1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:03,751 --> 00:01:06,084 Tu es triste que je parte, mon amour ? 3 00:01:06,168 --> 00:01:08,834 Tu es triste depuis hier. Qu'est-ce qu'il y a ? 4 00:01:09,751 --> 00:01:10,709 Rien. 5 00:01:11,209 --> 00:01:13,126 Tu veux pas rester seul avec papa ? 6 00:01:13,209 --> 00:01:14,793 Non, c'est... 7 00:01:15,418 --> 00:01:17,209 C'est que... Maman... 8 00:01:17,793 --> 00:01:19,126 On est complètement blancs ? 9 00:01:20,126 --> 00:01:21,334 Comment ça ? 10 00:01:21,418 --> 00:01:24,168 On a autre chose que des ancêtres blancs ? 11 00:01:24,251 --> 00:01:28,084 J'en suis pas sûre à 100 %, mais en gros, oui. 12 00:01:28,168 --> 00:01:29,834 On étudie l'esclavage. 13 00:01:30,918 --> 00:01:33,001 Les Blancs étaient des esclavagistes. 14 00:01:33,084 --> 00:01:36,584 - L'esclavage, c'était horrible. - Oui, vraiment horrible. 15 00:01:36,668 --> 00:01:39,709 Et qui étaient les affreux Blancs qui ont fait ça ? 16 00:01:40,293 --> 00:01:41,834 Nos ancêtres. 17 00:01:41,918 --> 00:01:45,126 Ils séparaient les familles, fouettaient les enfants... 18 00:01:45,209 --> 00:01:46,418 Écoute, Albert, 19 00:01:47,251 --> 00:01:49,626 nos ancêtres cultivaient des choux 20 00:01:49,709 --> 00:01:52,043 près de Saint-Malo. Et du côté de ton père, 21 00:01:52,626 --> 00:01:55,459 en Auvergne, ils élevaient des moutons. 22 00:01:55,543 --> 00:01:58,418 On n'a pas d'ancêtres esclavagistes. 23 00:01:58,501 --> 00:01:59,418 C'est vrai ? 24 00:02:02,376 --> 00:02:05,418 La France était colonialiste, c'est pas génial, mais... 25 00:02:05,501 --> 00:02:07,501 Et mes copains d'école ? 26 00:02:07,584 --> 00:02:09,584 Ils descendent des esclavagistes ? 27 00:02:09,668 --> 00:02:13,334 Je sais rien de leurs ancêtres, mais pour nous, 28 00:02:13,834 --> 00:02:15,376 c'est 100 % chou 29 00:02:15,459 --> 00:02:16,668 et fromage. 30 00:02:19,584 --> 00:02:20,834 On est riches ? 31 00:02:23,293 --> 00:02:24,918 Riches ? Oui, ça va. 32 00:02:25,001 --> 00:02:26,959 Tu as pas à t'inquiéter. 33 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 John et Paul venaient de familles pauvres. 34 00:02:30,959 --> 00:02:33,293 Les enfants de riches réussissent pas. 35 00:02:36,459 --> 00:02:37,834 On est pas si riches. 36 00:02:37,918 --> 00:02:40,709 Si je perds mon boulot, on perd tout. 37 00:02:40,793 --> 00:02:43,293 - Même la maison ? - Même la maison. 38 00:02:44,376 --> 00:02:45,584 Bonne nuit, maman. 39 00:02:51,834 --> 00:02:55,626 Tu te souviens de la jolie petite grenouille vert pomme 40 00:02:55,709 --> 00:02:58,334 que tu m'avais faite pour ranger mes bagues ? 41 00:02:58,418 --> 00:03:01,126 Ce matin, en la regardant, je me suis dit 42 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 que j'aimerais que tu me refasses quelque chose. 43 00:03:03,918 --> 00:03:08,418 C'est pour ça que l'atelier poterie pour ton anniv est une bonne idée. 44 00:03:08,501 --> 00:03:13,501 Vous avez dit oui pour le paintball parce que c'est vraiment mon anniv. 45 00:03:13,584 --> 00:03:16,793 Être né une année bissextile, c'est pas juste. 46 00:03:16,876 --> 00:03:19,668 Je veux pas que tu sois contrarié, 47 00:03:20,209 --> 00:03:24,626 mais j'ai peur que les parents laissent pas venir leurs enfants. 48 00:03:24,709 --> 00:03:25,709 Tu comprends ? 49 00:03:25,793 --> 00:03:27,959 Tous mes copains sont super contents. 50 00:03:28,751 --> 00:03:29,793 Très bien. 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,501 Mais je comprends pas pourquoi tu aimes autant les armes. 52 00:03:34,043 --> 00:03:36,626 C'est qu'un jeu, j'ai peur des vraies armes. 53 00:03:36,709 --> 00:03:38,876 On va à l'atelier poterie ce week-end, 54 00:03:38,959 --> 00:03:41,751 et je te fabrique tout ce que tu veux. 55 00:03:44,543 --> 00:03:45,751 Ça marche. 56 00:03:47,334 --> 00:03:48,751 D'accord. 57 00:03:48,834 --> 00:03:50,668 Il faut dormir, mon cœur. 58 00:03:51,251 --> 00:03:53,126 Bonne nuit. 59 00:03:56,084 --> 00:04:00,626 Tu crois que papa va bientôt revenir vivre avec nous ? 60 00:04:04,459 --> 00:04:05,709 Je sais pas. 61 00:04:06,876 --> 00:04:07,876 En tout cas, 62 00:04:08,543 --> 00:04:10,209 faut pas que tu sois triste. 63 00:04:11,001 --> 00:04:12,126 Je suis là. 64 00:04:13,001 --> 00:04:14,751 On est là l'un pour l'autre. 65 00:04:14,834 --> 00:04:16,084 C'est la vérité. 66 00:04:16,626 --> 00:04:17,834 C'est la vérité. 67 00:04:20,959 --> 00:04:24,543 Parfois, j'aimerais qu'on vive dans un minuscule terrier, 68 00:04:25,584 --> 00:04:26,918 comme des lapins. 69 00:04:27,001 --> 00:04:28,293 J'adore les lapins. 70 00:04:29,001 --> 00:04:29,918 Comme ça. 71 00:04:31,918 --> 00:04:33,709 C'est trop douillet ! 72 00:04:33,793 --> 00:04:36,418 On peut vivre dans un terrier avec Sir Gaga ? 73 00:04:36,501 --> 00:04:39,043 Oui, on le prendra avec nous, rien que lui. 74 00:04:44,043 --> 00:04:47,918 Chérie, je suis désolée, je me suis endormie. 75 00:04:48,001 --> 00:04:50,043 Pour le dîner, vous voulez quoi ? 76 00:04:50,126 --> 00:04:52,668 Il est 22 h, j'ai fait des pâtes et couché Kai. 77 00:04:52,751 --> 00:04:55,334 - C'est adorable. - Il est gentil. 78 00:04:55,418 --> 00:04:58,043 Vous aussi. J'ai de la chance. Et ton frère ? 79 00:04:58,126 --> 00:05:01,793 Aux toilettes depuis 20 minutes, je sais pas pourquoi. 80 00:05:04,376 --> 00:05:07,084 - Oliver ? - Je peux faire caca tranquille ? 81 00:05:07,584 --> 00:05:10,501 - Laisse-moi ! - Personne fait caca à 22 h. 82 00:05:10,584 --> 00:05:12,668 - Va te coucher. - Punaise ! 83 00:05:12,751 --> 00:05:14,084 Va te coucher ! 84 00:05:16,501 --> 00:05:18,626 CE QUI NOUS ATTEND... 85 00:05:46,751 --> 00:05:48,126 Maman, regarde ! 86 00:05:49,709 --> 00:05:51,251 Un corbeau géant ! 87 00:06:01,293 --> 00:06:04,209 C'est dur à dire à cause du soleil. 88 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 Vous avez vu le corbeau géant ? 89 00:06:20,751 --> 00:06:22,251 C'est dingue ! 90 00:07:06,918 --> 00:07:11,709 Les dangers du paintball Comment jouer en toute sécurité 91 00:07:16,459 --> 00:07:20,084 Si le paintball est inévitable, pour éviter toute blessure, 92 00:07:20,168 --> 00:07:23,668 faites en sorte que votre enfant soit éliminé au plus vite. 93 00:07:29,709 --> 00:07:33,334 J'hallucine ! En fait, tu voulais que j'espionne mon mari. 94 00:07:33,418 --> 00:07:36,834 Je croyais faire de l'espionnage sur l'affaire des tapis, 95 00:07:36,918 --> 00:07:39,126 et je me retrouve dans The Americans. 96 00:07:39,209 --> 00:07:40,709 Mais avec moins de cul. 97 00:07:40,793 --> 00:07:42,709 Tu connais le paysage actuel. 98 00:07:42,793 --> 00:07:46,209 On marche sur des œufs, on doit faire profil bas. 99 00:07:46,293 --> 00:07:48,751 La période est dangereuse pour nous. 100 00:07:48,834 --> 00:07:50,834 Je suis citoyenne américaine. 101 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 J'ai donné trois ans de ma vie à la protection de ce pays. 102 00:07:54,084 --> 00:07:57,793 William n'a absolument aucune conscience politique. 103 00:07:57,876 --> 00:08:00,334 En gros, il est progressiste, 104 00:08:00,418 --> 00:08:03,459 il recycle, il composte s'il trouve le bon bac. 105 00:08:03,543 --> 00:08:06,626 Ça s'arrête là. C'est pour ça que je l'ai épousé. 106 00:08:06,709 --> 00:08:09,334 Il est exactement celui qu'il affirme être. 107 00:08:09,418 --> 00:08:11,793 Il n'y a pas de surprises avec lui. 108 00:08:13,501 --> 00:08:14,959 Blanchis-le, et c'est fini. 109 00:08:15,043 --> 00:08:18,751 Tu dis ça, mais c'est sans fin. Ils te récupèrent toujours. 110 00:08:18,834 --> 00:08:20,084 Comme une secte ! 111 00:08:20,709 --> 00:08:21,543 C'est faux. 112 00:08:21,626 --> 00:08:23,251 - Me touche pas. - Pourquoi ? 113 00:08:23,918 --> 00:08:26,626 Je suis pas d'humeur câline, compris ? 114 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 Je l'étais pas ce soir-là non plus. 115 00:08:29,251 --> 00:08:32,668 J'avais bu, ma copine venait de me quitter. 116 00:08:32,751 --> 00:08:34,501 - On s'est câlinés. - Câlinés ? 117 00:08:34,584 --> 00:08:37,334 Tu bandais, j'avais jamais vu ça. 118 00:08:37,418 --> 00:08:38,709 Tu es mon cousin ! 119 00:08:38,793 --> 00:08:39,959 Je dormais, 120 00:08:40,043 --> 00:08:41,251 j'ai eu une érection. 121 00:08:41,334 --> 00:08:42,918 On peut éviter... 122 00:08:43,501 --> 00:08:46,251 J'avais 16 ans, c'est tout ce que je dis. 123 00:08:46,334 --> 00:08:48,126 J'en avais 17. Tu as oublié ? 124 00:08:48,209 --> 00:08:51,459 Ne fais pas l'innocent, tu me trahis toujours. 125 00:08:52,543 --> 00:08:53,709 Comment ça ? 126 00:09:03,584 --> 00:09:06,501 Je n'imagine pas de meilleur samedi à la maison 127 00:09:06,584 --> 00:09:10,668 qu'avec un délicieux pot-au-feu qui mijote en cuisine. 128 00:09:10,751 --> 00:09:14,376 Pas la peine de rester à la maison. Je mets le feu si bas 129 00:09:15,001 --> 00:09:16,668 qu'il n'y a aucun danger. 130 00:09:16,751 --> 00:09:20,501 Vous pouvez sortir, revenir sept heures plus tard 131 00:09:20,584 --> 00:09:21,876 et ajouter les légumes. 132 00:09:24,251 --> 00:09:26,501 Tout me plaît dans ce livre ! 133 00:09:26,584 --> 00:09:30,084 Votre façon d'écrire les recettes, votre second degré. 134 00:09:31,209 --> 00:09:33,126 Je passe commande d'ici ce soir. 135 00:09:33,209 --> 00:09:35,626 - Super. Margaret, c'est ça ? - Exact. 136 00:09:35,709 --> 00:09:37,209 - Enchantée. - De même. 137 00:09:39,043 --> 00:09:40,834 C'est Margaret Von Arcs, 138 00:09:40,918 --> 00:09:42,251 de Williams Sonoma. 139 00:09:42,834 --> 00:09:44,959 Bravo, ils ont 230 magasins. 140 00:09:45,043 --> 00:09:46,459 Incroyable ! 141 00:09:47,334 --> 00:09:49,793 Merci. C'est formidable. 142 00:10:04,334 --> 00:10:05,668 Je préfère l'original. 143 00:10:06,418 --> 00:10:09,001 Vous voulez dire moi, et pas la photo ? 144 00:10:09,084 --> 00:10:10,168 Merci. 145 00:10:10,251 --> 00:10:12,584 Vous avez l'air affamée. Je précise : 146 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 vous êtes vraiment sublime, 147 00:10:15,209 --> 00:10:18,918 mais une cheffe affamée, c'est pas de la bonne publicité ! 148 00:10:19,501 --> 00:10:22,376 Je suis très loin d'être une cheffe affamée, 149 00:10:22,459 --> 00:10:24,626 mais ils ont tout retouché. 150 00:10:25,209 --> 00:10:26,918 Je leur ai dit ne pas le faire. 151 00:10:27,001 --> 00:10:30,293 Je suis Francisco Ortega. Mon stand est là-bas. 152 00:10:30,376 --> 00:10:33,293 Si vous aimez la cuisine argentine, mon livre est à vous. 153 00:10:33,876 --> 00:10:36,793 Volontiers. J'adore la cuisine argentine. 154 00:10:37,834 --> 00:10:41,793 Justine Loiselle. Cuisine française surtout, et corse. 155 00:10:42,709 --> 00:10:45,918 Je le sens, Justine Loiselle. 156 00:10:46,834 --> 00:10:49,959 Nous, on s'occupe de nos proches en cuisinant. 157 00:10:50,793 --> 00:10:53,251 Les Américains privilégient le style 158 00:10:53,334 --> 00:10:55,001 et les recettes, mais non. 159 00:10:55,084 --> 00:10:56,501 Cuisiner, c'est aimer. 160 00:10:56,584 --> 00:10:57,709 Aimer... 161 00:10:58,376 --> 00:11:03,001 Ma mère est morte en souriant, après avoir mangé mon poulpe grillé. 162 00:11:03,668 --> 00:11:07,126 Elle était là, en train de déguster mon amour pour elle. 163 00:11:08,043 --> 00:11:09,501 Et soudain, 164 00:11:09,584 --> 00:11:11,084 elle est partie... 165 00:11:13,084 --> 00:11:14,084 en souriant. 166 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 Ça restera gravé en moi. 167 00:11:18,084 --> 00:11:20,376 C'est profondément triste... 168 00:11:21,376 --> 00:11:23,959 et magnifique, dans un sens. 169 00:11:25,418 --> 00:11:26,793 Ça vous dirait 170 00:11:26,876 --> 00:11:29,209 de goûter des raviolis incroyables ? 171 00:11:29,293 --> 00:11:31,584 J'ai une adresse à Chinatown. 172 00:11:32,251 --> 00:11:36,168 Mais il faut pas traîner, parce qu'après 16 h, c'est la folie. 173 00:11:37,501 --> 00:11:39,459 Allez, Justine. 174 00:11:39,543 --> 00:11:41,834 Des petites boulettes légères, 175 00:11:41,918 --> 00:11:44,918 un délice qui fond dans la bouche comme... 176 00:11:45,584 --> 00:11:47,001 de minuscules nuages. 177 00:11:50,501 --> 00:11:52,793 Ma foi... comment résister ? 178 00:11:54,418 --> 00:11:55,418 Vingt minutes. 179 00:11:56,626 --> 00:11:57,668 Ça marche. 180 00:12:02,334 --> 00:12:03,251 Sophie ? 181 00:12:04,001 --> 00:12:06,293 Je peux partir dans 20 minutes ? 182 00:12:07,251 --> 00:12:09,793 - Pas de problème. - C'est bon, là. 183 00:12:10,293 --> 00:12:11,376 Merci. 184 00:12:29,001 --> 00:12:32,793 Mes parents réclament des photos du spectacle d'Orion. 185 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Tu fais quoi ? 186 00:12:35,126 --> 00:12:36,293 Tu as changé le code ? 187 00:12:37,209 --> 00:12:40,043 Évidemment, tu devrais aussi changer le tien. 188 00:12:40,793 --> 00:12:42,376 À son âge, 189 00:12:42,459 --> 00:12:44,168 ils vont sur YouTube, 190 00:12:44,251 --> 00:12:45,501 et un truc innocent 191 00:12:45,584 --> 00:12:47,459 peut vite dégénérer. 192 00:12:47,543 --> 00:12:50,209 Je vous entends. Il suffit d'avoir un pare-feu. 193 00:12:50,293 --> 00:12:53,209 J'ai fini mes devoirs. Je peux prendre l'iPad ? 194 00:12:54,001 --> 00:12:55,168 D'accord. 195 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 Tu es trop fort, trésor. 196 00:12:59,084 --> 00:13:00,459 À propos de YouTube, 197 00:13:00,543 --> 00:13:02,459 j'ai regardé le truc d'Ell. 198 00:13:02,543 --> 00:13:04,543 Au final, c'est assez drôle. 199 00:13:04,626 --> 00:13:05,918 C'est vrai. 200 00:13:06,001 --> 00:13:08,043 Mais c'est pas ton genre. 201 00:13:08,918 --> 00:13:11,293 Pourquoi ? Elle nous a envoyé le lien. 202 00:13:12,501 --> 00:13:14,126 Tu m'as jamais raconté 203 00:13:14,209 --> 00:13:17,043 comment ça s'était passé à Palo Alto. 204 00:13:18,293 --> 00:13:19,168 Bien. 205 00:13:20,126 --> 00:13:22,334 J'ai retrouvé plein de vieux amis. 206 00:13:23,209 --> 00:13:25,043 Des gens que je voyais plus. 207 00:13:26,834 --> 00:13:28,459 Orion, il me semble 208 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 que tu as parlé d'un tigre, non ? 209 00:13:31,043 --> 00:13:31,959 C'était génial. 210 00:13:32,043 --> 00:13:35,501 Le garçon avait dix ans et il dormait avec un tigre. 211 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 Quoi ? 212 00:13:36,584 --> 00:13:38,501 Oui, un petit Saoudien. 213 00:13:39,168 --> 00:13:40,459 Un vrai chieur. 214 00:13:41,209 --> 00:13:43,751 Il arrêtait pas de se vanter de son tigre. 215 00:13:43,834 --> 00:13:45,918 Il disait que c'était son gros chat. 216 00:13:46,001 --> 00:13:49,543 Il avait mis une caméra dans la cage du tigre. 217 00:13:49,626 --> 00:13:52,584 Je me disais : "On a compris, tu as un tigre. 218 00:13:52,668 --> 00:13:53,959 Tant mieux pour toi." 219 00:13:55,126 --> 00:13:57,209 Les Saoudiens sont comme ça. 220 00:13:58,334 --> 00:14:00,626 Ils peuvent acheter ce qu'ils veulent, 221 00:14:00,709 --> 00:14:02,209 et qui ils veulent. 222 00:14:02,293 --> 00:14:03,126 Je sais. 223 00:14:03,209 --> 00:14:06,501 Tout est à vendre pour ceux qui sont riches à crever. 224 00:14:06,584 --> 00:14:07,793 Pas vrai ? 225 00:14:12,001 --> 00:14:13,918 Qu'est-ce que tu as aux yeux ? 226 00:14:15,001 --> 00:14:17,001 Rien. Ils sont secs, c'est tout. 227 00:14:19,168 --> 00:14:21,209 Je vais te chercher des gouttes. 228 00:14:21,959 --> 00:14:23,126 D'accord. 229 00:14:28,918 --> 00:14:32,751 Du bouillon dans un ravioli, j'avoue, ça défie la logique. 230 00:14:32,834 --> 00:14:35,709 Mais tout ce qui défie la logique est magique. 231 00:14:35,793 --> 00:14:37,751 Un C en propreté, c'est bon signe, 232 00:14:37,834 --> 00:14:40,126 vu qu'il faut une cuisine sale pour ça. 233 00:14:40,209 --> 00:14:41,584 Sérieux ? 234 00:14:42,418 --> 00:14:43,709 Pour le goût. 235 00:14:43,793 --> 00:14:45,209 Non, attendez ! 236 00:14:45,293 --> 00:14:46,418 Il faut boire. 237 00:14:46,501 --> 00:14:48,626 Comme ça. Vous percez... 238 00:14:52,084 --> 00:14:53,709 Ne buvez pas tout. 239 00:14:53,793 --> 00:14:56,376 Vous en laissez un peu à l'intérieur, 240 00:14:56,459 --> 00:14:58,209 et vous mangez le tout. 241 00:15:12,834 --> 00:15:14,126 J'y crois pas ! 242 00:15:14,709 --> 00:15:16,209 C'est dégoûtant. 243 00:15:16,918 --> 00:15:18,376 Non, je plaisante. 244 00:15:18,459 --> 00:15:19,751 J'ai honte. 245 00:15:27,168 --> 00:15:28,584 C'était extraordinaire. 246 00:15:31,001 --> 00:15:32,709 Je vous l'avais dit. Encore un ? 247 00:15:34,668 --> 00:15:36,626 - Encore un. - Prête ? 248 00:15:37,709 --> 00:15:38,876 À vos marques. 249 00:15:39,834 --> 00:15:40,959 La vache ! 250 00:15:42,793 --> 00:15:43,876 Feu ! 251 00:15:46,084 --> 00:15:48,668 Merci. Sans vous, je serais jamais venue. 252 00:15:48,751 --> 00:15:50,459 C'était un dîner fabuleux. 253 00:15:51,459 --> 00:15:55,293 C'était pas un dîner, c'était un aperitivo. 254 00:15:55,876 --> 00:15:57,876 - Je vais cuisiner pour vous. - Ah bon ? 255 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 Un dîner léger. 256 00:15:59,209 --> 00:16:00,084 Léger ? 257 00:16:00,168 --> 00:16:01,584 Si vous acceptez. 258 00:16:01,668 --> 00:16:03,001 Pourquoi pas ? 259 00:16:09,459 --> 00:16:10,668 Ça dit quoi ? 260 00:16:12,834 --> 00:16:13,959 D'abord, le vôtre. 261 00:16:14,043 --> 00:16:16,709 - Non, c'est ridicule. - Allez ! 262 00:16:24,626 --> 00:16:26,501 "Vous venez de rencontrer l'amour." 263 00:16:29,668 --> 00:16:30,918 Et vous ? 264 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 "Passez une belle soirée." 265 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 C'est tout ? 266 00:16:37,334 --> 00:16:39,709 C'est merveilleux, pas vrai ? 267 00:16:42,168 --> 00:16:43,876 Regardez ! Bonjour. 268 00:16:44,376 --> 00:16:45,876 Bonjour, trésor. 269 00:16:46,376 --> 00:16:48,168 Ce sont des dragons anglais. 270 00:16:48,251 --> 00:16:50,001 Mon fils va adorer. C'est mignon. 271 00:16:50,084 --> 00:16:51,959 - Quel âge il a ? - Onze ans. 272 00:16:52,043 --> 00:16:53,668 - Bientôt 12. - C'est mignon. 273 00:16:55,001 --> 00:16:57,459 "Le 11 avril 2015, je me suis réveillé 274 00:16:57,543 --> 00:17:00,126 en sachant ce que je devais faire. 275 00:17:00,209 --> 00:17:02,251 J'ai vite été rejoint par d'autres 276 00:17:02,334 --> 00:17:06,168 qui se sentaient aussi prisonniers d'une société 277 00:17:06,251 --> 00:17:07,834 qui défend la liberté, 278 00:17:07,918 --> 00:17:10,918 mais empêche chacun d'y accéder, à tout prix. 279 00:17:11,501 --> 00:17:14,918 Pas un jour ne s'écoule sans que je me félicite de mon choix 280 00:17:15,001 --> 00:17:16,459 de partir, 281 00:17:16,543 --> 00:17:18,834 de mener une vie plus discrète, 282 00:17:18,918 --> 00:17:22,251 et d'essayer de voir le monde plus clairement." 283 00:17:30,168 --> 00:17:31,501 Lis ça quand tu seras seule. 284 00:17:32,418 --> 00:17:33,418 Promis ? 285 00:17:38,501 --> 00:17:41,126 Je pars quelques semaines. À mon retour, 286 00:17:41,209 --> 00:17:43,834 j'aimerais te revoir, retourner à la plage. 287 00:17:43,918 --> 00:17:45,084 Volontiers. 288 00:17:45,918 --> 00:17:47,084 Super. 289 00:17:53,959 --> 00:17:56,709 J'évite l'hôtel. J'aime faire mon petit-déjeuner. 290 00:17:57,293 --> 00:17:58,751 - Prête ? - C'est pour moi ? 291 00:18:03,209 --> 00:18:04,459 C'est délicieux. 292 00:18:05,209 --> 00:18:07,834 Quel arôme... Ça me rappelle un ragoût. 293 00:18:08,709 --> 00:18:12,001 Un ragoût que j'ai mangé quand j'avais 15 ans. 294 00:18:12,084 --> 00:18:15,334 On était en voyage scolaire dans le sud de la France. 295 00:18:15,418 --> 00:18:16,751 On était en groupe. 296 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 Et le type du village, un type bizarre, 297 00:18:19,543 --> 00:18:22,001 avait préparé un ragoût incroyable. 298 00:18:22,084 --> 00:18:25,793 Il avait fait mijoter trois jours un sanglier sauvage qu'il avait dû 299 00:18:26,501 --> 00:18:27,418 tuer. 300 00:18:28,209 --> 00:18:30,459 Qu'il avait dû chasser quelque part. 301 00:18:30,543 --> 00:18:33,668 On était tous à table, on riait, on criait, 302 00:18:33,751 --> 00:18:34,959 et tout à coup, 303 00:18:35,043 --> 00:18:38,084 on a goûté le ragoût, et tout le monde s'est tu. 304 00:18:38,168 --> 00:18:40,126 C'était tellement incroyable 305 00:18:40,209 --> 00:18:43,084 qu'on s'est tous mis à pleurer, 306 00:18:43,168 --> 00:18:44,626 tous ensemble. 307 00:18:44,709 --> 00:18:45,793 C'était fou. 308 00:18:45,876 --> 00:18:50,293 Et c'est comme ça que j'ai décidé de devenir cheffe, plus ou moins. 309 00:18:50,376 --> 00:18:51,501 C'est incroyable. 310 00:18:53,418 --> 00:18:54,751 J'ai une idée. 311 00:18:54,834 --> 00:18:58,876 Allons au marché aux poissons demain matin, c'est fantastique. 312 00:18:58,959 --> 00:19:01,751 Je peux pas. Il paraît que c'est super, 313 00:19:01,834 --> 00:19:05,876 mais j'ai une interview à la radio, et après, je reprends l'avion. 314 00:19:06,959 --> 00:19:09,251 Vous repartez quand à Buenos Aires ? 315 00:19:10,293 --> 00:19:14,543 J'ai un entretien demain à Los Angeles, puis je repars 316 00:19:14,626 --> 00:19:16,084 le lendemain matin. 317 00:19:16,876 --> 00:19:18,668 C'est quoi, comme entretien ? 318 00:19:19,168 --> 00:19:21,918 On m'a proposé de reprendre le Great Depot. 319 00:19:22,001 --> 00:19:24,418 C'est un restaurant fabuleux ! 320 00:19:24,501 --> 00:19:27,959 Vous avez eu votre visa ? Désolée, mais pour travailler... 321 00:19:28,043 --> 00:19:30,084 Ils s'en sont occupés. 322 00:19:30,168 --> 00:19:31,876 - C'est une chance. - Je sais. 323 00:19:31,959 --> 00:19:33,668 En fait, Justine... 324 00:19:34,376 --> 00:19:35,834 j'ignore si je peux vivre ici. 325 00:19:36,418 --> 00:19:38,043 La France doit vous manquer. 326 00:19:38,584 --> 00:19:41,918 C'est vrai, j'y retourne en été, mais en fait, 327 00:19:42,001 --> 00:19:43,751 avant que je m'installe ici, 328 00:19:43,834 --> 00:19:46,959 on me répétait que je serais jamais cheffe. 329 00:19:47,709 --> 00:19:49,126 Les Français ! 330 00:19:50,376 --> 00:19:51,834 C'était l'horreur. Bref... 331 00:19:53,376 --> 00:19:55,793 Dites donc, c'est une sacrée cicatrice. 332 00:19:56,334 --> 00:19:59,209 Oui, c'est le prix à payer quand on est chef. 333 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 Attendez ! 334 00:20:02,084 --> 00:20:03,001 La soupe. 335 00:20:03,084 --> 00:20:04,584 La soupe argentine. 336 00:20:04,668 --> 00:20:06,501 Ça, c'est un soufflé. 337 00:20:09,626 --> 00:20:10,918 Au chèvre. 338 00:20:12,459 --> 00:20:14,168 Douce comme du lait de chèvre. 339 00:20:26,084 --> 00:20:29,459 Quand est-ce que vous emménagez à LA avec votre famille ? 340 00:20:29,959 --> 00:20:34,376 Mon fils fait ses études à Madrid. Il est là-bas, en ce moment. 341 00:20:34,459 --> 00:20:35,959 Et ma femme, 342 00:20:36,043 --> 00:20:37,168 disons que... 343 00:20:37,834 --> 00:20:40,376 on s'amuse bien au Scrabble, mais... 344 00:20:41,459 --> 00:20:44,043 la magie a disparu des deux côtés. 345 00:20:44,126 --> 00:20:45,251 Et vous ? 346 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 Mon fils Albert a 11 ans. Il passe son temps au piano. 347 00:20:49,084 --> 00:20:52,168 Et Martin est un très bon père, très présent. 348 00:20:52,251 --> 00:20:55,918 C'est un grand architecte. Il a été vraiment super. 349 00:20:56,001 --> 00:21:00,084 Il est venu à LA pour moi. Un grand architecte, très présent... 350 00:21:00,668 --> 00:21:02,126 Et la magie ? 351 00:21:04,834 --> 00:21:06,501 Il reste de la magie. 352 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Un peu... un petit peu. 353 00:21:11,876 --> 00:21:13,376 C'est une chance. 354 00:21:14,168 --> 00:21:17,043 C'est génial que la magie résiste au temps. 355 00:21:20,709 --> 00:21:22,418 Je peux pas vivre sans magie. 356 00:21:25,959 --> 00:21:29,251 En fait, je peux pas vivre sans magie non plus. 357 00:22:02,418 --> 00:22:03,376 Délicieux. 358 00:22:13,584 --> 00:22:14,626 Attends. 359 00:22:32,376 --> 00:22:33,918 Il dort enfin. 360 00:22:44,043 --> 00:22:45,584 Je sais ce qui se passe... 361 00:22:46,793 --> 00:22:47,959 Yasmin. 362 00:22:52,668 --> 00:22:54,918 Tu chuchotes dans la penderie. 363 00:22:56,293 --> 00:22:58,501 Tu disparais en pleine journée. 364 00:22:59,209 --> 00:23:02,043 Tu reviens comme si tu avais couru un marathon. 365 00:23:02,834 --> 00:23:04,709 Tu pensais que je verrais rien ? 366 00:23:06,293 --> 00:23:10,418 Tu peux pas me cacher la vérité, Yasmin. 367 00:23:15,876 --> 00:23:18,793 J'aurais pas dû ignorer ce qui se passait. 368 00:23:20,084 --> 00:23:21,584 Qu'est-ce qui se passait ? 369 00:23:22,251 --> 00:23:23,459 Justement. 370 00:23:24,584 --> 00:23:25,876 Justement. 371 00:23:26,959 --> 00:23:28,418 On va le découvrir. 372 00:23:30,168 --> 00:23:31,834 Découvrir quoi, chéri ? 373 00:23:31,918 --> 00:23:33,959 On va te découvrir, 374 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 à nouveau. 375 00:23:36,543 --> 00:23:38,834 Tu vas redevenir forte, 376 00:23:38,918 --> 00:23:40,418 et tu vas aller mieux. 377 00:23:41,293 --> 00:23:42,709 Pour moi 378 00:23:42,793 --> 00:23:44,001 et pour Orion. 379 00:23:44,918 --> 00:23:46,126 Et pour toi. 380 00:23:47,543 --> 00:23:49,084 D'accord, bien sûr. 381 00:23:49,584 --> 00:23:50,751 Compte sur moi. 382 00:23:51,293 --> 00:23:54,626 Je suis désolée, je suis très angoissée et... 383 00:23:54,709 --> 00:23:55,918 Ne t'en fais pas. 384 00:23:56,751 --> 00:23:57,834 Je suis là. 385 00:23:59,876 --> 00:24:03,543 On est déjà à 15 000 likes et ça fait que deux semaines. 386 00:24:05,751 --> 00:24:08,876 - Y en a qui aiment pas. - Du moment qu'ils regardent. 387 00:24:08,959 --> 00:24:12,918 - Ils écrivent de Chine, c'est top. - Ils aiment haïr les Américains. 388 00:24:13,001 --> 00:24:14,043 Lance la vidéo. 389 00:24:15,168 --> 00:24:19,543 Squatter le balcon te donne pas le droit de mettre mon fils au coin. 390 00:24:19,626 --> 00:24:20,834 T'es pas son père ! 391 00:24:20,918 --> 00:24:22,293 Regarde Jason. 392 00:24:22,376 --> 00:24:25,459 Ton gosse a pissé sur ma tente. 393 00:24:25,543 --> 00:24:28,334 T'en sais quoi ? C'est sûrement ce con de chien. 394 00:24:28,418 --> 00:24:30,501 Je confonds un chien et un gosse ? 395 00:24:30,584 --> 00:24:32,084 À travers ma tente, 396 00:24:32,168 --> 00:24:34,626 j'ai vu la silhouette de ton gosse, 397 00:24:34,709 --> 00:24:36,543 la quéquette à l'air. 398 00:24:36,626 --> 00:24:37,834 Trop marrant ! 399 00:24:38,543 --> 00:24:40,126 Normal que ça plaise. 400 00:25:53,501 --> 00:25:54,834 Excusez-moi. Bonjour. 401 00:25:54,918 --> 00:25:57,834 Désolée. J'ai des bons de réduction pour le tilapia. 402 00:25:57,918 --> 00:26:01,376 Je peux les cumuler pour prendre du saumon ? 403 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Impossible. 404 00:26:02,959 --> 00:26:06,626 Vraiment ? Mon petit garçon est allergique au tilapia. 405 00:26:08,043 --> 00:26:09,126 Joli nounours ! 406 00:26:09,209 --> 00:26:12,584 J'aimerais qu'il ait un trou du cul pour chier ! 407 00:26:13,501 --> 00:26:15,334 - Désolée. - C'est quoi ? 408 00:26:17,084 --> 00:26:19,543 - C'est quoi comme poisson ? - Une truite. 409 00:26:19,626 --> 00:26:22,334 Si c'est un poisson, pourquoi il nage pas ? 410 00:26:22,918 --> 00:26:23,751 Kai ! 411 00:26:23,834 --> 00:26:28,168 Il nage pas parce qu'un pêcheur l'a pêché dans la mer et amené ici 412 00:26:28,251 --> 00:26:29,918 pour qu'on l'achète. 413 00:26:30,001 --> 00:26:33,084 Quand je mange du poisson, c'est du poisson mort ? 414 00:26:33,168 --> 00:26:34,126 Bien sûr. 415 00:26:34,209 --> 00:26:37,251 Tu mens ! Les pêcheurs l'ont pas pêché ! 416 00:26:37,334 --> 00:26:39,418 C'est une autre sorte de poisson, 417 00:26:39,501 --> 00:26:41,543 un poisson qui a pas d'yeux ! 418 00:26:41,626 --> 00:26:43,626 Attention au poisson mort ! 419 00:26:43,709 --> 00:26:44,834 Ça va ? 420 00:26:44,918 --> 00:26:46,293 Tu as fait mal à maman. 421 00:26:46,834 --> 00:26:48,793 - Tout va bien ? - Oui, ça va. 422 00:26:49,751 --> 00:26:50,793 Une seconde. 423 00:26:50,876 --> 00:26:55,751 Écoutez, on a du saumon d'élevage, je peux faire une exception. 424 00:26:56,334 --> 00:26:57,543 Vraiment ? 425 00:26:58,126 --> 00:26:59,126 Merci. 426 00:26:59,209 --> 00:27:01,043 Kai, tu dois pas faire ça. 427 00:27:01,126 --> 00:27:03,626 C'est pas drôle, arrête de rire. 428 00:27:03,709 --> 00:27:06,418 - Vous êtes sur YouTube ? - Oui, c'est nous. 429 00:27:06,918 --> 00:27:09,543 Tu es le petit au chien fou. Où est Puddles ? 430 00:27:09,626 --> 00:27:11,543 À la maison, en train de danser ! 431 00:27:12,043 --> 00:27:13,709 Je vais le dire à mon coloc. 432 00:27:13,793 --> 00:27:16,084 Vous voulez prendre une photo ? 433 00:27:16,168 --> 00:27:18,293 - Maman est d'accord ? - Oui. 434 00:27:18,376 --> 00:27:19,709 Mais faites vite. 435 00:27:19,793 --> 00:27:22,126 On doit pas embêter les vedettes. 436 00:27:22,209 --> 00:27:24,043 Mode ninja ! 437 00:27:24,126 --> 00:27:26,084 Maman, vous pourriez sourire ? 438 00:27:26,168 --> 00:27:27,918 Comme sur les vidéos. 439 00:27:28,001 --> 00:27:29,043 Pas de problème. 440 00:27:30,918 --> 00:27:32,459 - Ça y est ? - Impec. 441 00:27:32,543 --> 00:27:35,376 Merci pour tout, et désolée pour le poisson. 442 00:27:35,459 --> 00:27:36,709 Votre tilapia ! 443 00:27:37,376 --> 00:27:40,501 Et vous, oubliez pas de liker et de vous abonner ! 444 00:27:41,709 --> 00:27:42,709 Merci ! 445 00:27:42,793 --> 00:27:44,251 On est célèbres. 446 00:27:44,334 --> 00:27:47,084 Mais maman n'est pas contente du tout. 447 00:27:59,043 --> 00:28:00,793 Je ne vous attendais pas. 448 00:28:01,709 --> 00:28:03,293 Je démissionne, Mme Anne. 449 00:28:04,876 --> 00:28:05,918 Quoi ? 450 00:28:08,334 --> 00:28:11,584 Vous m'envoyez un émoji avec des cœurs dans les yeux. 451 00:28:13,543 --> 00:28:14,959 Mais ça veut rien dire. 452 00:28:15,501 --> 00:28:16,543 Je vous envoie 453 00:28:17,126 --> 00:28:18,126 un émoji cœur, 454 00:28:18,209 --> 00:28:19,501 vous répondez pas. 455 00:28:20,084 --> 00:28:21,251 Doux Jésus ! 456 00:28:21,793 --> 00:28:22,959 Jesus. 457 00:28:23,459 --> 00:28:27,334 J'ai envoyé ce SMS pour vous remercier pour la vigne. 458 00:28:28,376 --> 00:28:31,043 Je suis désolée pour ce malentendu. 459 00:28:33,334 --> 00:28:35,251 Un inconnu a dormi chez vous. 460 00:28:38,959 --> 00:28:41,084 Vous m'espionnez ? 461 00:28:46,543 --> 00:28:48,293 Vous me méritez pas, Mme Anne. 462 00:28:49,209 --> 00:28:52,543 Vous pouvez vous permettre de jouer avec les hommes. 463 00:28:52,626 --> 00:28:53,959 Mais... 464 00:28:54,751 --> 00:28:56,126 je suis pas un jouet. 465 00:28:58,334 --> 00:28:59,501 Attendez, 466 00:28:59,584 --> 00:29:00,793 je suis désolée 467 00:29:00,876 --> 00:29:03,334 si mes SMS étaient ambigus ! 468 00:29:14,668 --> 00:29:16,084 C'est pas vrai ! 469 00:29:43,793 --> 00:29:45,084 Pardon, maman. 470 00:31:37,793 --> 00:31:40,793 Sous-titres : Odile Manforti