1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,918 --> 00:01:08,918 Kan den næste blive normal? Jeg bliver 12 om en måned. 3 00:01:09,001 --> 00:01:09,876 Okay. 4 00:01:10,376 --> 00:01:13,501 Tolvårige drenge kan ikke lide små musepandekager. 5 00:01:18,168 --> 00:01:22,251 Far, må jeg holde en paintballfest til min fødselsdag? 6 00:01:22,334 --> 00:01:24,959 Jeg sagde jo, det er i orden med mig, 7 00:01:25,043 --> 00:01:27,834 men jeg må tale med din mor om det igen, okay? 8 00:01:27,918 --> 00:01:32,084 Og hun synes bedre om det med keramikværkstedet… 9 00:01:32,834 --> 00:01:35,293 Tak, fordi I lod mig sove i morges. 10 00:01:35,376 --> 00:01:37,043 -Ja. -Det havde jeg brug for. 11 00:01:37,126 --> 00:01:39,334 -Godmorgen. -Godmorgen. 12 00:01:40,918 --> 00:01:41,959 -Mor… -Hvad? 13 00:01:42,501 --> 00:01:45,084 Far sagde, jeg må holde en paintballfest. 14 00:01:46,043 --> 00:01:50,376 Godt. Orion, jeg sagde, jeg skulle tale med din mor om det først. 15 00:01:52,626 --> 00:01:54,084 I ødelægger alt. 16 00:01:54,168 --> 00:01:55,376 -Jeg hader jer. -Skat. 17 00:01:55,459 --> 00:01:57,959 Det er det, han vil. Det er hans fødselsdag. 18 00:01:58,043 --> 00:02:00,584 Hvad siger jeg til forældrene? Det er voldeligt. 19 00:02:00,668 --> 00:02:02,501 Jeg bookede keramikværkstedet. 20 00:02:02,584 --> 00:02:04,793 Kom nu, skat, de er 12-årige drenge. 21 00:02:04,876 --> 00:02:07,626 Forældrene vil nok forstå, hvis de hellere vil… 22 00:02:07,709 --> 00:02:10,918 Hellere vil hvad? Finpudse deres dræberevner? Hold op. 23 00:02:11,001 --> 00:02:15,501 Hvis de alle blev mordere, ville ungdomsfængslerne være fyldt. 24 00:02:15,584 --> 00:02:18,751 Ved du, hvordan du lyder, når du siger den slags? 25 00:02:19,251 --> 00:02:22,793 -Nej, Yasmin, hvordan lyder jeg? -Som en gammel hvid mand. 26 00:02:22,876 --> 00:02:26,043 Jeg er en 44-årig, hvid, irsk mand. 27 00:02:26,126 --> 00:02:28,959 Teknisk set gør det mig til en gammel, hvid mand. 28 00:02:29,043 --> 00:02:30,084 Så du har ret. 29 00:02:30,168 --> 00:02:35,668 Og denne gamle, hvide mand, der støtter våbenkontrolreformen fuldt ud, 30 00:02:35,751 --> 00:02:40,709 mener, at hans 12-årige dreng bør have lov til at spille paintball med vennerne, 31 00:02:40,793 --> 00:02:43,793 for små drenge kan lide at lege med pistoler. 32 00:02:43,876 --> 00:02:45,459 Sådan vil det altid være. 33 00:02:45,543 --> 00:02:48,876 Jeg siger bare, at ingen bør lege med våben lige nu, 34 00:02:48,959 --> 00:02:50,584 heller ikke dem af plastik. 35 00:02:50,668 --> 00:02:53,168 Okay. Fint. 36 00:02:53,251 --> 00:02:57,001 Hvis du er så meget imod det, siger jeg nej til Orion. 37 00:02:57,084 --> 00:02:59,376 Men ikke fordi han bliver morder, 38 00:02:59,459 --> 00:03:03,959 eller fordi de andre forældres mening er vigtig, men fordi du er hans mor, 39 00:03:05,043 --> 00:03:08,251 og du er en god mor, og jeg elsker dig. 40 00:03:09,376 --> 00:03:12,959 Og hvad mit store, hvide privilegie angår… 41 00:03:13,043 --> 00:03:15,584 Jøsses. Mener du det alvorligt? 42 00:03:22,126 --> 00:03:23,251 Jeg hørte det hele. 43 00:03:24,459 --> 00:03:26,209 I er ulækre. 44 00:03:26,709 --> 00:03:28,376 -Undskyld, ven. -Åh gud. 45 00:03:46,001 --> 00:03:49,793 Kai, Oliver, Sarah? 46 00:03:50,751 --> 00:03:53,043 Se her. Jeg vil narre mor… 47 00:03:53,126 --> 00:03:54,876 -Hun finder den. -Nej! 48 00:03:54,959 --> 00:03:56,001 Nej. 49 00:03:56,084 --> 00:03:57,459 -Dawn? -Hej? 50 00:03:57,543 --> 00:03:58,626 Hvad? 51 00:03:58,709 --> 00:04:01,168 Hej! Godmorgen. 52 00:04:01,251 --> 00:04:02,168 Godmorgen, mor. 53 00:04:02,251 --> 00:04:03,418 Vil I have morgenmad? 54 00:04:03,501 --> 00:04:05,418 Sarah lavede æg i et hul. 55 00:04:05,501 --> 00:04:06,626 Det sagde hun også. 56 00:04:07,126 --> 00:04:09,293 Virkelig, Oliver? Så tidligt? 57 00:04:09,376 --> 00:04:11,084 Hvor er din far, Oliver? 58 00:04:11,168 --> 00:04:12,001 Han gik. 59 00:04:12,084 --> 00:04:15,084 Han skal samle teltet, hvis han ikke bruger det. 60 00:04:15,168 --> 00:04:16,626 Gå ind på dit værelse! 61 00:04:17,334 --> 00:04:18,251 Hvad ser I? 62 00:04:18,334 --> 00:04:21,334 -Hanging With the Sobies. -Det er et realityshow. 63 00:04:21,418 --> 00:04:24,543 De tager gas på hinanden. Det er så sjovt, mor. 64 00:04:25,043 --> 00:04:29,626 Det er Dawn, hun er 14, og hendes mor har lige fundet ud af, hun er gravid. 65 00:04:29,709 --> 00:04:30,918 Det er forfærdeligt. 66 00:04:31,001 --> 00:04:33,709 Ja. Dawn er meget kompliceret. 67 00:04:33,793 --> 00:04:37,459 Det er løgn. Hun narrer hende. Hun er ikke blevet bollet tyk. 68 00:04:37,543 --> 00:04:42,459 Hun efterlod en graviditetstest på vasken, fordi hun vidste, moren ville finde den. 69 00:04:42,543 --> 00:04:46,209 Ligesom familien Kardashian, der tager gas på hinanden, ikke? 70 00:04:46,293 --> 00:04:48,584 -De rige er bare så kedelige. -Hvad? 71 00:04:48,668 --> 00:04:51,418 Alle elsker dem, de har 500.000 følgere. 72 00:04:51,501 --> 00:04:54,168 Bare jeg havde deres liv i stedet for det her. 73 00:04:55,668 --> 00:04:56,543 Hvad? 74 00:04:58,293 --> 00:05:00,209 -Rød kode. -Hun har menstruation. 75 00:05:00,293 --> 00:05:03,084 -Du er så naiv. -Jeg fik nær et hjerteanfald! 76 00:05:03,168 --> 00:05:05,793 Tænk, at de optog det hele på en iPhone. 77 00:05:09,834 --> 00:05:12,876 Hvordan kan du gå rundt med de fødder? 78 00:05:15,543 --> 00:05:17,043 Jeg er så ked af det. 79 00:05:18,251 --> 00:05:20,584 Jeg kan ikke se, hvad hun tænker. 80 00:05:21,209 --> 00:05:22,584 Derfor bærer de det måske. 81 00:05:22,668 --> 00:05:24,959 Eller er det den kinesiske influenza? 82 00:05:25,043 --> 00:05:25,918 Mor! 83 00:05:27,834 --> 00:05:29,251 De er fra Korea. 84 00:05:29,334 --> 00:05:33,376 Og de bærer mundbind, fordi neglesaloner er vildt giftige. 85 00:05:33,459 --> 00:05:36,084 Du siger det, som om det er min skyld. 86 00:05:36,168 --> 00:05:37,001 Nej. 87 00:05:40,376 --> 00:05:41,751 Jeg advarede dig, Anne. 88 00:05:42,334 --> 00:05:44,001 Da du sagde, du giftede dig, 89 00:05:44,084 --> 00:05:48,876 sagde jeg, at drengen er for ung og for fattig til en pige som dig. 90 00:05:49,459 --> 00:05:50,876 Og ikke jødisk… 91 00:05:52,751 --> 00:05:54,459 Men du kunne have narret mig. 92 00:05:55,251 --> 00:05:58,668 Jeg har altid sagt, at det, at din far ikke var jødisk, 93 00:05:58,751 --> 00:06:00,959 var det, jeg fortrød allermest. 94 00:06:01,043 --> 00:06:04,001 Men du ville have et barn. Du havde nået den alder. 95 00:06:04,084 --> 00:06:06,126 Mor, vær sød at stoppe. 96 00:06:11,418 --> 00:06:14,293 Jeg tror bare, de skal være naturlige. Tak. 97 00:06:15,709 --> 00:06:18,793 Dine fødder vil se ufærdige ud uden neglelak. 98 00:06:19,293 --> 00:06:20,709 Prøv min farve. 99 00:06:21,209 --> 00:06:24,668 Hun skal også have Jungle Red. Ja? 100 00:06:25,459 --> 00:06:26,668 Jungle Red. 101 00:06:26,751 --> 00:06:27,876 Ja. 102 00:06:27,959 --> 00:06:29,043 Sikken mær! 103 00:06:29,876 --> 00:06:31,501 De skal være naturlige. 104 00:06:32,543 --> 00:06:33,584 Fødderne er mine. 105 00:06:33,668 --> 00:06:35,418 Du tager alting forkert. 106 00:06:36,709 --> 00:06:41,501 En dag får jeg nok, og så holder jeg op med at prøve og give. 107 00:06:41,584 --> 00:06:44,709 Måske bliver det mig, der endelig får nok. 108 00:06:46,543 --> 00:06:48,793 Færdig, kun filet og poleret. 109 00:06:48,876 --> 00:06:50,501 Tak. De ser flotte ud. 110 00:06:53,126 --> 00:06:57,084 Jeg tænkte forresten på, at jeg hellere må tage Murano-vasen igen. 111 00:06:57,168 --> 00:06:58,543 Den er meget dyr. 112 00:06:58,626 --> 00:07:01,834 Og med alle dem, der kommer og går hos dig… 113 00:07:02,668 --> 00:07:04,876 -Tag det ikke ilde op. -Slet ikke. 114 00:07:06,209 --> 00:07:08,293 -Ja, du skal have den. -Ja. 115 00:07:08,376 --> 00:07:10,334 Den vil se bedre ud hos dig. 116 00:07:23,001 --> 00:07:23,834 Hej. 117 00:07:25,209 --> 00:07:26,043 Hej. 118 00:07:28,376 --> 00:07:30,584 -Hvordan går det? -Godt. Hvad med dig? 119 00:07:30,668 --> 00:07:33,543 Jeg prøver at få mit immunsystem på sporet igen. 120 00:07:33,626 --> 00:07:36,626 Jeg har forædlet vin i en uge i en muggen kælder. 121 00:07:37,168 --> 00:07:38,001 Virker det? 122 00:07:38,084 --> 00:07:40,168 Ja, det er fantastisk. 123 00:07:41,459 --> 00:07:43,959 Fik du e-mailen om Salton Sea-udstillingen? 124 00:07:44,793 --> 00:07:46,584 Nej, det må du undskylde. 125 00:07:46,668 --> 00:07:49,043 Jeg har bare haft travlt med livet. 126 00:07:49,126 --> 00:07:51,543 Livet. Det suger livet ud af en. 127 00:07:52,043 --> 00:07:53,834 -Det kan det gøre. -Ja. 128 00:07:53,918 --> 00:07:55,959 -Ja. -Er du okay? 129 00:07:58,293 --> 00:08:00,168 Det er faktisk til min au pair. 130 00:08:00,251 --> 00:08:02,376 Hun er gravid. 131 00:08:02,959 --> 00:08:08,293 Ja, 19 år, hun ved ikke, hvem faren er, og hun ved ikke, om hun vil beholde det. 132 00:08:09,001 --> 00:08:10,709 Hun er blevet mit andet barn. 133 00:08:12,918 --> 00:08:13,959 Har du børn? 134 00:08:14,043 --> 00:08:15,001 Nej. 135 00:08:15,709 --> 00:08:16,709 -Nej? -Nej. 136 00:08:16,793 --> 00:08:17,959 Vil du have børn? 137 00:08:18,043 --> 00:08:21,751 Jeg er 52, så det kræver en yngre kvinde, og… 138 00:08:23,293 --> 00:08:27,001 …det ville ikke være fair mod de tiltrækkende kvinder i 40'erne. 139 00:08:28,668 --> 00:08:30,751 -Ja, sidst. -Sidst i 40'erne. 140 00:08:32,251 --> 00:08:33,668 Halvtredserne er smukke. 141 00:08:34,543 --> 00:08:35,501 -Ja. -Ja. 142 00:08:37,043 --> 00:08:39,293 Hvad siger du? I aften? Har du lyst? 143 00:08:40,334 --> 00:08:43,876 Ja, jeg har ikke min søn, så det er fint. 144 00:08:43,959 --> 00:08:46,834 Godt. Skal vi mødes ved galleriet kl. 18? 145 00:08:47,376 --> 00:08:48,626 -Ja. -Det står i e-mailen. 146 00:08:48,709 --> 00:08:50,001 -Okay. -Vi ses. 147 00:08:50,084 --> 00:08:51,001 -Hej. -Hej. 148 00:08:57,834 --> 00:09:00,626 Det er heldigt, at det er en anerkendt redaktør. 149 00:09:01,418 --> 00:09:03,334 Jeg håber, der er elevator. 150 00:09:05,043 --> 00:09:07,959 Jeg synes, vi skal gå derind, 151 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 og du skal sige, vi nedtoner de eksistentielle, mørke dele. 152 00:09:11,709 --> 00:09:14,209 Hør her, jeg vil tale med ham om det, 153 00:09:14,293 --> 00:09:17,959 for jeg synes bare, det er det, der gør bogen speciel. 154 00:09:18,043 --> 00:09:22,043 Jeg håber, der er et toilet. Samtalen med Rebecca var rædselsfuld. 155 00:09:23,751 --> 00:09:27,584 Vent, er I stadig… Er I sammen igen? 156 00:09:28,376 --> 00:09:30,001 Hun er mit livs kærlighed. 157 00:09:32,168 --> 00:09:33,084 Okay. 158 00:09:41,543 --> 00:09:45,251 Først og fremmest vil jeg sige, 159 00:09:45,334 --> 00:09:48,584 hvor meget jeg elsker den eksistentielle tone. 160 00:09:48,668 --> 00:09:50,876 Den selvironiske humor, fantastisk. 161 00:09:50,959 --> 00:09:52,584 Så unikt i en kogebog. 162 00:09:53,168 --> 00:09:54,293 Jeg er helt enig. 163 00:09:54,876 --> 00:09:58,543 Der er ikke noget med en halv kop dit, to spiseskefulde dat… 164 00:09:58,626 --> 00:10:00,334 Derfor bager jeg ikke. 165 00:10:00,418 --> 00:10:02,876 Det er meget mere intuitivt at lave mad. 166 00:10:02,959 --> 00:10:06,918 Du har placeret dig selv i centrum af den kulturelle tidsånd. 167 00:10:07,001 --> 00:10:11,584 Den komplicerede, kvindelige chefkok med sort humor, det er guld værd lige nu. 168 00:10:12,084 --> 00:10:16,459 Jeg synes, du kan gøre det endnu mere absurd, næsten kafkask. 169 00:10:17,584 --> 00:10:20,376 Jeg ved ikke med kakerlakker og madlavning. 170 00:10:20,459 --> 00:10:21,834 Camusagtig så? 171 00:10:23,001 --> 00:10:25,501 Ja, den del om at føde en vagtel. 172 00:10:26,001 --> 00:10:27,334 -Den slettede jeg. -Ja. 173 00:10:27,418 --> 00:10:29,334 En tablet mod mavesyre? 174 00:10:31,084 --> 00:10:31,918 Ellers tak. 175 00:10:32,001 --> 00:10:34,793 Dagene med glade, buttede Jamie Oliver er forbi. 176 00:10:34,876 --> 00:10:38,001 Men gør mig en tjeneste. Begå ikke selvmord. 177 00:10:38,084 --> 00:10:40,251 Du skal reklamere for bogen. 178 00:10:40,334 --> 00:10:44,793 Til fotosessionen i morgen har vi hyret en fantastisk fotograf. 179 00:10:44,876 --> 00:10:45,793 Alle tiders. 180 00:10:45,876 --> 00:10:46,834 Fantastisk. 181 00:10:47,334 --> 00:10:48,626 Jeg glæder mig sådan. 182 00:10:49,668 --> 00:10:52,501 -På en dyster måde. -Bare du ikke begår selvmord. 183 00:11:10,293 --> 00:11:12,751 Darien, det var ikke aftalen. 184 00:11:13,959 --> 00:11:16,209 Oversætter jeg tæppehandler? 185 00:11:17,709 --> 00:11:18,543 Virkelig? 186 00:11:19,918 --> 00:11:22,543 Indimellem er et tæppe ikke bare et tæppe. 187 00:11:22,626 --> 00:11:26,293 Det må vi håbe i dette tilfælde, for ellers spilder jeg tiden. 188 00:11:27,876 --> 00:11:31,126 Nej. Will og jeg har det godt. Hvorfor spørger du? 189 00:11:31,209 --> 00:11:33,126 -Mor, farvel. -Jeg må gå. 190 00:11:35,209 --> 00:11:37,209 Jeg kommer og giver dig et kys. 191 00:11:37,293 --> 00:11:39,626 Fint. Vi ses ude foran. 192 00:11:43,626 --> 00:11:45,793 Jeg vil besøge Salton Sea nu. 193 00:11:45,876 --> 00:11:48,918 Nej. Jo flere, der kommer der, jo flere dræber den. 194 00:11:49,001 --> 00:11:50,334 Det er en ond cirkel. 195 00:11:50,834 --> 00:11:52,376 Okay. Så gør jeg det ikke. 196 00:11:53,918 --> 00:11:55,543 Skal vi tage tilbage? 197 00:11:57,543 --> 00:11:58,376 Ja. 198 00:11:59,626 --> 00:12:02,584 -Jeg ringer efter en Uber. -Nej. Lad os gå tilbage. 199 00:12:03,418 --> 00:12:05,876 -Gå? -Ja, gå. 200 00:12:08,793 --> 00:12:10,126 Er det ikke farligt? 201 00:12:11,376 --> 00:12:12,209 Kom nu. 202 00:12:13,209 --> 00:12:14,168 Godt, hør her. 203 00:12:15,043 --> 00:12:15,876 Er du klar? 204 00:12:17,251 --> 00:12:18,168 Må jeg? 205 00:12:20,584 --> 00:12:22,043 Du vil føle dig… 206 00:12:24,543 --> 00:12:26,251 …fuldstændig beskyttet. Ikke? 207 00:12:27,043 --> 00:12:29,376 -Du er sær. -Et skridt, to skridt… 208 00:12:33,501 --> 00:12:37,168 -Jeg glad for, at du kom. -Det er jeg også. Det var sjovt. 209 00:12:38,001 --> 00:12:41,418 Fortæl mig, hvad det bedste øjeblik i dit liv har været. 210 00:12:41,501 --> 00:12:43,501 -Du godeste. Det er vildt. -Ja. 211 00:12:46,043 --> 00:12:47,084 At føde. 212 00:12:48,793 --> 00:12:49,918 -Ja. -Godt. 213 00:12:50,001 --> 00:12:51,293 Så utroligt. 214 00:12:51,376 --> 00:12:53,334 Det er ret smukt. Okay. 215 00:12:53,418 --> 00:12:56,043 -Ja. Det kan du ikke, vel? -Nej. 216 00:12:56,126 --> 00:12:59,459 Jeg har ingen historie, der kan overgå det. 217 00:12:59,543 --> 00:13:02,584 -Intet kommer i nærheden, vel? -Nej, det er alt. 218 00:13:02,668 --> 00:13:05,376 -Ja. -Sikke et smukt svar. 219 00:13:15,793 --> 00:13:17,293 Hvad var det, du lavede? 220 00:13:20,126 --> 00:13:22,876 Indimellem arbejder jeg for en schweizer. 221 00:13:23,793 --> 00:13:26,709 Han er vild med kinesiske møbler og vin. 222 00:13:27,668 --> 00:13:30,459 Jeg har lært meget af at arbejde med ham om… 223 00:13:31,793 --> 00:13:34,334 …hvad jeg ikke ønsker i livet og den slags. 224 00:13:34,418 --> 00:13:36,543 Ting, huse, at være afhængig. 225 00:13:38,001 --> 00:13:40,084 Så jeg arbejder kun to-tre måneder, 226 00:13:40,168 --> 00:13:45,209 og resten af tiden rejser jeg og holder foredrag. 227 00:13:46,418 --> 00:13:48,043 Hvad holder du foredrag om? 228 00:13:49,501 --> 00:13:50,709 Jeg skrev en bog. 229 00:13:51,751 --> 00:13:54,168 Hold da op, en bog. 230 00:13:55,709 --> 00:13:59,709 Den hedder Intet hjem, ingen problemer. Den handler om minimalisme. 231 00:14:05,126 --> 00:14:06,126 Hvor bor du så? 232 00:14:06,751 --> 00:14:08,251 Ingen steder og overalt. 233 00:14:10,459 --> 00:14:15,001 Har du ikke noget hjem? 234 00:14:16,084 --> 00:14:17,418 Verden er mit hjem. 235 00:14:20,584 --> 00:14:23,126 Er du hjem… 236 00:14:26,793 --> 00:14:27,959 Du er hjemløs. 237 00:14:46,084 --> 00:14:48,501 -Justine. -Thomas? 238 00:14:49,084 --> 00:14:50,334 Det er Thomaso. 239 00:14:50,418 --> 00:14:51,334 Du er italiener. 240 00:14:51,418 --> 00:14:52,751 In qui. 241 00:14:53,376 --> 00:14:54,751 Okay. 242 00:14:54,834 --> 00:14:55,918 Justine, hej. 243 00:14:56,001 --> 00:14:58,126 -Hej. -Ford, Thomasos assistante. 244 00:14:58,209 --> 00:14:59,668 Okay. Hej. 245 00:14:59,751 --> 00:15:01,584 -Var det svært at finde? -Nej. 246 00:15:01,668 --> 00:15:02,501 Nøgler? 247 00:15:02,584 --> 00:15:05,459 Trænger du til noget at drikke? Kaffe, vand, te? 248 00:15:05,543 --> 00:15:06,543 Ellers tak. 249 00:15:06,626 --> 00:15:09,251 Jeg må sige, at jeg elsker din cassoulet. 250 00:15:09,334 --> 00:15:10,334 Tak. 251 00:15:10,876 --> 00:15:14,418 -Jeg fortæller, du er her. -Dronningen af cassoulet er her. 252 00:15:14,501 --> 00:15:15,918 -Her er smukt. -Ja. 253 00:15:16,001 --> 00:15:20,251 Angående stemningen tænkte jeg på Saint-Tropez i 1970'erne 254 00:15:20,334 --> 00:15:22,168 med alt det smukke, gyldne lys. 255 00:15:22,251 --> 00:15:24,376 Jeg har aldrig været i Saint-Tropez. 256 00:15:24,459 --> 00:15:25,668 Jeg er fra Bretagne. 257 00:15:25,751 --> 00:15:28,834 -Der er altid skyet. -Det kan være vores hemmelighed. 258 00:15:28,918 --> 00:15:32,626 Jeg tænkte på David Hamilton med stemningen fra "La Madrague". 259 00:15:33,459 --> 00:15:37,668 Begik han ikke selvmord efter anklager om overgreb på de der unge piger? 260 00:15:37,751 --> 00:15:40,084 -Lad os glemme ham. -Okay. 261 00:15:40,168 --> 00:15:42,709 The Virgin Suicides med et europæisk præg. 262 00:15:44,043 --> 00:15:47,668 Thomaso, jeg er næsten 50. 263 00:15:48,168 --> 00:15:50,418 Jeg vil ikke vide det. 264 00:15:50,501 --> 00:15:54,418 -Okay. -Justine, jeg tager mig af dig. 265 00:15:55,918 --> 00:15:57,459 Men du må stole på mig. 266 00:15:59,126 --> 00:16:00,626 Du vil se fantastisk ud. 267 00:16:00,709 --> 00:16:03,709 Og alle vil lave alle dine små, lækre kreationer. 268 00:16:04,209 --> 00:16:07,001 Og du vil elske Diane, hun er vores frisør. 269 00:16:07,084 --> 00:16:08,959 Hun er et geni med extensions. 270 00:16:12,959 --> 00:16:15,084 Børn. To børn. 271 00:16:15,168 --> 00:16:16,168 Rekvisitbørn. 272 00:16:16,251 --> 00:16:18,751 I den virkelig verden har jeg kun ét barn. 273 00:16:18,834 --> 00:16:21,876 Ja. Vi tænkte, at ét barn kunne virke lidt trist. 274 00:16:24,668 --> 00:16:25,709 Høns. 275 00:16:26,751 --> 00:16:29,084 Skal jeg lave mad til dem eller af dem? 276 00:16:29,168 --> 00:16:32,834 Du laver alt med friske æg, og høns lægger… 277 00:16:33,501 --> 00:16:34,626 -Æg. -Æg. 278 00:16:35,376 --> 00:16:36,209 Fantastisk. 279 00:16:38,334 --> 00:16:39,168 Tak. 280 00:16:40,793 --> 00:16:44,084 Ingen chips, Dawn. Du skal ikke have uren hud. 281 00:16:44,168 --> 00:16:46,001 -Jeg er sulten. -Spis et æble. 282 00:16:46,084 --> 00:16:47,876 Bekymrer du dig om min hud nu? 283 00:16:47,959 --> 00:16:50,584 Du skal ikke have et ansigt fuld af bumser. 284 00:16:50,668 --> 00:16:51,501 Hvorfor? 285 00:16:53,168 --> 00:16:54,709 Læg chipsene væk, Dawn. 286 00:16:54,793 --> 00:16:57,959 Fordi Gå-Væk-Bumser er en af vores nye sponsorer? 287 00:16:59,001 --> 00:17:01,584 Det hele handler om penge for dig. 288 00:17:01,668 --> 00:17:05,668 De 25.000 dollars fra Gå-Væk-Bumser går ind på din collegekonto. 289 00:17:06,334 --> 00:17:10,168 De 25.000 dollars fra Gå-Væk-Bumser går ind på din collegekonto. 290 00:17:10,251 --> 00:17:11,084 Okay? 291 00:17:14,209 --> 00:17:17,668 Ja. Bliv der. 292 00:17:20,709 --> 00:17:25,043 Ja. Kærtegn guleroden. 293 00:17:25,126 --> 00:17:26,793 Mere jord på gulerødderne. 294 00:17:30,418 --> 00:17:31,626 Skift kamera. 295 00:17:31,709 --> 00:17:35,543 Tak. Bliv der. Ja. 296 00:17:35,626 --> 00:17:36,918 Tag brillerne af. 297 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 Det er virkelig ikke… Okay. 298 00:17:39,418 --> 00:17:41,709 Bare for… Okay. 299 00:17:42,709 --> 00:17:44,001 Mere med træet, mere. 300 00:17:44,084 --> 00:17:46,418 Ja, bliv der. 301 00:17:49,543 --> 00:17:50,834 Sig "fromage." 302 00:17:51,876 --> 00:17:53,126 Børnene er færdige. 303 00:17:56,543 --> 00:17:58,084 Det er Oscar, din favorit. 304 00:17:58,751 --> 00:18:00,293 Oscar? Okay… 305 00:18:03,293 --> 00:18:04,876 Den bed mig! Den hakkede! 306 00:18:04,959 --> 00:18:07,168 Kan nogen give den noget beroligende? 307 00:18:11,168 --> 00:18:12,043 Pis. 308 00:18:17,043 --> 00:18:18,709 Det er som en baby. Dejligt. 309 00:18:20,501 --> 00:18:21,334 Men… 310 00:18:22,334 --> 00:18:26,084 Kan du justere den lidt, så vi kan se næbbet? 311 00:18:26,876 --> 00:18:27,834 Ja. 312 00:18:29,126 --> 00:18:30,709 Hanen ser lidt død ud nu. 313 00:18:30,793 --> 00:18:34,126 To minutter. Deres hjerner er så små, at det går hurtigt. 314 00:18:36,501 --> 00:18:37,459 Lort. 315 00:18:38,751 --> 00:18:40,043 Den sked på mig. 316 00:18:40,668 --> 00:18:41,959 Hanen er færdig. 317 00:18:42,543 --> 00:18:44,751 Hej, mor er hjemme. 318 00:18:45,334 --> 00:18:46,501 Du kom tilbage! 319 00:18:46,584 --> 00:18:49,501 Selvfølgelig kommer mor altid tilbage, det ved du. 320 00:18:51,168 --> 00:18:53,668 Okay. Hvad er der med underbukserne? 321 00:18:53,751 --> 00:18:55,168 Baby tissede i bukserne. 322 00:18:55,251 --> 00:18:57,418 -Jeg kunne ikke holde mig. -Træls. 323 00:18:58,459 --> 00:19:01,418 -Var du i Apple-butikken? -Ja. 324 00:19:01,501 --> 00:19:03,168 Se her, Oliver. 325 00:19:05,001 --> 00:19:09,084 -Er det en iPhone 11 Pro Max? -Jeg har ventet på dig i en time. 326 00:19:09,168 --> 00:19:11,251 Jeg skal tage hjem til Amy. 327 00:19:11,334 --> 00:19:12,668 Du ligner en kakadue. 328 00:19:12,751 --> 00:19:16,418 Mere som en pikkedue. En pikkedue. 329 00:19:16,501 --> 00:19:19,251 -Er det en iPhone 11? Hvem gav dig den? -Mor. 330 00:19:19,334 --> 00:19:21,834 -Hvorfor dig? -Fordi jeg er hendes yndling. 331 00:19:21,918 --> 00:19:24,376 Nej, giv mig den. Jøsses. 332 00:19:24,876 --> 00:19:26,543 Tag jer sammen. 333 00:19:27,626 --> 00:19:29,959 Jeg har meget spændende nyheder. 334 00:19:30,043 --> 00:19:30,918 Flytter vi? 335 00:19:32,168 --> 00:19:35,168 Vi får vores eget YouTube-show. 336 00:19:35,251 --> 00:19:36,584 -Hvad? -Ja! 337 00:19:36,668 --> 00:19:38,043 Vi er vloggere. 338 00:19:38,126 --> 00:19:40,876 Fra og med i dag er vi en familie af vloggere. 339 00:19:40,959 --> 00:19:44,459 -Bliver vi som Hanging With the Sobies? -Nemlig. 340 00:19:44,543 --> 00:19:46,126 -Du godeste! -Det gør I. 341 00:19:46,209 --> 00:19:49,751 Nej, mor! Så ser alle, hvordan vi lever, og mit liv er forbi. 342 00:19:49,834 --> 00:19:53,251 Virkelig? Lad os tales ved, når showet bliver vist. 343 00:19:53,334 --> 00:19:55,626 -Må jeg stå for musikken? -Ja, du må. 344 00:19:55,709 --> 00:19:58,001 Mor, må jeg stå for den seje spas? 345 00:19:58,084 --> 00:20:00,834 Selvfølgelig. Det er et familieforetagende. 346 00:20:01,334 --> 00:20:02,668 Vi er sammen om det. 347 00:20:02,751 --> 00:20:06,584 Ellers har vi ikke et show, Sarah. 348 00:20:08,001 --> 00:20:12,376 Fint. Kun hvis du sender mig til frisør, og vi får en hushjælp. 349 00:20:13,334 --> 00:20:14,376 Aftale. 350 00:20:15,126 --> 00:20:17,376 -Ja! -Ja! 351 00:20:26,501 --> 00:20:28,043 Vi skal finde på et navn. 352 00:20:28,126 --> 00:20:29,543 Noget, der fænger. 353 00:20:30,501 --> 00:20:33,918 -Idéer? -Noget, vi måske kan brande senere? 354 00:20:34,626 --> 00:20:37,876 -Jeg kan lide din måde at tænke på. -Hvad med Priceless? 355 00:20:38,501 --> 00:20:41,251 -Ja. Pricesless. -Det kan jeg godt lide. 356 00:20:41,334 --> 00:20:43,293 -Ja. -Vi kan komme på Google. 357 00:20:43,376 --> 00:20:44,334 Kort og sødt. 358 00:20:44,418 --> 00:20:47,043 -The Priceless Horowitzes? -Bare Priceless. 359 00:20:47,126 --> 00:20:48,043 Bare Priceless. 360 00:20:52,001 --> 00:20:54,043 Nej, jeg kan ikke have hatten på. 361 00:20:54,126 --> 00:20:55,751 Undskyld. Fortæl ham det. 362 00:20:55,834 --> 00:20:57,418 -Hej. -Og mine briller… 363 00:20:57,501 --> 00:20:59,709 -Hej. -Jerry, hvor har du været? 364 00:20:59,793 --> 00:21:00,709 Undskyld. 365 00:21:00,793 --> 00:21:04,334 -Jeg ligner Det lille hus på prærien. -Ja, du ser lækker ud. 366 00:21:05,459 --> 00:21:06,293 Lækker? 367 00:21:07,584 --> 00:21:09,209 Hvad? Jerry. 368 00:21:09,293 --> 00:21:12,084 Den tager jeg også af. Jeg kan ikke gå med den. 369 00:21:14,793 --> 00:21:15,751 Hvad sker der? 370 00:21:15,834 --> 00:21:17,543 -Rebecca er gravid. -Hvad? 371 00:21:17,626 --> 00:21:19,709 Hun kender knap nok fyren. 372 00:21:19,793 --> 00:21:22,043 Se her. 373 00:21:22,709 --> 00:21:26,459 Hvilket røvhul kører på sin Harley på Instagram? Jeg kan ikke… 374 00:21:26,543 --> 00:21:27,543 Det er Instagram. 375 00:21:27,626 --> 00:21:30,126 Hvad gør han? Bryder han med en alligator? 376 00:21:30,834 --> 00:21:33,834 Jeg fatter ikke, at hun skal have barn med den nar. 377 00:21:33,918 --> 00:21:35,293 Jeg ville giftes. 378 00:21:35,376 --> 00:21:37,418 Jeg købte ringen og det hele. 379 00:21:38,126 --> 00:21:39,834 Alt handlede om restauranten. 380 00:21:39,918 --> 00:21:43,418 Jeg ved det, Jerry. Restauranten har været en belastning. 381 00:21:43,501 --> 00:21:45,793 Vi er nødt til at stoppe med det der. 382 00:21:45,876 --> 00:21:50,126 Vi er nødt til at stoppe med at gøre det personligt. 383 00:21:50,209 --> 00:21:53,293 -Det er et forretningsforhold. -Ja. 384 00:21:53,376 --> 00:21:56,834 Hør, PR-damen bad mig fortælle dig, 385 00:21:56,918 --> 00:22:00,751 at hun frygter, billederne vil ligne hende fotografens for meget. 386 00:22:00,834 --> 00:22:05,168 Hun tager billeder af særlingene og de siamesiske tvillinger… 387 00:22:05,251 --> 00:22:07,876 -Diane Arbus? -Ja, præcis. Det frygter hun. 388 00:22:07,959 --> 00:22:10,001 Synes de, jeg er en særling? 389 00:22:10,084 --> 00:22:11,251 Nej. 390 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 Fotografierne skal stå i kontrast til bogen. 391 00:22:14,043 --> 00:22:16,293 Lethed og friskhed og alt det. 392 00:22:16,376 --> 00:22:19,334 Justine? Jeg har brug for dig i garderoben. 393 00:22:19,418 --> 00:22:22,209 -Thomaso gik med til ændringen. -Du ser godt ud. 394 00:22:22,293 --> 00:22:23,751 -Hør… -Du ser lækker ud. 395 00:22:24,626 --> 00:22:27,168 Siri, ville du ønske, du havde en penis? 396 00:22:28,376 --> 00:22:29,418 Hvad pokker? 397 00:22:29,501 --> 00:22:33,918 Siri, ville du ønske, du havde en penis? 398 00:22:34,418 --> 00:22:37,918 Jeg forstår ikke: "Siri, ville du ønske, du havde en penis?" 399 00:22:38,001 --> 00:22:39,376 Hvad med en websøgning? 400 00:22:39,459 --> 00:22:41,126 Hvorfor har du ikke en krop? 401 00:22:41,209 --> 00:22:44,001 Er du ikke ensom? Har du ingen venner? 402 00:22:46,084 --> 00:22:47,459 Sluk hjernen. 403 00:22:52,751 --> 00:22:53,793 Det er godt. 404 00:22:56,709 --> 00:22:58,334 Løft knæet for mig. 405 00:23:01,293 --> 00:23:03,376 Ja. Kaffe. 406 00:23:05,209 --> 00:23:08,001 -Okay. -Hvem elsker ikke Café de Flore? 407 00:23:08,584 --> 00:23:11,126 Rebecca og jeg var i Paris sidste år. 408 00:23:11,209 --> 00:23:14,793 Vi ville på caféen, men elskede på hotelværelset hele tiden. 409 00:23:14,876 --> 00:23:16,876 Mine kærester elsker Paris. 410 00:23:16,959 --> 00:23:21,709 Bagefter tog vi til Venedig og elskede på hotelværelset hele tiden. 411 00:23:22,209 --> 00:23:23,209 Guddommeligt! 412 00:23:24,334 --> 00:23:26,334 Nu venter hun barn med en anden. 413 00:23:26,418 --> 00:23:29,668 -Jerry, det er jeg så ked af. -Nej. Jeg har det fint. 414 00:23:30,834 --> 00:23:33,543 Justine, kig ud af vinduet nu 415 00:23:33,626 --> 00:23:37,251 og nyd din latte, og lad læserne finde ud af, hvem du er. 416 00:23:37,334 --> 00:23:38,834 Ja. 417 00:23:40,001 --> 00:23:41,626 Bare et glimt af trusserne. 418 00:23:42,459 --> 00:23:47,418 Hør her, jeg er halvnøgen. Beklager. Det er ikke særlig feministisk. 419 00:23:55,751 --> 00:23:58,209 Men det er friskt, tror jeg. 420 00:23:59,543 --> 00:24:00,626 Ja. 421 00:24:00,709 --> 00:24:01,668 Meget friskt. 422 00:24:04,001 --> 00:24:05,084 Jeg er færdig. 423 00:24:05,168 --> 00:24:07,501 -Er vi færdige? -Godt. Vi er færdige. 424 00:24:07,584 --> 00:24:10,001 Okay. Er du sikker? 425 00:24:11,043 --> 00:24:12,043 Var det godt nok? 426 00:24:12,126 --> 00:24:16,084 Jeg vil gøre en undtagelse denne gang, fordi jeg elsker dig. Kom. 427 00:24:23,334 --> 00:24:24,709 Mine ben. 428 00:24:28,459 --> 00:24:30,418 Fra det her til dette. 429 00:24:32,501 --> 00:24:33,709 Genialt, Thomaso. 430 00:24:34,334 --> 00:24:37,043 Fra det her til dette. 431 00:24:37,126 --> 00:24:39,543 -Fremragende, Thomaso. -Det er godt. 432 00:24:45,418 --> 00:24:46,793 Thomaso, så godt. 433 00:24:46,876 --> 00:24:47,834 Det er forsiden. 434 00:24:49,251 --> 00:24:51,001 -Så meget bedre. -Smukt. 435 00:24:51,543 --> 00:24:52,376 Men… 436 00:24:58,251 --> 00:24:59,168 Men… 437 00:25:01,209 --> 00:25:02,043 Det er ikke… 438 00:25:02,918 --> 00:25:03,834 Gør det igen. 439 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 Igen? 440 00:27:10,918 --> 00:27:13,918 Tekster af: Vibeke Petersen