1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:03,751 --> 00:01:06,084 私が出かけるから 怒ってる? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 昨日から悲しそう どうしたの? 4 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 別に 5 00:01:11,209 --> 00:01:13,126 パパと2人じゃイヤ? 6 00:01:13,209 --> 00:01:14,459 違うよ 7 00:01:15,418 --> 00:01:16,459 ‎ただ… 8 00:01:16,543 --> 00:01:19,126 ‎僕たちって完全に白人? 9 00:01:20,126 --> 00:01:21,334 ‎どういうこと? 10 00:01:21,418 --> 00:01:24,168 ‎白人以外の先祖っている? 11 00:01:24,251 --> 00:01:28,084 ‎絶対とは言えないけど ‎いると思う 12 00:01:28,168 --> 00:01:29,876 ‎奴隷制度を習った 13 00:01:31,084 --> 00:01:34,793 ‎白人は奴隷商人だった ‎すごく悪質だよ 14 00:01:34,876 --> 00:01:36,584 ‎そのとおりね 15 00:01:36,668 --> 00:01:39,709 ‎そんな ひどいことを ‎したのが 16 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 ‎僕たちの先祖だ 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,084 ‎家族を引き離し 子供を売り ‎ムチで打った 18 00:01:45,168 --> 00:01:46,584 ‎聞いて アルベール 19 00:01:47,293 --> 00:01:51,043 ‎先祖はブルターニュで ‎キャベツを育ててた 20 00:01:51,126 --> 00:01:55,459 ‎パパの先祖は ‎オーヴェルニュの牧羊家 21 00:01:55,543 --> 00:01:58,543 ‎先祖に奴隷商人はいない 22 00:01:58,626 --> 00:01:59,418 ‎本当? 23 00:02:02,376 --> 00:02:05,418 ‎フランスは植民地主義 ‎それもよくないけど… 24 00:02:05,501 --> 00:02:07,126 ‎学校の友達は? 25 00:02:07,668 --> 00:02:09,584 ‎奴隷商人の子孫かな 26 00:02:09,668 --> 00:02:12,376 ‎みんなの先祖は ‎分からないけど 27 00:02:12,459 --> 00:02:16,543 ‎うちは 間違いなく ‎キャベツとチーズ農家 28 00:02:19,626 --> 00:02:20,834 ‎うちって金持ち? 29 00:02:22,793 --> 00:02:26,959 ‎そうね うちは大丈夫 ‎何も心配しなくていい 30 00:02:27,543 --> 00:02:30,251 ‎ジョンとポールの家族は ‎貧しかった 31 00:02:31,001 --> 00:02:33,293 ‎金持ちの子は成功しないって 32 00:02:36,459 --> 00:02:40,709 ‎うちはお金持ちでもない ‎仕事を失えばすべて失う 33 00:02:40,793 --> 00:02:41,626 ‎家も? 34 00:02:42,209 --> 00:02:43,293 ‎そうよ 35 00:02:44,418 --> 00:02:45,584 ‎おやすみ 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 ‎〈おやすみ 愛してる〉 37 00:02:51,876 --> 00:02:57,834 ‎カエルのリングホルダーを ‎作ってくれたでしょ 38 00:02:58,459 --> 00:03:00,001 ‎今朝それを見て 39 00:03:00,084 --> 00:03:03,709 ‎また何か ‎作ってもらいたいと思った 40 00:03:03,793 --> 00:03:08,084 ‎だから誕生日に ‎陶芸をするのはいい案でしょ 41 00:03:08,584 --> 00:03:10,668 ‎ペイントボールに ‎賛成したよね 42 00:03:10,751 --> 00:03:13,043 ‎今年は当日に祝えるんだ 43 00:03:13,626 --> 00:03:16,834 ‎うるう年生まれなんて ‎不公平だよ 44 00:03:16,918 --> 00:03:18,959 ‎怒らないで 45 00:03:19,043 --> 00:03:21,668 ‎あなたのお祝いに行くのを 46 00:03:21,751 --> 00:03:25,709 ‎他の子の親は ‎許してくれないかもしれない 47 00:03:25,793 --> 00:03:27,959 ‎みんな楽しみにしてた 48 00:03:28,793 --> 00:03:29,418 ‎そうね 49 00:03:29,918 --> 00:03:33,418 ‎どうしてそんなに ‎撃つのが好きなの? 50 00:03:34,001 --> 00:03:36,626 ‎ただのゲームだ ‎本物の銃は怖い 51 00:03:36,709 --> 00:03:38,876 ‎陶芸なら週末に行ける 52 00:03:38,959 --> 00:03:41,876 ‎好きなものを何でも ‎作ってあげる 53 00:03:42,501 --> 00:03:43,084 ‎いい? 54 00:03:43,168 --> 00:03:43,709 ‎ええ 55 00:03:44,584 --> 00:03:45,751 ‎それで決まり 56 00:03:47,418 --> 00:03:50,418 ‎じゃあ もう寝ましょ 57 00:03:54,626 --> 00:03:55,459 ‎何? 58 00:03:56,168 --> 00:04:00,876 ‎パパはもうすぐ戻って ‎一緒に住むと思う? 59 00:04:04,459 --> 00:04:05,751 ‎分からない 60 00:04:06,834 --> 00:04:07,834 ‎ねえ 61 00:04:08,626 --> 00:04:10,251 ‎悲しまなくていいよ 62 00:04:11,043 --> 00:04:14,251 ‎僕がいる 2人一緒だ 63 00:04:14,834 --> 00:04:16,043 ‎それが真実 64 00:04:16,584 --> 00:04:17,959 ‎そのとおりね 65 00:04:21,043 --> 00:04:22,168 ‎時々 思うの 66 00:04:22,251 --> 00:04:26,918 ‎ウサギみたいに 2人で ‎小さな穴に住めたらって 67 00:04:27,001 --> 00:04:28,376 ‎ウサギは好き 68 00:04:29,043 --> 00:04:30,084 ‎こんな感じ 69 00:04:31,959 --> 00:04:33,293 ‎落ち着くね 70 00:04:33,834 --> 00:04:36,293 ‎ガガ卿も一緒に住んでいい? 71 00:04:36,376 --> 00:04:39,168 ‎もちろん ガガ卿は特別 72 00:04:44,043 --> 00:04:46,584 ‎ごめんね 眠ってた 73 00:04:46,668 --> 00:04:49,543 ‎夕食を作るわ 何がいい? 74 00:04:49,626 --> 00:04:52,668 ‎もう10時だよ ‎私が作ってカイも寝かせた 75 00:04:52,751 --> 00:04:53,793 ‎ありがとう 76 00:04:53,876 --> 00:04:55,293 ‎カイはいい子 77 00:04:55,376 --> 00:04:57,168 ‎みんな いい子よ 78 00:04:57,251 --> 00:04:58,168 ‎オリバーは? 79 00:04:58,251 --> 00:05:01,668 ‎トイレに20分もいる ‎理由は知らない 80 00:05:04,376 --> 00:05:05,376 ‎オリバー? 81 00:05:05,459 --> 00:05:08,209 ‎ウンチ中に邪魔しないで 82 00:05:08,293 --> 00:05:11,334 ‎10時にウンチなんてしない ‎寝なさい 83 00:05:11,418 --> 00:05:12,584 ‎ウソだろ 84 00:05:12,668 --> 00:05:14,251 ‎オリバー 寝なよ 85 00:05:16,376 --> 00:05:18,918 ‎第11話 次は何が起きる? 86 00:05:24,293 --> 00:05:25,876 ‎〈2日も留守に?〉 87 00:05:25,959 --> 00:05:29,709 ‎〈行かなきゃ ‎ラジオとか撮影があるの〉 88 00:05:29,793 --> 00:05:34,334 ‎〈手の消毒を忘れるな ‎飛行機のシートベルトも〉 89 00:05:34,418 --> 00:05:36,876 ‎〈顔も触っちゃダメだ〉 90 00:05:36,959 --> 00:05:38,543 ‎〈大げさじゃない?〉 91 00:05:38,626 --> 00:05:41,543 ‎〈いや ‎いろんなケースがある〉 92 00:05:41,626 --> 00:05:43,334 ‎〈専門家に聞いた〉 93 00:05:43,418 --> 00:05:44,959 ‎〈専門家?〉 94 00:05:45,043 --> 00:05:46,793 ‎〈ああ 今後 広がる〉 95 00:05:46,876 --> 00:05:47,959 ‎ママ 見て 96 00:05:49,751 --> 00:05:51,251 ‎大きなカラス 97 00:05:52,959 --> 00:05:55,001 ‎〈あれはワシだ〉 98 00:05:55,084 --> 00:05:58,334 ‎〈違う 黒いからカラスよ〉 99 00:05:58,418 --> 00:06:01,209 ‎〈ワシだよ ‎カラスじゃない〉 100 00:06:01,293 --> 00:06:04,376 ‎光でどっちか分からないね 101 00:06:05,876 --> 00:06:08,543 ‎〈私はカラスだと思う〉 102 00:06:08,626 --> 00:06:11,751 ‎〈目が悪いのか? ‎どう見てもワシだ〉 103 00:06:13,168 --> 00:06:15,043 ‎〈そうかもね〉 104 00:06:15,126 --> 00:06:16,793 ‎〈明らかだろ〉 105 00:06:16,876 --> 00:06:18,168 ‎〈じゃあワシね〉 106 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 ‎大きなカラス 見た? 107 00:06:20,751 --> 00:06:22,084 ‎すごいよ 108 00:06:27,834 --> 00:06:29,251 ‎〈車が来た〉 109 00:06:31,001 --> 00:06:31,709 ‎〈行くね〉 110 00:06:31,793 --> 00:06:32,584 ‎〈ママ 愛してる〉 111 00:06:32,668 --> 00:06:33,709 ‎〈愛してる〉 112 00:06:33,793 --> 00:06:35,251 ‎〈手は洗って〉 113 00:06:35,334 --> 00:06:36,084 ‎〈ええ〉 114 00:06:39,709 --> 00:06:40,626 ‎〈大好きだよ〉 115 00:06:40,709 --> 00:06:41,709 ‎〈じゃあね〉 116 00:07:06,918 --> 00:07:11,709 ‎“ペイントボールの ‎子供へのリスク” 117 00:07:16,459 --> 00:07:19,251 ‎“どうしてもやる場合は” 118 00:07:19,334 --> 00:07:23,668 ‎“早く子供を ‎アウトにさせること” 119 00:07:29,709 --> 00:07:33,459 ‎冗談じゃない ‎夫をずっとスパイしろって? 120 00:07:33,543 --> 00:07:36,959 ‎カーペットの ‎諜報(ちょうほう)‎活動かと思ってた 121 00:07:37,043 --> 00:07:40,709 ‎これじゃまるで ‎ドラマの世界よ 122 00:07:40,793 --> 00:07:42,793 ‎現状は分かってるだろ 123 00:07:42,876 --> 00:07:46,293 ‎みんな慎重になってる ‎従わないとダメだ 124 00:07:46,376 --> 00:07:47,876 ‎危険なんだ 125 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 ‎でも私はアメリカ国民よ 126 00:07:51,043 --> 00:07:53,543 ‎3年間 この国を守ってきた 127 00:07:54,126 --> 00:07:57,834 ‎ウィルに ‎政治意識はまったくない 128 00:07:57,918 --> 00:08:01,334 ‎つまり 彼は自由主義者で ‎リサイクルもする 129 00:08:01,418 --> 00:08:03,626 ‎肥料を作るような人よ 130 00:08:03,709 --> 00:08:06,709 ‎そういう人だから結婚した 131 00:08:06,793 --> 00:08:09,418 ‎彼は正真正銘 本人 132 00:08:09,501 --> 00:08:11,793 ‎複雑な事情なんてない 133 00:08:13,126 --> 00:08:14,959 ‎それを証明すれば終わる 134 00:08:15,043 --> 00:08:17,084 ‎そういうあなたは? 135 00:08:17,168 --> 00:08:20,084 ‎彼らはまた私を引き戻す 136 00:08:20,918 --> 00:08:21,543 ‎〈違うな〉 137 00:08:21,626 --> 00:08:22,751 ‎〈触らないで〉 138 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 ‎〈何で?〉 139 00:08:24,001 --> 00:08:26,334 ‎寄り添う気分じゃない 140 00:08:26,876 --> 00:08:28,668 ‎あの夜もそうだった 141 00:08:28,751 --> 00:08:33,543 ‎酔ってたし彼女にフラれた ‎だから君と寄り添った 142 00:08:33,625 --> 00:08:34,500 ‎寄り添った? 143 00:08:34,584 --> 00:08:37,334 ‎硬くなってたでしょ 144 00:08:37,418 --> 00:08:38,793 ‎いとこなのに 145 00:08:38,875 --> 00:08:41,209 ‎寝てる間に硬くなってた 146 00:08:41,293 --> 00:08:42,334 ‎やめてよ 147 00:08:43,584 --> 00:08:45,668 ‎私は16歳だったのよ 148 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 ‎俺だって17歳だった 149 00:08:48,209 --> 00:08:51,459 ‎純粋ぶらないで ‎あなたはいつも裏切る 150 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 ‎俺が? 151 00:09:03,584 --> 00:09:06,501 ‎最高に幸せな土曜日よ 152 00:09:06,584 --> 00:09:10,668 ‎8時間も煮込んだ ‎ポトフが食べられるなんて 153 00:09:10,751 --> 00:09:12,501 ‎家にいなくてもいい 154 00:09:12,584 --> 00:09:16,668 ‎低温で煮込めば ‎危なくないから 155 00:09:16,751 --> 00:09:19,709 ‎その間 出かけて ‎7時間後に戻る 156 00:09:19,793 --> 00:09:21,793 ‎それから野菜を加える 157 00:09:24,293 --> 00:09:26,543 ‎全部 気に入った 158 00:09:26,626 --> 00:09:30,334 ‎自由に書かれたレシピに ‎皮肉交じりの文章 159 00:09:31,293 --> 00:09:33,126 ‎今夜までに発注する 160 00:09:33,209 --> 00:09:34,793 ‎マーガレットね 161 00:09:34,876 --> 00:09:35,584 ‎ええ 162 00:09:35,668 --> 00:09:36,376 ‎よろしく 163 00:09:36,459 --> 00:09:37,126 ‎こちらこそ 164 00:09:39,043 --> 00:09:42,251 ‎有名キッチンブランドの ‎マーガレットだ 165 00:09:42,334 --> 00:09:44,959 ‎おめでとう 230店舗はある 166 00:09:45,043 --> 00:09:49,793 ‎すごい ありがとう ‎それはすばらしいわ 167 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 ‎“人生を食す” 168 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 ‎実物の方がいいね 169 00:10:06,418 --> 00:10:09,543 ‎写真よりも? ありがとう 170 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 ‎餓死寸前のモデルに見える 171 00:10:12,001 --> 00:10:14,043 ‎君自体はすてきだけど 172 00:10:14,126 --> 00:10:16,251 ‎飢えたシェフ? 173 00:10:16,334 --> 00:10:18,918 ‎いい宣伝とは言えない 174 00:10:19,501 --> 00:10:21,751 ‎もちろん私は飢えてない 175 00:10:21,834 --> 00:10:24,626 ‎でもかなり加工されてる 176 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 ‎反対したのにね 177 00:10:27,043 --> 00:10:29,376 ‎僕はフランシスコ・オルテガ 178 00:10:29,459 --> 00:10:33,293 ‎アルゼンチン料理が好きなら ‎僕の本をあげるよ 179 00:10:33,876 --> 00:10:35,084 ‎ええ ぜひ 180 00:10:35,168 --> 00:10:36,793 ‎アルゼンチン料理は好き 181 00:10:37,293 --> 00:10:39,168 ‎私はジュスティーヌ・ ‎ロワゼル 182 00:10:39,251 --> 00:10:41,793 ‎フランス料理と ‎コルシカ料理を 183 00:10:42,876 --> 00:10:46,251 ‎僕には分かる ‎ジュスティーヌ 184 00:10:46,334 --> 00:10:49,959 ‎僕たちは愛する人のために ‎料理をする 185 00:10:50,834 --> 00:10:54,043 ‎アメリカ人は道具や ‎レシピに こだわる 186 00:10:54,126 --> 00:10:57,293 ‎でも違う 料理は愛情だ 187 00:10:58,376 --> 00:10:59,418 ‎僕の母は 188 00:10:59,918 --> 00:11:03,001 ‎僕のイカ料理を食べたあと ‎笑顔で他界した 189 00:11:03,793 --> 00:11:07,126 ‎母に対する僕の愛を食べた 190 00:11:08,001 --> 00:11:10,751 ‎そして この世を去った 191 00:11:13,084 --> 00:11:15,751 ‎その時の笑顔は忘れない 192 00:11:18,043 --> 00:11:20,376 ‎とても悲しい話 193 00:11:21,418 --> 00:11:23,918 ‎でも美しくもある 194 00:11:25,459 --> 00:11:26,376 ‎そうだ 195 00:11:26,876 --> 00:11:29,251 ‎小籠包(しょうろんぽう)‎を食べてみない? 196 00:11:29,334 --> 00:11:31,793 ‎チャイナタウンに ‎いい店がある 197 00:11:32,293 --> 00:11:35,751 ‎でも4時以降は混むから ‎すぐ出たい 198 00:11:37,543 --> 00:11:39,459 ‎ほら ジュスティーヌ 199 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 ‎小さくて ‎もっちりとした食感で 200 00:11:43,209 --> 00:11:47,168 ‎口の中で ‎雲のように溶けるんだ 201 00:11:50,584 --> 00:11:53,043 ‎それは断われないわね 202 00:11:54,459 --> 00:11:55,418 ‎20分後に 203 00:11:56,626 --> 00:11:57,251 ‎じゃあ 204 00:12:02,626 --> 00:12:03,918 ‎ソフィー 205 00:12:04,001 --> 00:12:06,293 ‎20分したら出てもいい? 206 00:12:07,251 --> 00:12:07,751 ‎ええ 207 00:12:07,834 --> 00:12:09,834 ‎もう大丈夫かと 208 00:12:10,334 --> 00:12:11,251 ‎ありがとう 209 00:12:29,084 --> 00:12:32,668 ‎両親がオライオンの ‎演劇の写真を送れって 210 00:12:32,751 --> 00:12:33,959 ‎何してるの? 211 00:12:35,334 --> 00:12:36,293 ‎パスワード変えた? 212 00:12:37,376 --> 00:12:40,168 ‎もちろん ‎あなたも変えるべきよ 213 00:12:40,793 --> 00:12:45,501 ‎年頃の子が ‎動画サイトなんか見たら 214 00:12:45,584 --> 00:12:47,501 ‎よくない知識がつく 215 00:12:47,584 --> 00:12:50,251 ‎聞こえてる ‎ファイアウォールを使えば? 216 00:12:50,334 --> 00:12:53,209 ‎宿題 終わったし ‎タブレット使っても? 217 00:12:54,001 --> 00:12:55,293 ‎どうぞ 218 00:12:55,376 --> 00:12:55,918 ‎ああ 219 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 ‎賢い子ね 220 00:12:59,043 --> 00:13:02,001 ‎動画といえば ‎エルの動画を見た 221 00:13:02,626 --> 00:13:04,043 ‎面白かったよ 222 00:13:04,126 --> 00:13:05,459 ‎あれは笑える 223 00:13:05,543 --> 00:13:08,043 ‎あなたが見るとは意外 224 00:13:08,959 --> 00:13:09,626 ‎何で? 225 00:13:09,709 --> 00:13:10,209 ‎さあ 226 00:13:10,293 --> 00:13:11,418 ‎送られてきたから 227 00:13:12,543 --> 00:13:17,043 ‎そういえばパロアルトの話を ‎聞いてなかった 228 00:13:18,334 --> 00:13:19,168 ‎よかった 229 00:13:20,126 --> 00:13:22,334 ‎昔の友達に会えてね 230 00:13:23,209 --> 00:13:25,043 ‎みんな久々だった 231 00:13:26,251 --> 00:13:26,876 ‎ああ 232 00:13:26,959 --> 00:13:31,084 ‎オライオン ‎トラの話をしてたよね 233 00:13:31,168 --> 00:13:35,501 ‎すごいんだ 10歳の子 ‎部屋でトラが寝てるって 234 00:13:35,584 --> 00:13:36,584 ‎すごい 235 00:13:36,668 --> 00:13:38,626 ‎サウジアラビアの子だ 236 00:13:39,251 --> 00:13:40,459 ‎最低だった 237 00:13:41,418 --> 00:13:45,459 ‎トラの自慢ばかりして ‎ビッグキャットとか呼んでさ 238 00:13:46,001 --> 00:13:49,543 ‎トラのおりに ‎ライブカメラを付けてる 239 00:13:49,626 --> 00:13:53,543 ‎トラを飼えてすごいと ‎思われたいんだ 240 00:13:53,626 --> 00:13:54,459 ‎そうね 241 00:13:55,126 --> 00:13:57,459 ‎サウジアラビアの子なら 242 00:13:58,376 --> 00:14:00,126 ‎きっと何でも手に入る 243 00:14:00,209 --> 00:14:00,709 ‎ああ 244 00:14:00,793 --> 00:14:02,084 ‎欲しい人間もね 245 00:14:02,584 --> 00:14:07,293 ‎あれだけリッチなら ‎何でもセール品に思えるよな 246 00:14:12,043 --> 00:14:13,793 ‎その目 どうした? 247 00:14:14,959 --> 00:14:17,001 ‎別に 乾いてるだけ 248 00:14:19,251 --> 00:14:21,168 ‎目薬を持ってこよう 249 00:14:22,084 --> 00:14:22,918 ‎ええ 250 00:14:29,043 --> 00:14:31,834 ‎汁を入れるのは ‎理にかなわないが 251 00:14:31,918 --> 00:14:35,709 ‎理にかなわないからこそ ‎魅力がある 252 00:14:35,793 --> 00:14:37,959 ‎C評価なら最高 253 00:14:38,043 --> 00:14:40,126 ‎キッチンは汚いからね 254 00:14:40,209 --> 00:14:41,084 ‎本当? 255 00:14:41,168 --> 00:14:41,668 ‎ああ 256 00:14:41,751 --> 00:14:43,709 ‎こういう料理は… 257 00:14:43,793 --> 00:14:45,834 ‎ダメだ 汁を飲まなきゃ 258 00:14:45,918 --> 00:14:48,626 ‎こうやって皮を破いてね 259 00:14:48,709 --> 00:14:49,626 ‎分かった 260 00:14:50,793 --> 00:14:51,626 ‎待って 261 00:14:52,126 --> 00:14:53,376 ‎全部 飲むな 262 00:14:53,876 --> 00:14:58,209 ‎少しだけ残しておく ‎それから一口で食べる 263 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 ‎分かった 264 00:15:02,293 --> 00:15:03,626 ‎入らない 265 00:15:10,709 --> 00:15:14,626 ‎すごく恥ずかしい ‎嫌だ どうしよう 266 00:15:14,709 --> 00:15:16,209 ‎これは汚いな 267 00:15:16,293 --> 00:15:16,793 ‎ウソ 268 00:15:16,876 --> 00:15:18,001 ‎冗談だよ 269 00:15:18,501 --> 00:15:19,751 ‎恥ずかしい 270 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 ‎平気だ 271 00:15:27,251 --> 00:15:28,626 ‎最高だった 272 00:15:31,001 --> 00:15:32,709 ‎言ったろ もう1つ? 273 00:15:32,793 --> 00:15:35,209 ‎ええ もう1つ 274 00:15:35,293 --> 00:15:36,626 ‎用意はいい? 275 00:15:36,709 --> 00:15:37,376 ‎ええ 276 00:15:37,876 --> 00:15:38,626 ‎いくよ 277 00:15:39,876 --> 00:15:41,918 ‎ちょっと どうしよう 278 00:15:42,001 --> 00:15:43,376 ‎さあ 食べて 279 00:15:46,126 --> 00:15:50,209 ‎連れてきてくれてありがとう ‎すてきなディナーだった 280 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 ‎ディナーじゃない ‎これは前菜だ 281 00:15:55,876 --> 00:15:57,251 ‎あとで料理するよ 282 00:15:57,334 --> 00:15:57,876 ‎本当? 283 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 ‎軽い夕食を 284 00:15:59,209 --> 00:16:00,084 ‎軽い夕食? 285 00:16:00,168 --> 00:16:01,584 ‎君がよければ 286 00:16:01,668 --> 00:16:03,001 ‎もちろん 287 00:16:09,293 --> 00:16:10,251 ‎何だった? 288 00:16:12,793 --> 00:16:13,959 ‎君のを見よう 289 00:16:14,043 --> 00:16:16,209 ‎いいの バカげてるから 290 00:16:16,293 --> 00:16:17,293 ‎見せて 291 00:16:24,626 --> 00:16:26,501 ‎“本当の愛が見つかる” 292 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 ‎あなたのは? 293 00:16:32,251 --> 00:16:35,043 ‎“すてきな夜を過ごして” 294 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 ‎それだけ? 295 00:16:36,209 --> 00:16:36,918 ‎ああ 296 00:16:37,418 --> 00:16:40,126 ‎それに 最高の内容だろ? 297 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 ‎ええ 298 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 ‎見て こんにちは 299 00:16:43,751 --> 00:16:44,876 ‎こんにちは 300 00:16:44,959 --> 00:16:45,543 ‎やあ 301 00:16:45,626 --> 00:16:47,001 ‎イギリス出身よ 302 00:16:47,084 --> 00:16:48,084 ‎イギリスの竜 303 00:16:48,168 --> 00:16:50,043 ‎息子が気に入りそう 304 00:16:50,126 --> 00:16:51,084 ‎年はいくつ? 305 00:16:51,168 --> 00:16:52,501 ‎11歳 もうすぐ12 306 00:16:52,584 --> 00:16:53,834 ‎かわいい年ごろだ 307 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 〝「家がなきゃ汗も かかない」著者〞 308 00:16:55,418 --> 00:16:55,918 〝「家がなきゃ汗も かかない」著者〞 309 00:16:55,418 --> 00:16:55,918 ‎“目が覚めた時 ‎何をすべきか分かってた” 310 00:16:55,918 --> 00:16:56,001 ‎“目が覚めた時 ‎何をすべきか分かってた” 311 00:16:56,001 --> 00:16:57,459 ‎“目が覚めた時 ‎何をすべきか分かってた” 312 00:16:56,001 --> 00:16:57,459 〝アダム・バスキー サイン会〞 313 00:16:57,459 --> 00:16:59,543 ‎“目が覚めた時 ‎何をすべきか分かってた” 314 00:17:00,209 --> 00:17:02,376 ‎“すぐに意気投合した” 315 00:17:02,459 --> 00:17:05,708 ‎“彼らも社会に ‎捕らわれてると考えていた” 316 00:17:06,251 --> 00:17:10,918 ‎“自由を主張しながらも ‎自由に生きられない社会” 317 00:17:11,501 --> 00:17:16,001 ‎“そこから立ち去った自分を ‎称えなかった日はない” 318 00:17:16,543 --> 00:17:18,876 ‎“雑音の少ない人生を歩み” 319 00:17:18,958 --> 00:17:22,418 ‎“世界をもっと ‎見据えるためにも” 320 00:17:30,168 --> 00:17:31,501 ‎1人で読んで 321 00:17:32,543 --> 00:17:33,418 ‎約束する? 322 00:17:34,001 --> 00:17:34,918 ‎見るな 323 00:17:38,501 --> 00:17:43,834 ‎数週間 離れるが 戻ったら ‎またビーチで会いたい 324 00:17:43,918 --> 00:17:44,751 ‎いいわね 325 00:17:44,834 --> 00:17:45,418 ‎そう? 326 00:17:45,959 --> 00:17:46,709 ‎よし 327 00:17:47,209 --> 00:17:47,709 ‎じゃあ 328 00:17:47,793 --> 00:17:48,626 ‎また 329 00:17:54,001 --> 00:17:56,709 ‎ホテルでも朝食は自分で作る 330 00:17:56,793 --> 00:17:57,751 ‎いいかな? 331 00:17:57,834 --> 00:17:59,751 ‎私の分? おいしそう 332 00:18:03,168 --> 00:18:05,834 ‎おいしい 風味が豊か 333 00:18:05,918 --> 00:18:08,001 ‎シチューを思い出した 334 00:18:08,751 --> 00:18:12,168 ‎あのシチューを食べたのは ‎15歳の時 335 00:18:12,251 --> 00:18:15,418 ‎学校の旅行で ‎南フランスに行ったの 336 00:18:15,501 --> 00:18:16,751 ‎生徒みんなでね 337 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 ‎その村の変な男性が 338 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 ‎最高のシチューを ‎作ってくれた 339 00:18:22,126 --> 00:18:25,876 ‎3日かけて ‎野生のイノシシを… 340 00:18:26,543 --> 00:18:30,459 ‎たぶんどこかで仕留めたのね 341 00:18:31,043 --> 00:18:33,418 ‎騒がしかった食卓が 342 00:18:33,501 --> 00:18:38,084 ‎シチューを食べた途端 ‎静かになった 343 00:18:38,168 --> 00:18:43,168 ‎本当にすばらしかった ‎みんなが泣き出すくらいね 344 00:18:43,251 --> 00:18:45,626 ‎本当に最高だった 345 00:18:45,709 --> 00:18:50,293 ‎それがきっかけで ‎シェフになろうと決めた 346 00:18:50,376 --> 00:18:51,418 ‎すごいね 347 00:18:53,459 --> 00:18:54,751 ‎こうしよう 348 00:18:54,834 --> 00:18:58,459 ‎明日 魚の朝市に行こう ‎最高なんだ 349 00:18:59,043 --> 00:19:00,334 ‎無理なの 350 00:19:00,418 --> 00:19:03,709 ‎ラジオの ‎インタビューがあって 351 00:19:03,793 --> 00:19:05,751 ‎そのあと飛行機で帰る 352 00:19:06,959 --> 00:19:09,376 ‎ブエノスアイレスには ‎いつ帰るの? 353 00:19:10,293 --> 00:19:13,376 ‎明日の午後 ‎LAで面接がある 354 00:19:13,459 --> 00:19:16,293 ‎翌朝のフライトで帰る 355 00:19:16,876 --> 00:19:18,668 ‎LAで何の面接? 356 00:19:19,168 --> 00:19:21,418 ‎グレー・ディポを ‎引き継がないかって 357 00:19:21,501 --> 00:19:24,001 ‎すばらしいレストランよ 358 00:19:24,543 --> 00:19:28,668 ‎ビザはどうしたの? ‎働くには手続きが… 359 00:19:28,751 --> 00:19:30,084 ‎手配してくれた 360 00:19:30,168 --> 00:19:30,751 ‎ラッキーね 361 00:19:30,834 --> 00:19:31,876 ‎ああ 362 00:19:31,959 --> 00:19:36,418 ‎ただ LAに住めるか ‎自信がない 363 00:19:36,501 --> 00:19:38,001 ‎フランスが恋しいだろ 364 00:19:38,084 --> 00:19:40,501 ‎そうね 夏にも帰るし 365 00:19:40,584 --> 00:19:43,751 ‎だけどフランスにいた頃は 366 00:19:43,834 --> 00:19:47,001 ‎シェフには なれないと ‎みんなに言われた 367 00:19:47,709 --> 00:19:48,709 ‎フランス人か 368 00:19:48,793 --> 00:19:49,543 ‎ええ 369 00:19:50,418 --> 00:19:51,918 ‎とにかく最悪だった 370 00:19:53,376 --> 00:19:55,584 ‎すごく大きな傷 371 00:19:56,376 --> 00:19:59,209 ‎シェフになった代償だね 372 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 ‎待って 373 00:20:01,418 --> 00:20:02,001 ‎ロクロ 374 00:20:02,084 --> 00:20:04,584 ‎アルゼンチンのスープね 375 00:20:04,668 --> 00:20:05,334 ‎これは 376 00:20:05,418 --> 00:20:09,251 ‎スフレ・オ・フロマージュ・ ‎ドゥ・シェーブル 377 00:20:09,334 --> 00:20:10,918 ‎ヤギのチーズのスフレ 378 00:20:12,584 --> 00:20:14,168 ‎ヤギのミルクのような肌 379 00:20:19,876 --> 00:20:20,751 ‎ジュスティーヌ 380 00:20:26,084 --> 00:20:29,334 ‎いつ家族と ‎LAに引っ越すの? 381 00:20:29,418 --> 00:20:34,376 ‎息子はマドリードに ‎留学中で そっちにいる 382 00:20:34,459 --> 00:20:35,626 ‎妻とは… 383 00:20:36,126 --> 00:20:39,876 ‎そうだな 努力して ‎楽しくやってる 384 00:20:39,959 --> 00:20:44,043 ‎でも もうお互いに ‎魔法は解けてる 385 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 ‎君は? 386 00:20:45,334 --> 00:20:49,126 ‎息子のアルベールは11歳 ‎いつもピアノを弾いてる 387 00:20:49,209 --> 00:20:54,126 ‎夫のマルタンは いい父親で ‎すばらしい建築家 388 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 ‎いい人なの ‎私のためにLAに来た 389 00:20:57,251 --> 00:21:00,709 ‎すばらしい建築家で ‎協力的でいい人 390 00:21:00,793 --> 00:21:02,334 ‎魔法は解けてない? 391 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 ‎そうね 392 00:21:08,751 --> 00:21:11,376 ‎少しだけ残ってる 393 00:21:11,918 --> 00:21:13,209 ‎運がいいね 394 00:21:14,168 --> 00:21:17,043 ‎時間が経っても ‎そう思えるのは最高だ 395 00:21:18,709 --> 00:21:22,418 ‎僕は魔法がなければ ‎生きていけない 396 00:21:26,001 --> 00:21:29,293 ‎私も魔法がなかったら ‎生きられない 397 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 ‎おいしい 398 00:22:13,626 --> 00:22:14,459 ‎待って 399 00:22:32,293 --> 00:22:33,876 ‎やっと寝た 400 00:22:40,251 --> 00:22:41,251 ‎僕は… 401 00:22:44,126 --> 00:22:47,584 ‎何が起きてるか知ってる 402 00:22:52,709 --> 00:22:54,959 ‎クローゼットで ‎小声で話したり… 403 00:22:56,251 --> 00:22:58,668 ‎昼間 ‎突然いなくなったりして… 404 00:22:59,293 --> 00:23:01,793 ‎急いで戻ってくる 405 00:23:02,834 --> 00:23:04,501 ‎気づかないとでも? 406 00:23:06,293 --> 00:23:10,376 ‎僕に 真実を ‎隠すことはできない 407 00:23:15,959 --> 00:23:18,793 ‎目を背けてきたのが ‎間違いだった 408 00:23:20,084 --> 00:23:21,418 ‎目を背けてきた? 409 00:23:22,293 --> 00:23:23,376 ‎そうだよ 410 00:23:24,584 --> 00:23:26,001 ‎そのとおりだ 411 00:23:27,043 --> 00:23:28,376 ‎見つけよう 412 00:23:30,209 --> 00:23:31,876 ‎見つけるって? 413 00:23:31,959 --> 00:23:35,376 ‎君が誰なのか見つめ直す 414 00:23:36,418 --> 00:23:38,459 ‎君はまた強くなれる 415 00:23:39,001 --> 00:23:40,543 ‎今以上になれる 416 00:23:41,334 --> 00:23:45,709 ‎僕とオライオンと ‎君自身のためにも 417 00:23:47,209 --> 00:23:49,168 ‎分かった もちろん 418 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 ‎そうする 419 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 ‎ごめんなさい ‎私 ずっと不安で… 420 00:23:54,709 --> 00:23:55,584 ‎いいんだ 421 00:23:56,793 --> 00:23:57,751 ‎分かってる 422 00:23:59,918 --> 00:24:03,793 ‎2週間で1万5000も ‎“いいね”がついた 423 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 ‎そうね 424 00:24:05,709 --> 00:24:07,293 ‎悪い評価も多い 425 00:24:07,376 --> 00:24:08,959 ‎見てもらえればいい 426 00:24:09,043 --> 00:24:10,918 ‎中国からの書き込みだね 427 00:24:11,001 --> 00:24:12,668 ‎アメリカ嫌いなのよ 428 00:24:12,751 --> 00:24:14,043 ‎再生して 429 00:24:15,209 --> 00:24:19,584 ‎そこに住んでるからって ‎人の子供を叱るなよ 430 00:24:19,668 --> 00:24:20,834 ‎父親じゃないだろ 431 00:24:20,918 --> 00:24:21,793 ‎ジェイソンを見て 432 00:24:21,876 --> 00:24:25,543 ‎君の息子は テントに ‎おしっこをかけた 433 00:24:25,626 --> 00:24:28,334 ‎なぜ分かる? ‎犬かもしれない 434 00:24:28,418 --> 00:24:31,168 ‎犬と子供を ‎見分けられないとでも? 435 00:24:31,251 --> 00:24:33,418 ‎テントに影が映ってた 436 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 ‎君の息子と おちんちんがな 437 00:24:36,209 --> 00:24:37,876 ‎面白いじゃん 438 00:24:38,543 --> 00:24:40,084 ‎人気なワケだね 439 00:24:45,334 --> 00:24:47,709 ‎“着信 カタール 昨日” 440 00:24:47,793 --> 00:24:49,918 ‎“ヤスミン 昨日” 441 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 ‎“削除” 442 00:25:25,376 --> 00:25:28,084 ‎“自動車博物館の ‎仕事が決まった!” 443 00:25:32,251 --> 00:25:34,251 ‎“よかったわね” 444 00:25:53,501 --> 00:25:57,834 ‎すみません ティラピアの ‎クーポンがたくさんある 445 00:25:57,918 --> 00:26:00,876 ‎代わりに ‎サーモンをもらえません? 446 00:26:00,959 --> 00:26:02,376 ‎それはできない 447 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 ‎息子がティラピアの ‎アレルギーで 448 00:26:08,084 --> 00:26:09,126 ‎かわいいクマ 449 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 ‎お尻の穴があれば ‎ウンチできた 450 00:26:12,668 --> 00:26:14,251 ‎ごめんなさい 451 00:26:14,334 --> 00:26:15,334 ‎これは何? 452 00:26:16,918 --> 00:26:17,501 ‎何の魚? 453 00:26:17,584 --> 00:26:19,543 ‎マスだよ 骨が多い 454 00:26:19,626 --> 00:26:22,334 ‎何で魚なのに泳いでないの? 455 00:26:22,918 --> 00:26:26,459 ‎漁師が ‎海から釣ってきたからよ 456 00:26:26,543 --> 00:26:29,918 ‎それを店で売って ‎誰かが買って調理する 457 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 ‎じゃあ僕は死んだ魚を ‎食べてるの? 458 00:26:33,168 --> 00:26:34,126 ‎みんなそう 459 00:26:34,209 --> 00:26:37,251 ‎ウソだ 僕が食べる魚は ‎こんなじゃない 460 00:26:37,334 --> 00:26:38,751 ‎違う種類だ 461 00:26:38,834 --> 00:26:41,543 ‎トゲトゲしてて ‎目玉がないやつ 462 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 ‎こんな死んだ魚じゃない 463 00:26:44,168 --> 00:26:44,834 ‎大丈夫? 464 00:26:44,918 --> 00:26:46,251 ‎たたくなんて 465 00:26:46,918 --> 00:26:47,459 ‎平気? 466 00:26:47,543 --> 00:26:48,793 ‎平気です 467 00:26:48,876 --> 00:26:50,793 ‎ちょっとだけ待って 468 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 ‎養殖のサーモンがあるから ‎特別にそれを渡そう 469 00:26:56,334 --> 00:26:59,209 ‎本当に? ありがとう 470 00:26:59,293 --> 00:27:03,126 ‎こんなことしちゃダメ ‎笑うところじゃない 471 00:27:03,209 --> 00:27:05,001 ‎動画配信してるよね 472 00:27:05,084 --> 00:27:05,751 ‎ええ 473 00:27:05,834 --> 00:27:06,918 ‎そうだよ 474 00:27:07,001 --> 00:27:08,543 ‎犬と一緒にいた子だ 475 00:27:08,626 --> 00:27:09,543 ‎パドルスは? 476 00:27:09,626 --> 00:27:11,251 ‎家でこうしてる 477 00:27:11,793 --> 00:27:13,709 ‎同居人に自慢するよ 478 00:27:13,793 --> 00:27:15,626 ‎写真を撮って見せたら? 479 00:27:15,709 --> 00:27:17,584 ‎お母さんは構わない? 480 00:27:17,668 --> 00:27:19,334 ‎ええ でも早くね 481 00:27:19,918 --> 00:27:22,126 ‎有名人に迷惑はかけない 482 00:27:22,209 --> 00:27:23,543 ‎忍者だ 483 00:27:23,626 --> 00:27:27,334 ‎お母さん 楽しそうに ‎動画の時みたいに 484 00:27:27,418 --> 00:27:28,793 ‎分かった 485 00:27:30,959 --> 00:27:31,793 ‎撮れた? 486 00:27:31,876 --> 00:27:32,459 ‎ああ 487 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 ‎ありがとう ‎魚の件 ごめんなさい 488 00:27:35,459 --> 00:27:37,376 ‎“ティラピア”を忘れずに 489 00:27:37,459 --> 00:27:40,168 ‎チャンネル登録を忘れずにね 490 00:27:40,793 --> 00:27:42,751 ‎ええ それじゃあ 491 00:27:42,834 --> 00:27:44,209 ‎僕たち有名人だね 492 00:27:44,293 --> 00:27:47,084 ‎ええ ‎でもママはうれしくない 493 00:27:59,001 --> 00:28:00,793 ‎今日は来ないかと 494 00:28:01,709 --> 00:28:03,293 ‎伝えることがある 495 00:28:04,959 --> 00:28:05,709 ‎何? 496 00:28:08,418 --> 00:28:11,543 ‎目がハートの絵文字を ‎送ってきたろ 497 00:28:13,543 --> 00:28:14,793 ‎でも意味はない 498 00:28:15,543 --> 00:28:19,501 ‎ハートの絵文字を返しても ‎返事もなかった 499 00:28:19,584 --> 00:28:21,168 ‎ウソでしょ 500 00:28:21,793 --> 00:28:22,793 ‎ヘスス 501 00:28:23,459 --> 00:28:27,418 ‎苗のお礼を言いたくて ‎送ったの 502 00:28:28,376 --> 00:28:31,001 ‎誤解させたなら ‎ごめんなさい 503 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 ‎知らない人を泊めたろ 504 00:28:39,001 --> 00:28:41,084 ‎私のことを見てた? 505 00:28:43,584 --> 00:28:44,418 ‎いや 506 00:28:46,668 --> 00:28:48,293 ‎君は俺に見合わない 507 00:28:49,251 --> 00:28:52,126 ‎余裕があるからって ‎男をからかってる 508 00:28:52,626 --> 00:28:55,876 ‎でも俺は おもちゃじゃない 509 00:28:58,334 --> 00:29:00,793 ‎待って 本当にごめん 510 00:29:00,876 --> 00:29:03,334 ‎勘違いさせて悪かったわ 511 00:29:14,543 --> 00:29:16,084 ‎信じられない 512 00:29:43,709 --> 00:29:44,793 ‎ごめん ママ 513 00:31:33,751 --> 00:31:38,751 ‎日本語字幕 大森 涼子