 00:26:58,709 ‎정말요? 감사합니다 458 00:26:59,293 --> 00:27:01,043 ‎카이, 그러면 안 돼 459 00:27:01,126 --> 00:27:03,126 ‎재밌는 일 아니야, 웃지 마 460 00:27:03,209 --> 00:27:05,001 ‎혹시 유튜브 채널 ‎운영하지 않으세요? 461 00:27:05,084 --> 00:27:06,459 ‎- 맞아요 ‎- 네, 맞아요 462 00:27:06,543 --> 00:27:08,543 ‎그 미친 강아지 키우는 꼬마구나? 463 00:27:08,626 --> 00:27:09,543 ‎퍼들스는 어디 있어? 464 00:27:09,626 --> 00:27:11,168 ‎집에서 이러고 있어요 465 00:27:11,793 --> 00:27:13,709 ‎두 분 봤다고 하면 ‎룸메이트가 놀랄 거예요 466 00:27:13,793 --> 00:27:15,626 ‎친구한테 보여줄 사진 찍을래요? 467 00:27:15,709 --> 00:27:17,584 ‎좋아, 어머니, 괜찮으세요? 468 00:27:17,668 --> 00:27:19,251 ‎물론이죠, 대신 빨리요 469 00:27:19,918 --> 00:27:22,126 ‎네, 가게 방침상 ‎유명인 귀찮게 하면 안 돼요 470 00:27:22,209 --> 00:27:23,543 ‎닌자 스타일! 471 00:27:23,626 --> 00:27:26,084 ‎어머니, 조금만 더 ‎행복한 표정 부탁드려요 472 00:27:26,168 --> 00:27:27,334 ‎영상에서처럼요 473 00:27:27,418 --> 00:27:28,793 ‎네, 알았어요 474 00:27:30,959 --> 00:27:32,459 ‎- 찍었어요? ‎- 다 됐습니다 475 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 ‎정말 감사합니다 ‎생선 건드려서 죄송해요 476 00:27:35,459 --> 00:27:37,376 ‎틸라피아 잊지 마세요 477 00:27:37,459 --> 00:27:40,168 ‎구독과 '좋아요'도 잊지 마세요 478 00:27:40,793 --> 00:27:42,751 ‎네, 안녕히 계세요, 감사합니다 479 00:27:42,834 --> 00:27:44,209 ‎엄마, 우리 유명하네요? 480 00:27:44,293 --> 00:27:47,084 ‎응, 하지만 엄마는 ‎너한테 화가 많이 났어 481 00:27:59,001 --> 00:28:00,793 ‎헤수스, 어쩐 일이에요? 482 00:28:01,709 --> 00:28:03,293 ‎그만둔다고 말씀드리려고요 483 00:28:04,918 --> 00:28:05,793 ‎네? 484 00:28:08,418 --> 00:28:11,418 ‎하트 눈 이모티콘을 ‎저한테 보내셨잖아요 485 00:28:13,543 --> 00:28:14,793 ‎근데 아무 의미 없었죠 486 00:28:15,543 --> 00:28:19,501 ‎제가 하트 이모티콘 보냈을 땐 ‎대답을 안 하셨고요 487 00:28:19,584 --> 00:28:21,168 ‎이런 488 00:28:21,793 --> 00:28:22,793 ‎헤수스 489 00:28:23,459 --> 00:28:27,126 ‎덩굴 심어주신 거 ‎고맙다는 의미였어요 490 00:28:28,376 --> 00:28:30,918 ‎헷갈리게 해서 너무 죄송하네요 491 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 ‎모르는 남자를 집에서 재우셨죠? 492 00:28:39,001 --> 00:28:41,084 ‎절 지켜 보고 있었어요? 493 00:28:43,584 --> 00:28:44,418 ‎아뇨 494 00:28:46,668 --> 00:28:48,293 ‎앤 씨에게 전 과분해요 495 00:28:49,251 --> 00:28:51,793 ‎앤 씨는 형편이 되니 ‎남자를 갖고 노는 거겠지만 496 00:28:52,626 --> 00:28:55,793 ‎저는 장난감이 아니에요 497 00:28:58,334 --> 00:29:00,793 ‎잠깐만요, 헤수스 정말 미안해요 498 00:29:00,876 --> 00:29:03,334 ‎제가 문자로 헷갈리게 해서요 499 00:29:14,543 --> 00:29:16,084 ‎맙소사 500 00:29:43,709 --> 00:29:44,709 ‎미안해요, 엄마 501 00:31:33,751 --> 00:31:38,751 ‎자막: 이아람