1 00:00:06,501 --> 00:00:08,793 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:15,751 --> 00:01:17,709 Marco! -Polo! 3 00:01:18,793 --> 00:01:21,376 Miten he tuon tekevät? 4 00:01:22,043 --> 00:01:25,376 Mitä kuuluu? -Täällähän on mieletöntä. 5 00:01:25,459 --> 00:01:28,334 Kyynärpäätervehdys on ihan… Voi teidän kanssanne. 6 00:01:28,918 --> 00:01:33,334 Tervetuloa ensimmäisiin allasbileisiini. -Näyttää upealta. 7 00:01:33,418 --> 00:01:36,126 Kiitos. Missä Orion on? Seb odottaa häntä. 8 00:01:36,209 --> 00:01:37,959 Ryntäsi vaihtamaan uima-asua. 9 00:01:38,043 --> 00:01:39,584 Hyvä. -Tämä on mahtavaa. 10 00:01:39,668 --> 00:01:43,834 Pulahtakaa tekin altaaseen. Luvassa 32 astetta, helmikuussa. 11 00:01:43,918 --> 00:01:45,334 Pulahdan varpilla. 12 00:01:45,418 --> 00:01:48,626 Hänellä on uimahousut valmiina shortsien alle. 13 00:01:48,709 --> 00:01:52,334 En tuonut uimapukua, mutta tätä allasta varten on haettava. 14 00:01:52,418 --> 00:01:54,376 Sinun on pakko. -Jestas. 15 00:01:54,459 --> 00:01:56,293 Ovatko nuo naapurin poikia? 16 00:01:56,376 --> 00:01:58,126 Ovat. Tuntuu pahalta. 17 00:01:58,209 --> 00:02:00,334 He kestivät kuukausien melun. 18 00:02:01,126 --> 00:02:02,209 Poloiset. 19 00:02:03,209 --> 00:02:04,168 Hae juotavaa. 20 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 Marco! -Polo! 21 00:02:08,793 --> 00:02:11,043 Onpa kuuma päivä. 22 00:02:11,126 --> 00:02:13,001 Niin. Mutta letkumme on rikki. 23 00:02:13,084 --> 00:02:16,501 Eihän. Haluatteko tulla uimaan? -Oikeastiko? 24 00:02:16,584 --> 00:02:18,459 Totta kai. Tulkaa. 25 00:02:18,543 --> 00:02:20,001 Marco! -Polo! 26 00:02:33,751 --> 00:02:34,793 Oletko hermona? 27 00:02:35,334 --> 00:02:39,126 Hei, Anne. Tässä on Gene, poikakaverini. 28 00:02:39,209 --> 00:02:41,418 Kuuluisa Gene. 29 00:02:41,501 --> 00:02:43,918 "Poikakaveri" tuntuu kuin olisin taas 15. 30 00:02:44,001 --> 00:02:45,876 Älä. Miksi sitten kutsun sinua? 31 00:02:45,959 --> 00:02:47,459 Miten olisi rakastaja? 32 00:02:47,543 --> 00:02:50,834 Voi, kyllä. Rakastaja. 33 00:02:50,918 --> 00:02:55,959 On mukava vihdoin tavata. -Niin on. 34 00:02:56,043 --> 00:03:02,418 Samoin. Miten se surkea aviomiehesi kohtelee sinua nyt? 35 00:03:03,001 --> 00:03:05,501 Kiitos paljon tästä. -Niin. 36 00:03:05,584 --> 00:03:07,168 Olkaa kuin kotonanne. 37 00:03:07,251 --> 00:03:09,918 Rajoitamme Genen sokerinsyöntiä. 38 00:03:10,001 --> 00:03:13,126 Sydäntautilääkäri nalkuttaa karkkihampaastani. 39 00:03:13,209 --> 00:03:16,709 Älä edes ajattele sitä. Justine! Miten voit? 40 00:03:18,001 --> 00:03:21,751 Tässä on Gene vihdoin. Rakastajani. 41 00:03:22,293 --> 00:03:24,584 Kiva tavata. Olen Justine. 42 00:03:24,668 --> 00:03:25,876 Justine. -Niin. 43 00:03:26,501 --> 00:03:30,501 Et satu tietämään, löytyisikö talosta naprokseenia? 44 00:03:30,584 --> 00:03:32,043 Se on Genen nivelille. 45 00:03:32,126 --> 00:03:35,168 Ne jäykistyvät, varsinkin jos on luvassa sadetta. 46 00:03:35,251 --> 00:03:37,126 Se vauhdittaa Viagraakin. 47 00:03:37,209 --> 00:03:38,918 No niin, lopeta. 48 00:03:39,459 --> 00:03:40,501 Minäpä kysyn. 49 00:03:41,959 --> 00:03:45,459 Onko sinulla Naprokseenia? -Löytyy. 50 00:03:45,543 --> 00:03:47,376 Se on lääke nivelille. 51 00:03:47,459 --> 00:03:48,793 Odotahan Naprokseenia. 52 00:03:50,584 --> 00:03:52,376 Terve. 53 00:03:53,876 --> 00:03:56,418 Mikä on? -Onko Joan nykyisin hoitaja? 54 00:03:57,126 --> 00:04:00,459 Se on hänen poikaystävänsä. He tapasivat Hingessä. 55 00:04:00,959 --> 00:04:03,084 Onko Hinge jokin vanhainkoti? 56 00:04:04,376 --> 00:04:05,418 Martin! 57 00:04:05,501 --> 00:04:07,668 En voi viipyä pitkään. 58 00:04:07,751 --> 00:04:11,084 Maanantaina on automuseojutun määräaika. 59 00:04:11,168 --> 00:04:12,334 Niin. Toki. 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,084 Kannattaakohan edes yrittää? 61 00:04:14,168 --> 00:04:16,418 Tietysti. Se on tosi tärkeää. 62 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 Nähdään sitten myöhemmin. -Niin. 63 00:04:21,459 --> 00:04:24,709 Yritän saada Gretchenin syömään jotain. 64 00:04:24,793 --> 00:04:26,626 Mitä hänelle kuuluu? -Ei hyvää. 65 00:04:26,709 --> 00:04:29,709 Hän nukkuu kaiket päivät, eikä poistu huoneestaan. 66 00:04:29,793 --> 00:04:30,751 Ihanko tosi? 67 00:04:30,834 --> 00:04:33,334 Tekikö hän jo päätöksen? Pitääkö hän sen? 68 00:04:33,418 --> 00:04:34,626 Asia on arka. 69 00:04:35,543 --> 00:04:37,834 Ei isää. -Niin. 70 00:04:40,043 --> 00:04:42,459 Lapset joivat kaikki makuvedet. 71 00:04:42,543 --> 00:04:45,168 Tiedän. Pyysin Elliä tuomaan lisää. 72 00:04:45,251 --> 00:04:46,584 Onko hän matkalla? 73 00:04:46,668 --> 00:04:48,376 Hänen kuvauksensa venyivät. 74 00:04:48,459 --> 00:04:49,584 Kuvaukset? 75 00:04:49,668 --> 00:04:52,918 Mitä hän oikein touhuaa? Voi luoja. 76 00:04:59,543 --> 00:05:03,543 George on täällä. Onko koe-eronne ohi? 77 00:05:04,126 --> 00:05:06,751 Ei. Hän on ainoa, joka osaa käyttää grilliä. 78 00:05:06,834 --> 00:05:08,293 Niin varmaan. 79 00:05:09,793 --> 00:05:11,459 Herranen aika. 80 00:05:13,543 --> 00:05:14,418 Olkaa hyvät. 81 00:05:14,501 --> 00:05:15,918 Kiitos. Upeaa. 82 00:05:16,001 --> 00:05:16,876 No niin. 83 00:05:20,751 --> 00:05:22,001 Kop kop. 84 00:05:22,084 --> 00:05:23,626 Toin sinulle ruokaa. 85 00:05:23,709 --> 00:05:25,459 En voi syödä. 86 00:05:26,543 --> 00:05:29,043 Jätän sen tähän. Voit syödä myöhemmin. 87 00:05:31,126 --> 00:05:32,293 Kuinka voit? 88 00:05:32,959 --> 00:05:36,334 Kaikki haisee vessalta. Hedelmäsalaattiako? 89 00:05:36,418 --> 00:05:38,459 Saat siitä energiaa. 90 00:05:38,543 --> 00:05:44,543 Kun odotin Sebiä, siedin vain marjoja. 91 00:05:46,001 --> 00:05:49,043 Nettisivun mukaan lapseni on nyt mustikan kokoinen. 92 00:05:52,876 --> 00:05:54,168 Elämän ihme. 93 00:05:54,959 --> 00:05:57,751 Se ei oikeastaan ole vauva. 94 00:05:57,834 --> 00:05:59,793 Se on vain solujen kimppu… 95 00:06:02,959 --> 00:06:04,001 Anne. -Niin? 96 00:06:04,834 --> 00:06:06,168 Eikö ole makuvettä? 97 00:06:07,251 --> 00:06:08,459 Ei. Anteeksi. 98 00:06:09,418 --> 00:06:10,959 Tuon ginger alea. 99 00:06:13,084 --> 00:06:14,376 Haluan makuvettä. 100 00:06:34,709 --> 00:06:37,584 Äiti yrittää käyttää Avidia ihan prona. -Lopeta. 101 00:06:38,126 --> 00:06:39,293 Oliver, hiljaa. 102 00:06:39,376 --> 00:06:41,668 En voi keskittyä. Lopeta. 103 00:06:41,751 --> 00:06:46,043 Soitan Radioheadia. -Ei se siltä kuulosta, mutta… 104 00:06:48,501 --> 00:06:51,459 Oliver, käskin lopettaa. Mikä sinua vaivaa? 105 00:06:51,543 --> 00:06:54,293 En kestä olla täällä! Haluan muuttaa isän luo! 106 00:06:54,376 --> 00:06:57,418 Siitä vain. Hieno homma. Tule sitten. 107 00:06:57,501 --> 00:06:59,959 On isäaika. Tule. 108 00:07:01,251 --> 00:07:04,293 Uutisia, kamu. Poikasi muuttaa luoksesi. 109 00:07:05,418 --> 00:07:08,584 Sain kaiken purkkiin. -Saanko nähdä? 110 00:07:08,668 --> 00:07:10,418 Haluan muuttaa isän luo! 111 00:07:10,501 --> 00:07:13,251 Musiikkia sen jälkeen, kun sanot "siitä vain". 112 00:07:14,626 --> 00:07:17,709 Anna minun. Olen tässä sinua taitavampi. 113 00:07:17,793 --> 00:07:19,959 Haluan muuttaa isän luo! -Siitä vain. 114 00:07:23,751 --> 00:07:25,876 Jätä se noin. Se on hyvä. 115 00:07:25,959 --> 00:07:27,834 Olet hyvä tässä. 116 00:07:27,918 --> 00:07:31,459 Olen katsellut paljon reality-ohjelmia. Roskaa mutta se myy. 117 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Äiti. 118 00:07:35,501 --> 00:07:37,876 Uutisia, kamu. Poikasi muuttaa luoksesi. 119 00:07:38,543 --> 00:07:39,376 Isäaika! 120 00:07:40,084 --> 00:07:42,959 Tästä tulee menestys. -Niin. Hyvää työtä. 121 00:07:45,543 --> 00:07:47,959 Pidä Orionia silmällä, koska… 122 00:07:48,043 --> 00:07:49,793 Hän osaa uida. Kaikki hyvin. 123 00:07:49,876 --> 00:07:52,459 Tiedän, mutta naapurit hyppivät pommeja. 124 00:07:54,876 --> 00:07:57,876 Joku voi hypätä Orionin päähän ja hukuttaa hänet. 125 00:07:57,959 --> 00:07:59,126 Kaikki kuolevat. 126 00:07:59,209 --> 00:08:02,709 Pysy vain isäsi lähettyvillä. Pidä hauskaa. 127 00:08:02,793 --> 00:08:04,959 Kaikki kuolevat. -Kirjasta tykätään. 128 00:08:05,043 --> 00:08:08,168 En muuten pääsisi San Franciscon kirjamessuille. 129 00:08:08,251 --> 00:08:10,584 Upeaa. Olen iloinen puolestasi. 130 00:08:10,668 --> 00:08:14,959 Mieti minua antamassa haastattelua. -Hyvin se menee. 131 00:08:15,043 --> 00:08:17,334 Näyttää hyvältä. -Se on vaikuttava. 132 00:08:19,126 --> 00:08:20,293 Se on mahtavaa. 133 00:08:20,376 --> 00:08:23,584 Vaimoni, kuuluisa kokki, kirjoittaa kirjaa. 134 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 Nyt se tuntuu todelliselta. 135 00:08:25,418 --> 00:08:28,668 Teksti ei ole enää vain tietokoneessa tai päässäni. 136 00:08:28,751 --> 00:08:29,584 Niin. 137 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 Valaistuskin on upea. 138 00:08:32,293 --> 00:08:33,876 Tosi David Hamiltonia. 139 00:08:34,501 --> 00:08:38,501 En ole kannesta ihan varma. 140 00:08:38,584 --> 00:08:40,418 Katso nyt, miten seksikäs olet! 141 00:08:40,501 --> 00:08:42,293 Mitkä jalat! -Se on hyvä kuva. 142 00:08:42,376 --> 00:08:43,793 Se on tosi retusoitu. 143 00:08:43,876 --> 00:08:46,126 Hieno kuva. Paras kuva sinusta. 144 00:08:46,709 --> 00:08:49,668 Kiitos, Photoshop! Mahtavaa! 145 00:08:50,543 --> 00:08:53,001 Tarvitsetteko muuta? 146 00:08:53,084 --> 00:08:55,251 Emme. Hampurilainen oli herkkua. 147 00:08:55,334 --> 00:08:57,126 Grillin ansiota. 148 00:08:57,209 --> 00:09:00,418 Oletteko maistaneet hänen pizza de la resistancea? 149 00:09:00,501 --> 00:09:02,459 Emme. Mitä se on? -Se on pizzaa. 150 00:09:03,543 --> 00:09:05,876 Yasmin, haluatko jotain? Hampurilaisen? 151 00:09:05,959 --> 00:09:09,126 Anne, muistitko gluteenittomat sämpylät? 152 00:09:09,209 --> 00:09:11,501 Voi luoja. Olen pahoillani. Unohdin. 153 00:09:11,584 --> 00:09:13,959 Ei se mitään. En ole nälkäinen. 154 00:09:14,043 --> 00:09:16,126 Taidan käydä hakemassa uimapukuni. 155 00:09:16,209 --> 00:09:17,584 Selvä. Moikka. 156 00:09:19,084 --> 00:09:20,501 Anne? -Niin. 157 00:09:20,584 --> 00:09:22,418 Voimmeko jutella hetken? 158 00:09:23,626 --> 00:09:24,751 Toki. 159 00:09:25,709 --> 00:09:26,751 Kuulostaa vakavalta. 160 00:09:29,293 --> 00:09:31,876 Vitun kakarat. Olen märkä. 161 00:09:31,959 --> 00:09:33,334 Mistä on kyse? 162 00:09:34,709 --> 00:09:36,709 Jemmasin jointteja jauhopurkkiin. 163 00:09:37,751 --> 00:09:38,709 Poltitko ne? 164 00:09:39,418 --> 00:09:40,626 Heitin ne pois. 165 00:09:41,251 --> 00:09:42,709 Miksi niin teit? 166 00:09:43,251 --> 00:09:45,959 En halua sitä kamaa enää kotiini. 167 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 Selvä. 168 00:09:50,959 --> 00:09:52,834 Yritän olla läsnä. 169 00:09:55,293 --> 00:09:59,668 Hei, Maria. Tavataanko Amoroson ja Lindenin kulmassa 20 minuutin päästä? 170 00:09:59,751 --> 00:10:02,251 Tuo kukallinen uimapukuni. 171 00:10:07,584 --> 00:10:08,876 TUOTKO LISÄÄ METTÄ? 172 00:10:08,959 --> 00:10:11,001 AUTOKORJAUS! MAKUVETTÄ, GREIPPIÄ! 173 00:10:11,084 --> 00:10:12,584 TEKSTASIN ELLILLE, MUTTA… 174 00:10:16,043 --> 00:10:17,209 Mistä on kyse? 175 00:10:17,293 --> 00:10:18,876 Olen pelkkä kuski. 176 00:10:20,668 --> 00:10:21,668 Kiva. 177 00:10:31,918 --> 00:10:33,251 On alle vartti aikaa. 178 00:10:39,959 --> 00:10:44,043 Siinä. Tuo on lapsenlapseni, polttaja baseballissa. 179 00:10:45,001 --> 00:10:47,626 Se on toisen ja… Tai no, sama se. 180 00:10:47,709 --> 00:10:50,418 Hän on ikäisesi, mutta tykkää baseballista. 181 00:10:50,501 --> 00:10:51,959 Aivan kuten isoisänsä. 182 00:10:52,043 --> 00:10:53,251 Urheiletko sinä? 183 00:10:53,959 --> 00:10:56,209 Minä steppaan. 184 00:11:01,001 --> 00:11:02,501 Oletko jokin hintti? 185 00:11:03,251 --> 00:11:05,251 Et voi käyttää sitä sanaa enää. 186 00:11:06,293 --> 00:11:07,376 Hinttari sitten. 187 00:11:07,959 --> 00:11:09,668 Et voi sanoa niinkään. 188 00:11:10,709 --> 00:11:14,043 Hyvä on… Homppeli? Hinuri? 189 00:11:15,709 --> 00:11:16,918 Kuinka vanha olet? 190 00:11:31,668 --> 00:11:33,251 Pyydä huulten vahausta. 191 00:11:34,251 --> 00:11:35,334 Tyylikästä. 192 00:11:56,959 --> 00:11:57,959 Hei. 193 00:11:58,043 --> 00:12:00,543 Hei. Tulin huulten vahaukseen. 194 00:12:03,751 --> 00:12:04,709 Kiitos. 195 00:12:24,334 --> 00:12:25,168 Yasmin. 196 00:12:26,543 --> 00:12:28,251 Miten käännökset sujuvat? 197 00:12:28,793 --> 00:12:33,584 Hyvin. Olen vähän tylsistynyt, mutta serkkuni lienee kertonut jo. 198 00:12:33,668 --> 00:12:35,876 Joskus matto ei ole vain matto. 199 00:12:35,959 --> 00:12:41,459 Tässä tapauksessa matot ovat toistaiseksi vain mattoja. 200 00:12:48,584 --> 00:12:51,334 Kiva. Näitä en ole nähnyt aikoihin. 201 00:12:51,418 --> 00:12:53,668 Luulisi, että niitä olisi päivitetty. 202 00:12:53,751 --> 00:12:55,959 Testi. Yksi, kaksi. Roger, Wilco. 203 00:12:57,876 --> 00:12:58,834 Se on vain kynä. 204 00:12:59,334 --> 00:13:00,584 Niin. 205 00:13:00,668 --> 00:13:05,168 Eli matto ei ole aina matto, mutta kynä on vain kynä. 206 00:13:08,793 --> 00:13:12,376 Mistä on kyse? Minulla on kiire juhliin. 207 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 Voitko vahvistaa, että aviomiehesi on William Carlson? 208 00:13:16,751 --> 00:13:18,543 Miten se liittyy mattoihin? 209 00:13:18,626 --> 00:13:20,459 Onko Will Carlson miehesi? 210 00:13:20,543 --> 00:13:24,209 Olen ollut varovainen. Hän ei tiedä mitään. 211 00:13:24,293 --> 00:13:27,126 Onko hänen käytöksensä muuttunut? 212 00:13:28,793 --> 00:13:30,043 Mistä on kyse? 213 00:13:30,126 --> 00:13:34,293 Meillä on syytä uskoa, että miehesi on mukana vakoilussa. 214 00:13:36,001 --> 00:13:37,251 Mieheni Will? 215 00:13:38,418 --> 00:13:42,084 Kun hän ei koodaa, hän piirtää fantasiajalkapallojoukkuetta. 216 00:13:43,959 --> 00:13:45,793 Voi luoja. Olet tosissasi. 217 00:13:46,668 --> 00:13:52,543 Oletteko mattokaupoilla vain testanneet tottelevaisuuttani? 218 00:13:52,626 --> 00:13:53,626 Osittain. 219 00:13:55,334 --> 00:13:58,126 Ymmärrämme, että tilanne on arka. 220 00:13:58,209 --> 00:14:02,709 Tiedätkö, kenelle miehesi myi yrityksensä 2019 toisella neljänneksellä? 221 00:14:03,626 --> 00:14:06,876 Se oli israelilainen yritys, jokin lyhenne. 222 00:14:07,584 --> 00:14:11,376 Meinaan aina sanoa NKOTB, mutta se ei ollut poikabändi. 223 00:14:11,918 --> 00:14:13,001 NDO. 224 00:14:13,709 --> 00:14:18,418 Asiakkaamme epäilee, että NDO Group myi miehesi ohjelmiston saudihallitukselle, 225 00:14:18,501 --> 00:14:24,043 joka käytti miehesi koodia seuratakseen erään vakoojan puhelinta. 226 00:14:24,126 --> 00:14:27,334 Mitä sitten? -Hänet myrkytettiin Madridissa. 227 00:14:28,751 --> 00:14:31,084 Sain ruokamyrkytyksen Barcelonassa. 228 00:14:33,959 --> 00:14:37,959 Kemiallista hermokaasua. Agentti hukkui omiin nesteisiinsä. 229 00:14:38,043 --> 00:14:39,543 Ei hyvä. 230 00:14:39,626 --> 00:14:42,126 Kuka asiakkaanne olikaan? 231 00:14:44,501 --> 00:14:45,376 En sanonut. 232 00:14:46,043 --> 00:14:49,709 Meille on annettu tehtäväksi tutkia miehesi osallisuutta - 233 00:14:49,793 --> 00:14:52,126 agentin puhelimen salakuuntelussa. 234 00:14:52,209 --> 00:14:54,751 Tuskin löydätte mitään. 235 00:14:54,834 --> 00:14:57,668 Tiedätkö, onko miehesi ollut tekemisissä - 236 00:14:57,751 --> 00:15:01,168 Saudi-Arabian kuninkaallisen perheen kanssa? 237 00:15:02,168 --> 00:15:04,709 Ei tietenkään. 238 00:15:10,959 --> 00:15:12,459 Tunnistatko tämän miehen? 239 00:15:14,834 --> 00:15:15,668 En. 240 00:15:15,751 --> 00:15:19,126 Abdul Jemiah Saudien hallitsijasuvusta poikansa kanssa. 241 00:15:20,376 --> 00:15:22,709 Oliko teillä hauskaa? Mitä teitte? 242 00:15:23,584 --> 00:15:27,126 Yhdellä lapsella oli lemmikkitiikeri, ja hän oli prinssi. 243 00:15:27,626 --> 00:15:30,043 Hän valmistui Stanfordista 1996. 244 00:15:30,126 --> 00:15:33,543 Hän viettää paljon aikaa teknologia-alalla Palo Altossa. 245 00:15:33,626 --> 00:15:36,293 Mieheni osallistui konferenssiin. 246 00:15:36,376 --> 00:15:39,501 Kuva todistaa vain, että he syövät jäätelöä ostarilla. 247 00:15:40,084 --> 00:15:41,043 Jääjogurttia. 248 00:15:43,501 --> 00:15:48,209 Sama se, ei tämä välttämättä liity vakoiluun. 249 00:15:48,293 --> 00:15:51,168 Hän kertoikin minulle tapaamisesta. 250 00:15:53,376 --> 00:15:56,834 Kerromme toisillemme kaiken. Meillä ei ole salaisuuksia. 251 00:15:57,626 --> 00:16:02,334 Onko miehesi sitten tietoinen toimistasi 1999 - 2003? 252 00:16:02,918 --> 00:16:06,043 En puhu tiedustelutyöstäni kenellekään. 253 00:16:06,126 --> 00:16:07,626 Etkö edes Rob Bettsille? 254 00:16:07,709 --> 00:16:11,668 Fulbrightin tutkijalle, jonka kanssa sinulla oli suhde 2002 lopulla. 255 00:16:14,793 --> 00:16:17,168 Puhuitko Rob Bettsille? -Entä sinä? 256 00:16:20,751 --> 00:16:24,376 Niin paljon kuin haluaisinkin rupatella suhteistani - 257 00:16:24,459 --> 00:16:26,418 kynsisalongin takahuoneessa, 258 00:16:26,501 --> 00:16:30,001 minun pitää palata perheen luo. He huolestuvat, jos katoan. 259 00:16:30,084 --> 00:16:32,834 Betts oli soluttautunut agentti. -Takuulla. 260 00:16:33,418 --> 00:16:34,501 Hän oli myyrä. 261 00:16:36,668 --> 00:16:38,584 Ikävää, jos yhteytesi paljastui. 262 00:16:38,668 --> 00:16:40,543 Sympatiat lienevät vähissä - 263 00:16:40,626 --> 00:16:43,834 musliminaiselle, joka myy kansallisia salaisuuksia. 264 00:16:44,834 --> 00:16:47,626 Selvä. Mitä haluat minusta? 265 00:16:48,918 --> 00:16:51,834 Mikäli miehesi ei ole osallisena tapauksessa, 266 00:16:52,709 --> 00:16:53,959 todisteita ei ole. 267 00:16:59,834 --> 00:17:01,626 Tuhannen kirjekuoren mies. 268 00:17:03,793 --> 00:17:05,251 Onko tuo heppu mykkä? 269 00:17:06,209 --> 00:17:07,668 Kyllä on. 270 00:17:13,251 --> 00:17:16,876 Se menee miehesi tietokoneporttiin. Lataa joka päivä. 271 00:17:16,959 --> 00:17:20,418 Pystymme siten seuraamaan hänen vuorovaikutustaan. 272 00:17:21,418 --> 00:17:22,501 Seuraamaanko? 273 00:17:23,084 --> 00:17:25,668 Niin. -Haluatko, että vakoilen miestäni? 274 00:17:26,876 --> 00:17:30,251 On turvallisempaa miehellesi, jos otat ohjat. 275 00:17:30,334 --> 00:17:33,209 Hoida homma, niin pysymme hiljaa Bettsistä. 276 00:17:36,543 --> 00:17:37,918 Just. 277 00:17:50,584 --> 00:17:51,793 Hei hei. 278 00:18:11,043 --> 00:18:11,876 Kiva. 279 00:18:14,584 --> 00:18:16,209 Laita se päälle. 280 00:18:16,293 --> 00:18:18,168 Gene, tässä on Sir Gaga. 281 00:18:18,918 --> 00:18:21,043 Voi jukra. 282 00:18:21,668 --> 00:18:24,709 Etkö kaipaa poikaa? -Asiat loksahtivat paikoilleen. 283 00:18:24,793 --> 00:18:28,959 Sain keskustakämpän, mutta haen Sebastianin koulusta kahdesti viikossa. 284 00:18:29,043 --> 00:18:33,293 Hengaamme, hän menee nukkumaan ja minä menen ulos. 285 00:18:33,959 --> 00:18:37,418 Kerrankin olin opiskelukaverin kanssa ulkona kolmeen asti. 286 00:18:37,501 --> 00:18:40,334 Sebastian tulee joka toinen viikko yökylään. 287 00:18:40,418 --> 00:18:43,334 Hän tykkää siitä! Se on mahtavaa! 288 00:18:43,834 --> 00:18:46,668 Kuulostaa uuvuttavalta. Oletkin yhä nuori. 289 00:18:47,168 --> 00:18:49,793 En voisi olla erossa pojastani. Se on varma. 290 00:18:49,876 --> 00:18:51,751 Jätän nämä vielä hetkeksi. 291 00:19:12,001 --> 00:19:15,251 Maria! Miksi olet niin hyvä meille? 292 00:19:15,751 --> 00:19:17,126 Olette kuin perhettä. 293 00:19:17,751 --> 00:19:20,084 Kiitos, että huolehdit meistä. 294 00:19:20,168 --> 00:19:21,751 Kiitos palkankorotuksesta. 295 00:19:21,834 --> 00:19:23,418 Tietysti. Ansaitset sen. 296 00:19:23,501 --> 00:19:26,793 Selvä. Menen juhliin. Kiitos uimapuvusta. 297 00:19:34,626 --> 00:19:37,876 En usko. Se ei voi olla niin kuuma. 298 00:19:37,959 --> 00:19:40,126 Se kuumenee yllättävän paljon. 299 00:19:42,584 --> 00:19:44,293 Kakkaa on kaikkialla. 300 00:19:52,334 --> 00:19:53,793 Se on paidassa! -Hävisi! 301 00:19:54,959 --> 00:19:55,834 Odota. 302 00:19:57,293 --> 00:19:59,709 Paska. Poltin pizzan. 303 00:19:59,793 --> 00:20:01,376 Ei se mitään. 304 00:20:02,209 --> 00:20:03,834 En nähnyt sinun palaavan. 305 00:20:03,918 --> 00:20:04,918 Pilasin pizzan. 306 00:20:05,001 --> 00:20:06,876 Jätin makuvedet pöydälle. 307 00:20:07,334 --> 00:20:08,293 Hei, isä! 308 00:20:09,793 --> 00:20:11,834 Minä tulen kanssasi, kultaseni. 309 00:20:12,626 --> 00:20:15,001 Sori, että myöhästyimme! -Allasbileet! 310 00:20:15,084 --> 00:20:19,459 Oliver, aurinkovoide. Muista Sophie-täti. -Eihän hän edes kuollut. 311 00:20:20,793 --> 00:20:22,418 Sarah, laita se takaisin. 312 00:20:22,501 --> 00:20:24,793 Se kutittaa! -Sovimme sinisestä. 313 00:20:24,876 --> 00:20:25,834 En löytänyt. 314 00:20:25,918 --> 00:20:28,543 Etsi se, tai en kuvaa sinua. 315 00:20:38,043 --> 00:20:40,376 Ell! Laske kamera alas. 316 00:20:40,459 --> 00:20:45,043 Anteeksi. En tiennyt, että tarvitsen lupasi lasteni kuvaamiseen. 317 00:20:45,126 --> 00:20:47,376 Muilla ei ole uima-allasta. 318 00:20:47,459 --> 00:20:51,251 Lapset saivat syyliä viime kesänä julkisella altaalla. 319 00:20:51,334 --> 00:20:53,334 Aiotko julkaista tämän? 320 00:20:53,418 --> 00:20:55,001 En. Lupaan. -Julkaisethan. 321 00:20:55,084 --> 00:20:59,501 Vannon, etten. Se on vain muistoksi. Ja isille. 322 00:20:59,584 --> 00:21:00,626 Voi luoja. 323 00:21:05,751 --> 00:21:08,876 No niin. Yksi, kaksi, kolme. Hypätkää! 324 00:21:09,376 --> 00:21:10,709 KORVAAMATTOMAT 325 00:21:14,918 --> 00:21:16,376 Hei, olen Ell. 326 00:21:17,168 --> 00:21:21,293 Kolmen upean lapsen yksinhuoltajaäiti aurinkoisessa Los Angelesissa! 327 00:21:21,418 --> 00:21:22,501 OMA KOTI KULLAN KALLIS 328 00:21:22,584 --> 00:21:23,918 Tässä on asuntomme. 329 00:21:27,418 --> 00:21:28,251 Mitä nyt? 330 00:21:28,334 --> 00:21:30,418 Tässä on Puddles, rakas koiramme. 331 00:21:30,501 --> 00:21:32,626 Se on tosi kiltti. 332 00:21:35,834 --> 00:21:37,626 Äiti, kaverini näkevät tämän! 333 00:21:37,709 --> 00:21:38,709 Istu, Kai! 334 00:21:39,876 --> 00:21:40,751 Tule, Sarah! 335 00:21:40,834 --> 00:21:43,793 Tässä on perheemme. Tämä on elämäämme. 336 00:21:43,876 --> 00:21:46,876 Ja se on… -Korvaamatonta. 337 00:21:46,959 --> 00:21:50,793 Älä unohda tilata kanavaamme. 338 00:21:50,876 --> 00:21:55,043 Jotta voit hengailla YouTuben oudoimman perheen kanssa! 339 00:21:55,126 --> 00:21:56,251 TILATTU 340 00:22:04,293 --> 00:22:09,501 Löysin yhden julkkiksen Instagramiisi, mutta en muista hänen nimeään. 341 00:22:09,584 --> 00:22:11,918 Kyseli melkoisesti jälkiruoasta. 342 00:22:12,001 --> 00:22:15,584 Hän oli yhdessä lapsuuteni elokuvassa, jossa oli ihmissusi. 343 00:22:15,668 --> 00:22:17,084 Takuulla ranskalainen. 344 00:22:17,668 --> 00:22:19,334 Julie Delphine? 345 00:22:19,418 --> 00:22:22,543 Julie Delpy. Hän oli hyvä ennen. Missä hän on? 346 00:22:23,709 --> 00:22:24,834 Pöytä 10. 347 00:22:27,751 --> 00:22:29,168 Selvä. -Kiitos. 348 00:22:34,001 --> 00:22:36,418 MITÄ TEET? SOITA. -OLEN KOTONA! 349 00:22:36,501 --> 00:22:38,084 JULIE DELPY! -KUKA?! 350 00:22:44,834 --> 00:22:45,918 Iltaa, Julie. 351 00:22:46,001 --> 00:22:50,543 Halusin kysyä, nautitko meriahvenesta suolaheinävoilla. 352 00:22:52,251 --> 00:22:55,126 Tunnemmeko toisemme? -No, emme. 353 00:22:55,668 --> 00:22:57,584 Kutsuit minua etunimelläni… 354 00:22:57,668 --> 00:23:00,168 Olen pahoillani. 355 00:23:01,793 --> 00:23:06,501 Rakastan elokuviasi ja olen paikan keittiömestari. 356 00:23:06,584 --> 00:23:07,834 Mitä nyt? 357 00:23:07,918 --> 00:23:10,084 Hän on kokki. Ja… 358 00:23:10,876 --> 00:23:12,418 Voitko puhua englantia? 359 00:23:12,501 --> 00:23:15,084 En kestä, kun ranskalaiset tekevät tuota. 360 00:23:15,168 --> 00:23:17,001 Olen pahoillani. 361 00:23:17,501 --> 00:23:20,251 Ahven oli herkullista. 362 00:23:20,334 --> 00:23:22,626 Hienoa, että pidit siitä. 363 00:23:23,459 --> 00:23:25,418 Tilasin sen ilman voita. 364 00:23:25,918 --> 00:23:28,168 Hän ei saa syödä voita. -Se on pannassa. 365 00:23:30,418 --> 00:23:35,501 No, koko ruokalajissa on oikeastaan kyse suolaheinävoista. 366 00:23:39,709 --> 00:23:40,668 Olen pahoillani. 367 00:23:42,876 --> 00:23:44,126 Entä perunat? 368 00:23:44,209 --> 00:23:46,834 Hän ei syö hiilareita. -Ne ovat pannassa. 369 00:23:49,293 --> 00:23:53,084 Valmistaudut rooliin. Pitääkö laihtua? 370 00:23:54,084 --> 00:23:54,918 Ei. 371 00:23:55,001 --> 00:23:58,168 Ei, mutta hän valmistautuu yhteen rooliin pian. 372 00:23:58,251 --> 00:24:02,543 Hän melkein näytteli Leonardon äitiä viime vuonna. 373 00:24:04,793 --> 00:24:06,209 Olin näin lähellä. 374 00:24:06,793 --> 00:24:07,626 Näin lähellä. 375 00:24:11,001 --> 00:24:16,001 Joka tapauksessa, jos haluat tägätä kalan, tee niin Instagramissa. 376 00:24:16,084 --> 00:24:17,376 Hän ei kestä Instaa. 377 00:24:17,459 --> 00:24:21,084 En kestä Instaa. Välttelen itseni näkemistä. 378 00:24:21,168 --> 00:24:23,126 Inhoan solipsismia. 379 00:24:24,376 --> 00:24:27,626 Mutta kerron tiedottajalleni. 380 00:24:28,918 --> 00:24:34,001 Jos tiedottajasi tägäisi minut ja kalan - 381 00:24:34,084 --> 00:24:39,918 voilla tai ilman, nimeni on se juttu ja "Juste Justine". 382 00:24:40,418 --> 00:24:43,001 Kirjoitanko ylös? -Älä. Muistan kyllä. 383 00:24:44,376 --> 00:24:45,376 Hei hei. 384 00:24:45,876 --> 00:24:46,751 Hei hei. 385 00:27:26,126 --> 00:27:31,126 Tekstitys: Tiina Valjanen