1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:07,251 --> 00:01:08,959 ‎妳應該來參加派對 3 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 ‎一定會很好玩 4 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 ‎-不曉得耶 ‎-安妮? 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 ‎安妮,聽得到嗎? 6 00:01:15,459 --> 00:01:16,418 ‎安妮? 7 00:01:16,501 --> 00:01:18,168 ‎該死,沒有收訊 8 00:01:18,959 --> 00:01:20,543 ‎該死的山丘! 9 00:01:22,959 --> 00:01:25,793 ‎趕快搬,快來卡車卸貨 10 00:01:25,876 --> 00:01:27,501 ‎快點 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,334 ‎-你還在遊蕩,動起來 ‎-嘿 12 00:01:30,834 --> 00:01:31,751 ‎你好 13 00:01:31,834 --> 00:01:34,376 ‎我想自我介紹 ‎我叫丹,是杭特的同事 14 00:01:34,459 --> 00:01:37,251 ‎你好,杭特的同事丹 ‎我是賈絲汀的同事艾兒 15 00:01:37,334 --> 00:01:39,918 ‎我很喜歡你的T恤 ‎我超崇拜羅伯普蘭特 16 00:01:40,001 --> 00:01:41,168 ‎(怪人合唱團) 17 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 ‎我是說羅伯…對 18 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 ‎對,我女友在時尚精品店 ‎日本分支擔任採購 19 00:01:45,668 --> 00:01:47,793 ‎-太酷了,對 ‎-對 20 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 ‎聽著,杭特很期待今晚的活動 21 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 ‎他希望派對場地在外面 ‎他得顧及家裡的藝術品 22 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 ‎不用擔心 23 00:01:54,001 --> 00:01:57,043 ‎我們準備了 ‎美麗的摩洛哥帳篷、毯子和暖氣… 24 00:01:57,126 --> 00:01:58,418 ‎-好極了 ‎-包在我們身上 25 00:01:58,501 --> 00:01:59,918 ‎如果下起小雨,我們會處理 26 00:02:00,001 --> 00:02:02,043 ‎-好,謝謝 ‎-好的 27 00:02:02,126 --> 00:02:04,418 ‎丹,我看到老闆要停車了 28 00:02:04,501 --> 00:02:06,751 ‎所以先這樣,好嗎? 29 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 ‎-那當然 ‎-我整晚都會在這裡待命 30 00:02:09,376 --> 00:02:11,459 ‎賈絲汀,妳跑去哪裡? 31 00:02:11,543 --> 00:02:14,376 ‎-什麼意思? ‎-整間廚房跟大家都在等妳 32 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 ‎妳在說什麼? ‎我是主廚,備菜又不是我的工作 33 00:02:17,334 --> 00:02:19,293 ‎-對,我知道 ‎-是嗎? 34 00:02:19,376 --> 00:02:21,418 ‎-好 ‎-那是什麼? 35 00:02:21,501 --> 00:02:22,876 ‎那是晚點要穿的禮服 36 00:02:22,959 --> 00:02:25,418 ‎要帶額外的衣服來換嗎? 37 00:02:25,501 --> 00:02:28,168 ‎不曉得,我會參加派對,或許吧 38 00:02:28,251 --> 00:02:29,751 ‎我沒帶衣服 39 00:02:29,834 --> 00:02:30,793 ‎妳看到傑瑞了嗎? 40 00:02:30,876 --> 00:02:32,126 ‎沒有,我很害怕 41 00:02:32,209 --> 00:02:34,209 ‎為什麼?怕他會吃了妳? 42 00:02:34,293 --> 00:02:36,334 ‎很噁心耶,妳幹嘛… 43 00:02:36,418 --> 00:02:38,543 ‎妳總不能躲他一整個晚上吧 44 00:02:38,626 --> 00:02:40,084 ‎-好吧,我不會的 ‎-勇敢一點 45 00:02:40,168 --> 00:02:41,418 ‎-好 ‎-好的 46 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 ‎妳快去吧 47 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 ‎-妳好 ‎-你好 48 00:02:47,043 --> 00:02:50,043 ‎-我一直在裡面等妳 ‎-你好,你一直說不行 49 00:02:50,126 --> 00:02:54,459 ‎但你應該使命必達 ‎我不是…不對,對 50 00:02:55,293 --> 00:02:57,501 ‎-這很重要,等一下,好… ‎-對 51 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 ‎-抱歉,剛斷線了… ‎-艾兒,不用來這招… 52 00:03:01,959 --> 00:03:03,834 ‎我們又不是不熟 53 00:03:04,418 --> 00:03:05,459 ‎我說過我會幫妳 54 00:03:05,543 --> 00:03:07,168 ‎-我知道 ‎-這薪水很高 55 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 ‎對,謝謝,傑瑞 56 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 ‎你人真好,感激不盡 57 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 ‎我寄的廠商名單更新電郵收到了嗎? 58 00:03:14,793 --> 00:03:15,834 ‎收到了,我在處理 59 00:03:15,918 --> 00:03:17,626 ‎-好 ‎-還有別的事嗎? 60 00:03:17,709 --> 00:03:19,626 ‎沒了,妳負責收貨 61 00:03:19,709 --> 00:03:21,043 ‎這裡歸妳管 62 00:03:21,126 --> 00:03:23,376 ‎你要我整晚待在院子裡? 63 00:03:23,459 --> 00:03:24,293 ‎是啊 64 00:03:24,376 --> 00:03:26,376 ‎好,我… 65 00:03:26,459 --> 00:03:29,209 ‎真的有人來電,是海鮮店打來的 66 00:03:29,293 --> 00:03:32,293 ‎-好 ‎-嗨,我是艾兒霍洛維茲,請說 67 00:03:32,376 --> 00:03:36,126 ‎對,我要確認送貨時程 ‎海勒園8412號,下午4點 68 00:03:37,084 --> 00:03:41,251 ‎最晚4點之前 ‎要把魚送到廚房…聽得見嗎? 69 00:03:41,793 --> 00:03:43,251 ‎這裡的收訊也太爛了 70 00:03:43,334 --> 00:03:47,043 ‎第八集,派對 71 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 ‎聽著,我其實有點擔心我們的… 72 00:03:54,501 --> 00:03:55,751 ‎不用,好 73 00:03:55,834 --> 00:03:57,543 ‎-雅絲敏? ‎-再見 74 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 ‎寶貝 75 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 ‎怎麼回事? 76 00:04:03,834 --> 00:04:05,959 ‎瑪麗亞說妳待在這裡好幾小時了 77 00:04:06,043 --> 00:04:07,251 ‎沒事吧? 78 00:04:07,334 --> 00:04:09,251 ‎我沒事,我只是… 79 00:04:09,334 --> 00:04:12,168 ‎我在整理…天啊,一堆洋裝 80 00:04:12,251 --> 00:04:15,043 ‎我幾乎都不穿了,所以… 81 00:04:15,126 --> 00:04:16,293 ‎妳剛剛在跟誰說話? 82 00:04:18,293 --> 00:04:21,793 ‎你是聽到我在自言自語 83 00:04:21,876 --> 00:04:24,876 ‎談論我的洋裝多到離譜的地步 84 00:04:24,959 --> 00:04:27,376 ‎學校有些同學的媽媽 85 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 ‎要開車去邊境 86 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 ‎所以我想稍微回饋社會 87 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 ‎那妳幹嘛蹲在地上? 88 00:04:35,084 --> 00:04:37,876 ‎因為這些鞋啊,親愛的,太荒謬了 89 00:04:37,959 --> 00:04:40,043 ‎你上次看到我穿這雙鞋是什麼時候? 90 00:04:40,126 --> 00:04:43,543 ‎所以我要繼續整理這些東西 91 00:04:43,626 --> 00:04:45,751 ‎我馬上就下樓 92 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 ‎好吧 93 00:04:49,001 --> 00:04:50,876 ‎-好,愛你喔 ‎-愛妳 94 00:05:14,376 --> 00:05:16,876 ‎把這些點心盤放在那個角落 95 00:05:16,959 --> 00:05:18,709 ‎放滿開胃小菜,每個橢圓盤放四份 96 00:05:18,793 --> 00:05:20,793 ‎也要四疊高度相同的盤子,懂嗎? 97 00:05:20,876 --> 00:05:21,751 ‎那當然 98 00:05:29,001 --> 00:05:32,376 ‎各位,我只想說,我非常高興 99 00:05:32,459 --> 00:05:35,418 ‎能跟大家一起烹煮這頓美味的大餐 100 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 ‎摩洛哥食物是我童年回憶 ‎不可或缺的一部分 101 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 ‎今晚這些…香味真是太美妙了 102 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 ‎總之,很抱歉 103 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 ‎我只是很高興能有你們相助 104 00:05:52,376 --> 00:05:53,918 ‎開始下廚吧 105 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 ‎是,主廚,來吧,各位 106 00:05:56,959 --> 00:05:57,918 ‎一切都沒事吧? 107 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 ‎一切都好 ‎我只是在確認魚的送達時間 108 00:06:03,084 --> 00:06:04,251 ‎魚還沒送來? 109 00:06:04,334 --> 00:06:06,168 ‎我會去弄清楚 110 00:06:06,251 --> 00:06:10,709 ‎好,魚如果不趕快送來 ‎我就要像華泰爾那樣去自殺了 111 00:06:10,793 --> 00:06:11,793 ‎我會處理,好嗎? 112 00:06:11,876 --> 00:06:14,126 ‎別擔心,一切順利 113 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 ‎保持鎮定 114 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 ‎我超鎮定的 115 00:06:20,334 --> 00:06:24,293 ‎有個趣聞 ‎華泰爾其實是路易二世的管家 116 00:06:24,376 --> 00:06:25,501 ‎不是他的私人主廚 117 00:06:26,126 --> 00:06:28,126 ‎大家常誤以為他是主廚 118 00:06:28,209 --> 00:06:31,001 ‎因為宴會的魚遲遲沒送達而自殺 119 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 ‎我是法國人卻不知道這件事 120 00:06:39,793 --> 00:06:41,584 ‎需要更多北非綜合香料 121 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 ‎我全隊都知道我只會 ‎為了品嚐賈絲汀的美食千里跋涉 122 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 ‎-好極了 ‎-就這樣 123 00:06:48,043 --> 00:06:49,043 ‎只為了這個原因 124 00:06:49,543 --> 00:06:51,918 ‎對,我知道你們不接私人宴會 125 00:06:52,459 --> 00:06:54,751 ‎但我心想問問也無妨 126 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 ‎很高興你跟我們聯絡,杭特 127 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 ‎-很好 ‎-謝謝 128 00:06:57,626 --> 00:07:00,293 ‎我得告訴你 ‎身為賈絲汀最要好的姐妹淘… 129 00:07:00,376 --> 00:07:03,084 ‎-是我介紹她認識合夥人傑瑞的 ‎-這樣啊 130 00:07:03,168 --> 00:07:06,418 ‎看到人們這麼愛她的菜真是太棒了 131 00:07:06,501 --> 00:07:09,043 ‎我們家老三的臍帶還是她剪的 132 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 ‎-天啊,老三的臍帶 ‎-對,沒錯 133 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 ‎妳有幾個小孩? 134 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 ‎-三個,都很調皮 ‎-了不起 135 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 ‎讓你看一樣東西 136 00:07:17,918 --> 00:07:19,209 ‎-先看一下 ‎-好啊 137 00:07:19,293 --> 00:07:21,251 ‎這真的很好笑 138 00:07:21,334 --> 00:07:22,501 ‎一下子就好 139 00:07:26,751 --> 00:07:29,001 ‎住手,你這怪胎,牠會到處亂尿尿 140 00:07:29,084 --> 00:07:32,459 ‎我就是要牠到處亂尿,讓你慢慢舔 141 00:07:32,543 --> 00:07:33,501 ‎那個小子真好笑 142 00:07:33,584 --> 00:07:36,709 ‎就是啊,他就像化身博士,但更可愛 143 00:07:36,793 --> 00:07:39,084 ‎這隻狗年紀大了 ‎讓牠活著是不人道的 144 00:07:39,168 --> 00:07:41,584 ‎-那是誰? ‎-牠不老,只是非常智障 145 00:07:41,668 --> 00:07:43,543 ‎那是莎拉,我13歲的女兒 146 00:07:43,626 --> 00:07:44,584 ‎-這樣啊 ‎-是啊 147 00:07:44,668 --> 00:07:46,251 ‎大家都不相信她是我女兒 148 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 ‎-對,好 ‎-有件事非常好笑 149 00:07:48,084 --> 00:07:49,876 ‎她六歲時去了一間玩具店 150 00:07:49,959 --> 00:07:51,876 ‎她跟一群陌生人說我綁架了她 151 00:07:51,959 --> 00:07:54,501 ‎只因為我不肯買度假芭比給她 152 00:07:54,584 --> 00:07:56,501 ‎我們在警局耗了五個小時 153 00:07:56,584 --> 00:07:58,209 ‎她才終於開口叫我媽媽 154 00:07:58,293 --> 00:08:00,959 ‎我說:“妳總有一天會統治世界” 155 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 ‎她聽起來不好帶 156 00:08:03,251 --> 00:08:04,209 ‎是啊 157 00:08:04,293 --> 00:08:06,834 ‎抱歉,我剛…我收到一則簡訊 158 00:08:06,918 --> 00:08:08,543 ‎-好 ‎-不過…我很喜歡這故事 159 00:08:08,626 --> 00:08:10,626 ‎-回頭見,很精彩 ‎-好吧 160 00:08:10,709 --> 00:08:11,543 ‎再見,杭特 161 00:08:15,043 --> 00:08:16,501 ‎你好,黑蘇斯 162 00:08:16,584 --> 00:08:17,709 ‎妳好,安妮小姐 163 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 ‎賽巴斯欽先生 164 00:08:21,418 --> 00:08:22,334 ‎你好,黑蘇斯 165 00:08:23,709 --> 00:08:27,584 ‎好,你明天8點半送他去上學 166 00:08:27,668 --> 00:08:28,501 ‎對 167 00:08:28,584 --> 00:08:30,751 ‎十號公路可能會塞車 168 00:08:30,834 --> 00:08:32,168 ‎一定要提早出門 169 00:08:32,250 --> 00:08:34,459 ‎我們會提早出門,去吃甜甜圈 170 00:08:34,543 --> 00:08:35,709 ‎聽起來不錯吧,小子? 171 00:08:36,250 --> 00:08:37,084 ‎應該吧 172 00:08:37,834 --> 00:08:41,000 ‎你們今天安排了什麼好玩的活動? 173 00:08:41,084 --> 00:08:43,750 ‎我們會先去熱門的義式餐廳 174 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 ‎買藍莓薄煎餅 ‎加發泡鮮奶油及彩色糖粒 175 00:08:46,918 --> 00:08:49,543 ‎還有草莓香蕉奶昔,不錯吧? 176 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 ‎聽起來好棒 177 00:08:50,918 --> 00:08:55,001 ‎別被嚇跑,我們之後 ‎還要去自然歷史博物館看昆蟲展 178 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 ‎說不定會看到狼蛛 179 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 ‎小子,我說過 ‎這棟大樓禁養寵物,記得嗎? 180 00:09:05,751 --> 00:09:07,334 ‎我得帶牠來 181 00:09:07,418 --> 00:09:08,959 ‎牠不喜歡自己睡 182 00:09:09,043 --> 00:09:10,209 ‎拜託,爸 183 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 ‎好吧,下不為例 184 00:09:15,376 --> 00:09:17,918 ‎好,我去弄點水給牠喝 185 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 ‎好,好極了 186 00:09:20,876 --> 00:09:23,793 ‎或許該把卡卡那個了,對吧? 187 00:09:23,876 --> 00:09:27,709 ‎真是個好主意,就讓兒子心碎兩次吧 188 00:09:28,626 --> 00:09:29,584 ‎開玩笑的 189 00:09:29,668 --> 00:09:30,959 ‎一點也不好笑 190 00:09:31,501 --> 00:09:34,501 ‎妳可以多轉點錢到共同帳戶嗎? 191 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 ‎這次搬家花的錢遠超出我的想像 192 00:09:37,293 --> 00:09:38,751 ‎-沒問題,對 ‎-好的 193 00:09:38,834 --> 00:09:40,334 ‎我帶卡卡去看牠睡覺的地方了 194 00:09:40,418 --> 00:09:43,959 ‎好極了,該出門了,今天行程滿檔 195 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 ‎好 196 00:09:53,459 --> 00:09:54,459 ‎再見 197 00:09:55,626 --> 00:09:56,459 ‎再見 198 00:09:57,168 --> 00:09:58,584 ‎-我愛妳 ‎-我愛你 199 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 ‎-我已經開始想妳了 ‎-我好想你 200 00:10:04,584 --> 00:10:06,543 ‎-好,再見 ‎-再見 201 00:10:09,168 --> 00:10:12,459 ‎有什麼事再打給我 ‎我會把手機帶在身邊 202 00:10:12,543 --> 00:10:13,376 ‎好 203 00:10:16,918 --> 00:10:19,251 ‎你跟爸爸會玩得很開心的 204 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 ‎天啊 205 00:10:43,626 --> 00:10:44,543 ‎安妮,對吧? 206 00:10:46,168 --> 00:10:47,834 ‎-亞當? ‎-對 207 00:10:49,251 --> 00:10:50,334 ‎介意我坐妳旁邊嗎? 208 00:10:51,793 --> 00:10:53,376 ‎完全不會 209 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 ‎真瘋狂 210 00:11:07,668 --> 00:11:10,126 ‎你也喜歡逐浪嗎? 211 00:11:12,668 --> 00:11:14,793 ‎那是我最接近神的地方 212 00:11:24,709 --> 00:11:26,043 ‎我不信神 213 00:11:29,418 --> 00:11:33,501 ‎但當我抽空來看海時… 214 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 ‎我的確會意識到我在這裡… 215 00:11:39,584 --> 00:11:45,168 ‎坐在世界這個地方 216 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 ‎而我隸屬於更廣大的宇宙 217 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 ‎而世界…正在不斷運轉 218 00:11:58,168 --> 00:12:04,668 ‎不曉得耶,真是既美麗又悲傷 219 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 ‎日本人有個相應的詞叫“幽玄” 220 00:12:11,751 --> 00:12:14,709 ‎指的是宇宙深奧又神祕的美感 221 00:12:15,876 --> 00:12:18,043 ‎以及人類苦難哀戚之美 222 00:12:21,043 --> 00:12:21,918 ‎幽玄 223 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 ‎對,只有日語 ‎能表達內心感受的二元性 224 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 ‎存在於所有人心中 225 00:12:35,751 --> 00:12:36,626 ‎真酷 226 00:12:42,376 --> 00:12:43,584 ‎我這樣就夠了 227 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 ‎不會吧 228 00:12:56,376 --> 00:12:57,459 ‎沒事吧? 229 00:13:00,584 --> 00:13:01,751 ‎是我兒子傳來的 230 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 ‎今晚應該是他第一次在爸爸家過夜 231 00:13:04,501 --> 00:13:06,168 ‎他卻想回家 232 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 ‎我好過意不去 233 00:13:08,668 --> 00:13:10,251 ‎也許我應該去接他 234 00:13:10,918 --> 00:13:13,001 ‎妳是媽媽,我懂 235 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 ‎我得去納帕為一個客戶工作一個禮拜 236 00:13:17,334 --> 00:13:19,626 ‎但等我回來,我想跟妳聯絡 237 00:13:19,709 --> 00:13:20,584 ‎好嗎? 238 00:13:20,668 --> 00:13:22,168 ‎好,那樣很好 239 00:13:22,918 --> 00:13:25,126 ‎好,希望一切順利 240 00:13:25,209 --> 00:13:26,293 ‎謝謝 241 00:13:27,501 --> 00:13:29,209 ‎-很高興見到你 ‎-也很高興見到妳 242 00:13:43,376 --> 00:13:44,584 ‎這說不通 243 00:13:47,001 --> 00:13:47,959 ‎親愛的! 244 00:13:49,001 --> 00:13:51,793 ‎威爾,你不能這樣偷偷跑進來 245 00:13:51,876 --> 00:13:53,376 ‎尤其是我寫作的時候 246 00:13:53,459 --> 00:13:54,584 ‎抱歉 247 00:13:54,668 --> 00:13:57,043 ‎我覺得你好像在監視我 248 00:13:57,126 --> 00:13:59,376 ‎不算真的監視 249 00:13:59,459 --> 00:14:02,584 ‎可是你好像在注意我的一舉一動 250 00:14:02,668 --> 00:14:06,084 ‎你比較喜歡我時時刻刻 ‎都瘋狂關注歐萊恩嗎? 251 00:14:06,168 --> 00:14:07,876 ‎我無意跟妳吵架 252 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 ‎抱歉,雅絲敏 253 00:14:14,543 --> 00:14:16,668 ‎不對,該道歉的是我 254 00:14:18,084 --> 00:14:19,418 ‎我浪費整個早上的時間 255 00:14:19,501 --> 00:14:21,959 ‎思考該捐出哪幾件洋裝 256 00:14:22,043 --> 00:14:24,584 ‎現在卻罪惡感纏身 ‎因為工作毫無進展 257 00:14:24,668 --> 00:14:26,251 ‎我好像遇上瓶頸了 258 00:14:26,334 --> 00:14:30,001 ‎我還是先停下來,明天再寫好了 259 00:14:30,084 --> 00:14:33,418 ‎不行,這時就該一鼓作氣撐下去 260 00:14:33,501 --> 00:14:35,751 ‎一定會有好事發生的 261 00:14:36,793 --> 00:14:38,834 ‎我去接歐萊恩 262 00:14:38,918 --> 00:14:40,918 ‎-你不介意嗎? ‎-不介意 263 00:14:41,001 --> 00:14:42,876 ‎謝謝,親愛的,我愛你 264 00:14:42,959 --> 00:14:44,001 ‎我更愛妳 265 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 ‎這座泳池 266 00:15:10,043 --> 00:15:11,251 ‎不對,是另一座泳池 267 00:15:11,334 --> 00:15:13,709 ‎-你有兩座泳池? ‎-對,我們有兩座泳池 268 00:15:13,793 --> 00:15:15,376 ‎你的口氣就像泳池大亨 269 00:15:16,293 --> 00:15:18,293 ‎風雲人物來了 270 00:15:18,376 --> 00:15:20,418 ‎我們在讚美妳 271 00:15:20,501 --> 00:15:21,584 ‎艾文,你跑去哪裡? 272 00:15:21,668 --> 00:15:24,084 ‎賈絲汀 ‎妳還沒見過宴會主人,這是杭特 273 00:15:24,751 --> 00:15:26,834 ‎我很喜歡妳的料理,女士 274 00:15:26,918 --> 00:15:28,334 ‎而且他的法語非常流利 275 00:15:28,418 --> 00:15:29,834 ‎你太過獎了 276 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 ‎謝謝你讓我用你美麗的廚房 277 00:15:32,876 --> 00:15:36,293 ‎有些料理我只能當場現做 278 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 ‎不客氣,對… 279 00:15:40,043 --> 00:15:41,834 ‎我可以跟他們談談嗎? 280 00:15:41,918 --> 00:15:43,584 ‎一下子就好,謝謝 281 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 ‎-待會見 ‎-待會見 282 00:15:47,126 --> 00:15:48,709 ‎-我的魚呢? ‎-妳問過艾兒了嗎? 283 00:15:48,793 --> 00:15:50,918 ‎-她負責收貨 ‎-才不是 284 00:15:51,001 --> 00:15:53,543 ‎-負責收食材的是你 ‎-今晚不是 285 00:15:55,001 --> 00:15:56,626 ‎不是說好要分派工作給她? 286 00:15:56,709 --> 00:15:59,084 ‎對,但不能分派跟廚房有關的工作 287 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 ‎她不懂得掌握時機、不了解食物… 288 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 ‎她當過服務生,不可能全部都不懂 289 00:16:03,793 --> 00:16:05,418 ‎-傑瑞,她真的都不懂 ‎-什麼? 290 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 ‎很遺憾 291 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 ‎我要提醒你注意 ‎那個跟他們共事的女孩 292 00:16:11,876 --> 00:16:16,043 ‎我是說,她很酷,但不能讓她 ‎整晚到處播她家小孩的影片 293 00:16:16,126 --> 00:16:17,376 ‎她話很多 294 00:16:17,459 --> 00:16:18,418 ‎-天啊 ‎-是啊 295 00:16:18,501 --> 00:16:19,626 ‎-對 ‎-真的說個沒完 296 00:16:19,709 --> 00:16:20,751 ‎對,的確很困擾 297 00:16:20,834 --> 00:16:22,084 ‎如果魚沒送來 298 00:16:22,168 --> 00:16:26,168 ‎我就得做燉扁豆之類的來款待魚素者 299 00:16:26,251 --> 00:16:30,751 ‎素食者跟“不吃肉”主義者之類的 300 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 ‎別緊張,我去找她 301 00:16:32,209 --> 00:16:35,459 ‎不行,你有太多機會在途中跑去聊天 302 00:16:35,543 --> 00:16:36,543 ‎我去找她,好嗎? 303 00:16:36,626 --> 00:16:38,709 ‎你去準備什錦湯料,謝謝 304 00:16:39,209 --> 00:16:41,376 ‎她指的是“海鮮素族群” 305 00:16:41,459 --> 00:16:44,293 ‎-她面對壓力會失常 ‎-對,的確是個問題 306 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 ‎艾兒,謝謝 307 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 ‎怎麼了?太年輕了? 308 00:17:02,834 --> 00:17:03,668 ‎我的魚呢? 309 00:17:03,751 --> 00:17:06,458 ‎我打給海鮮店了,他們說4點會到 310 00:17:06,543 --> 00:17:08,208 ‎他們騙了妳,好嗎? 311 00:17:08,293 --> 00:17:09,333 ‎快去找我的魚 312 00:17:09,418 --> 00:17:11,208 ‎我會的,別那樣看著我 313 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 ‎妳那種眼神很可怕耶 314 00:17:13,333 --> 00:17:15,918 ‎幫我拿著酒,我會…我去聯絡他們 315 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 ‎你好,我來電確認海勒園8412號的貨 316 00:17:20,958 --> 00:17:24,043 ‎兩小時前跟我通電話的人向我保證… 317 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 ‎該死,天啊 318 00:17:27,458 --> 00:17:30,709 ‎你好,我又打來了 ‎很抱歉,這裡收訊很差 319 00:17:30,793 --> 00:17:34,043 ‎-我在山上,我不能… ‎-請問帳篷要架在哪裡? 320 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 ‎等一下 321 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 ‎對,你好,最好的辦法 ‎就是連屋內的無線網路 322 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 ‎所以請寄電郵給我 ‎帳戶是艾兒地獄,雅虎的 323 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 ‎-不好意思 ‎-聽得到嗎… 324 00:17:44,626 --> 00:17:47,959 ‎別打擾我,我在講電話 325 00:18:05,918 --> 00:18:08,209 ‎不好意思,杭特在等我 326 00:18:10,793 --> 00:18:12,876 ‎妳好,我是卡洛琳伯頓 327 00:18:13,543 --> 00:18:14,418 ‎我回覆要出席 328 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 ‎不在名單上 329 00:18:19,751 --> 00:18:21,043 ‎但那不可能啊 330 00:18:25,084 --> 00:18:27,418 ‎布萊特!你好 331 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 ‎我是卡洛琳 332 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 ‎在日落大道連鎖咖啡店見過面 333 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 ‎妳好,美女 334 00:18:35,043 --> 00:18:36,126 ‎你們是一起的? 335 00:18:36,209 --> 00:18:37,793 ‎我也希望是啊 336 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 ‎待會裡面見,親愛的 337 00:18:40,459 --> 00:18:42,168 ‎女士,請讓開 338 00:18:52,876 --> 00:18:55,418 ‎威爾,很抱歉突然跑來 339 00:18:55,501 --> 00:18:57,459 ‎但雅絲敏沒接手機,她在家嗎? 340 00:18:57,543 --> 00:18:59,876 ‎她在啊,進來吧,她在樓上 341 00:18:59,959 --> 00:19:02,501 ‎只是…她戴著耳機,所以要用力敲門 342 00:19:02,584 --> 00:19:03,459 ‎好 343 00:19:06,668 --> 00:19:08,793 ‎但我最近看到一篇文章說 344 00:19:08,876 --> 00:19:11,459 ‎65%的青少年 345 00:19:11,543 --> 00:19:13,918 ‎覺得陰毛很噁心 346 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 ‎-真的? ‎-是真的 347 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 ‎他們都說有陰毛的女人是大猩猩 348 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 ‎-沒錯 ‎-太噁心了 349 00:19:22,376 --> 00:19:24,543 ‎所以我們才有必要避免兒子的思想 350 00:19:24,626 --> 00:19:27,668 ‎被色情業污染 351 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 ‎-我得接這通電話 ‎-好 352 00:19:36,293 --> 00:19:37,126 ‎妳好,媽 353 00:19:39,084 --> 00:19:40,543 ‎我沒有 354 00:19:43,209 --> 00:19:45,751 ‎好吧,再見 355 00:19:49,043 --> 00:19:50,043 ‎親愛的,妳還好嗎? 356 00:19:50,126 --> 00:19:51,418 ‎對,我沒事 357 00:19:51,501 --> 00:19:52,418 ‎怎麼了? 358 00:19:54,501 --> 00:19:56,668 ‎-可以問妳一件事嗎? ‎-當然可以 359 00:19:56,751 --> 00:19:58,334 ‎答應我妳會實話實說 360 00:19:58,918 --> 00:20:00,834 ‎好,但妳不能因為我的意見而生氣 361 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 ‎-我不會的 ‎-好 362 00:20:04,001 --> 00:20:06,709 ‎妳覺得我應該停止接受我媽金援嗎? 363 00:20:07,918 --> 00:20:11,293 ‎首先,不是妳主動要的,是她給妳的 364 00:20:11,376 --> 00:20:13,334 ‎安妮,妳到時候要怎麼辦? 365 00:20:13,418 --> 00:20:14,834 ‎那間房子是她買給妳的 366 00:20:14,918 --> 00:20:17,209 ‎妳要去當遊民嗎? ‎我是說,“無家可歸” 367 00:20:17,293 --> 00:20:20,751 ‎不只關係到妳,安妮 ‎有很多人都得仰賴妳生活 368 00:20:20,834 --> 00:20:23,543 ‎想想喬治,他又不會找到真正的工作 369 00:20:23,626 --> 00:20:25,793 ‎-所以? ‎-還有葛蕾琴 370 00:20:25,876 --> 00:20:29,459 ‎盧佩的孫子 ‎他不是家裡第一個上大學的人嗎? 371 00:20:29,543 --> 00:20:31,209 ‎-部分都是妳的功勞 ‎-是啊 372 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 ‎說真的,妳不能離開 ‎妳才剛安裝好泳池 373 00:20:35,293 --> 00:20:37,334 ‎是她要我安裝那座泳池的 374 00:20:37,418 --> 00:20:40,459 ‎我根本不想要 ‎她讓我覺得不接受又顯得不孝 375 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 ‎就像我40歲生日她送我的戒指 376 00:20:43,209 --> 00:20:44,043 ‎對 377 00:20:44,126 --> 00:20:47,001 ‎她要回去了,因為她說我的指甲很髒 378 00:20:47,084 --> 00:20:48,793 ‎就像“拿魚子醬餵豬” 379 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 ‎-天啊,親愛的 ‎-是啊 380 00:20:50,709 --> 00:20:52,959 ‎我根本不在乎物質享受 381 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 ‎我大三那年 382 00:20:56,418 --> 00:21:00,709 ‎我一整年都住在男友的廂型車上 383 00:21:00,793 --> 00:21:02,209 ‎拿玻璃瓶當尿壺 384 00:21:02,293 --> 00:21:03,501 ‎-什麼? ‎-是真的 385 00:21:03,584 --> 00:21:04,501 ‎天啊 386 00:21:05,168 --> 00:21:08,709 ‎我懂妳的意思 ‎不過安妮,我大三那年 387 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 ‎我和魯柏梅鐸的兒子 ‎一起上了馬克斯主義專題研討 388 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 ‎他時時刻刻都很髒,頭髮滿是污垢… 389 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 ‎他看起來連杯咖啡都買不起 390 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 ‎結果他現在住在貝列赫區 ‎價值連城的豪宅裡 391 00:21:25,084 --> 00:21:28,918 ‎我是說,大學生都會偽裝自己,安妮 392 00:21:29,001 --> 00:21:30,668 ‎那段歲月本來就是在演戲 393 00:21:31,959 --> 00:21:33,918 ‎我對自己想要的未來非常迷惘 394 00:21:35,168 --> 00:21:36,126 ‎是啊 395 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 ‎有時我覺得我們只是在哀悼 396 00:21:41,918 --> 00:21:43,709 ‎自己無法成為想要的模樣 397 00:21:44,293 --> 00:21:45,334 ‎不曉得耶 398 00:21:46,793 --> 00:21:49,209 ‎我答應過賈絲汀會去參加一場派對 399 00:21:49,293 --> 00:21:50,751 ‎對喔 400 00:21:57,626 --> 00:22:01,293 ‎等等,妳升級成 ‎可食用的巧克力產品了? 401 00:22:02,334 --> 00:22:03,251 ‎劑量很少 402 00:22:03,334 --> 00:22:04,293 ‎不會吧 403 00:22:05,543 --> 00:22:06,459 ‎安妮 404 00:22:08,751 --> 00:22:09,584 ‎不要 405 00:22:09,668 --> 00:22:10,876 ‎我覺得妳很需要 406 00:22:11,584 --> 00:22:14,168 ‎對,我覺得有必要出席這場派對 407 00:22:14,251 --> 00:22:16,918 ‎像大學時代一樣裝模作樣 408 00:22:19,293 --> 00:22:21,376 ‎-好吧,好,我嚐嚐看 ‎-妳願意? 409 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 ‎天啊 410 00:22:23,918 --> 00:22:24,959 ‎藥效多久會發作? 411 00:22:25,709 --> 00:22:26,584 ‎半小時 412 00:22:28,834 --> 00:22:30,709 ‎可以至少讓我借用廁所嗎? 413 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 ‎你們要我直接尿在這裡? 414 00:22:37,001 --> 00:22:39,709 ‎好吧,我真的不想這麼做 415 00:22:39,793 --> 00:22:41,918 ‎但我得記下你們的名字 416 00:22:43,126 --> 00:22:44,709 ‎杭特跟我交情很好 417 00:22:44,793 --> 00:22:47,959 ‎各位,海鮮卡車來了 418 00:22:48,043 --> 00:22:49,626 ‎趕快請賓客讓開 419 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 ‎-現在? ‎-對,就是現在 420 00:22:50,918 --> 00:22:52,959 ‎瑪丹娜要停車了 421 00:22:53,043 --> 00:22:55,543 ‎現在不能放車輛通行 422 00:22:58,251 --> 00:22:59,126 ‎好吧 423 00:23:00,334 --> 00:23:02,751 ‎史坦努斯家?我們送魚過來 424 00:23:02,834 --> 00:23:03,668 ‎什麼? 425 00:23:03,751 --> 00:23:06,501 ‎你得在五分鐘內 ‎在這裡卸貨,把魚送過去 426 00:23:06,584 --> 00:23:08,626 ‎-步行? ‎-不然用駱駝載嗎? 427 00:23:08,709 --> 00:23:10,126 ‎幹嘛這麼兇,女士? 428 00:23:10,209 --> 00:23:12,584 ‎調度中心確認地址是海勒園8412號 429 00:23:12,668 --> 00:23:15,376 ‎結果那在謝爾曼奧克斯 ‎這裡是海勒巷 430 00:23:15,459 --> 00:23:19,084 ‎五分鐘,他們剛左轉上穆荷蘭大道了 431 00:23:19,168 --> 00:23:21,584 ‎好,拜託,我是單親媽媽 432 00:23:21,668 --> 00:23:23,793 ‎請幫我把魚送去廚房 433 00:23:23,876 --> 00:23:25,001 ‎別擔心,丹 434 00:23:25,084 --> 00:23:27,001 ‎我們兩分鐘後就會讓開 435 00:23:28,001 --> 00:23:28,834 ‎好,快點 436 00:23:29,418 --> 00:23:30,626 ‎需要幫忙嗎? 437 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 ‎-好,妳可以搬幾箱? ‎-有幾箱要搬? 438 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 ‎好,給她幾箱 439 00:23:34,668 --> 00:23:35,959 ‎好,再來一箱 440 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 ‎好,走吧 441 00:23:39,126 --> 00:23:41,251 ‎-妳確定看得到路? ‎-沒問題 442 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 ‎好,走吧 443 00:23:44,376 --> 00:23:46,751 ‎各位先生女士,魚來了 444 00:23:46,834 --> 00:23:47,918 ‎天啊 445 00:23:48,001 --> 00:23:49,543 ‎希望沒毒 446 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 ‎時間緊迫 447 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 ‎加熱什錦湯料,所有人開始處理魚 448 00:23:53,584 --> 00:23:55,459 ‎我可以幫忙,開心果果仁蜜餅做好了 449 00:23:55,543 --> 00:23:56,459 ‎謝謝,佛瑞德 450 00:23:56,543 --> 00:23:58,043 ‎聽著,請切好魚排 451 00:23:58,126 --> 00:24:01,459 ‎去除所有魚刺,一根也不留 452 00:24:01,543 --> 00:24:03,126 ‎-是,主廚,來吧,各位 ‎-好 453 00:24:05,251 --> 00:24:08,418 ‎不好意思 ‎有人看到穿紅色洋裝的小姐嗎? 454 00:24:08,501 --> 00:24:10,001 ‎怎麼回事? 455 00:24:10,084 --> 00:24:12,459 ‎沒事,先生,只是個不速之客 456 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 ‎紅色洋裝,20歲出頭 457 00:24:15,168 --> 00:24:16,626 ‎-就是妳 ‎-沒關係 458 00:24:16,709 --> 00:24:18,584 ‎-跟我來 ‎-我來處理 459 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 ‎-她沒受邀,先生 ‎-沒關係 460 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 ‎非常感謝,這裡我說了算,我來處理 461 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 ‎妳好 462 00:24:28,251 --> 00:24:30,626 ‎-你好 ‎-妳還好嗎? 463 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 ‎沒事 464 00:24:32,793 --> 00:24:35,501 ‎-要喝點酒嗎? ‎-如果有香檳就太好了 465 00:24:35,584 --> 00:24:36,918 ‎對,好 466 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 ‎-我可以先上廁所嗎? ‎-沒問題 467 00:24:39,293 --> 00:24:42,126 ‎-我憋了一個小時 ‎-那怎麼可以呢 468 00:24:43,084 --> 00:24:45,293 ‎來,我帶妳去廁所 469 00:24:45,376 --> 00:24:46,209 ‎麻煩你 470 00:24:50,043 --> 00:24:51,376 ‎應該投訴他 471 00:24:51,959 --> 00:24:54,293 ‎他們必須為司機的行為負責 472 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 ‎我們真的不該來的 473 00:24:58,209 --> 00:24:59,918 ‎安妮,我完全沒感覺到效果 474 00:25:00,001 --> 00:25:02,834 ‎放輕鬆,我保證一定會有效 475 00:25:04,418 --> 00:25:06,376 ‎好吧,好像有點效果了 476 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 ‎因為我出現幻象 ‎以為那個女人是瑪丹娜 477 00:25:12,209 --> 00:25:14,001 ‎-是瑪丹娜沒錯 ‎-天啊 478 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 ‎-妳看她的小鮮肉男友 ‎-天啊 479 00:25:16,876 --> 00:25:18,959 ‎不知道他會不會叫她大猩猩 480 00:25:26,418 --> 00:25:28,001 ‎妳們來了 481 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 ‎-謝謝妳們過來 ‎-妳好 482 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 ‎-我壓力好大 ‎-音樂好棒 483 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 ‎-是啊 ‎-我超愛的 484 00:25:34,959 --> 00:25:35,876 ‎是啊 485 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 ‎我的身體一直忍不住隨著節奏動起來 486 00:25:39,293 --> 00:25:41,001 ‎不曉得這是否正常 487 00:25:41,084 --> 00:25:43,543 ‎我猜這叫跳舞,是跳舞沒錯 488 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 ‎-我們只是在跳舞 ‎-妳們兩個是怎麼了? 489 00:25:48,418 --> 00:25:50,959 ‎好吧,那就待會見囉 490 00:25:51,043 --> 00:25:52,709 ‎今晚玩得開心 491 00:25:52,793 --> 00:25:54,334 ‎-再見,來找我,好嗎? ‎-再見 492 00:25:54,418 --> 00:25:55,501 ‎我會的 493 00:25:55,584 --> 00:25:57,376 ‎這…就像液體般流動 494 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 ‎不行,不能拍照 495 00:26:00,126 --> 00:26:01,709 ‎-謝謝 ‎-放輕鬆 496 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 ‎不要再叫我放輕鬆了 497 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 ‎妳是我唯一認識 ‎吸食迷幻蘑菇會生氣的人 498 00:26:12,668 --> 00:26:14,001 ‎是我想的那樣嗎? 499 00:26:15,001 --> 00:26:16,334 ‎要開始下大雨了 500 00:26:16,418 --> 00:26:18,668 ‎先別出菜,等候通知 501 00:26:18,751 --> 00:26:21,209 ‎-請告訴我是我幻聽 ‎-還真快 502 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 ‎又去幫助落難的朋友,傑瑞? 503 00:26:27,793 --> 00:26:30,126 ‎-好吧 ‎-他乾脆創立慈善組織算了 504 00:26:37,043 --> 00:26:38,209 ‎-艾兒 ‎-怎麼了? 505 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 ‎艾兒,得把所有食物移往帳篷區 506 00:26:41,209 --> 00:26:42,209 ‎-帳篷? ‎-對 507 00:26:43,168 --> 00:26:46,459 ‎-帳篷,天啊,帳篷 ‎-清單上第一項就是帳篷 508 00:26:46,543 --> 00:26:48,543 ‎下雨機率是30%,記得嗎? 509 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 ‎我罹患注意力缺失,傑瑞,很抱歉 510 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 ‎妳現在才說 511 00:26:53,501 --> 00:26:55,168 ‎大家快去躲雨 512 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 ‎-沒有帳篷! ‎-艾兒有注意力缺失,派對得喊停 513 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 ‎-你罵她什麼? ‎-什麼? 514 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 ‎我是說派對要喊停! 515 00:27:08,334 --> 00:27:09,543 ‎-我愛妳 ‎-別激動 516 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 ‎你不愛她,你的病又發作了 517 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ‎卡洛琳,等等! 518 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 ‎我的料理! 519 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 ‎妳完了,被我抓到了 520 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 ‎你也完了 521 00:27:37,293 --> 00:27:39,543 ‎來抓我啊,準備去坐牢 522 00:27:40,501 --> 00:27:41,793 ‎各位! 523 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 ‎來場庫斯庫斯雨派對吧! 524 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 ‎沒錯,來場庫斯庫斯雨派對,各位 525 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 ‎庫斯庫斯雨派對! 526 00:28:38,626 --> 00:28:40,668 ‎小鳥,好吃喔 527 00:28:40,751 --> 00:28:43,376 ‎收回去吧,彼得謝勒 528 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 ‎天啊,皮包借我一下 529 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 ‎我渾身濕透 530 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 ‎該死,還真冷,安妮 ‎妳得敞開心胸接受泳池,親愛的 531 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 ‎等等我! 532 00:28:59,001 --> 00:29:00,168 ‎妳在這裡做什麼? 533 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 ‎我們來幾個小時了,這場派對最棒 534 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 ‎-感覺超棒的,下水吧! ‎-一起來 535 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 ‎我們得下水 536 00:31:12,959 --> 00:31:17,959 ‎字幕翻譯:王靜怡