1 00:00:06,501 --> 00:00:08,793 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:15,751 --> 00:01:17,709 -Marco! -Polo! 3 00:01:18,793 --> 00:01:20,459 -Wow! -Hur gör de? 4 00:01:20,543 --> 00:01:23,084 -Hej. -Hej. Hur är det? 5 00:01:23,168 --> 00:01:25,376 -Vad fint det är. -Hur är läget? 6 00:01:25,459 --> 00:01:28,001 Det där med armbågen. Ni är så fåniga. 7 00:01:28,918 --> 00:01:33,334 -Välkomna till mitt första poolparty. -Vad fint allting är, Anne. 8 00:01:33,418 --> 00:01:37,959 -Tack, var är Orion? Seb har väntat. -Han gick för att byta om. 9 00:01:38,043 --> 00:01:39,584 -Bra. -Vad kul. 10 00:01:39,668 --> 00:01:40,876 Ni måste också bada. 11 00:01:40,959 --> 00:01:43,834 Det ska bli 32 grader idag. I februari. 12 00:01:43,918 --> 00:01:45,876 -Det är inte klokt. -Jag ska bada. 13 00:01:45,959 --> 00:01:48,626 Han har badbyxor på under shortsen. 14 00:01:48,709 --> 00:01:52,334 Jag har inte min baddräkt med mig, men jag vill nog hämta den. 15 00:01:52,418 --> 00:01:54,376 -Gör det. -Jösses. 16 00:01:54,459 --> 00:01:56,293 Är det grannens barn? 17 00:01:56,376 --> 00:02:00,334 Ja, stackars dem. Vilket oväsen vi förde i månader här. 18 00:02:01,126 --> 00:02:04,168 -Stackarna. -Ta nåt att dricka. 19 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 -Marco! -Polo! 20 00:02:08,793 --> 00:02:13,001 -Visst är det varmt idag? -Ja, men vår slang är trasig. 21 00:02:13,084 --> 00:02:14,376 Vad synd. 22 00:02:14,876 --> 00:02:16,501 -Vill ni bada? -Får vi det? 23 00:02:16,584 --> 00:02:18,459 Ja, det är klart. Kom. 24 00:02:18,543 --> 00:02:20,001 -Marco! -Polo! 25 00:02:30,209 --> 00:02:33,209 AVSNITT 10 LÄPPVAXNING 26 00:02:33,751 --> 00:02:34,793 Är du nervös? 27 00:02:35,334 --> 00:02:41,418 -Anne, hej. Det här är Gene, min pojkvän. -Den omtalade Gene. 28 00:02:41,501 --> 00:02:45,876 -Pojkvän. Hon pratar som om jag är 15. -Vad ska jag kalla dig, då? 29 00:02:45,959 --> 00:02:48,668 -Älskare, kanske? -Ja, för sjutton. 30 00:02:48,751 --> 00:02:50,834 Älskare. 31 00:02:50,918 --> 00:02:55,043 Det är verkligen kul att äntligen få träffa dig. 32 00:02:55,126 --> 00:02:58,793 -Ja. -Ja, just det. Detsamma. 33 00:02:59,501 --> 00:03:02,418 Hur är det med din usla man? 34 00:03:03,001 --> 00:03:05,501 -Tack för den här. -Ja. 35 00:03:05,584 --> 00:03:07,168 Kom in, känn er som hemma. 36 00:03:07,251 --> 00:03:09,918 Går det bra? Gene ska inte äta mycket socker. 37 00:03:10,001 --> 00:03:12,501 Hjärtläkaren klagar som fan på mitt sötsug. 38 00:03:12,584 --> 00:03:14,543 -Kära nån. -Tänk inte ens tanken. 39 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 -Joan! -Justine! 40 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 Hur mår du? 41 00:03:18,001 --> 00:03:19,543 Det här är Gene, äntligen. 42 00:03:19,626 --> 00:03:21,751 -Min älskare. -Angenämt. Hej. 43 00:03:22,293 --> 00:03:24,584 -God dag. -Det är jag som är Justine. 44 00:03:24,668 --> 00:03:25,876 -Justine. -Ja. 45 00:03:26,501 --> 00:03:30,501 Du råkar inte veta om det finns någon Naproxen i huset? 46 00:03:30,584 --> 00:03:35,168 För hans leder. Ja, han blir så stel. Om det vankas regn, speciellt. 47 00:03:35,251 --> 00:03:38,918 -Det hjälper att få igång Viagran också. -Okej. 48 00:03:39,459 --> 00:03:40,501 Jag ska kolla. 49 00:03:41,959 --> 00:03:45,459 -Naproxen. Har du det? -Ja. 50 00:03:45,543 --> 00:03:48,793 -Det är ledmedicin. -Vänta på Naproxenen. 51 00:03:50,584 --> 00:03:52,376 -Hur är det? -Bra. 52 00:03:53,876 --> 00:03:56,418 -Vad är det? -Har Joan blivit sjuksköterska? 53 00:03:57,126 --> 00:04:00,501 Nej, det är hennes pojkvän. De träffades på Hinge, dummer. 54 00:04:01,001 --> 00:04:03,084 Hinge? Är det ett ålderdomshem? 55 00:04:04,376 --> 00:04:05,418 Martin! 56 00:04:05,501 --> 00:04:07,668 Jag kan inte stanna så länge. 57 00:04:07,751 --> 00:04:11,043 Jag har deadline på måndag för grejen till bilmuseet.  58 00:04:11,126 --> 00:04:14,084 -Ja. Okej, visst. -Ska jag ens bry mig om det? 59 00:04:14,168 --> 00:04:16,418 Jo, det är klart att du ska försöka. 60 00:04:16,501 --> 00:04:18,293 -Då ses vi senare. -Ja. 61 00:04:21,459 --> 00:04:24,709 Jag måste få Gretchen att äta något. 62 00:04:24,793 --> 00:04:26,626 -Hur mår hon? -Inte så bra. 63 00:04:26,709 --> 00:04:30,751 -Hon sover dagarna i ända på sitt rum. -Gör hon? 64 00:04:30,834 --> 00:04:34,626 -Ska hon behålla barnet? -Det är lite känsligt. 65 00:04:35,543 --> 00:04:37,834 -Ingen pappa. -Ja. 66 00:04:40,043 --> 00:04:42,459 Barnen har druckit upp La Croix-drickan. 67 00:04:42,543 --> 00:04:45,168 Jag vet. Ell ska ta med sig mer. 68 00:04:45,251 --> 00:04:48,376 -Är hon på väg? -Filmandet drog över på tiden. 69 00:04:48,459 --> 00:04:51,209 Filmandet? Vad håller hon på med? 70 00:04:51,293 --> 00:04:52,918 Herregud. 71 00:04:59,543 --> 00:05:03,543 George är här. Betyder det att provseparationen är över? 72 00:05:04,126 --> 00:05:06,751 Nej, men bara han vet hur grillen fungerar. 73 00:05:06,834 --> 00:05:08,293 Jaha, okej. 74 00:05:09,793 --> 00:05:11,459 Kära nån. 75 00:05:13,543 --> 00:05:15,918 -Här får ni. -Tack, vad bra. 76 00:05:16,001 --> 00:05:16,876 Okej. 77 00:05:20,751 --> 00:05:22,001 Knack, knack. 78 00:05:22,084 --> 00:05:25,459 -Jag har mat till dig. -Jag kan inte äta. 79 00:05:26,543 --> 00:05:29,251 Jag ställer maten här så kan du äta senare. 80 00:05:31,126 --> 00:05:34,959 -Hur mår du? -Allt luktar toalett. 81 00:05:35,043 --> 00:05:38,459 -Fruktsallad? -Ja, det får du energi av. 82 00:05:38,543 --> 00:05:44,543 När jag var gravid med Seb var bär det enda jag tålde att äta. 83 00:05:46,001 --> 00:05:49,126 På nätet står det att barnet är stort som ett blåbär. 84 00:05:52,876 --> 00:05:54,168 Livets mirakel. 85 00:05:54,959 --> 00:05:59,793 Men det är ju inte riktigt ett barn. Det är bara en cellansamling än. 86 00:06:02,959 --> 00:06:04,001 -Anne. -Ja? 87 00:06:04,834 --> 00:06:06,168 Fanns ingen La Croix? 88 00:06:07,251 --> 00:06:08,459 Nej, tyvärr. 89 00:06:09,418 --> 00:06:10,959 Men vi har ingefärsdricka. 90 00:06:13,084 --> 00:06:14,376 Jag vill ha La Croix. 91 00:06:34,709 --> 00:06:37,584 -Mamma försöker använda Avid. -Sluta. 92 00:06:38,126 --> 00:06:41,668 Oliver, tyst. Jag kan inte koncentrera mig. Sluta. 93 00:06:41,751 --> 00:06:46,043 -Det är Radiohead, mamma. -Okej, det låter inte som Radiohead, men… 94 00:06:48,501 --> 00:06:54,293 -Oliver, tyst sa jag. Vad är ditt problem? -Jag vill flytta till pappa! 95 00:06:54,376 --> 00:06:57,418 Okej, gör du det. Det blir jättebra. Kom nu. 96 00:06:57,501 --> 00:06:59,959 Nej, flytta du till pappa. Kom igen. 97 00:07:01,251 --> 00:07:04,293 Varsågod, kompis. Din son ska bo hos dig. Hej då. 98 00:07:05,418 --> 00:07:08,584 -Jag fick med alltihopa. Ja. -Får jag se? 99 00:07:08,668 --> 00:07:10,418 Jag vill flytta till pappa! 100 00:07:10,501 --> 00:07:14,043 -Lägg in lite musik efter "gör du det". -Okej. 101 00:07:14,709 --> 00:07:17,709 Jag kan göra det. Jag är bättre på det här. 102 00:07:17,793 --> 00:07:20,543 -Jag vill flytta till pappa! -Gör du det. 103 00:07:23,751 --> 00:07:27,834 Ja, låt det vara så. Det är bra. Du är bra på det här. 104 00:07:27,918 --> 00:07:31,626 Jag har sett mycket på dokusåpor. Det är skräp, men det säljer. 105 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Mamma. 106 00:07:35,501 --> 00:07:37,751 Varsågod. Din son ska bo hos dig. 107 00:07:38,543 --> 00:07:39,376 Pappatid. 108 00:07:40,084 --> 00:07:42,959 -Det här blir en hit. -Ja, det gjorde vi bra. 109 00:07:45,543 --> 00:07:49,793 -Håll ett öga på honom, älskling, för… -Han kan simma. Han klarar sig. 110 00:07:49,876 --> 00:07:52,459 Ja, men grannarna hoppar kanonkula. 111 00:07:54,876 --> 00:07:57,876 Landar de på honom och han blir medvetslös kan han drunkna. 112 00:07:57,959 --> 00:07:59,126 Alla ska dö, mamma. 113 00:07:59,209 --> 00:08:02,709 Jag menar inte… Håll dig i närheten av pappa bara. 114 00:08:02,793 --> 00:08:04,959 -Alla ska dö. -De gillar boken. 115 00:08:05,043 --> 00:08:08,168 De ska skicka mig till en bokmässa i San Francisco. 116 00:08:08,251 --> 00:08:13,209 -Vad roligt. Jag är så glad för din skull. -Tänk att jag ska bli intervjuad. 117 00:08:13,293 --> 00:08:14,959 Det kommer att gå jättebra. 118 00:08:15,043 --> 00:08:17,334 -Visst ser den fin ut? -Imponerande. 119 00:08:19,126 --> 00:08:20,293 Det är så kul. 120 00:08:20,376 --> 00:08:23,584 Min fru, den berömda kocken, ska ge ut en bok nu. 121 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 Det känns mer på riktigt nu. 122 00:08:25,418 --> 00:08:28,668 Den är inte bara på datorn eller i mitt huvud. 123 00:08:28,751 --> 00:08:33,876 -Ja. Ljuset där är så fint. -Det påminner om David Hamilton. 124 00:08:34,501 --> 00:08:38,501 Nej, men jag vet inte vad jag tycker om omslaget. 125 00:08:38,584 --> 00:08:40,418 Va? Du är ju jättesexig. 126 00:08:40,501 --> 00:08:42,293 -Kolla benen. -Det är en bra bild. 127 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 -Den är så retuscherad. -Det är den bästa bild jag sett på dig. 128 00:08:46,709 --> 00:08:47,709 Tack, Photoshop! 129 00:08:48,209 --> 00:08:49,668 -Ja. -Otroligt. 130 00:08:50,543 --> 00:08:55,251 -Hej. Vill ni ha något? -Nej, tack. Hamburgaren var god. 131 00:08:55,334 --> 00:08:57,126 Det var grillens förtjänst. 132 00:08:57,209 --> 00:08:59,959 Har ni testat hans parad-pizza? 133 00:09:00,501 --> 00:09:02,459 -Nej, vad är det? -Pizza. 134 00:09:03,543 --> 00:09:05,876 Yasmin, vill du ha en hamburgare? 135 00:09:05,959 --> 00:09:09,126 Oj, Anne, kom du ihåg att köpa glutenfria bröd? 136 00:09:09,209 --> 00:09:11,501 Nej, Gud, förlåt. Jag glömde. 137 00:09:11,584 --> 00:09:16,126 Äsch. Jag är ändå inte så hungrig. Jag går och hämtar min baddräkt. 138 00:09:16,209 --> 00:09:17,584 -Okej, hej då. -Hej då. 139 00:09:19,084 --> 00:09:20,501 -Anne? -Ja. 140 00:09:20,584 --> 00:09:22,418 Får jag prata lite med dig? 141 00:09:23,626 --> 00:09:26,751 Visst. Du låter allvarlig. 142 00:09:29,293 --> 00:09:31,876 Jävla ungar. Jag är genomblöt. 143 00:09:31,959 --> 00:09:33,334 Vad är det? 144 00:09:34,709 --> 00:09:38,709 Jag hade ett par joppar i mjölburken. Har du rökt dem? 145 00:09:39,418 --> 00:09:40,626 Jag slängde dem. 146 00:09:41,626 --> 00:09:45,959 -Varför? -Jag vill inte ha sånt i huset längre. 147 00:09:50,043 --> 00:09:52,584 -Okej. -Jag försöker att vara närvarande. 148 00:09:55,293 --> 00:09:59,668 Maria, kan vi träffas på hörnet mellan Amoroso och Linden om 20 minuter? 149 00:09:59,751 --> 00:10:02,251 Ta med min blommiga baddräkt. 150 00:10:07,584 --> 00:10:08,751 KAN DU KÖPA LE COY? 151 00:10:08,834 --> 00:10:10,793 JAG MENAR LA CROIX, GRAPEFRUKT. 152 00:10:10,876 --> 00:10:12,584 JAG BAD ELL, MEN DU VET! 153 00:10:15,959 --> 00:10:18,834 -Vad gäller det här? -Jag kör bara från A till B. 154 00:10:20,668 --> 00:10:21,501 Okej. 155 00:10:31,918 --> 00:10:33,251 Jag har max en kvart. 156 00:10:39,959 --> 00:10:41,043 Där är det. 157 00:10:41,126 --> 00:10:44,043 Det här är mitt barnbarn. Han spelar short stop. 158 00:10:45,001 --> 00:10:47,626 Det är mellan andra och… Strunt samma. 159 00:10:47,709 --> 00:10:51,959 Han är i din ålder och älskar baseboll precis som farfar. 160 00:10:52,043 --> 00:10:56,209 -Håller du på med sport? -Jag steppar. 161 00:11:01,001 --> 00:11:02,501 Är du nåt slags homo? 162 00:11:03,251 --> 00:11:05,251 Så får man inte säga längre. 163 00:11:06,293 --> 00:11:07,376 Oj. Fjolla? 164 00:11:07,959 --> 00:11:09,668 Du kan inte säga "fjolla". 165 00:11:10,709 --> 00:11:14,043 Okej då… Fikus? Bög? 166 00:11:15,709 --> 00:11:16,918 Hur gammal är du? 167 00:11:31,668 --> 00:11:35,334 -Be om en läppvaxning. -Storslaget. 168 00:11:56,959 --> 00:11:57,959 Hej. 169 00:11:58,043 --> 00:12:00,543 Hej, jag är här för en läppvaxning. 170 00:12:03,751 --> 00:12:04,709 Tack. 171 00:12:24,334 --> 00:12:25,168 Yasmin. 172 00:12:26,543 --> 00:12:29,668 -Hur går det med översättningarna? -Bra. 173 00:12:29,751 --> 00:12:33,584 De är lite tråkiga, men det har väl min kusin berättat. 174 00:12:33,668 --> 00:12:35,876 Mattor är inte alltid bara mattor. 175 00:12:35,959 --> 00:12:38,626 Fast i det här fallet är mattorna… 176 00:12:38,709 --> 00:12:40,876 Hittills har de bara varit mattor. 177 00:12:48,584 --> 00:12:53,668 Fin. En sån har jag inte sett på länge. Man skulle tro att de var uppdaterade. 178 00:12:53,751 --> 00:12:55,959 Test, ett, två. Roger, Wilco. 179 00:12:57,876 --> 00:12:59,751 -Det är bara en penna. -Ja. 180 00:13:00,668 --> 00:13:05,168 En matta är inte alltid en matta, men en penna är alltid en penna. 181 00:13:08,793 --> 00:13:12,793 Vad vill ni? Jag behöver gå tillbaka till min fest. 182 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 Kan du bekräfta att du är gift med William A Carlson? 183 00:13:16,751 --> 00:13:20,543 -Vad har det med mattor att göra? -Är Will Carlson din man? 184 00:13:20,626 --> 00:13:24,209 Jag har varit superdiskret. Han vet ingenting om det här. 185 00:13:24,293 --> 00:13:27,126 Han hans beteende förändrats på senare tid? 186 00:13:28,793 --> 00:13:30,043 Vad gäller det här? 187 00:13:30,126 --> 00:13:34,293 Vi misstänker att din man är inblandad i internationellt spioneri. 188 00:13:36,001 --> 00:13:37,251 Min man Will? 189 00:13:38,418 --> 00:13:42,209 När han inte skriver datakod sätter han ihop fantasifotbollslag. 190 00:13:43,959 --> 00:13:45,876 Herregud. Menar du allvar? 191 00:13:46,668 --> 00:13:52,543 Så det här med mattorna var bara ett test för att se om jag var lydig? 192 00:13:52,626 --> 00:13:53,626 Delvis. 193 00:13:55,334 --> 00:13:58,126 Vi förstår att det här är en känslig situation. 194 00:13:58,209 --> 00:14:02,709 Vet du vem din man sålde sitt företag till under andra kvartalet 2019? 195 00:14:03,626 --> 00:14:06,959 Till ett israeliskt företag, en akronym. 196 00:14:07,584 --> 00:14:11,376 Jag tänker alltid NKOTB, men det var ett företag inte ett pojkband. 197 00:14:11,918 --> 00:14:13,001 NDO. 198 00:14:13,709 --> 00:14:18,418 Vår klient misstänker att NDO-koncernen sålde hans program till Saudiarabien 199 00:14:18,501 --> 00:14:24,043 som använde din mans kod för att spåra en hemlig agents mobil. 200 00:14:24,126 --> 00:14:27,334 -Och? -Agenten blev förgiftad i Madrid. 201 00:14:28,751 --> 00:14:31,376 Jag fick matförgiftning i Barcelona en gång. 202 00:14:33,959 --> 00:14:37,959 Ett kemiskt nervmedel. Han drunknade i sina egna kroppsvätskor. 203 00:14:38,043 --> 00:14:39,543 Det var inte bra. 204 00:14:39,626 --> 00:14:42,126 Vilka är era klienter, sa ni? 205 00:14:44,501 --> 00:14:45,501 Vi sa inte det. 206 00:14:46,043 --> 00:14:49,709 Vi har fått i uppgift att utreda din mans inblandning 207 00:14:49,793 --> 00:14:52,126 i spårningen av agentens mobil. 208 00:14:52,209 --> 00:14:54,751 Jag tror inte att ni kommer att hitta något. 209 00:14:54,834 --> 00:14:58,668 Vet du om din man har träffat eller planerar att träffa 210 00:14:58,751 --> 00:15:01,459 någon i den saudiarabiska kungafamiljen? 211 00:15:02,168 --> 00:15:04,709 Nej, det har han så klart inte. 212 00:15:10,959 --> 00:15:12,376 Vet du vem det här är? 213 00:15:14,834 --> 00:15:15,668 Nej. 214 00:15:15,751 --> 00:15:19,126 Det är Abdul Jemiah av Huset Saud med sin son. 215 00:15:20,376 --> 00:15:22,709 Har ni haft roligt? Vad gjorde ni? 216 00:15:23,584 --> 00:15:27,126 Vi träffade en prins som hade en tiger som husdjur. 217 00:15:27,626 --> 00:15:30,043 Han tog examen på Stanford 1996 218 00:15:30,126 --> 00:15:33,543 och tillbringar mycket tid i techbranschen i Palo Alto. 219 00:15:33,626 --> 00:15:36,293 Ja, min man var där på konferens med vår son. 220 00:15:36,376 --> 00:15:39,501 Vad skulle det bevisa? De äter glass i en galleria. 221 00:15:40,084 --> 00:15:41,043 Frusen yoghurt. 222 00:15:43,501 --> 00:15:48,209 Hur som helst behöver det inte ha något med spioneri att göra. 223 00:15:48,293 --> 00:15:51,168 Han berättade om det här. De träffades där. 224 00:15:53,376 --> 00:15:56,834 Vi berättar allt för varandra. Vi har inga hemligheter. 225 00:15:57,626 --> 00:16:02,334 Din man känner alltså till vad du gjorde mellan 1999 och 2003? 226 00:16:02,918 --> 00:16:06,043 Jag diskuterar inte mitt underrättelsearbete. 227 00:16:06,126 --> 00:16:07,626 Inte ens med Rob Betts? 228 00:16:07,709 --> 00:16:11,668 Fulbright-forskaren som du hade ett sexuellt förhållande med 2002? 229 00:16:14,793 --> 00:16:17,168 -Har ni pratat med Rob Betts? -Har du? 230 00:16:20,751 --> 00:16:24,376 Jag skulle gärna sitta och diskutera mina gamla förhållanden 231 00:16:24,459 --> 00:16:28,168 bakom en billig nagelsalong, men jag måste hem till min familj. 232 00:16:28,251 --> 00:16:31,626 -De blir oroliga för mig. -Betts var penetrationsagent. 233 00:16:31,709 --> 00:16:32,834 Ja, verkligen. 234 00:16:33,418 --> 00:16:34,501 Han var mullvad. 235 00:16:36,668 --> 00:16:40,543 Den kopplingen bör inte komma ut. Folk skulle inte sympatisera med 236 00:16:40,626 --> 00:16:43,834 en muslimsk kvinna som handlar i nationens hemligheter. 237 00:16:44,834 --> 00:16:47,626 Okej. Vad vill ni ha av mig? 238 00:16:48,918 --> 00:16:53,959 Om din man inte är inblandad i det här finns det inga bevis. 239 00:16:59,834 --> 00:17:01,626 Mannen med tusen kuvert. 240 00:17:03,793 --> 00:17:05,251 Är han där stum, eller? 241 00:17:06,209 --> 00:17:07,668 Ja, det är han. 242 00:17:13,251 --> 00:17:16,876 Du sätter den i din mans dator. Du måste ladda ner varje dag. 243 00:17:16,959 --> 00:17:20,418 Då får vi tillgång till hans diskar och kan se vad han gör. 244 00:17:21,418 --> 00:17:22,501 Se vad han gör? 245 00:17:23,084 --> 00:17:25,668 -Ja. -Ska jag spionera på min egen man? 246 00:17:26,876 --> 00:17:30,251 Yasmin, det är säkrare för din man om du tar hand om det. 247 00:17:30,334 --> 00:17:33,209 Sköter du det här så håller vi tyst om Betts. 248 00:17:36,543 --> 00:17:37,918 Ja, okej. 249 00:17:50,584 --> 00:17:51,793 Hej då. 250 00:18:11,043 --> 00:18:11,876 Tack. 251 00:18:14,584 --> 00:18:18,168 -Här är han. Sätt honom där. -Gene, det här är Sir Gaga. 252 00:18:18,918 --> 00:18:21,043 Herregud. 253 00:18:21,668 --> 00:18:24,709 -Saknar du honom inte? -Det funkar ganska bra. 254 00:18:24,793 --> 00:18:28,959 Jag har min lya i stan men hämtar Sebastian två gånger i veckan. 255 00:18:29,043 --> 00:18:33,293 Vi umgås och äter middag, sen lägger han sig och jag går ut. 256 00:18:33,959 --> 00:18:37,418 En dag träffade jag en vän kl 22, och vi var ute till tre. 257 00:18:37,501 --> 00:18:40,334 Sebastian sover över en gång varannan vecka. 258 00:18:40,418 --> 00:18:43,334 Han älskar det. Det är helt jävla perfekt. 259 00:18:43,834 --> 00:18:46,668 Det låter tröttsamt, men du är ju ung. 260 00:18:47,168 --> 00:18:51,751 -Jag kunde aldrig vara ifrån min son. -Vi ger dem en minut till. 261 00:19:12,001 --> 00:19:17,126 -Maria! Varför är du alltid så snäll? -Ni är som min familj. 262 00:19:17,751 --> 00:19:21,751 -Tack för att du tar hand om oss. -Tack för löneförhöjningen. 263 00:19:21,834 --> 00:19:23,418 Det förtjänar du. 264 00:19:23,501 --> 00:19:26,793 Okej, jag går till partyt nu. Tack för baddräkten. 265 00:19:34,626 --> 00:19:37,876 Jag köper det inte. Det kan inte bli så hett. 266 00:19:37,959 --> 00:19:40,126 Det blir hetare än du tror. 267 00:19:42,584 --> 00:19:44,293 Det är bajs överallt. 268 00:19:52,334 --> 00:19:53,793 Han gick in i skjortan. 269 00:19:54,959 --> 00:19:55,834 Vänta. 270 00:19:57,293 --> 00:20:01,376 -Helvete. Jag brände pizzan. -Det är ingen fara, kompis. 271 00:20:02,209 --> 00:20:04,918 -Hej, är du tillbaka? -Jag förstörde pizzan. 272 00:20:05,001 --> 00:20:07,751 -Läsken står på bordet. -Pappa! 273 00:20:09,793 --> 00:20:11,834 Jag kommer och badar med dig. 274 00:20:12,626 --> 00:20:15,001 -Förlåt att vi är så sena! -Poolparty! 275 00:20:15,084 --> 00:20:19,459 -Oliver, solkräm. Tänk på moster Sophie. -Dog hon? Nej. 276 00:20:20,793 --> 00:20:22,418 Sarah, ta på dig den igen. 277 00:20:22,501 --> 00:20:24,793 -Den kliar. -Vi sa den blåa baddräkten. 278 00:20:24,876 --> 00:20:28,543 -Jag hittade den inte. -Ta på dig, annars filmar jag dig inte. 279 00:20:38,001 --> 00:20:39,918 Ell, sluta filma. 280 00:20:40,001 --> 00:20:41,501 -Kom igen. -Förlåt. 281 00:20:41,584 --> 00:20:45,043 Måste jag be om lov för att filma mina barn? 282 00:20:45,126 --> 00:20:47,376 Du är den enda vi känner med pool. 283 00:20:47,459 --> 00:20:51,251 Förra året fick de mollusker i den allmänna poolen. Stackarna. 284 00:20:51,334 --> 00:20:53,334 Du tänker lägga ut det, va? 285 00:20:53,418 --> 00:20:55,001 -Nej, jag lovar. -Jo. 286 00:20:55,084 --> 00:20:58,084 Nej, jag ska inte det. Det är bara att ha som minne. 287 00:20:58,168 --> 00:21:00,626 -Till deras pappor. -Herregud. 288 00:21:05,751 --> 00:21:08,876 Ett, två, tre, hoppa! 289 00:21:09,376 --> 00:21:10,709 OBETALBART 290 00:21:14,918 --> 00:21:16,376 Hej, jag heter Ell. 291 00:21:17,168 --> 00:21:21,293 Jag är en ensamstående mamma med tre barn, i soliga Los Angeles. 292 00:21:21,418 --> 00:21:22,501 HEM LJUVA HEM 293 00:21:22,584 --> 00:21:23,918 Här är vår lägenhet. 294 00:21:27,418 --> 00:21:28,251 Läget? 295 00:21:28,334 --> 00:21:32,626 -Det här är vår älskade hund Puddles. -Han är väldigt vänskaplig. 296 00:21:35,834 --> 00:21:38,709 -Mamma, mina vänner kommer att se. -Kai, sitt. 297 00:21:39,876 --> 00:21:40,751 Sarah, kom. 298 00:21:40,834 --> 00:21:43,793 Det här är vår familj, och det här är vårt liv. 299 00:21:43,876 --> 00:21:44,793 Det är… 300 00:21:44,876 --> 00:21:46,876 …obetalbart! 301 00:21:46,959 --> 00:21:50,793 Glöm inte att gilla och prenumerera. 302 00:21:50,876 --> 00:21:55,043 Så får du se mer av den knäppaste familjen på Youtube. 303 00:21:55,126 --> 00:21:56,251 PRENUMERERA 304 00:22:04,293 --> 00:22:08,043 Jag tror att jag har hittat en kändis till ditt Instagram. 305 00:22:08,126 --> 00:22:11,918 Jag minns inte vad hon heter. Många frågor om efterrätten. 306 00:22:12,001 --> 00:22:15,584 Hon var med i en film från när jag var liten med en varulv. 307 00:22:15,668 --> 00:22:19,334 -Jag vet att hon är fransk. -Julie Delphine? 308 00:22:19,418 --> 00:22:22,543 Julie Delpy? Hon var ju jättebra. Var är hon? 309 00:22:23,709 --> 00:22:24,834 Bort tio. 310 00:22:27,751 --> 00:22:29,168 -Okej. -Tack. 311 00:22:36,043 --> 00:22:38,084 -JULIE DELPY! -VEM?! 312 00:22:44,834 --> 00:22:45,918 God kväll, Julie. 313 00:22:46,001 --> 00:22:51,001 Jag ville bara höra om ni tyckte om havsabborren med ängssyresmör? 314 00:22:52,251 --> 00:22:55,126 -Känner vi varandra? -Nej. 315 00:22:55,668 --> 00:23:00,168 -Ni använde mitt förnamn, så… -Jag ber om ursäkt, jag… 316 00:23:01,793 --> 00:23:06,501 Jag älskar era filmer, och det är jag som är kocken här. 317 00:23:06,584 --> 00:23:07,834 Vad är det här? 318 00:23:07,918 --> 00:23:10,084 Hon är kock här. 319 00:23:10,876 --> 00:23:15,084 Är det okej om vi pratar engelska? Jag hatar när fransmän gör så. 320 00:23:15,168 --> 00:23:17,418 Jag ber verkligen om ursäkt. 321 00:23:17,501 --> 00:23:20,251 Havsabborren var utsökt. 322 00:23:20,334 --> 00:23:22,626 Vad roligt att du tyckte om den. 323 00:23:23,501 --> 00:23:26,834 -Fast jag beställde den utan smör. -Hon äter inte smör. 324 00:23:26,918 --> 00:23:28,168 Jag äter inte smör. 325 00:23:30,418 --> 00:23:35,501 Okej. Hela rätten bygger liksom på ängssyresmöret. 326 00:23:39,709 --> 00:23:40,668 Ursäkta. 327 00:23:42,876 --> 00:23:44,126 Potatisen, då? 328 00:23:44,209 --> 00:23:46,834 -Hon undviker kolhydrater. -Inga kolhydrater. 329 00:23:49,293 --> 00:23:53,084 Förbereder du dig för en roll? Behöver du gå ner i vikt? 330 00:23:54,084 --> 00:23:54,918 Nej. 331 00:23:55,001 --> 00:23:58,251 Nej, men snart kommer hon att förbereda sig för en. 332 00:23:58,334 --> 00:24:02,959 Och förra året var det så här nära att hon fick spela Leonardos mamma. 333 00:24:04,793 --> 00:24:06,209 Så här nära var det. 334 00:24:06,793 --> 00:24:07,626 Så här nära. 335 00:24:11,001 --> 00:24:16,001 Om du vill tagga fisken får du gärna göra det på Instagram. 336 00:24:16,084 --> 00:24:18,793 -Hon sköter inte Instagram. -Jag sköter inte Instagram. 337 00:24:18,876 --> 00:24:23,126 Jag försöker att inte se på mig själv. Jag avskyr solipsism. 338 00:24:24,376 --> 00:24:27,626 Men jag ska be min publicist. 339 00:24:28,918 --> 00:24:34,001 Okej, om din publicist kan tagga mig och fisken 340 00:24:34,084 --> 00:24:37,084 med eller utan smör, så heter jag… 341 00:24:37,168 --> 00:24:39,918 Krumelur med "JusteJustine" 342 00:24:40,418 --> 00:24:43,001 -Ska jag skriva ner det? -Nej, det är okej. 343 00:24:44,376 --> 00:24:45,376 Hej då. 344 00:24:45,876 --> 00:24:46,751 Hej då. 345 00:27:26,126 --> 00:27:31,126 Undertexter: Sara Palmer