1 00:00:06,501 --> 00:00:08,793 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:15,751 --> 00:01:17,709 - Marco! - Polo! 3 00:01:18,793 --> 00:01:20,543 - Wow! - Bagaimana mereka melakukannya? 4 00:01:20,626 --> 00:01:21,959 - Hai. - Hei. 5 00:01:22,043 --> 00:01:23,084 Apa kabar? 6 00:01:23,168 --> 00:01:25,376 - Tunggu. Ini luar biasa. - Apa kabar? 7 00:01:25,459 --> 00:01:28,001 Salam siku baru ini… Kalian sangat konyol. 8 00:01:28,918 --> 00:01:33,334 - Selamat datang di pesta kolam pertamaku. - Semuanya terlihat indah, Anne. 9 00:01:33,418 --> 00:01:36,084 Terima kasih. Di mana Orion? Seb menunggunya. 10 00:01:36,168 --> 00:01:37,959 Dia tak sabar. Dia ganti baju. 11 00:01:38,043 --> 00:01:39,584 - Bagus. - Ini bagus. 12 00:01:39,668 --> 00:01:40,793 Kalian harus ikut. 13 00:01:40,876 --> 00:01:43,834 Hari ini mencapai 32 derajat Celsius. Ini Februari. 14 00:01:43,918 --> 00:01:45,334 - Gila. - Aku akan ikut. 15 00:01:45,418 --> 00:01:48,626 Dia pakai celana renang di balik celananya. 16 00:01:48,709 --> 00:01:52,334 Aku tak bawa baju renang. Ini seru, mungkin aku mau ambil. 17 00:01:52,418 --> 00:01:54,376 - Harus. - Astaga. 18 00:01:54,459 --> 00:01:56,293 Apa mereka anak tetangga? 19 00:01:56,376 --> 00:01:58,126 Ya. Aku merasa tak enak. 20 00:01:58,209 --> 00:02:01,043 Mereka terganggu berbulan-bulan karena pembangunan ini. 21 00:02:01,126 --> 00:02:02,209 Kasihan. 22 00:02:03,209 --> 00:02:04,168 Ambillah minum. 23 00:02:05,334 --> 00:02:07,001 - Marco! - Polo! 24 00:02:08,793 --> 00:02:11,043 Hari ini panas sekali, ya? 25 00:02:11,126 --> 00:02:13,001 Ya, tetapi selang kami rusak. 26 00:02:13,084 --> 00:02:14,376 Oh, tidak. 27 00:02:14,876 --> 00:02:16,501 - Mau berenang? - Sungguh? 28 00:02:16,584 --> 00:02:18,459 Ya, tentu saja. Masuklah. 29 00:02:18,543 --> 00:02:20,001 - Marco! - Polo! 30 00:02:30,209 --> 00:02:33,209 EPISODE 10 MENGHILANGKAN BULU BIBIR 31 00:02:33,751 --> 00:02:34,793 Baik. Kau gugup? 32 00:02:35,334 --> 00:02:39,126 Anne! Hai. Temui Gene, pacarku. 33 00:02:39,209 --> 00:02:41,293 Gene. Gene yang terkenal. 34 00:02:41,376 --> 00:02:43,876 Pacar. Dia membuatku seperti 15 tahun lagi. 35 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 - Hentikan. Kau mau aku memanggilmu apa? - Entahlah. Kekasih? 36 00:02:47,584 --> 00:02:48,668 Astaga, ya. 37 00:02:48,751 --> 00:02:50,834 Kekasih. 38 00:02:50,918 --> 00:02:55,043 Senang akhirnya bertemu denganmu. 39 00:02:55,126 --> 00:02:55,959 Ya. 40 00:02:56,043 --> 00:02:58,834 Ya. Begitu juga aku. 41 00:02:59,501 --> 00:03:02,418 Bagaimana suami payahmu memperlakukanmu sekarang? 42 00:03:03,001 --> 00:03:05,501 - Terima kasih banyak untuk ini. - Ya. 43 00:03:05,584 --> 00:03:07,043 Masuklah, anggap rumah sendiri. 44 00:03:07,126 --> 00:03:09,959 Kuharap tak apa. Kami mengelola asupan gula Gene. 45 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 Dokter jantung mencemaskan kesukaanku pada gula. 46 00:03:12,584 --> 00:03:14,418 - Astaga. - Jangan coba-coba. 47 00:03:14,501 --> 00:03:15,626 - Joan! - Justine! 48 00:03:15,709 --> 00:03:16,834 - Apa kabar? - Hai. 49 00:03:18,001 --> 00:03:19,543 Temui Gene, akhirnya. 50 00:03:19,626 --> 00:03:22,084 - Gene. Hai. - Kekasihku. 51 00:03:22,168 --> 00:03:24,584 - Apa kabar? - Senang bertemu. Aku Justin. 52 00:03:24,668 --> 00:03:25,918 - Justine. - Ya. 53 00:03:26,501 --> 00:03:30,501 Apa di rumah ini ada naproksen? 54 00:03:30,584 --> 00:03:32,001 Itu untuk sendinya. Ya. 55 00:03:32,084 --> 00:03:34,918 Itu sangat kaku. Ramalan cuaca menunjukkan hujan. 56 00:03:35,001 --> 00:03:37,126 Itu juga membantu reaksi viagra. 57 00:03:37,209 --> 00:03:38,918 - Baik. Hentikan. - Baik. 58 00:03:39,001 --> 00:03:40,501 Biar kucoba. 59 00:03:41,959 --> 00:03:45,459 - Naproksen. Kau punya naproksen? - Naproksen? Ya. 60 00:03:45,543 --> 00:03:47,376 Itu obat untuk sendi. 61 00:03:47,459 --> 00:03:48,793 Tunggu naproksen-nya. 62 00:03:50,584 --> 00:03:52,376 - Apa kabar? - Baik. 63 00:03:53,959 --> 00:03:56,418 - Ada apa? - Joan kini seorang perawat? 64 00:03:57,126 --> 00:03:58,001 Dia pacarnya. 65 00:03:58,084 --> 00:04:00,459 Mereka bertemu di Hinge. Bodoh. 66 00:04:00,959 --> 00:04:03,084 Apa itu Hinge? Panti jompo? 67 00:04:04,376 --> 00:04:05,418 Martin! 68 00:04:05,501 --> 00:04:07,668 Aku mau bilang aku tak bisa lama. 69 00:04:07,751 --> 00:04:12,043 Senin adalah tenggat waktu proyek museum mobil, jadi aku harus kerja. 70 00:04:12,126 --> 00:04:14,126 - Tentu. - Entah apa pantas dicoba. 71 00:04:14,209 --> 00:04:16,418 Cobalah, Martin. Itu sangat penting. 72 00:04:16,501 --> 00:04:18,293 - Baiklah, sampai jumpa. - Ya. 73 00:04:21,459 --> 00:04:24,709 Aku mau mencoba membuat Gretchen akhirnya makan sesuatu. 74 00:04:24,793 --> 00:04:26,626 - Bagaimana perasaannya? - Tidak bagus. 75 00:04:26,709 --> 00:04:29,709 Dia tidur seharian. Tak pernah keluar kamar. 76 00:04:29,793 --> 00:04:33,334 Sungguh? Apa dia sudah memutuskan untuk aborsi atau tidak? 77 00:04:33,418 --> 00:04:34,626 Dia agak sensitif. 78 00:04:35,543 --> 00:04:36,918 Astaga, tak ada ayah. 79 00:04:37,001 --> 00:04:37,834 Ya. 80 00:04:40,043 --> 00:04:42,418 Anak-anak meminum semua La Croix-nya. 81 00:04:42,501 --> 00:04:45,251 Aku tahu. Ell kukirimi pesan. Dia akan bawa. 82 00:04:45,334 --> 00:04:48,376 - Apa dia dalam perjalanan? - Syutingnya lembur. 83 00:04:48,459 --> 00:04:49,584 Syuting? 84 00:04:49,668 --> 00:04:51,209 Apa yang dia lakukan? 85 00:04:51,293 --> 00:04:52,918 Astaga. 86 00:04:59,543 --> 00:05:03,543 Jadi, George di sini. Apa artinya percobaan perpisahan usai? 87 00:05:04,126 --> 00:05:06,751 Tidak, cuma dia yang bisa memakai panggangan. 88 00:05:06,834 --> 00:05:08,293 Ya, benar. 89 00:05:09,793 --> 00:05:11,459 Astaga. 90 00:05:13,709 --> 00:05:15,918 - Silakan. - Terima kasih. Luar biasa. 91 00:05:16,001 --> 00:05:16,876 Baiklah. 92 00:05:20,751 --> 00:05:22,001 Tok, tok. 93 00:05:22,084 --> 00:05:23,751 Kubawakan makanan. 94 00:05:23,834 --> 00:05:25,459 Aku tak bisa makan. 95 00:05:26,543 --> 00:05:29,209 Kutinggalkan di sini dan kau bisa makan nanti. 96 00:05:31,126 --> 00:05:32,376 Bagaimana perasaanmu? 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,959 Semuanya berbau seperti toilet. 98 00:05:35,043 --> 00:05:36,293 Selada buah? 99 00:05:36,376 --> 00:05:38,459 Ya. Makanlah, itu memberimu energi. 100 00:05:38,543 --> 00:05:41,043 Kau tahu, saat aku mengandung Seb, 101 00:05:41,709 --> 00:05:44,543 satu-satunya yang bisa kumakan adalah buah beri. 102 00:05:46,001 --> 00:05:49,043 Menurut situs web, bayiku kini seukuran bluberi. 103 00:05:52,876 --> 00:05:54,168 Keajaiban hidup. 104 00:05:54,959 --> 00:05:57,751 Kau tahu, itu bukan benar-benar bayi. 105 00:05:57,834 --> 00:05:59,793 Itu hanya gugusan sel, jadi… 106 00:06:02,959 --> 00:06:04,001 - Anne. - Ya? 107 00:06:04,834 --> 00:06:06,168 Apa tak ada La Croix? 108 00:06:07,251 --> 00:06:08,459 Tidak ada. Maaf. 109 00:06:09,334 --> 00:06:11,043 Akan kuambilkan minuman jahe. 110 00:06:13,084 --> 00:06:14,501 Namun, aku mau La Croix! 111 00:06:34,709 --> 00:06:38,001 - Ibuku mencoba memakai Avid seperti pro. - Hentikan. 112 00:06:38,084 --> 00:06:41,543 Oliver, jangan berisik. Ibu tak bisa fokus. Hentikan. 113 00:06:41,626 --> 00:06:42,751 Ini Radiohead, Bu. 114 00:06:42,834 --> 00:06:46,043 Ya. Tak terdengar seperti Radiohead, tetapi… 115 00:06:48,501 --> 00:06:51,459 Oliver, Ibu menyuruhmu berhenti. Ada apa denganmu? 116 00:06:51,543 --> 00:06:54,376 Aku tak mau tinggal denganmu lagi! Aku mau tinggal dengan Ayah! 117 00:06:54,459 --> 00:06:56,418 Baiklah. Silakan. Itu bagus. 118 00:06:56,501 --> 00:06:57,418 - Ayo. - Tunggu, Ibu. 119 00:06:57,501 --> 00:06:59,959 Tidak. Ayah! Waktunya bersama ayah. Ayo. 120 00:07:01,251 --> 00:07:04,293 Sekilas info, Kawan. Putramu akan pindah. Dah! 121 00:07:05,334 --> 00:07:08,584 - Ibu, kurekam semuanya. - Bisa lihat? Ibu mau lihat. 122 00:07:08,668 --> 00:07:10,501 - Aku mau tinggal dengan Ayah! - Oke. 123 00:07:10,584 --> 00:07:13,251 Bu, mungkin tambahkan musik setelah "Silakan". 124 00:07:13,334 --> 00:07:14,543 Baiklah… 125 00:07:14,626 --> 00:07:16,334 - Biar aku saja. - Baik. 126 00:07:16,418 --> 00:07:17,709 Aku lebih pandai. 127 00:07:17,793 --> 00:07:20,543 - Aku mau tinggal dengan Ayah! - Silakan. 128 00:07:23,751 --> 00:07:25,876 Ya. Biarkan seperti itu. Itu bagus. 129 00:07:25,959 --> 00:07:27,793 Kau pandai dalam hal ini. 130 00:07:27,876 --> 00:07:30,084 Terima kasih. Aku sering menonton acara realitas. 131 00:07:30,168 --> 00:07:31,751 Itu sampah, tetapi laris. 132 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Ibu. 133 00:07:35,501 --> 00:07:39,376 Bangun. Sekilas info. Putramu akan pindah. Waktunya bersama ayah! 134 00:07:40,084 --> 00:07:42,959 - Kurasa ini akan sukses. - Ya. Kerja bagus. 135 00:07:45,543 --> 00:07:47,959 Awasi dia, Sayang, karena… 136 00:07:48,043 --> 00:07:49,751 Dia bisa berenang. Dia aman. 137 00:07:49,834 --> 00:07:52,459 Ya, tapi anak tetangga itu melakukan lompatan bola meriam. 138 00:07:54,876 --> 00:07:58,001 Dia bisa melompat ke kepalanya, membuatnya pingsan, dan tenggelam. 139 00:07:58,084 --> 00:07:59,126 Semua orang mati. 140 00:07:59,209 --> 00:08:02,709 Sayang, tetap dekat dengan ayahmu. Bersenang-senanglah. 141 00:08:02,793 --> 00:08:04,959 - Semua orang mati. - Mereka ada di balik buku, 142 00:08:05,043 --> 00:08:08,168 jika tidak, aku tak akan dikirim ke pameran buku di San Francisco. 143 00:08:08,251 --> 00:08:10,501 Itu hebat. Aku turut bahagia untukmu. 144 00:08:10,584 --> 00:08:12,584 Bayangkan aku melakukan wawancara. 145 00:08:12,668 --> 00:08:14,959 Ayolah. Kau akan luar biasa. 146 00:08:15,043 --> 00:08:17,334 - Terlihat bagus. - Sangat mengesankan. 147 00:08:19,126 --> 00:08:20,293 Ini bagus. 148 00:08:20,376 --> 00:08:23,584 Ya. Istriku, koki terkenal. Sekarang menulis buku. 149 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 Sekarang ini terasa nyata. 150 00:08:25,418 --> 00:08:28,668 Seperti tak ada di komputerku lagi atau di kepalaku. 151 00:08:28,751 --> 00:08:29,584 Ya. 152 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 Pencahayaannya sangat cantik. 153 00:08:32,293 --> 00:08:33,876 Khas David Hamilton. 154 00:08:34,501 --> 00:08:38,501 Bukan, tetapi aku tak yakin soal sampulnya. 155 00:08:38,584 --> 00:08:40,418 Apa? Lihat betapa seksi dirimu! 156 00:08:40,501 --> 00:08:42,293 - Lihat kakinya! - Foto bagus. 157 00:08:42,376 --> 00:08:43,793 Terlalu banyak diedit. 158 00:08:43,876 --> 00:08:46,126 Itu foto yang bagus. Foto terbaikmu. 159 00:08:46,209 --> 00:08:47,709 Terima kasih, Photoshop! 160 00:08:48,209 --> 00:08:49,668 - Ya. - Hebat. 161 00:08:50,543 --> 00:08:53,001 Hei. Kalian mau sesuatu? 162 00:08:53,084 --> 00:08:55,251 Tidak usah. Burgernya sangat enak. 163 00:08:55,334 --> 00:08:57,126 Itu karena panggangannya. 164 00:08:57,209 --> 00:08:59,959 Kalian sudah coba pizza de la resistance? 165 00:09:00,501 --> 00:09:01,418 Belum. Apa itu? 166 00:09:01,501 --> 00:09:02,459 Itu piza. 167 00:09:03,876 --> 00:09:05,876 Yasmin, kau mau sesuatu? Burger? 168 00:09:05,959 --> 00:09:09,126 Anne, kau ingat roti bebas glutennya? 169 00:09:09,209 --> 00:09:11,501 Astaga. Maafkan aku. Aku lupa. 170 00:09:11,584 --> 00:09:13,959 - Tak apa, aku juga tak lapar. - Maaf. 171 00:09:14,043 --> 00:09:16,126 Aku mau ambil baju renang dan ikut mereka. 172 00:09:16,209 --> 00:09:17,584 - Baik. Dah, Sayang. - Dah. 173 00:09:19,084 --> 00:09:20,501 - Anne? - Ya. 174 00:09:20,584 --> 00:09:21,834 Bisa bicara sebentar? 175 00:09:23,626 --> 00:09:24,751 Tentu. 176 00:09:25,668 --> 00:09:26,751 Sepertinya serius. 177 00:09:29,293 --> 00:09:31,876 Anak-anak sialan. Aku basah. 178 00:09:31,959 --> 00:09:33,334 Jadi, ada apa? 179 00:09:34,709 --> 00:09:36,918 Aku menyimpan ganja di kaleng tepung. 180 00:09:37,751 --> 00:09:38,709 Kau mengisapnya? 181 00:09:39,418 --> 00:09:40,626 Aku membuangnya. 182 00:09:41,626 --> 00:09:43,168 Kenapa kau lakukan itu? 183 00:09:43,251 --> 00:09:46,459 Karena aku tak mau ada barang itu di rumahku lagi. 184 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 Baiklah. 185 00:09:50,959 --> 00:09:52,918 Aku berusaha menikmati masa kini. 186 00:09:55,293 --> 00:09:59,626 Hai, Maria. Bisa temui aku di dekat Amorosa dan Linden 20 menit lagi? 187 00:09:59,709 --> 00:10:02,251 Dan bawakan baju renang bermotif bungaku. 188 00:10:02,334 --> 00:10:03,376 Terima kasih. 189 00:10:07,584 --> 00:10:08,876 BISA BELIKAN LE COY? 190 00:10:08,959 --> 00:10:11,001 MAAF SALAH KETIK! LA CROIX, JERUK BALI MERAH! 191 00:10:11,084 --> 00:10:12,584 KUKIRIM PESAN KE ELL, TETAPI… 192 00:10:16,043 --> 00:10:18,834 - Soal apa ini? - Aku cuma mengantar. 193 00:10:20,668 --> 00:10:21,501 Bagus. 194 00:10:31,918 --> 00:10:33,251 Waktuku kurang dari 15 menit. 195 00:10:39,959 --> 00:10:41,043 Ini dia. 196 00:10:41,126 --> 00:10:44,043 Ini cucuku. Posisinya penjaga lapangan depan. 197 00:10:45,001 --> 00:10:47,626 Itu tepat di antara marka dua… Lupakan. 198 00:10:47,709 --> 00:10:50,418 Dia seusiamu, tetapi dia suka bisbol. 199 00:10:50,501 --> 00:10:51,959 Seperti kakeknya. 200 00:10:52,043 --> 00:10:53,251 Kau suka olahraga? 201 00:10:54,043 --> 00:10:56,209 Saya suka menari tap. 202 00:11:01,043 --> 00:11:02,501 Apa kau homo? 203 00:11:03,334 --> 00:11:05,251 Jangan ucapkan kata itu lagi. 204 00:11:06,293 --> 00:11:09,668 - Kalau begitu, banci? - Anda tak boleh bilang "banci". 205 00:11:10,709 --> 00:11:14,043 Baiklah. Waria? Wadam? 206 00:11:15,709 --> 00:11:16,918 Berapa umur Anda? 207 00:11:26,168 --> 00:11:29,918 PERFECT PERAWATAN KUKU & SPA 208 00:11:31,709 --> 00:11:33,626 Minta saja mau menghilangkan bulu bibir. 209 00:11:34,251 --> 00:11:35,334 Berkelas. 210 00:11:56,959 --> 00:11:57,959 Hai. 211 00:11:58,043 --> 00:12:00,543 Halo. Saya mau menghilangkan bulu bibir. 212 00:12:03,751 --> 00:12:04,709 Terima kasih. 213 00:12:24,334 --> 00:12:25,168 Yasmin. 214 00:12:26,543 --> 00:12:28,251 Bagaimana penerjemahannya? 215 00:12:28,793 --> 00:12:29,668 Lancar. 216 00:12:29,751 --> 00:12:33,584 Aku agak bosan, tetapi aku yakin sepupuku memberitahumu soal itu. 217 00:12:33,668 --> 00:12:35,876 Terkadang karpet bukan cuma karpet. 218 00:12:35,959 --> 00:12:38,626 Ya. Dalam hal ini, karpet… 219 00:12:38,709 --> 00:12:41,459 Sejauh ini, sebenarnya itu cuma karpet. 220 00:12:48,584 --> 00:12:51,334 Bagus. Aku sudah lama tak melihat ini. 221 00:12:51,418 --> 00:12:53,668 Ternyata kini belum berkembang. 222 00:12:53,751 --> 00:12:55,959 Tes satu, dua. Roger, Wilco. 223 00:12:57,876 --> 00:12:59,251 Itu hanya pena. 224 00:12:59,334 --> 00:13:00,584 Ya. 225 00:13:00,668 --> 00:13:05,168 Jadi, karpet tak selalu hanya karpet, tetapi pena selalu hanya pena, bukan? 226 00:13:08,793 --> 00:13:12,376 Omong-omong, soal apa ini? Aku harus kembali ke pesta. 227 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 Bisakah kau mengonfirmasi bahwa kau menikahi William A. Carlson? 228 00:13:16,876 --> 00:13:18,543 Apa kaitannya dengan karpet? 229 00:13:18,626 --> 00:13:20,459 Apa Will Carlson suamimu? 230 00:13:20,543 --> 00:13:24,209 Aku sangat berhati-hati. Dia tak tahu apa-apa. 231 00:13:24,293 --> 00:13:27,126 Apa perilakunya berubah belakangan ini? 232 00:13:28,793 --> 00:13:30,043 Ada apa ini? 233 00:13:30,126 --> 00:13:34,293 Kami beralasan untuk percaya suamimu terlibat spionase internasional. 234 00:13:36,001 --> 00:13:37,251 Suamiku Will? 235 00:13:38,376 --> 00:13:42,376 Saat dia tak melakukan pengodean, dia mengutak-atik tim bola fantasi. 236 00:13:43,959 --> 00:13:45,793 Astaga. Kau serius. 237 00:13:46,668 --> 00:13:52,543 Jadi, apa? Karpetnya hanya tes untuk melihat seberapa patuh aku? 238 00:13:52,626 --> 00:13:53,626 Sebagian. 239 00:13:55,334 --> 00:13:58,043 Kami tahu ini situasi yang sangat sulit. 240 00:13:58,126 --> 00:14:01,084 Kau tahu kepada siapa suamimu menjual perusahaannya 241 00:14:01,168 --> 00:14:02,709 pada kuarter kedua 2019? 242 00:14:03,626 --> 00:14:06,876 Itu perusahaan Israel, sebuah akronim. 243 00:14:07,543 --> 00:14:09,084 Aku mau bilang N-K-O-T-B, 244 00:14:09,168 --> 00:14:11,376 tapi itu perusahaan resmi, bukan grup vokal pria. 245 00:14:11,959 --> 00:14:13,001 N.D.O. 246 00:14:13,709 --> 00:14:15,459 Klien kami mencurigai N.D.O Group 247 00:14:15,543 --> 00:14:18,418 menjual perangkat lunak suamimu kepada pemerintah Arab Saudi 248 00:14:18,501 --> 00:14:20,834 yang menggunakan kode suamimu 249 00:14:20,918 --> 00:14:24,043 untuk melacak dan mengawasi ponsel agen rahasia. 250 00:14:24,126 --> 00:14:27,293 - Dan? - Dan agen itu diracuni di Madrid. 251 00:14:28,751 --> 00:14:31,251 Aku pernah keracunan makanan di Barcelona. 252 00:14:32,126 --> 00:14:33,293 Sangat buruk. 253 00:14:33,959 --> 00:14:35,043 Zat saraf kimia. 254 00:14:35,126 --> 00:14:37,959 Agen itu tewas tenggelam dalam cairannya sendiri. 255 00:14:38,043 --> 00:14:39,543 Itu tidak bagus. 256 00:14:39,626 --> 00:14:42,126 Bisa ulangi nama klien kalian sekali lagi? 257 00:14:44,501 --> 00:14:45,959 Kami belum bilang. 258 00:14:46,043 --> 00:14:49,709 Kami ditugaskan untuk menyelidiki jenis keterlibatan suamimu 259 00:14:49,793 --> 00:14:52,126 dalam pelacakan ponsel agen itu. 260 00:14:52,209 --> 00:14:54,751 Kurasa kau tak akan menemukan apa pun. 261 00:14:54,834 --> 00:14:58,668 Apa kau tahu apa suamimu telah atau dijadwalkan untuk punya urusan 262 00:14:58,751 --> 00:15:01,293 dengan anggota keluarga kerajaan Arab Saudi? 263 00:15:02,168 --> 00:15:04,709 Tidak ada. Tentu tidak. 264 00:15:10,959 --> 00:15:12,376 Kau mengenali pria ini? 265 00:15:14,834 --> 00:15:15,668 Tidak. 266 00:15:15,751 --> 00:15:19,126 Ia Abdul Jemiah, anggota keluarga Saoud, bersama putranya. 267 00:15:20,376 --> 00:15:22,876 Kalian menikmatinya? Apa yang kau lakukan? 268 00:15:23,501 --> 00:15:24,709 Kami bertemu seorang anak. 269 00:15:24,793 --> 00:15:27,543 Dia punya harimau piaraan dan dia pangeran. 270 00:15:27,626 --> 00:15:30,043 Dia lulus dari Standford tahun 1996 271 00:15:30,126 --> 00:15:33,543 dan menghabiskan waktu di industri teknologi di Palo Alto. 272 00:15:33,626 --> 00:15:36,376 Ya. Suamiku ke sana untuk konferensi dengan putra kami. 273 00:15:36,459 --> 00:15:39,501 Ini membuktikan apa? Mereka makan es krim di mal? 274 00:15:40,084 --> 00:15:41,043 Yoghurt beku. 275 00:15:43,501 --> 00:15:48,209 Apa pun itu, ini belum tentu terkait spionase. 276 00:15:48,293 --> 00:15:51,168 Dia memberitahuku soal ini. Mereka baru bertemu. 277 00:15:53,418 --> 00:15:55,626 Dengar, kami saling bercerita. Oke? 278 00:15:55,709 --> 00:15:56,834 Tak ada rahasia. 279 00:15:57,626 --> 00:16:02,334 Jadi, suamimu tahu kegiatanmu antara tahun 1999 hingga 2003? 280 00:16:03,043 --> 00:16:06,043 Aku tak membahas kerja intelijenku dengan siapa pun. 281 00:16:06,126 --> 00:16:07,668 Masa? Bahkan Rob Betts? 282 00:16:07,751 --> 00:16:11,668 Sarjana Fulbright yang kau tiduri di akhir tahun 2002? 283 00:16:14,876 --> 00:16:17,168 - Kau bicara dengan Rob Betts? - Jawab! 284 00:16:21,043 --> 00:16:24,334 Walau aku ingin membahas detail hubungan masa laluku 285 00:16:24,418 --> 00:16:28,251 di ruang belakang salon kuku murah, aku harus balik ke keluargaku. 286 00:16:28,334 --> 00:16:30,001 Mereka akan mencemaskanku. 287 00:16:30,084 --> 00:16:32,834 - Betts adalah agen penembus. - Tentu. 288 00:16:33,418 --> 00:16:34,501 Dia agen ganda! 289 00:16:36,626 --> 00:16:38,584 Sayang jika hubunganmu terungkap. 290 00:16:38,668 --> 00:16:40,543 Kurasa tak akan ada simpati 291 00:16:40,626 --> 00:16:43,834 bagi wanita Muslim yang memperdagangkan rahasia negara dalam iklim ini. 292 00:16:44,834 --> 00:16:47,626 Baiklah. Apa yang kau inginkan dariku? 293 00:16:48,918 --> 00:16:52,001 Jika suamimu tak terlibat dalam hal ini, 294 00:16:52,709 --> 00:16:53,959 tak akan ada bukti. 295 00:16:59,918 --> 00:17:01,626 Pria dengan ribuan amplop. 296 00:17:03,709 --> 00:17:05,251 Omong-omong, apa dia bisu? 297 00:17:06,209 --> 00:17:07,668 Ya. 298 00:17:13,251 --> 00:17:16,876 Masukkan ke porta komputer suamimu. Unduh itu setiap hari. 299 00:17:16,959 --> 00:17:20,418 Itu memberi kami akses ke diska-nya, jadi kami bisa memantau interaksinya. 300 00:17:21,418 --> 00:17:22,501 Memantau? 301 00:17:23,084 --> 00:17:25,668 - Ya. - Kau mau aku memata-matai suamiku? 302 00:17:26,876 --> 00:17:30,251 Yasmin, akan lebih aman bagi suamimu jika kau yang melakukan ini. 303 00:17:30,334 --> 00:17:33,376 Lakukan tugasnya dan kami akan merahasiakan hubunganmu dengan Betts. 304 00:17:36,543 --> 00:17:37,918 Ya, benar. 305 00:17:50,584 --> 00:17:51,793 Sampai jumpa. 306 00:18:11,043 --> 00:18:11,876 Bagus. 307 00:18:14,626 --> 00:18:16,209 - Ini. Taruh padanya. - Siap? 308 00:18:16,293 --> 00:18:18,168 Gene, temui Sir Gaga. 309 00:18:18,918 --> 00:18:21,043 Astaga. 310 00:18:21,668 --> 00:18:24,668 - Kau tak merindukannya? - Semua berjalan lancar. 311 00:18:24,751 --> 00:18:26,418 Aku punya tempat di kota, 312 00:18:26,501 --> 00:18:28,959 tapi Sebastian kujemput dari sekolah dua kali seminggu. 313 00:18:29,043 --> 00:18:33,334 Kami keluar, makan malam, dia tidur, dan aku pergi minum atau pentas. 314 00:18:33,876 --> 00:18:37,334 Tempo hari, aku bertemu teman kuliahku pukul 22.00 dan pulang pukul 03.00. 315 00:18:37,418 --> 00:18:40,334 Sebastian datang setiap dua minggu untuk menginap. 316 00:18:40,418 --> 00:18:43,334 Dia menyukainya! Itu asyik! 317 00:18:43,834 --> 00:18:47,084 Terdengar melelahkan. Namun, kau masih muda. 318 00:18:47,168 --> 00:18:49,793 Ya, aku tak bisa jauh dari anakku. Itu pasti. 319 00:18:49,876 --> 00:18:52,168 Aku akan menunggu itu sebentar. 320 00:19:12,001 --> 00:19:15,668 Maria! Kenapa kau selalu baik kepada kami? 321 00:19:15,751 --> 00:19:20,084 - Karena Anda seperti keluarga saya. - Terima kasih sudah mengurus kami. 322 00:19:20,168 --> 00:19:23,418 - Terima kasih atas kenaikan gajinya. - Kau layak dapat. 323 00:19:23,501 --> 00:19:26,793 Baiklah. Aku akan ke pesta. Terima kasih bajunya! 324 00:19:34,626 --> 00:19:37,876 Aku tak percaya. Itu tak mungkin panas. 325 00:19:37,959 --> 00:19:40,126 Ini lebih panas dari dugaanmu. 326 00:19:42,584 --> 00:19:44,293 Ada kotoran di mana-mana! 327 00:19:52,334 --> 00:19:53,793 - Ia masuk! - Ia hilang! 328 00:19:54,959 --> 00:19:55,834 Tunggu. 329 00:19:57,293 --> 00:19:59,709 Sial. Pizanya gosong. 330 00:19:59,793 --> 00:20:01,418 Tak apa. Tenang saja. 331 00:20:02,001 --> 00:20:03,834 Hei, aku tak melihatmu kembali. 332 00:20:03,918 --> 00:20:04,918 Pizanya gagal. 333 00:20:05,001 --> 00:20:06,834 Kutaruh La Croix-nya di meja. 334 00:20:07,334 --> 00:20:08,334 Hei, Ayah! 335 00:20:09,793 --> 00:20:11,834 Ibu akan berenang bersamamu. 336 00:20:12,668 --> 00:20:15,001 - Maaf kami telat! - Pesta kolam renang! 337 00:20:15,084 --> 00:20:17,418 Oliver, tabir surya. Ingat Bibi Sophie. 338 00:20:17,501 --> 00:20:19,459 Apa dia mati? Tidak! 339 00:20:20,793 --> 00:20:22,418 Sarah, kenakan itu. 340 00:20:22,501 --> 00:20:24,876 - Gatal! - Kita sepakat pakai yang biru. 341 00:20:24,959 --> 00:20:25,918 Tidak ketemu. 342 00:20:26,001 --> 00:20:28,543 Tutupi, Sarah, atau Ibu tak merekammu. 343 00:20:38,001 --> 00:20:39,918 Ell! Letakkan kameranya. 344 00:20:40,001 --> 00:20:41,459 - Ayolah! - Baik. Maaf. 345 00:20:41,543 --> 00:20:45,043 Aku tak tahu harus minta izin untuk merekam anakku berenang. 346 00:20:45,126 --> 00:20:47,376 Ayolah. Cuma kau yang punya kolam. 347 00:20:47,459 --> 00:20:51,251 Aku kasihan. Mereka kena infeksi kulit di Asosiasi Pemuda Kristen tahun lalu. 348 00:20:51,334 --> 00:20:53,334 Kau akan mengunggah ini, bukan? 349 00:20:53,418 --> 00:20:55,001 - Tidak. Aku janji. - Ya. 350 00:20:55,084 --> 00:20:58,043 Aku bersumpah tidak. Ini hanya untuk kenangan. 351 00:20:58,126 --> 00:20:59,501 Ini untuk para ayah. 352 00:20:59,584 --> 00:21:00,626 Astaga. 353 00:21:05,834 --> 00:21:09,293 Baiklah. Satu, dua, tiga. Lompat! 354 00:21:14,918 --> 00:21:16,376 Hai, saya Ell. 355 00:21:17,168 --> 00:21:21,293 Saya ibu tunggal dari tiga anak luar biasa di Los Angeles yang cerah! 356 00:21:21,418 --> 00:21:22,501 RUMAHKU ISTANAKU 357 00:21:22,584 --> 00:21:23,918 Ini apartemen kami. 358 00:21:27,418 --> 00:21:28,251 Halo. 359 00:21:28,334 --> 00:21:30,459 Ini Puddles, anjing kesayangan kami. 360 00:21:30,543 --> 00:21:32,626 Ia sangat ramah. 361 00:21:35,834 --> 00:21:37,626 Ibu, temanku akan melihat ini! 362 00:21:37,709 --> 00:21:38,709 Kai, duduk! 363 00:21:39,876 --> 00:21:40,751 Sarah, ayo! 364 00:21:40,834 --> 00:21:43,793 Ini keluarga kami. Ini hidup kami. 365 00:21:43,876 --> 00:21:44,793 Dan ini… 366 00:21:44,876 --> 00:21:46,876 Tak Ternilai. 367 00:21:46,959 --> 00:21:50,793 Jangan lupa untuk menyukai kami dan berlangganan. 368 00:21:50,876 --> 00:21:55,043 Agar kalian bisa menonton keluarga teraneh di YouTube! 369 00:22:04,251 --> 00:22:08,001 Jadi, kurasa aku baru melihat orang terkenal untuk Instagrammu, 370 00:22:08,084 --> 00:22:09,501 tetapi aku lupa namanya. 371 00:22:09,584 --> 00:22:11,918 Banyak pertanyaan soal pencuci mulut. 372 00:22:12,001 --> 00:22:15,584 Dia dari film saat aku kecil, ada manusia serigalanya. 373 00:22:15,668 --> 00:22:17,084 Dia orang Prancis. Aku tahu. 374 00:22:17,668 --> 00:22:19,334 Julie Delphine? 375 00:22:19,418 --> 00:22:22,543 Julie Delpy. Dia dulu hebat. Di mana dia? 376 00:22:24,001 --> 00:22:24,959 Meja 10. 377 00:22:27,751 --> 00:22:29,168 - Baik. - Terima kasih. 378 00:22:34,001 --> 00:22:35,376 SEDANG APA KAU? HUBUNGI AKU. 379 00:22:35,459 --> 00:22:37,001 - DI RUMAH! - APA MAKSUDMU? 380 00:22:37,084 --> 00:22:38,084 - JULIE DELPY! - SIAPA? 381 00:22:44,834 --> 00:22:45,918 Selamat malam, Julie. 382 00:22:46,001 --> 00:22:51,001 Saya ingin tahu apa Anda menikmati ikan bass dengan mentega sorrel-nya? 383 00:22:52,251 --> 00:22:53,251 Apa kita saling kenal? 384 00:22:54,293 --> 00:22:55,126 Tidak. 385 00:22:55,209 --> 00:22:57,584 Karena Anda memanggil dengan nama depan saya, jadi… 386 00:22:57,668 --> 00:23:00,168 Maaf, saya… 387 00:23:01,793 --> 00:23:06,501 Saya suka film Anda dan saya koki di sini. Saya koki. 388 00:23:06,584 --> 00:23:07,834 Ada apa? 389 00:23:07,918 --> 00:23:10,084 Dia kokinya. Dan… 390 00:23:10,834 --> 00:23:12,418 Anda keberatan berbahasa Inggris? 391 00:23:12,501 --> 00:23:15,084 Saya tak tahan saat orang Prancis melakukan itu. 392 00:23:15,168 --> 00:23:17,418 Maafkan saya. 393 00:23:17,501 --> 00:23:20,251 Ikan bass-nya lezat. 394 00:23:20,334 --> 00:23:22,626 Saya senang Anda menyukainya. 395 00:23:23,459 --> 00:23:25,418 Namun, saya pesan tanpa mentega. 396 00:23:25,918 --> 00:23:28,168 - Dia tak boleh makan mentega. - Benar. 397 00:23:30,418 --> 00:23:35,501 Yah, seluruh hidangannya memakai mentega sorrel. 398 00:23:39,543 --> 00:23:40,543 Maaf. 399 00:23:42,793 --> 00:23:44,126 Bagaimana dengan kentangnya? 400 00:23:44,209 --> 00:23:46,834 - Dia tak boleh makan karbo. - Ya, benar. 401 00:23:49,293 --> 00:23:53,084 Anda bersiap memainkan peran. Anda harus menurunkan berat badan? 402 00:23:54,084 --> 00:23:54,918 Tidak. 403 00:23:55,001 --> 00:23:58,168 Tidak, tetapi dia akan bersiap untuk satu peran. 404 00:23:58,251 --> 00:24:02,959 Dan dia hampir memerankan ibu Leonardo tahun lalu. 405 00:24:04,834 --> 00:24:06,209 Saya sudah sedekat ini. 406 00:24:06,793 --> 00:24:07,626 Sedekat ini. 407 00:24:11,001 --> 00:24:13,001 Jika Anda mau menandai ikan saya, 408 00:24:13,084 --> 00:24:17,376 - tolong lakukan di Instagram Anda. - Dia tak mengelola Instagram-nya. 409 00:24:17,459 --> 00:24:21,084 Saya tak mengelolanya. Saya berusaha tak melihat diri saya. 410 00:24:21,168 --> 00:24:23,126 Saya benci solipsisme. 411 00:24:24,376 --> 00:24:27,709 Namun, saya akan memberi tahu publisis saya. 412 00:24:29,168 --> 00:24:34,001 Baiklah, jika publisis Anda bisa menandai saya dan menandai ikannya 413 00:24:34,084 --> 00:24:37,126 dengan atau tanpa mentega, nama Instagram saya… 414 00:24:37,209 --> 00:24:39,918 Simbol itu dengan "Juste Justine". 415 00:24:40,418 --> 00:24:43,001 - Apa perlu saya tulis? - Tidak. Saya ingat. 416 00:24:44,376 --> 00:24:45,376 Selamat tinggal. 417 00:24:45,876 --> 00:24:46,834 Selamat tinggal. 418 00:27:29,584 --> 00:27:32,418 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat