1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:05,918 --> 00:01:08,918 Tekisitkö normaalin ensi kerralla? Olen kohta 12. 3 00:01:09,001 --> 00:01:13,376 Selvä. 12-vuotiaat pojat eivät tykkää hiiriletuista. 4 00:01:18,168 --> 00:01:22,251 Saanko järjestää värikuulajuhlat syntymäpäivänäni? 5 00:01:22,334 --> 00:01:24,959 Sanoinhan, että minulle se käy, 6 00:01:25,043 --> 00:01:27,834 mutta siitä on puhuttava äitisi kanssa. 7 00:01:27,918 --> 00:01:32,084 Hän on kallistumassa savenvalannan puolelle. 8 00:01:32,751 --> 00:01:35,293 Kiitos, että annoitte minun nukkua pitkään. 9 00:01:35,876 --> 00:01:39,334 Se tuli tarpeeseen. Huomenta. -Huomenta. 10 00:01:40,918 --> 00:01:41,959 Äiti… -Niin? 11 00:01:42,501 --> 00:01:45,084 Isä antoi luvan värikuulajuhliin. 12 00:01:46,043 --> 00:01:50,376 No niin, Orion. Sanoinhan, että se pitää vahvistaa äitisi kanssa. 13 00:01:52,626 --> 00:01:55,959 Te pilaatte kaiken. Vihaan teitä. -Kulta. 14 00:01:56,043 --> 00:01:57,959 Sitä hän haluaa merkkipäivänään. 15 00:01:58,043 --> 00:02:00,584 Miten selittäisin väkivallan vanhemmille? 16 00:02:00,668 --> 00:02:02,501 Varasin jo Keramiikkanurkankin. 17 00:02:02,584 --> 00:02:04,709 He ovat 12-vuotiaita poikia. 18 00:02:04,793 --> 00:02:07,626 Vanhemmat varmasti ymmärtävät, jos he mieluummin… 19 00:02:07,709 --> 00:02:10,918 Harjaannuttavat mieluummin tappotaitojaan. 20 00:02:11,001 --> 00:02:15,418 Jos jokaisesta pelaajasta tulisi tappaja, junnujen sellit olisivat täynnä. 21 00:02:15,501 --> 00:02:18,709 Tiedätkö, miltä kuulostat, kun puhut junnujen sellistä? 22 00:02:19,209 --> 00:02:22,793 En. Miltä kuulostan? -Vanhalta valkoiselta mieheltä. 23 00:02:22,876 --> 00:02:26,043 Olen 44-vuotias valkoinen irlantilaismies. 24 00:02:26,126 --> 00:02:28,959 Se tekee minusta vanhan valkoisen miehen. 25 00:02:29,043 --> 00:02:30,084 Osuit oikeaan. 26 00:02:30,168 --> 00:02:35,668 Ja tämä vanha valkoinen mies, joka kannattaa tiukempaa asevalvontaa, 27 00:02:35,751 --> 00:02:40,709 uskoo, että hänen 12-vuotiaan poikansa pitäisi voida leikkiä värikuulasotaa, 28 00:02:40,793 --> 00:02:43,793 koska pikku pojat tykkäävät leikkiä aseilla. 29 00:02:43,876 --> 00:02:45,459 Niin on aina ollut. 30 00:02:45,543 --> 00:02:50,584 Kenenkään ei pitäisi leikkiä edes muoviaseilla tällä hetkellä. 31 00:02:50,668 --> 00:02:53,168 Hyvä on. 32 00:02:53,251 --> 00:02:57,001 Jos olet noin järkkymätön, kerron Orionille, ettei se käy. 33 00:02:57,084 --> 00:03:02,001 En usko, että hänestä tulisi tappaja enkä piittaa vanhempien mielipiteistä, 34 00:03:02,084 --> 00:03:03,959 mutta olet hänen äitinsä, 35 00:03:04,793 --> 00:03:08,001 ja hyvä äiti oletkin ja rakastan sinua. 36 00:03:09,376 --> 00:03:13,043 Mitä isoon valkoiseen etuoikeuteeni tulee… 37 00:03:13,126 --> 00:03:15,584 Oletko tosissasi? 38 00:03:22,126 --> 00:03:23,251 Kuulin kaiken. 39 00:03:24,459 --> 00:03:26,209 Olette inhottavia. 40 00:03:26,709 --> 00:03:28,376 Valitan. -Voi luoja. 41 00:03:45,959 --> 00:03:49,793 Kai, Oliver, Sarah? 42 00:03:50,751 --> 00:03:53,043 Katsokaa. Aion huijata äitiä… 43 00:03:53,126 --> 00:03:54,876 Jestas. Hän löytää sen. -Ei! 44 00:03:54,959 --> 00:03:56,001 Ei. 45 00:03:56,876 --> 00:03:57,709 Huhuu? 46 00:03:58,709 --> 00:04:01,168 Huhuu? Huomenta. 47 00:04:01,251 --> 00:04:03,418 Huomenta. -Haluatteko aamiaista? 48 00:04:03,501 --> 00:04:05,418 Jerry teki meille munia. 49 00:04:05,501 --> 00:04:07,001 Niin äiti sanoi. 50 00:04:07,084 --> 00:04:09,293 Eikö ole vähän aikaista tuolle? 51 00:04:09,376 --> 00:04:12,001 Missä isäsi on, Oliver? -Hän livahti taas. 52 00:04:12,084 --> 00:04:15,084 Hän saa kasata teltan ellei käytä sitä. 53 00:04:15,168 --> 00:04:16,626 Mene huoneeseesi! 54 00:04:17,251 --> 00:04:18,293 Mitä katsotte? 55 00:04:18,376 --> 00:04:21,334 Sobiesien perheessä. Se on YouTube-realityohjelma. 56 00:04:21,418 --> 00:04:24,543 He tekevät toisilleen jekkuja. Se on tosi hauska. 57 00:04:25,126 --> 00:04:29,626 Dawn on 14, ja hänen äitinsä sai juuri tietää, että hän on raskaana. 58 00:04:29,709 --> 00:04:30,918 Voi luoja. Kamalaa. 59 00:04:31,001 --> 00:04:33,709 Niin. Dawn on vähän hankala. 60 00:04:33,793 --> 00:04:37,459 Se on valhe. Hän huijaa äitiään. 61 00:04:37,543 --> 00:04:42,459 Hän jätti valepositiivisen raskaustestin pesualtaan reunalle äitinsä löydettäväksi. 62 00:04:42,543 --> 00:04:46,168 He ovat siis jotain pelleileviä Kardashian-kopioita. 63 00:04:46,251 --> 00:04:47,918 Rikkaat tylsistyttävät. 64 00:04:48,001 --> 00:04:51,418 Kaikki rakastavat heitä. Heillä on 500 000 seuraajaa. 65 00:04:51,501 --> 00:04:53,959 Vaihtaisin surkean elämäni ilomielin. 66 00:04:55,709 --> 00:04:56,543 Mitä? 67 00:04:58,293 --> 00:05:00,168 Punainen koodi. -Kuukautiset. 68 00:05:00,251 --> 00:05:03,084 Uskot kaiken. -Sain melkein sydänkohtauksen! 69 00:05:03,168 --> 00:05:05,376 Kaikki on vielä kuvattu iPhonella. 70 00:05:09,834 --> 00:05:12,876 Miten voit mennä ihmisten ilmoille noilla jaloilla? 71 00:05:15,543 --> 00:05:17,043 Olen todella pahoillani. 72 00:05:18,251 --> 00:05:20,584 Maskin takaa ei voi lukea ilmeitä. 73 00:05:21,209 --> 00:05:24,959 Ehkä se on tarkoituskin. Vai olisiko se kiinalaista influenssaa? 74 00:05:25,043 --> 00:05:25,918 Äiti! 75 00:05:27,834 --> 00:05:29,251 He ovat Koreasta. 76 00:05:29,334 --> 00:05:33,376 Maskeja pidetään, koska kynsihoitolat ovat erittäin myrkyllisiä. 77 00:05:33,459 --> 00:05:36,084 Ihan kuin se olisi minun syytäni. 78 00:05:36,168 --> 00:05:37,209 Eihän. 79 00:05:40,293 --> 00:05:43,918 Varoitin sinua, kun kerroit meneväsi naimisiin. 80 00:05:44,001 --> 00:05:48,876 Sanoin, että se poika on liian nuori ja köyhä kaltaisellesi tytölle. 81 00:05:49,459 --> 00:05:50,751 Eikä juutalainenkaan… 82 00:05:52,751 --> 00:05:54,459 Siinä olisit voinut huijata. 83 00:05:55,251 --> 00:06:01,001 Olen aina sanonut, että suurin katumukseni on se, ettei isäsi ole juutalainen. 84 00:06:01,084 --> 00:06:04,001 Mutta halusit lapsen. Olit tulossa siihen ikään. 85 00:06:04,084 --> 00:06:06,126 Äiti, voisitko lopettaa? 86 00:06:11,418 --> 00:06:14,293 Niitä ei sitten tarvitse lakata. Kiitos. 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,793 Jalkasi näyttävät keskeneräisiltä ilman lakkaa. 88 00:06:19,293 --> 00:06:20,709 Kokeilisit väriäni. 89 00:06:21,209 --> 00:06:24,251 Viidakon punaista hänellekin. 90 00:06:25,376 --> 00:06:26,668 Viidakon punaista. 91 00:06:26,751 --> 00:06:27,876 Niin. 92 00:06:27,959 --> 00:06:29,043 Mikä vittupää! 93 00:06:29,876 --> 00:06:31,501 En tarvitse lakkaa. 94 00:06:32,543 --> 00:06:35,418 Minun varpaani. -Ymmärrät minua aina väärin. 95 00:06:36,668 --> 00:06:38,834 Jonain päivänä saan tarpeekseni - 96 00:06:38,918 --> 00:06:41,501 ja lakkaan yrittämästä ja antamasta. 97 00:06:41,584 --> 00:06:44,709 Ehkä minä saan tarpeekseni ensin. 98 00:06:46,543 --> 00:06:48,793 Valmista. Pelkkä kiillotus. 99 00:06:48,876 --> 00:06:50,501 Kiitos. Hyvältä näyttää. 100 00:06:51,876 --> 00:06:57,084 Ajattelin, että minun pitäisi ottaa Muranon maljakko takaisin. 101 00:06:57,168 --> 00:06:58,626 Se on hyvin kallis. 102 00:06:58,709 --> 00:07:01,834 Kotonasi ravataan niin paljon… 103 00:07:02,668 --> 00:07:04,876 Ei pahalla. -En pahastunutkaan. 104 00:07:06,209 --> 00:07:10,334 Ota ihmeessä. Se näyttäisi paremmalta talossasi. 105 00:07:22,959 --> 00:07:23,793 Hei. 106 00:07:25,043 --> 00:07:26,043 Hei. 107 00:07:28,376 --> 00:07:30,459 Mitä kuuluu? -Hyvää, entä sinulle? 108 00:07:30,543 --> 00:07:33,543 Yritän saada immuunijärjestelmäni taas kuntoon. 109 00:07:33,626 --> 00:07:36,626 Valmistin viikon viiniä tunkkaisessa kellarissa. 110 00:07:37,168 --> 00:07:40,168 Toimiiko tuo? -Tämä on mahtavaa. 111 00:07:41,501 --> 00:07:43,959 Saitko sähköpostini näyttelystä tänään? 112 00:07:44,793 --> 00:07:46,584 En, olen pahoillani. 113 00:07:46,668 --> 00:07:49,043 Olen vain setvinyt elämääni. 114 00:07:49,126 --> 00:07:51,543 Elämä imee kaikki mehut. 115 00:07:52,043 --> 00:07:53,834 Niin voi käydä. 116 00:07:53,918 --> 00:07:55,959 Oletko kunnossa? 117 00:07:58,293 --> 00:08:00,168 Tämä on au pairilleni. 118 00:08:00,251 --> 00:08:02,376 Hän on raskaana. 119 00:08:02,959 --> 00:08:08,793 19-vuotias ei tiedä, kuka isä on tai haluaako hän pitää vauvan. 120 00:08:08,876 --> 00:08:10,876 Hänestä on tullut toinen lapseni. 121 00:08:12,834 --> 00:08:15,001 Onko sinulla lapsia? -Ei. 122 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Eikö? Haluatko lapsia? 123 00:08:18,043 --> 00:08:20,459 Olen 52. Tarvitsisin nuoremman naisen, 124 00:08:20,543 --> 00:08:26,543 eikä se olisi reilua viehättäville nelikymppisille. 125 00:08:28,668 --> 00:08:30,751 Viisissäkymmenissä. 126 00:08:32,251 --> 00:08:35,501 Viisikymppiset ovat kauniita. -Niin. 127 00:08:37,043 --> 00:08:39,293 Kiinnostaisiko sinua tulla tänään? 128 00:08:40,334 --> 00:08:43,876 Poika ei ole luonani, joten kyllä se käy. 129 00:08:43,959 --> 00:08:46,834 Hienoa. Tavataanko gallerialla kuudelta? 130 00:08:47,376 --> 00:08:50,043 Käy. -Tiedot ovat sähköpostissa. Nähdään. 131 00:08:50,126 --> 00:08:51,001 Heippa. 132 00:08:57,834 --> 00:09:00,334 Tämä kustantaja on iso nimi. 133 00:09:01,418 --> 00:09:03,334 Kunpa siellä olisi hissi. 134 00:09:05,043 --> 00:09:11,626 Ensitöiksesi sinun on syytä kertoa, että hillitset eksistentiaalista otetta. 135 00:09:11,709 --> 00:09:17,959 Haluan puhua hänelle siitä, koska ne tekevät kirjasta erityisen. 136 00:09:18,043 --> 00:09:19,751 Kunpa siellä olisi vessa. 137 00:09:19,834 --> 00:09:22,084 Oli kamala keskustelu Rebeccan kanssa. 138 00:09:23,668 --> 00:09:27,501 Oletteko te vieläkin… Palasitteko te yhteen? 139 00:09:28,334 --> 00:09:29,959 Hän on elämäni rakkaus. 140 00:09:32,168 --> 00:09:33,168 Hyvä on. 141 00:09:41,501 --> 00:09:43,126 Ensinnäkin - 142 00:09:44,418 --> 00:09:48,584 haluan sanoa, että rakastan tätä eksistentiaalista sävyä. 143 00:09:48,668 --> 00:09:52,584 Upeaa itseironiaa. Ainutlaatuista keittokirjalta. 144 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Olen samaa mieltä. 145 00:09:54,918 --> 00:09:58,543 Ei mitään kuppien ja ruokalusikallisten mittailua… 146 00:09:58,626 --> 00:10:00,334 Siksi en leivo. 147 00:10:00,418 --> 00:10:02,876 Ruoanlaitto on paljon intuitiivisempaa. 148 00:10:02,959 --> 00:10:06,918 Olet asettunut itsesi kulttuurisen muutoksen hermoille. 149 00:10:07,001 --> 00:10:10,209 Monimutkainen naiskokki, jolla on synkkä huumorintaju, 150 00:10:10,293 --> 00:10:12,001 on menestys tällä hetkellä. 151 00:10:12,084 --> 00:10:16,459 Voisit olla vieläkin absurdimpi, peräti kafkamainen. 152 00:10:17,584 --> 00:10:20,376 En tiedä torakoista ja ruoanlaitosta. 153 00:10:20,459 --> 00:10:21,834 Camuslainen sitten? 154 00:10:22,918 --> 00:10:25,543 Niin, se pätkä viiriäisen synnyttämisestä. 155 00:10:26,001 --> 00:10:29,334 Otin sen pois. -Haluaako kukaan närästyslääkettä? 156 00:10:31,084 --> 00:10:31,918 Ei, kiitos. 157 00:10:32,001 --> 00:10:34,793 Iloinen ja pullea Jamie Oliver on historiaa. 158 00:10:34,876 --> 00:10:38,001 Tee minulle palvelus, älä tapa itseäsi. 159 00:10:38,084 --> 00:10:40,251 Sinun pitää markkinoida kirjaa. 160 00:10:40,334 --> 00:10:44,793 Huomisen kuvaukseen on saatu upea valokuvaaja. 161 00:10:44,876 --> 00:10:45,793 Uskomatonta. 162 00:10:45,876 --> 00:10:46,834 Fantastista. 163 00:10:47,334 --> 00:10:48,543 Olen innoissani… 164 00:10:49,668 --> 00:10:51,001 Synkällä tavalla. 165 00:10:51,084 --> 00:10:52,334 Älä tapa itseäsi. 166 00:11:10,293 --> 00:11:12,751 En lupautunut tällaiseen, Darien. 167 00:11:13,959 --> 00:11:16,209 Käännänkö mattokauppoja? 168 00:11:17,709 --> 00:11:18,543 Todellako? 169 00:11:19,918 --> 00:11:22,126 Matto ei aina ole vain matto. 170 00:11:22,626 --> 00:11:26,043 Parasta ettei ole, tai tuhlaan aikaani. 171 00:11:27,876 --> 00:11:31,126 Willin kanssa menee hyvin. Miksi kysyt? 172 00:11:31,209 --> 00:11:33,001 Moikka, äiti. -Pitää lopettaa. 173 00:11:35,209 --> 00:11:37,209 Tulen suukottamaan sinua. 174 00:11:37,293 --> 00:11:39,626 Selvä. Tavataan edessä. 175 00:11:43,626 --> 00:11:46,793 Nyt haluan mennä näyttelyyn. -Eikä. 176 00:11:46,876 --> 00:11:50,334 Väkipaljous latistaa koko jutun. Se on noidankehä. 177 00:11:50,834 --> 00:11:52,376 En mene sitten. 178 00:11:53,918 --> 00:11:55,543 Mennäänkö takaisin? 179 00:11:57,459 --> 00:12:00,584 Joo. Tilaan Uberin. 180 00:12:00,668 --> 00:12:02,418 Ei, kun kävellään takaisin. 181 00:12:03,418 --> 00:12:05,876 Kävellään vai? -Niin. 182 00:12:08,376 --> 00:12:10,126 Alue on vähän epämääräinen. 183 00:12:11,376 --> 00:12:15,876 Älä viitsi. Kuulehan. Oletko valmis tähän? 184 00:12:17,168 --> 00:12:18,168 Sopiiko? 185 00:12:20,584 --> 00:12:22,043 Tunnet olosi - 186 00:12:24,376 --> 00:12:25,959 täysin suojatuksi. 187 00:12:27,043 --> 00:12:29,376 Olet outo. -Yksi askel, kaksi askelta. 188 00:12:33,418 --> 00:12:34,418 Kiva, että tulit. 189 00:12:35,043 --> 00:12:37,168 Niin on. Se oli hauskaa. 190 00:12:38,001 --> 00:12:41,418 Mikä on ollut elämäsi nautinnollisin hetki? 191 00:12:41,501 --> 00:12:43,501 Hullua. 192 00:12:46,043 --> 00:12:47,084 Synnyttäminen. 193 00:12:48,709 --> 00:12:50,001 Niin. -Selvä. 194 00:12:50,084 --> 00:12:53,334 Se oli uskomatonta. -Aika kaunista. 195 00:12:53,418 --> 00:12:56,043 Siihen et pystykään. -No en. 196 00:12:56,126 --> 00:12:59,459 Mikään tarinani ei vedä tuolle vertoja. 197 00:12:59,543 --> 00:13:02,584 Tai tule lähellekään. -Ei, sehän merkitsee kaikkea. 198 00:13:02,668 --> 00:13:05,376 Olipa kaunis vastaus. 199 00:13:15,793 --> 00:13:17,209 Mitä teitkään työksesi? 200 00:13:20,126 --> 00:13:22,793 Joskus työskentelen sveitsiläiselle miehelle, 201 00:13:23,793 --> 00:13:26,793 joka tykkää kiinalaisista huonekaluista ja viinistä. 202 00:13:27,668 --> 00:13:30,459 Olen oppinut paljon hänelle työskentelystä. 203 00:13:31,793 --> 00:13:36,543 Siitä, mitä en halua elämältäni: tavaraa, kotia, huollettavia. 204 00:13:37,876 --> 00:13:40,084 Teen töitä pari kuukautta vuodessa - 205 00:13:40,168 --> 00:13:45,084 ja lopun ajan reissaan ja luennoin. 206 00:13:46,334 --> 00:13:47,918 Mistä luennoit? 207 00:13:49,418 --> 00:13:50,626 Kirjoitin kirjan. 208 00:13:51,751 --> 00:13:54,168 Vai kirjan. -Niin. 209 00:13:55,709 --> 00:13:57,501 Nimi on Ei kotia, ei huolta. 210 00:13:58,459 --> 00:13:59,709 Se on minimalismista. 211 00:14:05,126 --> 00:14:08,084 Missä sinä asut? -En missään ja kaikkialla. 212 00:14:10,376 --> 00:14:15,001 Oletko ilman kotia? 213 00:14:16,001 --> 00:14:17,334 Maailma on kotini. 214 00:14:20,459 --> 00:14:23,334 Oletko ko… 215 00:14:26,793 --> 00:14:27,793 Olet koditon. 216 00:14:46,084 --> 00:14:48,501 Justine. -Thomas? 217 00:14:49,084 --> 00:14:50,334 Nimi on Thomaso. 218 00:14:50,418 --> 00:14:52,751 Olet italialainen. -In qui. 219 00:14:53,376 --> 00:14:54,751 Selvä. 220 00:14:54,834 --> 00:14:55,918 Justine, hei. 221 00:14:56,001 --> 00:14:58,126 Hei. -Olen Ford, Thomason assistante. 222 00:14:58,209 --> 00:14:59,709 Selvä. Hei. 223 00:14:59,793 --> 00:15:01,751 Oliko tänne vaikea löytää? -Ei. 224 00:15:01,834 --> 00:15:05,459 Avaimet? Saako olla kahvia, vettä tai teetä? 225 00:15:05,543 --> 00:15:06,543 Ei, kiitos. 226 00:15:06,626 --> 00:15:08,834 Cassoulet-reseptisi on taivaallinen. 227 00:15:09,334 --> 00:15:10,334 Kiitos. 228 00:15:10,876 --> 00:15:14,418 Kerron, että tulit. Cassouletin kuningatar on täällä. 229 00:15:14,501 --> 00:15:16,001 Täällä on kaunista. 230 00:15:16,084 --> 00:15:22,168 Hengeksi mietin 1970-luvun Saint-Tropezia kauniilla kultaisella valolla. 231 00:15:22,251 --> 00:15:24,334 En ole käynyt Saint-Tropezissa. 232 00:15:24,418 --> 00:15:27,293 Olen Bretagnesta. Siellä on aina pilvistä. 233 00:15:27,376 --> 00:15:28,834 Olkoon se salaisuutemme. 234 00:15:28,918 --> 00:15:32,626 Mietin David Hamiltonia "La Madraguen" tunnulla. 235 00:15:33,459 --> 00:15:37,668 Eikö Hamilton tappanut itsensä pedofiliasyytösten johdosta? 236 00:15:37,751 --> 00:15:40,084 Unohdetaan hänet. -Selvä. 237 00:15:40,168 --> 00:15:42,709 Virgin Suicides eurooppalaisittain. 238 00:15:43,959 --> 00:15:47,418 Kuule, Thomaso, olen melkein 50. 239 00:15:48,751 --> 00:15:51,084 En halua tietää. -Selvä. 240 00:15:51,168 --> 00:15:54,168 Justine, huolehdin sinusta, 241 00:15:55,918 --> 00:15:57,459 mutta saat luottaa minuun. 242 00:15:59,126 --> 00:16:00,626 Teen sinusta häikäisevän. 243 00:16:00,709 --> 00:16:03,709 Kaikki haluavat tehdä herkullisia luomuksiasi. 244 00:16:04,209 --> 00:16:08,959 Tykkäät kampaajastamme Dianesta. Hän on nero hiuslisäkkeillä. 245 00:16:12,959 --> 00:16:16,168 Lapsia. Kaksi lasta. -Lavasteeksi. 246 00:16:16,251 --> 00:16:18,751 Tosielämässä minulla on vain yksi lapsi. 247 00:16:18,834 --> 00:16:21,876 Mietimme, että yksi lapsi voisi tuntua surulliselta. 248 00:16:24,626 --> 00:16:25,584 Kanoja. 249 00:16:26,751 --> 00:16:29,001 Laitanko ruokaa niille vai niistä? 250 00:16:29,084 --> 00:16:32,834 Kokkaat kaiken tuoreilla munilla, ja kanathan… 251 00:16:33,501 --> 00:16:36,168 Munivat. -Tismalleen. Fantsua. 252 00:16:38,334 --> 00:16:39,168 Kiitos. 253 00:16:40,793 --> 00:16:42,168 Ei sipsejä, Dawn. 254 00:16:42,709 --> 00:16:44,084 Ihosi ei saa kukkia. 255 00:16:44,168 --> 00:16:46,043 Näännyn nälkään. -Ota omena. 256 00:16:46,126 --> 00:16:47,876 Välitätkö yhtäkkiä ihostani? 257 00:16:47,959 --> 00:16:50,501 En halua, että saat finninaaman. 258 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 Miksi? 259 00:16:53,168 --> 00:16:54,709 Laita sipsit pois. 260 00:16:54,793 --> 00:16:57,959 Koska Finnit-Veks on uusi sponsorimme? 261 00:16:58,043 --> 00:16:58,959 Sponsori? 262 00:16:59,043 --> 00:17:01,584 Välität vain rahasta. 263 00:17:01,668 --> 00:17:05,668 Finnit-Veksin 25 000 dollaria menee suoraan yliopistorahastoosi. 264 00:17:06,334 --> 00:17:10,168 Finnit-Veksin 25 000 dollaria menee suoraan yliopistorahastoosi. 265 00:17:10,251 --> 00:17:11,251 Tajuatko? 266 00:17:14,209 --> 00:17:17,668 Noin. Pysy siinä. 267 00:17:20,584 --> 00:17:25,043 Hyvä. Hiero porkkanaa. 268 00:17:25,126 --> 00:17:26,793 Likaa porkkanoihin, kiitos. 269 00:17:30,418 --> 00:17:31,626 Kameran vaihto. 270 00:17:31,709 --> 00:17:35,543 Kiitos. Pysy siinä. 271 00:17:35,626 --> 00:17:36,918 Ota lasit pois. 272 00:17:37,001 --> 00:17:41,709 Se ei oikeastaan… Hyvä on. Ihan hetkeksi… No niin. 273 00:17:42,709 --> 00:17:44,001 Enemmän puun kanssa. 274 00:17:44,084 --> 00:17:46,418 Kyllä, pidä tuo. 275 00:17:49,543 --> 00:17:50,834 Sanokaa "fromage". 276 00:17:51,709 --> 00:17:53,126 Lasten osuus oli siinä. 277 00:17:56,418 --> 00:17:58,084 Tässä Oscar, lempikanasi. 278 00:17:58,751 --> 00:18:00,834 Oscar? Selvä. 279 00:18:03,293 --> 00:18:04,876 Se puri minua! Se nokkii! 280 00:18:04,959 --> 00:18:07,084 Antakaa kanalle rauhoittavaa. 281 00:18:11,168 --> 00:18:12,168 Paska. 282 00:18:17,084 --> 00:18:18,668 Se on kuin vauva. Ihanaa. 283 00:18:20,376 --> 00:18:21,209 Mutta… 284 00:18:22,376 --> 00:18:26,084 Voisitko kääntää sitä niin, että näemme nokan? 285 00:18:26,876 --> 00:18:30,668 Joo. Kana näyttää kuolleelta nyt. 286 00:18:30,751 --> 00:18:34,168 Hetki vain. Se kama haihtuu äkkiä noin pienistä aivoista. 287 00:18:36,543 --> 00:18:37,543 Paska. 288 00:18:38,751 --> 00:18:40,043 Se paskoi päälleni. 289 00:18:40,584 --> 00:18:41,959 Kanan osuus oli siinä. 290 00:18:42,709 --> 00:18:44,751 Hei, äiti on kotona. 291 00:18:45,376 --> 00:18:46,584 Tulit takaisin. 292 00:18:46,668 --> 00:18:49,251 Tietenkin äiti tulee aina takaisin. 293 00:18:51,168 --> 00:18:53,668 Mikä alushousujasi vaivaa? 294 00:18:53,751 --> 00:18:55,168 Vauva laski alleen. 295 00:18:55,251 --> 00:18:57,418 En voinut pidättää. -Ärsyttävää. 296 00:18:58,168 --> 00:18:59,584 Kävitkö Applen kaupassa? 297 00:19:00,168 --> 00:19:03,168 Kyllä kävin. Katsohan tätä, Oliver. 298 00:19:04,959 --> 00:19:07,209 Jukra. Onko tuo iPhone 11 Pro Max? 299 00:19:07,293 --> 00:19:09,043 Olen odottanut sinua tunnin. 300 00:19:09,126 --> 00:19:11,251 Olen menossa Amyn luo. 301 00:19:11,334 --> 00:19:12,668 Näytät ihan kakadulta. 302 00:19:12,751 --> 00:19:16,418 Enemmänkin kakkasuulta. Tajuatko? Kakadu. 303 00:19:16,501 --> 00:19:18,501 Mistä sait iPhone 11? 304 00:19:18,584 --> 00:19:20,209 Äiti antoi. -Miksi sinulle? 305 00:19:20,293 --> 00:19:21,834 Olen hänen lempparinsa. 306 00:19:21,918 --> 00:19:24,376 Ei, anna se takaisin. Jessus. 307 00:19:24,876 --> 00:19:26,543 Teidän pitää kuunnella. 308 00:19:27,626 --> 00:19:29,959 Minulla on jännittäviä uutisia. 309 00:19:30,043 --> 00:19:30,918 Muutammeko me? 310 00:19:32,168 --> 00:19:35,168 Alamme tehdä omaa YouTube-ohjelmaa. 311 00:19:35,251 --> 00:19:36,584 Mitä? -Aivan! 312 00:19:36,668 --> 00:19:38,043 Olemme vloggereita. 313 00:19:38,126 --> 00:19:40,876 Tästä eteenpäin olemme perhe, joka vloggaa. 314 00:19:40,959 --> 00:19:44,459 Olemme kuin Sobiesien perheessä. -Näin on. 315 00:19:44,543 --> 00:19:46,126 Jukran pujut. 316 00:19:46,209 --> 00:19:49,709 Ei käy. Kaikki näkisivät, miten elämme ja elämäni olisi ohi. 317 00:19:49,793 --> 00:19:53,251 Katsotaan, muuttuuko ääni kellossa, kun ohjelma alkaa. 318 00:19:53,334 --> 00:19:55,626 Saanko vastata musiikista? -Saat. 319 00:19:55,709 --> 00:19:58,001 Saanko vastata hienoista kepposista? 320 00:19:58,084 --> 00:20:00,793 Tietenkin saat. Tämä on perhehanke. 321 00:20:01,334 --> 00:20:02,668 Olemme tässä yhdessä. 322 00:20:02,751 --> 00:20:06,584 Muuten meillä ei ole ohjelmaa, Sarah. 323 00:20:08,001 --> 00:20:10,376 Suostun, jos viet minut kampaajalle - 324 00:20:10,459 --> 00:20:12,959 ja hankimme tänne siivoojan. 325 00:20:13,043 --> 00:20:14,376 Kiinni veti. 326 00:20:26,501 --> 00:20:29,543 Meidän pitää keksiä nimi. Jotain iskevää. 327 00:20:30,334 --> 00:20:31,168 Onko ideoita? 328 00:20:31,251 --> 00:20:33,793 Jokin brändättävä nimi mahdollisesti? 329 00:20:34,543 --> 00:20:35,876 Hyvin ajateltu. 330 00:20:35,959 --> 00:20:37,793 Miten olisi Korvaamattomat? 331 00:20:38,501 --> 00:20:40,251 Niin. Korvaamattomat. 332 00:20:40,334 --> 00:20:42,084 Pidän siitä. -Se on hyvä. 333 00:20:42,168 --> 00:20:44,126 Voidaan olla Googlessa. 334 00:20:44,209 --> 00:20:48,043 Korvaamattomat Horowitzit? -Ei vaan pelkkä Korvaamattomat. 335 00:20:52,001 --> 00:20:54,043 En todellakaan voi pitää hattua. 336 00:20:54,126 --> 00:20:55,751 Anteeksi. Kerro hänelle. 337 00:20:55,834 --> 00:20:57,418 Hei. -Enkä voi… Lasini… 338 00:20:57,501 --> 00:20:59,709 Hei. -Jerry, missä olet ollut? 339 00:20:59,793 --> 00:21:00,709 Anteeksi. Niin. 340 00:21:00,793 --> 00:21:04,334 Olen kuin Pienestä talosta preerialla. -Näytät kuumalta. 341 00:21:05,459 --> 00:21:06,293 Kuumaltako? 342 00:21:07,584 --> 00:21:09,209 Mitä? Jerry. 343 00:21:09,293 --> 00:21:12,084 Otan tämänkin pois, koska en voi pitää tätä. 344 00:21:14,793 --> 00:21:15,751 Mitä tapahtuu? 345 00:21:15,834 --> 00:21:17,543 Rebecca on raskaana. -Mitä? 346 00:21:17,626 --> 00:21:19,709 Hän tuskin tuntee sitä kundia. 347 00:21:19,793 --> 00:21:22,043 Katso tätäkin. 348 00:21:22,709 --> 00:21:26,043 Millainen mulkku ajaa Harleya Instagramissa? 349 00:21:26,126 --> 00:21:27,668 En pysty… -Se on Instagram. 350 00:21:27,751 --> 00:21:30,126 Painiiko hän alligaattorin kanssa? 351 00:21:30,834 --> 00:21:33,834 Uskomatonta, että hän saa vauvan tuon dorkan kanssa. 352 00:21:33,918 --> 00:21:35,293 Aioin naida hänet. 353 00:21:35,376 --> 00:21:37,459 Olin valinnut sormuksenkin. 354 00:21:37,959 --> 00:21:40,584 Ravintola vain vei kaikki energiani… -Tiedän. 355 00:21:40,668 --> 00:21:43,418 Ravintola on verottanut elämäämme melkoisesti. 356 00:21:43,501 --> 00:21:45,793 Justine, meidän on lopetettava tuo. 357 00:21:47,084 --> 00:21:50,126 Henkilökohtainen elämä ja työ on pidettävä erillään. 358 00:21:50,209 --> 00:21:53,293 Tämä on liikesuhde. 359 00:21:53,376 --> 00:21:56,834 PR-nainen käski kertoa, 360 00:21:56,918 --> 00:22:00,751 että kuvat muistuttavat vähän liikaa sen yhden kuvaajan kuvia, 361 00:22:00,834 --> 00:22:05,168 joka ottaa kuvia kaikista kummajaisista ja siamilaisista kaksosista… 362 00:22:05,251 --> 00:22:07,876 Diane Arbusko? -Aivan. Se huolettaa häntä. 363 00:22:07,959 --> 00:22:10,001 Pitävätkö he minua kummajaisena? 364 00:22:10,084 --> 00:22:11,251 Eivät. 365 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 Valokuvilla luodaan kontrastia kirjoitukseen. 366 00:22:14,043 --> 00:22:16,293 Keveyttä, tuoretta ja sen sellaista. 367 00:22:16,376 --> 00:22:19,334 Justine? Sinua kaivataan puvustossa. 368 00:22:19,418 --> 00:22:21,043 Thomaso suostui muutoksiin. 369 00:22:21,126 --> 00:22:22,293 Näytät hyvältä. 370 00:22:22,376 --> 00:22:23,751 Näytät tosi kuumalta. 371 00:22:24,584 --> 00:22:27,126 Siri, haluaisitko peniksen? 372 00:22:28,376 --> 00:22:29,459 Mitä hittoa? 373 00:22:29,543 --> 00:22:33,918 Hei, Siri, haluaisitko peniksen? 374 00:22:34,418 --> 00:22:37,918 En ymmärrä, mitä kysymyksesi tarkoittaa. 375 00:22:38,001 --> 00:22:39,376 Jospa etsin verkosta. 376 00:22:39,459 --> 00:22:41,126 Miksei sinulla ole ruumista? 377 00:22:41,209 --> 00:22:44,001 Etkö ole yksinäinen? Sinulla ei ole ystäviä. 378 00:22:46,084 --> 00:22:47,459 Aivot, ulos. 379 00:22:52,751 --> 00:22:53,793 Hienoa. 380 00:22:56,709 --> 00:22:58,334 Laita polvi ylös. 381 00:23:01,293 --> 00:23:03,376 Noin. Kahvia. 382 00:23:05,209 --> 00:23:06,334 No niin. 383 00:23:06,418 --> 00:23:08,001 Kuka ei pitäisi Floresta? 384 00:23:08,584 --> 00:23:10,543 Kävin Pariisissa Rebeccan kanssa. 385 00:23:10,626 --> 00:23:11,959 Aioimme mennä Floreen, 386 00:23:12,043 --> 00:23:14,793 mutta vietimme päivät rakastellen hotellilla. 387 00:23:14,876 --> 00:23:16,876 Tyttöystäväni pitävät Pariisista. 388 00:23:16,959 --> 00:23:18,584 Sitten menimme Venetsiaan - 389 00:23:18,668 --> 00:23:21,751 ja vietimme päivät rakastellen hotellilla. 390 00:23:22,209 --> 00:23:23,209 Jumalallista! 391 00:23:24,334 --> 00:23:26,334 Nyt hän saa toisen miehen vauvan. 392 00:23:26,418 --> 00:23:29,668 Olen pahoillani. -Ei, kun olen ihan kunnossa. 393 00:23:30,834 --> 00:23:34,626 No niin. Justine, katso nyt ikkunasta, siemaile lattea - 394 00:23:34,709 --> 00:23:37,251 ja kutsu lukijat löytämään sinut. 395 00:23:37,834 --> 00:23:38,834 Noin. 396 00:23:40,043 --> 00:23:41,626 Vilauta alushousuja vähän. 397 00:23:42,334 --> 00:23:44,376 Kuule. Olen puolialasti. 398 00:23:44,918 --> 00:23:47,418 Anteeksi. Se ei ole kovin feminististä. 399 00:23:55,668 --> 00:23:58,209 Mutta kaiketi se on raikasta. 400 00:23:59,334 --> 00:24:00,209 Jep. 401 00:24:00,709 --> 00:24:01,668 Tosi raikasta. 402 00:24:04,001 --> 00:24:05,084 Se oli siinä. 403 00:24:05,168 --> 00:24:07,501 Tuliko valmista? -Homma on paketissa. 404 00:24:07,584 --> 00:24:10,001 Selvä. Oletko varma? 405 00:24:11,043 --> 00:24:12,043 Riittääkö se? 406 00:24:12,126 --> 00:24:16,084 En yleensä tee tätä, mutta teen poikkeuksen, koska palvon sinua. 407 00:24:23,334 --> 00:24:24,709 Jalkani. 408 00:24:28,459 --> 00:24:30,418 Tuosta kuvasta tähän. 409 00:24:32,501 --> 00:24:33,709 Nerokasta, Thomaso. 410 00:24:34,334 --> 00:24:37,043 Tuosta kuvasta tähän. 411 00:24:37,126 --> 00:24:38,501 Loistavaa, Thomaso. 412 00:24:38,584 --> 00:24:39,543 Se on kiva. 413 00:24:45,418 --> 00:24:46,793 Thomaso, tosi hyvä. 414 00:24:46,876 --> 00:24:47,793 Tuo on kansi. 415 00:24:49,251 --> 00:24:51,001 Paljon parempi. -Kiva. 416 00:24:51,543 --> 00:24:52,376 Mutta… 417 00:24:58,251 --> 00:24:59,168 Mutta… 418 00:25:01,209 --> 00:25:02,043 Tuo ei ole… 419 00:25:02,918 --> 00:25:04,876 Tee se uusiksi. 420 00:27:04,793 --> 00:27:09,793 Tekstitys: Tiina Valjanen