1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:07,251 --> 00:01:10,251 ‎Ar trebui să vii la petrecere. ‎O să fie distractiv. 3 00:01:11,043 --> 00:01:12,709 ‎- Nu știu. ‎- Anne? 4 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 ‎Anne, mă auzi? 5 00:01:15,459 --> 00:01:16,418 ‎Anne? 6 00:01:16,501 --> 00:01:18,168 ‎Rahat, n-am semnal! 7 00:01:19,084 --> 00:01:20,543 ‎Ale dracului dealuri! 8 00:01:22,959 --> 00:01:25,793 ‎Vreau să vă mișcați rapid. ‎Camioanele de livrare. 9 00:01:25,876 --> 00:01:27,501 ‎Hai! 10 00:01:27,584 --> 00:01:30,376 ‎- Abia te miști. Zău așa! ‎- Bună! 11 00:01:30,834 --> 00:01:31,751 ‎Bună! 12 00:01:31,834 --> 00:01:34,376 ‎Voiam să mă prezint. ‎Dan. Lucrez cu Hunter. 13 00:01:34,459 --> 00:01:37,251 ‎Bună, Dan! Sunt Ell, lucrez cu Justine, 14 00:01:37,334 --> 00:01:39,918 ‎și-mi place tricoul tău. ‎Sunt fană Robert Plant. 15 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 ‎Adică Robert… Da. 16 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 ‎Da. Iubita mea importă ‎Ron Herman din Japonia. 17 00:01:45,668 --> 00:01:47,793 ‎- Tare. Da. ‎- Da. 18 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 ‎Hunter e nerăbdător pentru diseară. 19 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 ‎Vrea să se stea afară, ‎din cauza operelor de artă. 20 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 ‎Sigur. 21 00:01:54,001 --> 00:01:57,126 ‎Avem un cort marocan, ‎pături și reșouri. Deci… 22 00:01:57,209 --> 00:01:58,459 ‎- Super. ‎- Va fi bine. 23 00:01:58,543 --> 00:02:00,001 ‎Dacă plouă, rezolvăm. 24 00:02:00,084 --> 00:02:02,043 ‎- Bine. Mulțumesc! ‎- Bine. 25 00:02:02,126 --> 00:02:04,418 ‎Dan, văd că vine ‎El Jefe, 26 00:02:04,501 --> 00:02:06,751 ‎vorbim mai târziu, bine? 27 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 ‎- Sigur, da. ‎- Sunt aici toată noaptea. 28 00:02:09,376 --> 00:02:11,751 ‎Justine, unde ai fost? 29 00:02:11,834 --> 00:02:14,293 ‎- Adică? ‎- Te așteaptă bucătăria și lumea. 30 00:02:14,376 --> 00:02:17,334 ‎Cum adică? Eu sunt maestru bucătar. ‎Nu spăl salată. 31 00:02:17,418 --> 00:02:19,293 ‎- Da, știu. ‎- Da? 32 00:02:19,376 --> 00:02:21,501 ‎- Bine. ‎- Ce e asta? 33 00:02:21,584 --> 00:02:25,334 ‎- O rochie pentru mai târziu. ‎- Trebuia să avem haine de schimb? 34 00:02:25,418 --> 00:02:28,334 ‎Nu știu. Mă duc la petrecere. Poate. 35 00:02:28,418 --> 00:02:29,751 ‎Eu n-am adus nimic. 36 00:02:29,834 --> 00:02:32,168 ‎- L-ai văzut pe Jerry? ‎- Nu, mi-e frică. 37 00:02:32,251 --> 00:02:34,334 ‎De ce? Crezi că te mănâncă? 38 00:02:34,418 --> 00:02:36,376 ‎Ce scârbos! De ce… 39 00:02:36,459 --> 00:02:38,543 ‎Nu poți să-l eviți toată noaptea. 40 00:02:38,626 --> 00:02:40,084 ‎- N-o s-o fac. ‎- Curaj! 41 00:02:40,168 --> 00:02:41,501 ‎- Bine. ‎- Bine. 42 00:02:41,584 --> 00:02:42,751 ‎Hai, du-te! 43 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 ‎- Bună! ‎- Salut! 44 00:02:47,043 --> 00:02:50,043 ‎- Te așteptam. ‎- Aud mulți de nu, 45 00:02:50,126 --> 00:02:54,459 ‎când ar trebui să aud mulți de da. ‎Nu sunt… Nu. Da. 46 00:02:55,293 --> 00:02:58,084 ‎- E foarte important. O secundă. Bine… ‎- Da. 47 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 ‎- Scuze, s-a întrerupt. ‎- Nu trebuie să… 48 00:03:01,959 --> 00:03:05,418 ‎De cât timp ne cunoaștem? ‎Am zis că-ți găsesc ceva. 49 00:03:05,501 --> 00:03:07,168 ‎- Știu. ‎- Sunt bani buni, nu? 50 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 ‎Da, mulțumesc, Jerry. 51 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 ‎Ești foarte amabil. Apreciez. 52 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 ‎Ai primit e-mailul ‎cu lista cu furnizorii noi? 53 00:03:14,793 --> 00:03:15,834 ‎Da, mă ocup. 54 00:03:15,918 --> 00:03:17,668 ‎- Bine. ‎- Altceva? 55 00:03:17,751 --> 00:03:19,626 ‎Nu. Tu te ocupi de livrări. 56 00:03:19,709 --> 00:03:21,043 ‎E domeniul tău. 57 00:03:21,626 --> 00:03:24,376 ‎- Vrei să stau toată noaptea în curte? ‎- Da. 58 00:03:24,459 --> 00:03:26,418 ‎Bine, eu… 59 00:03:26,501 --> 00:03:29,209 ‎E un apel real. De la magazinul de pește. 60 00:03:29,293 --> 00:03:32,376 ‎- Da. ‎- Bună! Da, Ell Horowitz. Da? 61 00:03:32,459 --> 00:03:36,126 ‎Da, confirm livrarea pe Hither Place ‎nr. 8412 la ora 16:00. 62 00:03:37,084 --> 00:03:41,709 ‎Bucătăria are nevoie de pește ‎nu mai târziu de 16:00. Mă auzi? 63 00:03:41,793 --> 00:03:43,251 ‎Semnalul e îngrozitor. 64 00:03:43,334 --> 00:03:47,043 ‎EPISODUL AL OPTULEA ‎PETRECEREA 65 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 ‎Ascultă, sunt puțin îngrijorată ‎în legătură cu… 66 00:03:54,501 --> 00:03:55,876 ‎Nu. Bine. 67 00:03:55,959 --> 00:03:57,543 ‎- Yasmin? ‎- Pa! 68 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 ‎Bună, iubitule! 69 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 ‎Bună! Ce se întâmplă? 70 00:04:03,834 --> 00:04:07,251 ‎Maria spune că ești aici de ore întregi. ‎Ești bine? 71 00:04:07,334 --> 00:04:09,418 ‎Nu, sunt bine. Doar… 72 00:04:09,501 --> 00:04:12,168 ‎M-am uitat la… Doamne! ‎Toate rochiile astea 73 00:04:12,251 --> 00:04:15,001 ‎pe care abia le mai port… 74 00:04:15,084 --> 00:04:16,293 ‎Cu cine vorbeai? 75 00:04:18,459 --> 00:04:21,793 ‎M-ai auzit ‎purtând o conversație cu mine însămi 76 00:04:21,876 --> 00:04:24,876 ‎despre câte rochii am. E ridicol. 77 00:04:24,959 --> 00:04:27,376 ‎Unele dintre mamele de la școală 78 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 ‎se vor duce la graniță. 79 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 ‎Mă gândeam să donez și eu ceva. 80 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 ‎De ce stăteai ghemuită pe jos? 81 00:04:35,084 --> 00:04:37,918 ‎Din cauza pantofilor ăstora. ‎E ridicol, scumpule. 82 00:04:38,001 --> 00:04:40,043 ‎Când m-ai văzut ultima dată cu ei? 83 00:04:40,126 --> 00:04:43,584 ‎Așa că voi continua ‎să mai sortez din lucruri 84 00:04:43,668 --> 00:04:45,668 ‎și cobor imediat. 85 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 ‎Bine. 86 00:04:49,084 --> 00:04:50,876 ‎- Bine. Te iubesc. ‎- Te iubesc. 87 00:05:14,376 --> 00:05:18,709 ‎Turnurile trebuie să stea în colț, ‎pline cu tartine, patru de farfurie, 88 00:05:18,793 --> 00:05:20,793 ‎și patru stive de farfurii, da? 89 00:05:20,876 --> 00:05:21,751 ‎Desigur. 90 00:05:29,001 --> 00:05:32,376 ‎Vreau să vă spun cât sunt de încântată 91 00:05:32,459 --> 00:05:35,793 ‎că vom găti împreună ‎această mâncare delicioasă. 92 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 ‎Mâncarea marocană a fost ‎o parte importantă a copilăriei mele, 93 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 ‎iar aceste arome sunt delicioase. 94 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 ‎În fine, scuze! 95 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 ‎Doar mă bucur că suntem o echipă. 96 00:05:52,418 --> 00:05:53,918 ‎Să ne-apucăm de treabă! 97 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 ‎Da, chef. La treabă! 98 00:05:56,834 --> 00:05:57,918 ‎E totul în regulă? 99 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 ‎Totul e bine, da. ‎Încercam să aflu când vine peștele. 100 00:06:03,084 --> 00:06:04,376 ‎Peștele nu e aici? 101 00:06:04,459 --> 00:06:06,209 ‎O să mă interesez. 102 00:06:06,293 --> 00:06:10,709 ‎Bine. Cred că o să fac ce-a făcut Vatel ‎dacă nu ajunge peștele în curând. 103 00:06:10,793 --> 00:06:11,793 ‎Mă ocup eu. 104 00:06:11,876 --> 00:06:13,751 ‎Stai liniștită, ne descurcăm. 105 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 ‎Fii calmă! 106 00:06:16,959 --> 00:06:18,626 ‎Sunt foarte calmă. 107 00:06:20,334 --> 00:06:25,501 ‎Apropo, Vatel era ospătarul-șef ‎al lui Ludovic al II-lea, nu bucătarul. 108 00:06:26,126 --> 00:06:28,126 ‎Se crede greșit că era bucătar 109 00:06:28,209 --> 00:06:31,001 ‎și că s-a sinucis ‎fiindcă a întârziat peștele. 110 00:06:31,668 --> 00:06:33,751 ‎Habar n-aveam și sunt franțuzoaică. 111 00:06:39,793 --> 00:06:41,584 ‎Îi mai trebuie ‎ras el hanout. 112 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 ‎Echipa mea știe că traversez 405 ‎doar pentru mâncarea lui Justine. 113 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 ‎- Frumos. ‎- Atât. 114 00:06:48,043 --> 00:06:48,959 ‎Singurul motiv. 115 00:06:49,668 --> 00:06:51,918 ‎Știam că nu faceți evenimente private, 116 00:06:52,459 --> 00:06:54,751 ‎dar m-am gândit să întreb. 117 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 ‎Ne bucurăm că ai făcut-o. 118 00:06:56,584 --> 00:07:00,293 ‎- Bine. ‎- Mulțumim! Sunt prietenă bună cu Justine, 119 00:07:00,376 --> 00:07:03,084 ‎- …i l-am prezentat pe partenerul ei. ‎- Bine. 120 00:07:03,168 --> 00:07:06,418 ‎E uimitor ‎cum reacționează oamenii la mâncarea ei. 121 00:07:06,501 --> 00:07:09,043 ‎Mi-a tăiat al treilea cordon ombilical. 122 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 ‎- Iisuse, al treilea? ‎- Da. 123 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 ‎Câți copii ai? 124 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 ‎Trei. Sunt niște monștri. 125 00:07:16,459 --> 00:07:17,918 ‎Trebuie să-ți arăt ceva. 126 00:07:18,001 --> 00:07:19,209 ‎- Repede. ‎- Sigur. 127 00:07:19,293 --> 00:07:21,251 ‎E foarte amuzant. 128 00:07:21,334 --> 00:07:22,501 ‎Durează un minut. 129 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 ‎Termină, ciudatule, face pipi peste tot! 130 00:07:29,209 --> 00:07:32,459 ‎Vreau să facă pipi peste tot, ‎ca să-l lingi tu. 131 00:07:32,543 --> 00:07:33,501 ‎E haios puștiul. 132 00:07:33,584 --> 00:07:36,668 ‎E ca doctorul Jekyll și dl Hyde, ‎dar mai drăguț. 133 00:07:36,751 --> 00:07:39,251 ‎Câinele e senil. E inuman să mai trăiască. 134 00:07:39,334 --> 00:07:41,543 ‎- Ea cine e? ‎- Nu e senil, e retardat. 135 00:07:41,626 --> 00:07:43,543 ‎Sarah. Fiica mea de 13 ani. 136 00:07:43,626 --> 00:07:46,251 ‎- Bine. ‎- Da. Nimeni nu crede că e fiica mea. 137 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 ‎- Bine. ‎- Am o poveste tare. 138 00:07:48,084 --> 00:07:51,876 ‎Avea șase ani, eram la magazin. ‎A spus oamenilor că am răpit-o, 139 00:07:51,959 --> 00:07:54,501 ‎fiindcă nu i-am cumpărat Holiday Barbie. 140 00:07:54,584 --> 00:07:58,334 ‎Am stat cinci ore la poliție, ‎până a spus, în sfârșit, „mami”. 141 00:07:58,418 --> 00:08:00,959 ‎I-am zis că o să conducă lumea într-o zi. 142 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 ‎Pare o pacoste. 143 00:08:03,251 --> 00:08:04,251 ‎Chiar e. 144 00:08:04,334 --> 00:08:06,834 ‎Scuze, am primit un mesaj. 145 00:08:06,918 --> 00:08:08,543 ‎- Bine. ‎- Dar… îmi place. 146 00:08:08,626 --> 00:08:11,543 ‎- Ne mai vedem. Bravo! ‎- Bine. Pa, Hunter! 147 00:08:15,043 --> 00:08:16,626 ‎Bună, Jesus! 148 00:08:16,709 --> 00:08:17,709 ‎Bună, dră Anne! 149 00:08:19,709 --> 00:08:20,918 ‎Dle Sebastian. 150 00:08:21,543 --> 00:08:22,459 ‎Salut, Jesus! 151 00:08:23,793 --> 00:08:27,584 ‎Îl lași la școală mâine, la 8:30. 152 00:08:27,668 --> 00:08:28,501 ‎Da. 153 00:08:28,584 --> 00:08:32,168 ‎Probabil că va fi aglomerat pe 10. ‎Ai grijă să pleci devreme! 154 00:08:32,250 --> 00:08:34,625 ‎Plecăm devreme și luăm o gogoașă, nu? 155 00:08:34,709 --> 00:08:35,709 ‎Sună bine, nu? 156 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 ‎Așa cred. 157 00:08:37,918 --> 00:08:41,168 ‎Ce activități amuzante ‎ați plănuit pentru azi? 158 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 ‎Mai întâi mergem la Bottega Louie. 159 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 ‎Vom lua o clătită ‎cu afine, frișcă și bombonele 160 00:08:46,918 --> 00:08:49,543 ‎și un milkshake cu banane și căpșuni. 161 00:08:49,626 --> 00:08:50,918 ‎Sună bine. 162 00:08:51,001 --> 00:08:53,168 ‎Mergem să vedem insectele 163 00:08:53,251 --> 00:08:55,001 ‎la Muzeul Natural de Istorie. 164 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 ‎Poate că o să vezi tarantulele, ce zici? 165 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 ‎Amice, ți-am spus ‎că nu e voie cu animale în clădire. 166 00:09:05,876 --> 00:09:08,959 ‎A trebuit să-l aduc. ‎Nu-i place să doarmă singur. 167 00:09:09,043 --> 00:09:10,209 ‎Te rog, tată! 168 00:09:12,834 --> 00:09:14,251 ‎Bine, doar de data asta. 169 00:09:15,418 --> 00:09:17,918 ‎Mă duc să-i pun apă. 170 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 ‎Bine. 171 00:09:20,876 --> 00:09:23,918 ‎Poate că e timpul să… pe Gaga, nu? 172 00:09:24,001 --> 00:09:27,709 ‎Ce idee grozavă! ‎Îi frângem copilului inima de două ori. 173 00:09:28,751 --> 00:09:29,584 ‎Era o glumă. 174 00:09:29,668 --> 00:09:31,001 ‎Nu e o glumă amuzantă. 175 00:09:31,584 --> 00:09:34,501 ‎Poți să mai pui bani în contul comun? 176 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 ‎Mutarea a fost mai scumpă decât credeam. 177 00:09:37,293 --> 00:09:38,751 ‎- Sigur. Da. ‎- Bine. 178 00:09:38,834 --> 00:09:43,959 ‎- I-am arătat lui Gaga unde doarme. ‎- Hai să mergem, avem multe de făcut. 179 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 ‎Bine. 180 00:09:53,459 --> 00:09:54,459 ‎Pa! 181 00:09:55,751 --> 00:09:56,584 ‎Pa! 182 00:09:57,251 --> 00:09:58,668 ‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc. 183 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 ‎- Deja mi-e dor de tine. ‎- Și mie. 184 00:10:04,709 --> 00:10:06,543 ‎- Bine. Pa! ‎- Pa! 185 00:10:09,334 --> 00:10:12,459 ‎Sună-mă dacă ai nevoie de ceva! ‎Am telefonul cu mine. 186 00:10:12,543 --> 00:10:13,376 ‎Bine. 187 00:10:16,876 --> 00:10:19,251 ‎O să te distrezi grozav cu tatăl tău. 188 00:10:41,334 --> 00:10:42,293 ‎Doamne! 189 00:10:43,709 --> 00:10:44,543 ‎Anne, nu? 190 00:10:46,293 --> 00:10:47,834 ‎- Adam? ‎- Da. 191 00:10:49,334 --> 00:10:50,334 ‎Pot sta aici? 192 00:10:52,001 --> 00:10:53,376 ‎Da, sigur. 193 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 ‎Ce nebunie! 194 00:11:07,751 --> 00:11:10,126 ‎Îți place să prinzi valurile? 195 00:11:12,793 --> 00:11:14,668 ‎Așa mă apropii de divinitate. 196 00:11:24,751 --> 00:11:26,459 ‎Eu nu cred în Dumnezeu. 197 00:11:29,459 --> 00:11:33,501 ‎Dar când am timp să privesc oceanul… 198 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 ‎sunt conștientă că sunt aici, 199 00:11:39,668 --> 00:11:45,043 ‎că stau în acest loc unic din lume 200 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 ‎și că fac parte dintr-un univers mai mare 201 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 ‎și că lumea se transformă la nesfârșit. 202 00:11:58,251 --> 00:12:04,584 ‎Nu știu. E oarecum ‎frumos și trist în același timp. 203 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 ‎Japonezii au un cuvânt pentru asta, ‎yūgen. 204 00:12:11,751 --> 00:12:14,709 ‎E profunzimea și misterul ‎frumuseții universului, 205 00:12:15,876 --> 00:12:18,418 ‎dar și frumusețea tristă ‎a suferinței umane. 206 00:12:21,043 --> 00:12:21,918 ‎Yūgen. 207 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 ‎Doar limba japoneză ‎poate exprima acea dualitate interioară. 208 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 ‎Există în noi toți. 209 00:12:35,793 --> 00:12:36,668 ‎Super! 210 00:12:42,543 --> 00:12:43,584 ‎Eu nu mai vreau. 211 00:12:54,209 --> 00:12:55,209 ‎Vai, nu! 212 00:12:56,418 --> 00:12:57,501 ‎E totul în regulă? 213 00:13:00,668 --> 00:13:01,751 ‎E fiul meu. 214 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 ‎În seara asta ‎trebuia să stea cu tatăl lui, 215 00:13:04,501 --> 00:13:06,168 ‎dar vrea să vină acasă. 216 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 ‎Mă simt prost. 217 00:13:08,668 --> 00:13:10,376 ‎Ar trebui să mă duc să-l iau. 218 00:13:11,043 --> 00:13:13,001 ‎Ești mamă. Înțeleg. 219 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 ‎O să merg la Napa cu treabă o săptămână. 220 00:13:17,334 --> 00:13:19,626 ‎Când mă întorc, aș vrea să te sun. 221 00:13:19,709 --> 00:13:20,584 ‎Ești de acord? 222 00:13:20,668 --> 00:13:22,043 ‎Da, ar fi grozav. 223 00:13:22,918 --> 00:13:25,168 ‎Bine. Sper ca lucrurile să se rezolve. 224 00:13:25,251 --> 00:13:26,293 ‎Mulțumesc! 225 00:13:27,584 --> 00:13:29,584 ‎- Mă bucur că te-am văzut. ‎- Și eu. 226 00:13:43,626 --> 00:13:44,584 ‎Nu are logică. 227 00:13:47,001 --> 00:13:47,959 ‎Iubitule! 228 00:13:49,001 --> 00:13:51,793 ‎Will, nu poți să te furișezi așa, 229 00:13:51,876 --> 00:13:53,959 ‎- …mai ales când scriu. ‎- Scuze! 230 00:13:54,793 --> 00:13:57,168 ‎Am senzația că mă spionezi. 231 00:13:57,251 --> 00:13:59,376 ‎Bine, nu chiar așa, 232 00:13:59,459 --> 00:14:02,584 ‎dar am senzația ‎că îmi urmărești fiecare mișcare. 233 00:14:02,668 --> 00:14:06,084 ‎Îți plăcea mai mult ‎când mă ocupam doar de Orion? 234 00:14:06,168 --> 00:14:07,876 ‎Nu vreau să ne certăm. 235 00:14:11,751 --> 00:14:13,168 ‎Îmi pare rău, Yasmin! 236 00:14:14,626 --> 00:14:16,668 ‎Nu, mie îmi pare rău. 237 00:14:18,084 --> 00:14:19,418 ‎Mi-am irosit dimineața 238 00:14:19,501 --> 00:14:22,043 ‎încercând să-mi dau seama ‎ce rochii să dau, 239 00:14:22,126 --> 00:14:24,709 ‎iar acum mă simt vinovată că n-am lucrat. 240 00:14:24,793 --> 00:14:26,251 ‎Cred că am un blocaj. 241 00:14:26,334 --> 00:14:29,918 ‎Știi ce? ‎Mă opresc acum și mai încerc mâine. 242 00:14:30,001 --> 00:14:33,418 ‎Nu. Acum e momentul să insiști. Da? 243 00:14:33,501 --> 00:14:35,584 ‎Sigur va ieși ceva grozav. 244 00:14:36,834 --> 00:14:38,834 ‎Mă duc să-l iau pe Orion. 245 00:14:38,918 --> 00:14:40,959 ‎- Nu te deranjează? ‎- Nu. 246 00:14:41,043 --> 00:14:42,876 ‎Mulțumesc, scumpule! Te iubesc. 247 00:14:42,959 --> 00:14:44,001 ‎Eu mai mult. 248 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 ‎Piscina. 249 00:15:10,043 --> 00:15:11,251 ‎Nu, era cealaltă. 250 00:15:11,334 --> 00:15:13,668 ‎- Ai avut două? ‎- Da, am avut două. 251 00:15:13,751 --> 00:15:15,751 ‎Vorbești ca un om cu două piscine. 252 00:15:16,376 --> 00:15:18,293 ‎E chiar femeia zilei! 253 00:15:18,376 --> 00:15:20,376 ‎Tocmai te ridicam în slăvi. 254 00:15:20,459 --> 00:15:21,584 ‎Evan, unde ai fost? 255 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 ‎Justine, nu ai cunoscut gazda. ‎El e Hunter. 256 00:15:24,751 --> 00:15:26,918 ‎Vă apreciez mult preparatele, madam. 257 00:15:27,001 --> 00:15:28,543 ‎Vorbește fluent franceză. 258 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 ‎Mă flatezi. 259 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 ‎Mulțumesc că m-ai lăsat ‎să-ți folosesc bucătăria. 260 00:15:32,876 --> 00:15:36,334 ‎Sunt anumite feluri ‎pe care le pot găti doar pe loc. 261 00:15:36,418 --> 00:15:37,626 ‎Sigur. Da. 262 00:15:40,001 --> 00:15:41,918 ‎Pot vorbi cu ei două secunde? 263 00:15:42,001 --> 00:15:43,584 ‎Două secunde, mulțumesc! 264 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 ‎- Pe curând! ‎- Pe curând! 265 00:15:47,001 --> 00:15:49,918 ‎- Unde e peștele? ‎- Ai vorbit cu Ell? Ea se ocupă. 266 00:15:50,001 --> 00:15:50,918 ‎Ba nu. 267 00:15:51,001 --> 00:15:53,626 ‎- Tu te ocupi de livrări. ‎- Nu în seara asta. 268 00:15:55,001 --> 00:15:59,084 ‎- Am stabilit că-i găsim de lucru. ‎- Da, dar nimic legat de bucătărie. 269 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 ‎Nu se pricepe la sincronizare… 270 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 ‎A fost chelneriță. N-are cum să nu știe. 271 00:16:03,793 --> 00:16:05,334 ‎- Jerry, e bezmetică. ‎- Ce? 272 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 ‎Din păcate. 273 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 ‎Stai cu ochii pe fata care lucrează cu ei! 274 00:16:11,876 --> 00:16:16,043 ‎E în regulă, dar nu vreau ‎să arate filmulețe cu copii toată seara. 275 00:16:16,126 --> 00:16:17,376 ‎E cam guralivă. 276 00:16:17,459 --> 00:16:18,501 ‎- Doamne! ‎- Da. 277 00:16:18,584 --> 00:16:19,668 ‎- Da. ‎- Se-ntâmplă. 278 00:16:19,751 --> 00:16:20,751 ‎Da, e o problemă. 279 00:16:20,834 --> 00:16:22,084 ‎Dacă nu vine peștele, 280 00:16:22,168 --> 00:16:26,168 ‎va trebui să fac ‎tocană de linte pentru peșterieni, 281 00:16:26,251 --> 00:16:30,751 ‎pentru vegetarieni sau cum le zice ălora ‎care nu mănâncă carne. 282 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 ‎Nu, mă duc s-o caut. 283 00:16:32,209 --> 00:16:35,459 ‎Nu, o să te iei cu vorba. 284 00:16:35,543 --> 00:16:36,543 ‎Mă duc eu. 285 00:16:36,626 --> 00:16:38,793 ‎Tu fă ‎court bouillon‎-ul! Mulțumesc! 286 00:16:39,209 --> 00:16:41,376 ‎A vrut să spună „pescatarieni”. 287 00:16:41,459 --> 00:16:44,293 ‎- Nu face față stresului. ‎- Nu, e o problemă. 288 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 ‎Ell. Mulțumesc! 289 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 ‎Ce? E prea tânăr? 290 00:17:02,959 --> 00:17:06,458 ‎- Unde e peștele? ‎- Am sunat la magazin. Vine la 16:00. 291 00:17:06,543 --> 00:17:09,333 ‎Ei bine, au mințit. Da? ‎Găsește-mi peștele! 292 00:17:09,418 --> 00:17:11,208 ‎Bine. Nu te uita așa la mine! 293 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 ‎Mă sperii cu ochii ăia. 294 00:17:13,333 --> 00:17:15,833 ‎Ține-mi băutura și mă duc să-i sun. 295 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 ‎Bună! Sun în legătură cu livrarea ‎de pe strada Hither Place nr. 8412. 296 00:17:20,958 --> 00:17:24,043 ‎Am vorbit cu cineva ‎acum două ore care m-a asigurat… 297 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 ‎La dracu'! 298 00:17:27,501 --> 00:17:30,709 ‎Bună! Tot eu sunt. Semnalul e slab aici. 299 00:17:30,793 --> 00:17:34,043 ‎- Sunt în Hills și nu pot… ‎- Scuze, unde punem cortul? 300 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 ‎Două minute. Da? 301 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 ‎Bună! Cred că cel mai bine ‎e să mă conectez la Wi-Fi. 302 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 ‎Trimite-mi un e-mail la ellhell@yahoo.com. 303 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 ‎- Scuză-mă! ‎- Mă auzi? 304 00:17:44,626 --> 00:17:48,043 ‎Nu acum, vorbesc la telefon! 305 00:18:05,876 --> 00:18:08,209 ‎Scuză-mă! Mă așteaptă Hunter. 306 00:18:10,793 --> 00:18:12,876 ‎Bună! Caroline Burton. 307 00:18:13,543 --> 00:18:14,418 ‎Am confirmat. 308 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 ‎Nu ești pe listă. 309 00:18:19,834 --> 00:18:21,126 ‎Dar e imposibil. 310 00:18:25,209 --> 00:18:27,418 ‎Brett! Bună! 311 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 ‎Caroline… 312 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 ‎de la Coffee Bean, pe Sunset. 313 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 ‎Bună, scumpo! 314 00:18:35,043 --> 00:18:36,126 ‎Sunteți împreună? 315 00:18:36,209 --> 00:18:39,168 ‎Un băiat poate visa. ‎Ne vedem înăuntru, scumpo. 316 00:18:40,584 --> 00:18:42,209 ‎Doamnă, vă rog, la o parte! 317 00:18:53,001 --> 00:18:54,876 ‎Bună, Will! Scuze de deranj, 318 00:18:54,959 --> 00:18:57,459 ‎dar Yasmin nu răspunde la telefon. E aici? 319 00:18:57,543 --> 00:19:00,126 ‎Da, intră! E sus. 320 00:19:00,209 --> 00:19:02,501 ‎Are căștile pe urechi, bate tare. 321 00:19:02,584 --> 00:19:03,459 ‎Bine. 322 00:19:06,751 --> 00:19:11,001 ‎Dar am citit recent ‎că 65% dintre adolescenți 323 00:19:11,626 --> 00:19:13,918 ‎cred că părul pubian e scârbos. 324 00:19:14,584 --> 00:19:15,626 ‎- Serios? ‎- Da. 325 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 ‎Le numesc gorile pe femeile cu păr pubian. 326 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 ‎- Da. ‎- Ce dezgustător! 327 00:19:22,376 --> 00:19:27,084 ‎De asta trebuie să ne protejăm băieții, ‎să nu-i tulbure industria pornografică. 328 00:19:30,251 --> 00:19:32,043 ‎- Trebuie să răspund. ‎- Bine. 329 00:19:36,293 --> 00:19:37,126 ‎Bună, mamă! 330 00:19:39,168 --> 00:19:40,543 ‎Nu. 331 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 ‎Bine. Pa! 332 00:19:49,126 --> 00:19:51,418 ‎- Scumpo, ești bine? ‎- Da, sunt bine. 333 00:19:51,501 --> 00:19:52,501 ‎Ce s-a întâmplat? 334 00:19:54,584 --> 00:19:56,751 ‎- Pot să te întreb ceva? ‎- Sigur. 335 00:19:56,834 --> 00:20:00,834 ‎- Promite-mi că ești sinceră! ‎- Da. Dar să nu te superi pe mine. 336 00:20:00,918 --> 00:20:02,168 ‎- Nu mă supăr. ‎- Bine. 337 00:20:04,001 --> 00:20:06,709 ‎Crezi că ar trebui ‎să nu mai iau banii mamei? 338 00:20:07,918 --> 00:20:10,626 ‎În primul rând, nu-i iei. Ți-i dă ea. 339 00:20:11,501 --> 00:20:13,334 ‎Ce ai vrea să faci? 340 00:20:13,418 --> 00:20:14,793 ‎Ți-a cumpărat casa aia. 341 00:20:14,876 --> 00:20:17,209 ‎Ai fi boschetară. Pardon, fără casă. 342 00:20:17,293 --> 00:20:20,793 ‎Nu e vorba doar de tine. ‎Depind de tine atâția oameni! 343 00:20:20,876 --> 00:20:23,626 ‎Gândește-te la George! ‎El n-are o slujbă reală. 344 00:20:23,709 --> 00:20:25,793 ‎- Și? ‎- Mai e și Gretchen. 345 00:20:25,876 --> 00:20:29,459 ‎Nepotul lui Lupe. Nu e primul ‎din familie care merge la facultate? 346 00:20:29,543 --> 00:20:31,209 ‎- Datorită ție. ‎- Da. 347 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 ‎Serios, nu poți pleca acum. ‎Tocmai ți-ai făcut piscina. 348 00:20:35,376 --> 00:20:37,334 ‎Ea m-a pus s-o fac. 349 00:20:37,418 --> 00:20:40,459 ‎Nici nu voiam piscina ‎și mă face să mă simt prost. 350 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 ‎E ca inelul ‎pe care mi l-a dat la 40 de ani. 351 00:20:43,209 --> 00:20:44,043 ‎Da. 352 00:20:44,126 --> 00:20:47,001 ‎L-a cerut înapoi ‎că aveam unghiile murdare. 353 00:20:47,084 --> 00:20:48,793 ‎Parcă strica orzul pe gâște. 354 00:20:48,876 --> 00:20:50,668 ‎- Doamne, scumpo! ‎- Da. 355 00:20:50,751 --> 00:20:53,459 ‎Nu mi-a păsat niciodată ‎de lucrurile materiale. 356 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 ‎În primul an de facultate 357 00:20:56,418 --> 00:21:02,209 ‎am locuit în dubița iubitului meu ‎și făceam pipi în borcane de sticlă. 358 00:21:02,293 --> 00:21:03,501 ‎- Ce? ‎- Serios. 359 00:21:03,584 --> 00:21:04,501 ‎Doamne! 360 00:21:05,251 --> 00:21:08,709 ‎Te înțeleg, Anne. Eu, în primul an, 361 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 ‎am mers la un seminar de marxism ‎cu fiul lui Rupert Murdoch, 362 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 ‎și era împuțit tot timpul, ‎cu părul murdar… 363 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 ‎Arăta de parcă n-avea bani nici de cafea, 364 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 ‎și acum locuiește într-o casă ‎de 150 de milioane de dolari în Bel Air. 365 00:21:24,751 --> 00:21:28,918 ‎În facultate toți ne dăm drept ‎ceea ce nu suntem, Anne. 366 00:21:29,001 --> 00:21:30,668 ‎Pentru asta sunt anii ăia. 367 00:21:32,043 --> 00:21:33,918 ‎Nu mai știu cine vreau să fiu. 368 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 ‎Da. 369 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 ‎Uneori, cred că toți regretăm persoana 370 00:21:41,918 --> 00:21:43,709 ‎care speram că vom deveni. 371 00:21:44,293 --> 00:21:45,334 ‎Nu știu. 372 00:21:46,918 --> 00:21:49,418 ‎I-am zis lui Justine că merg la petrecere. 373 00:21:49,501 --> 00:21:50,751 ‎Bine. 374 00:21:57,709 --> 00:22:01,293 ‎Acum ai trecut ‎pe bomboane de ciocolată cu canabis? 375 00:22:02,459 --> 00:22:03,376 ‎Sunt ușoare. 376 00:22:03,459 --> 00:22:04,418 ‎Nu. 377 00:22:05,626 --> 00:22:06,543 ‎Anne. 378 00:22:08,793 --> 00:22:09,626 ‎Nu. 379 00:22:09,709 --> 00:22:10,918 ‎Cred că ai nevoie. 380 00:22:11,668 --> 00:22:14,168 ‎Da, cred că trebuie să mergem la petrecere 381 00:22:14,251 --> 00:22:16,918 ‎și să ne purtăm ca în facultate. 382 00:22:19,334 --> 00:22:21,376 ‎- Bine, mă bag. ‎- Te bagi? 383 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 ‎Doamne! 384 00:22:23,918 --> 00:22:26,584 ‎- Când își face efectul? ‎- Nu știu. 385 00:22:28,834 --> 00:22:30,668 ‎Mă lași măcar să merg la baie? 386 00:22:33,418 --> 00:22:35,001 ‎Vrei să fac pipi aici? 387 00:22:37,001 --> 00:22:39,709 ‎Chiar nu voiam să ajungem aici, 388 00:22:39,793 --> 00:22:41,918 ‎dar va trebui să vă notez numele. 389 00:22:43,126 --> 00:22:44,709 ‎Sunt prietenă cu Hunter. 390 00:22:44,793 --> 00:22:47,959 ‎Oameni buni… Vine mașina cu pește. 391 00:22:48,043 --> 00:22:49,626 ‎Trebuie să-i dați de-aici. 392 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 ‎- Acum? ‎- Da, acum. 393 00:22:50,918 --> 00:22:53,001 ‎Trebuie să vină Madonna. 394 00:22:53,084 --> 00:22:55,543 ‎Nu poate veni nimeni cu mașina până aici. 395 00:22:58,209 --> 00:22:59,084 ‎Bine. 396 00:23:00,418 --> 00:23:02,751 ‎Casa Stanius? Avem o livrare de pește. 397 00:23:02,834 --> 00:23:03,668 ‎Poftim? 398 00:23:03,751 --> 00:23:06,543 ‎Ai cinci minute ‎să duci peștele de aici, acolo. 399 00:23:06,626 --> 00:23:08,751 ‎- Pe jos? ‎- Nu, cu cămila. 400 00:23:08,834 --> 00:23:10,001 ‎Ce-ai, cucoană? 401 00:23:10,084 --> 00:23:12,709 ‎Dispeceratul a confirmat ‎Hither Place 8412. 402 00:23:12,793 --> 00:23:15,376 ‎Care e în Sherman Oaks. ‎Aici e Hither Lane. 403 00:23:15,459 --> 00:23:19,209 ‎Cinci minute. ‎Au făcut stânga pe Mulholland. 404 00:23:19,293 --> 00:23:23,793 ‎Bine, te rog, sunt mamă singură. ‎Ajută-mă să duc peștele în bucătărie! 405 00:23:23,876 --> 00:23:25,001 ‎Stai liniștit, Dan! 406 00:23:25,084 --> 00:23:27,001 ‎În două minute am terminat. 407 00:23:27,793 --> 00:23:28,834 ‎Bine, haide! 408 00:23:29,418 --> 00:23:30,626 ‎Ai nevoie de ajutor? 409 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 ‎- Da. Câte poți duce? ‎- Câte ai? 410 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 ‎Dă-i să care! 411 00:23:34,709 --> 00:23:35,959 ‎Bine, încă una. 412 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 ‎Să mergem! 413 00:23:39,293 --> 00:23:41,251 ‎- Sigur vezi așa? ‎- Categoric. 414 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 ‎Bine. Haide! 415 00:23:44,459 --> 00:23:48,043 ‎- Doamnelor și domnilor, ‎le poisson. ‎- Doamne! 416 00:23:48,126 --> 00:23:49,543 ‎Sper că nu e ‎le poison. 417 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 ‎N-avem timp de pierdut. 418 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 ‎Reîncălziți ‎court bouillon‎-ul! ‎Facem peștele. 419 00:23:53,584 --> 00:23:55,459 ‎Pot să ajut. Baclavaua e gata. 420 00:23:55,543 --> 00:23:56,501 ‎Mulțumesc, Fred! 421 00:23:56,584 --> 00:23:58,043 ‎Îmi trebuie filé. 422 00:23:58,126 --> 00:24:01,334 ‎Să nu lăsați nici măcar un osișor! 423 00:24:01,418 --> 00:24:03,126 ‎- Da, chef. La treabă! ‎- OK. 424 00:24:05,334 --> 00:24:08,418 ‎Scuze! A văzut cineva ‎o tânără în rochie roșie? 425 00:24:08,501 --> 00:24:10,043 ‎Ce se întâmplă? 426 00:24:10,126 --> 00:24:12,459 ‎Nimic, domnule, doar o scandalagioaică. 427 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 ‎Rochie roșie, vreo 20 de ani… 428 00:24:15,334 --> 00:24:16,626 ‎- Tu. ‎- Nu. 429 00:24:16,709 --> 00:24:18,584 ‎- Vino cu mine! ‎- Mă ocup eu. 430 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 ‎- Nu e pe listă, dle. ‎- Nu. 431 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 ‎Mulțumesc mult. ‎Ăsta e domeniul meu. Mă descurc. 432 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 ‎Bună! 433 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 ‎- Bună! ‎- Ești bine? 434 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 ‎Da. 435 00:24:32,793 --> 00:24:35,584 ‎- Vrei ceva de băut? ‎- Șampanie ar merge. 436 00:24:35,668 --> 00:24:36,918 ‎Da, bine. 437 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 ‎- Pot să fac pipi? ‎- Da. 438 00:24:39,293 --> 00:24:42,126 ‎- Mă țin de o oră. ‎- E inacceptabil. 439 00:24:43,209 --> 00:24:45,293 ‎Vino să-ți arăt unde e baia! 440 00:24:45,376 --> 00:24:46,209 ‎Te rog! 441 00:24:50,043 --> 00:24:51,459 ‎Ar trebui să-l reclamăm. 442 00:24:52,001 --> 00:24:54,334 ‎Trebuie să răspundă pentru șoferii lor. 443 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 ‎A fost o idee îngrozitoare. 444 00:24:58,334 --> 00:24:59,918 ‎Anne, nu simt nimic. 445 00:25:00,001 --> 00:25:02,251 ‎Calmează-te, o să simți, promit. 446 00:25:04,376 --> 00:25:06,459 ‎Poate că începe să-și facă efectul, 447 00:25:06,543 --> 00:25:08,959 ‎fiindcă am impresia că o văd pe Madonna. 448 00:25:12,293 --> 00:25:14,001 ‎Chiar e Madonna. 449 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 ‎- Uite ce tânăr e iubitul ei! ‎- Doamne! 450 00:25:16,959 --> 00:25:19,043 ‎Mă întreb dacă o face gorilă. 451 00:25:26,501 --> 00:25:28,001 ‎Fetelor, ați venit! 452 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 ‎- Mulțumesc că ați venit! ‎- Bună! 453 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 ‎- Sunt stresată rău. ‎- E grozav DJ-ul. 454 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 ‎- Da. ‎- Îmi place. 455 00:25:34,959 --> 00:25:35,876 ‎Da. 456 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 ‎Mi se mișcă trupul în ritmul muzicii. 457 00:25:39,293 --> 00:25:41,001 ‎Nu știu dacă e normal. 458 00:25:41,084 --> 00:25:43,543 ‎Cred că dansez. E dans. 459 00:25:43,626 --> 00:25:45,751 ‎- Dansăm. ‎- Ce v-a apucat? 460 00:25:48,543 --> 00:25:50,959 ‎Ne vedem mai târziu. 461 00:25:51,043 --> 00:25:52,709 ‎Distracție plăcută! 462 00:25:52,793 --> 00:25:54,334 ‎- Pa! Dați pe la mine! ‎- Pa! 463 00:25:54,418 --> 00:25:55,501 ‎Bine. 464 00:25:55,584 --> 00:25:57,376 ‎Totul parcă e lichid. 465 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 ‎Nu, fără poze. 466 00:26:00,126 --> 00:26:01,709 ‎- Mulțumesc! ‎- Calmează-te! 467 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 ‎Nu-mi mai spune să mă calmez! 468 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 ‎Ești singura persoană ‎care se supără când se droghează. 469 00:26:12,751 --> 00:26:14,126 ‎E ceea ce cred eu că e? 470 00:26:15,084 --> 00:26:16,376 ‎Începe ploaia. 471 00:26:16,459 --> 00:26:18,793 ‎Nu iese nimic de-aici până vă spun eu. 472 00:26:18,876 --> 00:26:21,209 ‎- Spune-mi că halucinez! ‎- A fost rapid. 473 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 ‎Încă o prietenă la ananghie? 474 00:26:27,793 --> 00:26:30,126 ‎- Bine. ‎- Să-și facă centru de caritate. 475 00:26:37,043 --> 00:26:38,209 ‎- Ell. ‎- Da? 476 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 ‎Trebuie să mutăm mâncarea în cort. 477 00:26:41,209 --> 00:26:42,209 ‎- În cort? ‎- Da. 478 00:26:43,251 --> 00:26:46,209 ‎- În cort. Vai, cortul! ‎- Primul de pe listă. 479 00:26:46,751 --> 00:26:48,543 ‎Erau 30% șanse de ploaie. 480 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 ‎Am ADD, Jerry. Scuze! 481 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 ‎Și acum spui? 482 00:26:53,501 --> 00:26:55,168 ‎Fugiți la adăpost! 483 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 ‎- N-avem cort! ‎- Ell are ADD. Trebuie să acționăm! 484 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 ‎- Cum i-ai spus? ‎- Poftim? 485 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 ‎Să acționăm. 486 00:27:08,459 --> 00:27:09,543 ‎- Te iubesc. ‎- Hei! 487 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 ‎N-o iubești. Vorbește boala din tine. 488 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ‎Caroline, stai! 489 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 ‎Mâncarea mea! 490 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 ‎S-a zis cu tine! Te-am prins. 491 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 ‎Și eu pe tine. 492 00:27:37,293 --> 00:27:39,668 ‎Pune mâna pe mine și ajungi la pușcărie! 493 00:27:40,501 --> 00:27:41,793 ‎Oameni buni! 494 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 ‎Petrecere cu cușcuș și ploaie! 495 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 ‎Da, oameni buni, ‎petrecere cu cușcuș și ploaie! 496 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 ‎Petrecere cu cușcuș și ploaie! 497 00:28:38,626 --> 00:28:40,668 ‎Papagalul Num Num. 498 00:28:40,751 --> 00:28:43,376 ‎Ai legătura, Peter Sellers! 499 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 ‎Doamne! Dă-mi puțin poșeta ta! 500 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 ‎Sunt fleașcă. 501 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 ‎La dracu', e rece! ‎Trebuia să intri ușor, Anne. 502 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 ‎Așteaptă-mă! 503 00:28:59,001 --> 00:29:00,168 ‎Ce cauți aici? 504 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 ‎Am venit de mult. ‎E cea mai tare petrecere. 505 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 ‎- E bună apa, intrați! ‎- Veniți! 506 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 ‎Trebuie să intrăm.