1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:07,251 --> 00:01:08,959 Du burde komme på festen. 3 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 Det blir gøy. 4 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 -Jeg vet ikke helt. -Anne? 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 Anne, hører du meg? 6 00:01:15,459 --> 00:01:16,418 Anne? 7 00:01:16,501 --> 00:01:18,168 Faen, ingen tjeneste. 8 00:01:18,959 --> 00:01:20,543 Disse jævla åsene! 9 00:01:22,959 --> 00:01:25,793 Skynd dere og lever varene. 10 00:01:25,876 --> 00:01:27,501 Kom igjen. 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,376 -Du står og henger. Kom igjen. -Hei. 12 00:01:30,834 --> 00:01:31,751 Hallo. 13 00:01:31,834 --> 00:01:34,376 Jeg er Dan. Jeg jobber med Hunter. 14 00:01:34,459 --> 00:01:37,251 Hei, Dan. Ell som jobber med Justine her. 15 00:01:37,334 --> 00:01:39,918 Så kul T-skjorte. Jeg er Robert Plant-fan. 16 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 Jeg mener Robert… Ja. 17 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 Ja. Kjæresten min er innkjøper for Ron Herman Japan. 18 00:01:45,668 --> 00:01:47,793 -Kult. -Ja. 19 00:01:47,876 --> 00:01:53,001 Hunter gleder seg veldig til i kveld. Han vil ha festen ute på grunn av kunsten. 20 00:01:53,084 --> 00:01:57,043 Ikke noe problem. Vi har marokkansk telt, tepper og varmeovner. 21 00:01:57,126 --> 00:01:59,918 -Topp. -Vi tar oss av det. Vi takler selv regn. 22 00:02:00,001 --> 00:02:01,709 Ok. Takk. 23 00:02:02,126 --> 00:02:06,751 Jeg ser at El Jefe kommer, men vi snakkes siden, ok? 24 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 -Selvsagt. -Jeg er her hele kvelden. 25 00:02:09,376 --> 00:02:11,459 Hvor har du vært, Justine? 26 00:02:11,543 --> 00:02:14,376 -Hva mener du? -Kjøkkenet venter på deg. 27 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 Hva snakker du om? Jeg er kokk. Jeg skyller ikke salat. 28 00:02:17,334 --> 00:02:19,293 -Jeg vet det. -Jaså? 29 00:02:19,376 --> 00:02:21,418 -Ok. -Hva er det? 30 00:02:21,501 --> 00:02:25,418 -En kjole til senere. -Skulle vi ta med skift? 31 00:02:25,501 --> 00:02:28,168 Jeg vet ikke. Jeg skal kanskje på festen. 32 00:02:28,251 --> 00:02:29,751 Jeg tok ikke med noe. 33 00:02:29,834 --> 00:02:32,209 -Har du truffet Jerry? -Nei, jeg er redd. 34 00:02:32,293 --> 00:02:36,126 -For at han skal spise deg? -Så ekkelt. Hvorfor er du… 35 00:02:36,209 --> 00:02:38,543 Du kan ikke unngå ham i hele kveld. 36 00:02:38,626 --> 00:02:41,418 -Jeg skal ikke det. -Vær modig. 37 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Av sted. 38 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 -Hei. -Hallo. 39 00:02:47,126 --> 00:02:51,543 -Hei. Jeg har ventet på deg. -Hei. Jeg hører mye nei. Du burde si ja. 40 00:02:51,626 --> 00:02:54,459 Jeg vil ikke... Nei. Ja. 41 00:02:55,293 --> 00:02:58,084 Det er veldig viktig. Et øyeblikk. Ok. 42 00:02:59,501 --> 00:03:03,834 -Beklager. Vi må ha blitt brutt. -Ikke… Hvor lenge har vi kjent hverandre? 43 00:03:04,459 --> 00:03:07,168 Jeg sa jeg skulle skaffe deg noe. Dette er gode penger. 44 00:03:07,251 --> 00:03:11,626 Ja. Takk, Jerry. Veldig snilt. Jeg setter pris på det. 45 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 Fikk du e-posten med oppdatert leverandørliste? 46 00:03:14,793 --> 00:03:15,834 Jeg er på saken. 47 00:03:15,918 --> 00:03:17,626 -Ok. -Var det noe mer? 48 00:03:17,709 --> 00:03:21,043 Nei. Du har ansvar for leveransene. Dette er ditt domene. 49 00:03:21,126 --> 00:03:24,293 -Vil du jeg skal bli værende hele kvelden? -Ja. 50 00:03:24,376 --> 00:03:29,209 Ok, jeg... Dette er en ordentlig samtale. Det er sjømatstedet. 51 00:03:29,293 --> 00:03:32,293 -Ja. -Hei. Ell Horowitz. Ja? 52 00:03:32,376 --> 00:03:36,126 Ja, det kan bekreftes. 8412 Hither Place, klokken fire. 53 00:03:37,084 --> 00:03:43,251 Kjøkkenet trenger fisken senest da. Hører du meg? Det er elendig forbindelse. 54 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 Jeg er faktisk litt bekymret for vår... 55 00:03:54,501 --> 00:03:55,751 Nei. Ok. 56 00:03:55,834 --> 00:03:57,543 -Yasmin? -Ha det. 57 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 Hei, kjære. 58 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 Hei. Hva skjer? 59 00:04:03,834 --> 00:04:07,251 Maria sier at du har vært her i timevis. Går det bra? 60 00:04:07,334 --> 00:04:09,251 Det går fint. Jeg bare... 61 00:04:09,334 --> 00:04:12,168 Jeg har gått gjennom alle disse kjolene. 62 00:04:12,251 --> 00:04:15,001 Jeg bruker nesten ingen av dem lenger, så… 63 00:04:15,084 --> 00:04:16,293 Hvem snakket du med? 64 00:04:18,293 --> 00:04:24,209 Jeg snakket med meg selv om hvor mange kjoler jeg har. 65 00:04:24,293 --> 00:04:27,376 Det er latterlig. Og noen av mødrene på skolen 66 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 skal kjøre til grensen. 67 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 Så jeg tenkte jeg kunne gi fra meg litt. 68 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Hvorfor satt du på bakken? 69 00:04:35,084 --> 00:04:40,043 Se på disse skoene. Når så du meg sist i disse? 70 00:04:40,126 --> 00:04:45,751 Jeg skal bare sortere litt til, og så kommer jeg straks ned. 71 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 Ok. 72 00:04:49,001 --> 00:04:50,876 -Ok. Elsker deg. -Elsker deg. 73 00:05:14,376 --> 00:05:18,709 Disse tårnene skal stå i hjørnet der med fire kanapeer per fat 74 00:05:18,793 --> 00:05:21,751 -og fire stabler tallerkener. Ok? -Absolutt. 75 00:05:29,001 --> 00:05:35,418 Jeg vil bare si hvor glad jeg er for at vi skal lage dette måltidet sammen. 76 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 Marokkansk mat var en viktig del av av barndommen min, 77 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 og i kveld får jeg igjen kjenne disse nydelige duftene. 78 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 Uansett. Unnskyld meg. 79 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 Jeg er bare så glad for at dere er mitt team. 80 00:05:52,376 --> 00:05:53,918 Så la oss sette i gang. 81 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Ja. La oss sette i gang. 82 00:05:56,959 --> 00:05:57,918 Alt i orden? 83 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 Ja da. Jeg prøver bare å finne ut når fisken kommer. 84 00:06:03,084 --> 00:06:05,834 -Er ikke fisken her? -Jeg skal undersøke det. 85 00:06:06,251 --> 00:06:10,709 Greit. Jeg drar en Vatel hvis ikke fisken kommer snart. 86 00:06:10,793 --> 00:06:11,793 Jeg fikser det. 87 00:06:11,876 --> 00:06:14,126 Ikke bekymre deg. Vi har god tid. 88 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 Ta det med ro. 89 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 Jeg er veldig rolig. 90 00:06:20,334 --> 00:06:25,501 Vatel var faktisk Louis IIs maître d'hôtel, ikke hans personlige kokk. 91 00:06:26,084 --> 00:06:28,168 Det er en vanlig misforståelse at han var kokk, 92 00:06:28,251 --> 00:06:31,001 og tok livet sitt fordi fisken kom for sent til en bankett. 93 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 Jeg ante ikke det, og jeg er fransk. 94 00:06:39,793 --> 00:06:42,001 Den trenger litt mer ras el hanout. 95 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 Hele teamet mitt vet at jeg kun krysser 405 for Justines mat. 96 00:06:46,501 --> 00:06:48,876 -Herlig. -Det er den eneste grunnen. 97 00:06:49,543 --> 00:06:52,376 Jeg visste dere ikke tar private arrangementer, 98 00:06:52,459 --> 00:06:56,501 -men jeg tenkte jeg kunne spørre. -Og det er vi glad for, Hunter. 99 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 -Fint. -Takk. 100 00:06:57,626 --> 00:07:03,084 Jeg er Justines nærmeste venn, og introduserte henne for partneren, Jerry. 101 00:07:03,168 --> 00:07:06,418 Det har vært flott å se folk reagere så sterkt på maten. 102 00:07:06,501 --> 00:07:09,043 Hun kuttet min tredje navlestreng. 103 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 -Jøss, nummer tre? -Ja, det stemmer. 104 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 Hvor mange barn har du? 105 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 -Tre stykker. Små monstre, alle sammen. -Jøss. 106 00:07:16,459 --> 00:07:19,209 Jeg må vise deg noe. Bare veldig fort. 107 00:07:19,293 --> 00:07:22,501 Det er så morsomt. Det tar bare et øyeblikk. 108 00:07:26,626 --> 00:07:29,001 Du får ham til å pisse over hele gulvet. 109 00:07:29,084 --> 00:07:32,459 Jeg vil han skal tisse over hele huset, og så kan du slikke det opp. 110 00:07:32,543 --> 00:07:33,501 Kjempemorsomt. 111 00:07:33,584 --> 00:07:36,709 Ikke sant? Som Dr. Jekyll og Mr. Hyde, men søtere. 112 00:07:36,793 --> 00:07:39,293 Hunden er senil. Det er umenneskelig å holde ham i live. 113 00:07:39,376 --> 00:07:41,584 -Hvem er det? -Han er bare tilbakestående. 114 00:07:41,668 --> 00:07:43,543 Det er Sarah, 13-åringen min. 115 00:07:43,626 --> 00:07:46,251 -Ok. -Ja. Ingen tror hun er datteren min. 116 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 -Skjønner. -Morsom historie. 117 00:07:48,084 --> 00:07:51,876 Da hun var seks år, i lekebutikken, sa hun til folk at jeg hadde kidnappet henne 118 00:07:51,959 --> 00:07:54,459 fordi jeg ikke ville kjøpe Holiday Barbie. 119 00:07:54,543 --> 00:07:58,334 Vi var på politistasjonen i fem timer før hun endelig sa "mamma". 120 00:07:58,418 --> 00:08:00,959 Da sa jeg: "Du vil bli verdenshersker." 121 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 Hun høres ut som en håndfull. 122 00:08:03,251 --> 00:08:04,209 Det er hun. 123 00:08:04,293 --> 00:08:06,834 Beklager, jeg fikk en melding. 124 00:08:06,918 --> 00:08:08,543 -Ok. -Men... Herlig. 125 00:08:08,626 --> 00:08:11,543 -Vi sees. Bra greier. -Ok. Ha det, Hunter. 126 00:08:15,043 --> 00:08:16,501 Hei, Jesus. 127 00:08:16,584 --> 00:08:17,709 Hei, Miss Anne. 128 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 Mr. Sebastian. 129 00:08:21,418 --> 00:08:22,334 Hei, Jesus. 130 00:08:23,709 --> 00:08:27,584 Ok, så du leverer ham på skolen i morgen klokken 8:30. 131 00:08:27,668 --> 00:08:28,501 Ja. 132 00:08:28,584 --> 00:08:32,168 Det blir nok mye trafikk på 10-eren. Se til å dra tidlig. 133 00:08:32,251 --> 00:08:35,709 Vi drar tidlig og kjøper donuts. Høres bra ut, ikke sant? 134 00:08:36,251 --> 00:08:37,084 Antar det. 135 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 Hva for noe gøy har dere planlagt i dag? 136 00:08:41,084 --> 00:08:43,751 Først skal vi på Bottega Louie 137 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 og bestille blåbærpannekaker med krem og strø 138 00:08:46,918 --> 00:08:49,543 og milkshake med jordbær og banan. 139 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Høres bra ut. 140 00:08:50,918 --> 00:08:55,001 Og så skal vi på insektsshow på Naturhistorisk museum. 141 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 Kanskje du får se taranteller? 142 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 Jeg sa jo det ikke er lov med kjæledyr her. 143 00:09:05,751 --> 00:09:07,334 Jeg måtte ta ham med. 144 00:09:07,418 --> 00:09:10,209 Han hater å sove alene. Vær så snill, pappa. 145 00:09:12,793 --> 00:09:14,126 Bare denne ene gangen. 146 00:09:15,376 --> 00:09:17,918 Ok. Jeg henter litt vann til ham. 147 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 Flott. 148 00:09:20,876 --> 00:09:23,793 Kanskje det er på tide å knerte Gaga. 149 00:09:23,876 --> 00:09:27,709 Kjempeidé. La oss knuse hjertet hans to ganger. 150 00:09:28,626 --> 00:09:29,584 Det var en spøk. 151 00:09:29,668 --> 00:09:30,959 Det var ikke morsomt. 152 00:09:31,501 --> 00:09:34,501 Kan du sette inn mer penger på felleskontoen? 153 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 Filmen var mye dyrere enn jeg trodde. 154 00:09:37,293 --> 00:09:38,751 -Ja. -Ok. 155 00:09:38,834 --> 00:09:43,959 -Jeg viste Gaga hvor han skal sove. -Kult! Vi bør dra. Vi har mye å gjøre. 156 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 Ok. 157 00:09:53,459 --> 00:09:54,418 Ha det. 158 00:09:55,626 --> 00:09:56,459 Ha det. 159 00:09:57,168 --> 00:09:59,168 -Elsker deg. -Elsker deg, kjære. 160 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 -Savner deg allerede. -Savner deg. 161 00:10:04,584 --> 00:10:06,543 -Ok. Ha det. -Ha det. 162 00:10:09,168 --> 00:10:12,459 Ring hvis du trenger noe. Jeg har med telefonen overalt. 163 00:10:12,543 --> 00:10:13,376 Ok. 164 00:10:16,751 --> 00:10:19,251 Du kommer til å få det så gøy med pappa. 165 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Herregud. 166 00:10:43,584 --> 00:10:44,543 Anne, ikke sant? 167 00:10:46,168 --> 00:10:47,834 -Adam? -Ja. 168 00:10:49,251 --> 00:10:50,751 Kan jeg slå meg ned? 169 00:10:51,793 --> 00:10:53,376 Absolutt. 170 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 Sprøtt. 171 00:11:07,668 --> 00:11:10,126 Så, er du en av dem som jakter bølgene? 172 00:11:12,668 --> 00:11:15,459 Det er det nærmeste jeg kommer det guddommelige. 173 00:11:24,709 --> 00:11:26,043 Jeg tror ikke på Gud. 174 00:11:29,418 --> 00:11:33,501 Men når jeg tar meg tid til å se på havet… 175 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 Da blir jeg klar over at jeg er her. 176 00:11:39,584 --> 00:11:45,168 At jeg sitter på dette stedet i verden, 177 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 og at jeg er del av et større univers. 178 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 Og at verden snurrer og snurrer. 179 00:11:58,168 --> 00:12:04,668 Det er både vakkert og trist samtidig. 180 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 Japanerne har et ord for det. Yūgen. 181 00:12:11,751 --> 00:12:15,376 Det er den dype, mystiske opplevelsen av universets skjønnhet, 182 00:12:15,876 --> 00:12:18,876 og også det triste og vakre ved menneskers lidelser. 183 00:12:21,043 --> 00:12:21,918 Yūgen. 184 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 Bare det japanske språket kan uttrykke den dobbeltheten. 185 00:12:28,334 --> 00:12:29,751 Den finnes i oss alle. 186 00:12:35,751 --> 00:12:36,626 Kult. 187 00:12:42,376 --> 00:12:43,668 Dette er nok for meg. 188 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 Å, nei. 189 00:12:56,376 --> 00:12:57,459 Er alt i orden? 190 00:13:00,584 --> 00:13:01,751 Det er sønnen min. 191 00:13:01,834 --> 00:13:06,168 Han skulle overnatte hos faren for første gang, men nå vil han hjem. 192 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 Huff, så synd. 193 00:13:08,668 --> 00:13:10,334 Kanskje jeg burde hente ham. 194 00:13:10,918 --> 00:13:13,001 Du er mor. Jeg forstår det. 195 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 Jeg skal til Napa og jobbe i en uke. 196 00:13:17,334 --> 00:13:20,584 Men jeg tar gjerne kontakt når jeg er tilbake. Ok? 197 00:13:20,668 --> 00:13:22,168 Det hadde vært flott. 198 00:13:22,918 --> 00:13:26,293 -Bra. Håper det ordner seg. -Takk. 199 00:13:27,501 --> 00:13:29,209 -Hyggelig å se deg. -Deg også. 200 00:13:43,376 --> 00:13:44,584 Det gir ikke mening. 201 00:13:47,001 --> 00:13:47,959 Kjære! 202 00:13:49,001 --> 00:13:51,793 Du kan ikke snike deg inn sånn. 203 00:13:51,876 --> 00:13:54,584 -Særlig ikke når jeg skriver. -Beklager. 204 00:13:54,668 --> 00:13:57,043 Det føles som om du spionerer på meg. 205 00:13:57,126 --> 00:14:02,584 Eller, ikke spionerer, men følger med på alt jeg gjør. 206 00:14:02,668 --> 00:14:06,084 Foretrakk du at jeg var fanatisk fokusert på Orion? 207 00:14:06,168 --> 00:14:07,876 Jeg vil ikke krangle nå. 208 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 Beklager, Yasmin. 209 00:14:14,543 --> 00:14:16,751 Nei, det er jeg som skal si unnskyld. 210 00:14:18,001 --> 00:14:21,959 Jeg har kastet bort morgenen på å velge ut kjoler jeg skal gi bort, 211 00:14:22,043 --> 00:14:26,251 og nå har jeg dårlig samvittighet for at jeg ikke har jobbet. Jeg har sperre. 212 00:14:26,334 --> 00:14:30,001 Jeg avslutter nå og prøver igjen i morgen. 213 00:14:30,084 --> 00:14:33,418 Nei, du må presse deg gjennom. Ok? 214 00:14:33,501 --> 00:14:35,751 Da vil du få til noe stort. 215 00:14:36,793 --> 00:14:38,834 Jeg henter Orion. 216 00:14:38,918 --> 00:14:40,918 -Blir ikke det strevsomt? -Nei. 217 00:14:41,001 --> 00:14:42,876 Takk, kjære. Elsker deg. 218 00:14:42,959 --> 00:14:44,001 Elsker deg mer. 219 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 Dette bassenget. 220 00:15:10,043 --> 00:15:13,709 -Nei, det var det andre. -Hadde du to bassenger? 221 00:15:13,793 --> 00:15:15,251 Du høres ut som typen. 222 00:15:16,293 --> 00:15:20,293 Men er det ikke kvinnen alle snakker om! Vi lovpriste deg nettopp. 223 00:15:20,376 --> 00:15:24,668 -Hvor har du vært, Evan? -Du har vel ikke møtt verten vår, Hunter. 224 00:15:24,751 --> 00:15:28,543 -Jeg er stor fan av maten din. -Han snakker flytende fransk. 225 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 Du smigrer meg. 226 00:15:29,918 --> 00:15:32,876 Takk for at jeg får bruke det vakre kjøkkenet ditt. 227 00:15:32,959 --> 00:15:36,293 Det er noen ting som må være helt ferske. 228 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 Selvsagt. Ja, ja. 229 00:15:40,043 --> 00:15:43,584 Kan jeg låne dem i to sekunder? Bare to sekunder. 230 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 Vi sees. 231 00:15:47,126 --> 00:15:49,918 -Hvor er fisken? -Ell er ansvarlig for leveransene. 232 00:15:50,001 --> 00:15:53,543 -Nei, du har ansvaret for maten. -Ikke i dag. 233 00:15:54,876 --> 00:15:59,084 -Vi ble enige om å finne noe til henne. -Men ikke noe kjøkken-relatert. 234 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 Hun klarer ikke beregne det med maten… 235 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 Hun har vært servitør. Hun må ha litt peiling. 236 00:16:03,793 --> 00:16:05,418 -Det har hun ikke. -Hva? 237 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 Dessverre. 238 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 Hold et øye med hun jenta som jobber med dem. 239 00:16:11,876 --> 00:16:16,043 Hun er kul, men hun kan ikke vise hjemmevideoer av barna hele kvelden. 240 00:16:16,126 --> 00:16:17,376 Chatty Cathy. 241 00:16:17,459 --> 00:16:19,626 -Herregud. -Ja. Det er sånn. 242 00:16:19,709 --> 00:16:22,084 Det er et problem. Om fisken ikke kommer, 243 00:16:22,168 --> 00:16:28,084 må jeg lage en linsegryte til fiskianerne... Vegetarianerne... 244 00:16:28,626 --> 00:16:30,751 De som ikke spiser kjøtt. 245 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 Jeg skal finne henne. 246 00:16:32,209 --> 00:16:35,459 Nei. Det er for mange anledninger til småprat underveis. 247 00:16:35,543 --> 00:16:36,543 Jeg henter henne. 248 00:16:36,626 --> 00:16:38,793 Du kan lage court-buillon. Takk. 249 00:16:39,209 --> 00:16:41,376 Hun prøvde å si "pescetarianer". 250 00:16:41,459 --> 00:16:44,418 -Han takler ikke press så godt. -Det er et problem. 251 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 Ell. Takk. 252 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 Hva? For ung? 253 00:17:02,834 --> 00:17:06,459 -Hvor er fisken min? -De sa den skulle komme klokken fire. 254 00:17:06,543 --> 00:17:09,334 Da løy de. Bare finn fisken min. 255 00:17:09,418 --> 00:17:11,209 Ja. Ikke se sånn på meg. 256 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 Det blikket der skremmer meg. 257 00:17:13,334 --> 00:17:15,918 Hold drinken min, så ringer jeg dem. 258 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 Hei. Jeg ringer angående leveransen til 8412 Hither Place. 259 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 Jeg snakket med noen for to timer siden som forsikret at... 260 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 Faen, altså. 261 00:17:27,459 --> 00:17:30,709 Hei. Meg igjen. Beklager, det er så dårlig dekning her. 262 00:17:30,793 --> 00:17:34,126 -Jeg er oppi åsene, og... -Hvor skal vi sette opp teltet? 263 00:17:34,209 --> 00:17:35,126 To minutter. 264 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 Hei. Det er nok best  jeg kobler meg til nettverket. 265 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 Send meg en e-post til ellhell@yahoo.com. 266 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 -Unnskyld. -Hører du meg? 267 00:17:44,626 --> 00:17:47,959 Ikke nå, jeg er i telefonen. 268 00:18:05,876 --> 00:18:08,209 Unnskyld meg. Hunter venter meg. 269 00:18:10,626 --> 00:18:14,418 Hei. Caroline Burton. Jeg har sagt jeg skal komme. 270 00:18:17,751 --> 00:18:21,043 -Du står ikke på listen. -Det er umulig. 271 00:18:25,084 --> 00:18:27,418 Brett! Hei! 272 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 Caroline… 273 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Fra Coffee Bean på Sunset. 274 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 Hei, søta. 275 00:18:35,043 --> 00:18:36,126 Er dere sammen? 276 00:18:36,209 --> 00:18:37,793 Man kan jo drømme. 277 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 Vi sees inne, kjære. 278 00:18:40,459 --> 00:18:42,168 Du må gå til siden. 279 00:18:52,876 --> 00:18:57,459 Hei. Beklager at jeg bare kommer, men Yasmin tar ikke telefonen. Er hun her? 280 00:18:57,543 --> 00:18:59,876 Ja. Kom inn. Hun er ovenpå. 281 00:18:59,959 --> 00:19:02,501 Hun har på hodetelefonene, så bank høyt. 282 00:19:02,584 --> 00:19:03,459 Ok. 283 00:19:06,668 --> 00:19:11,001 Men jeg leste nylig at 65% av tenåringsgutter 284 00:19:11,543 --> 00:19:13,918 synes kjønnshår er ekkelt. 285 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 -Virkelig? -Ja. 286 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 De kaller kvinner med kjønnshår gorillaer. 287 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 -Ja. -Så grusomt. 288 00:19:22,376 --> 00:19:27,668 Derfor vi må beskytte guttene våre fra å få hjernen kapret av pornobransjen. 289 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 -Jeg må ta denne. -Ok. 290 00:19:36,293 --> 00:19:37,126 Hei, mamma. 291 00:19:39,084 --> 00:19:40,543 Nei, det har jeg ikke. 292 00:19:43,209 --> 00:19:45,751 Greit. Ha det. 293 00:19:49,043 --> 00:19:51,418 -Går det bra? -Ja, det går bra. 294 00:19:51,501 --> 00:19:52,418 Hva skjedde? 295 00:19:54,501 --> 00:19:56,668 -Kan jeg spørre om noe? -Selvsagt. 296 00:19:56,751 --> 00:20:00,834 -Lov meg at du sier sannheten. -Ja, men da må du ikke bli sint. 297 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 -Det skal jeg ikke. -Ok. 298 00:20:04,001 --> 00:20:06,709 Bør jeg slutte å ta mammas penger? 299 00:20:07,918 --> 00:20:11,293 For det første tar du dem ikke. Hun gir deg dem. 300 00:20:11,376 --> 00:20:14,834 Og hva skulle du gjort? Hun kjøpte huset til deg. 301 00:20:14,918 --> 00:20:17,209 Du ville blitt hjemløs. Jeg mener uten fast bopel. 302 00:20:17,293 --> 00:20:20,751 Det handler ikke bare om deg. Mange avhenger av deg. 303 00:20:20,834 --> 00:20:23,626 Tenk på George. Han får aldri en ordentlig jobb. 304 00:20:23,709 --> 00:20:25,793 -Hva så? -Og Gretchen. 305 00:20:25,876 --> 00:20:29,459 Og Lupes barnebarn. Er ikke han den første i familien som går på college? 306 00:20:29,543 --> 00:20:31,209 -Det er på grunn av deg. -Ja. 307 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 Du kan ikke flytte nå. Du har nettopp fått basseng. 308 00:20:35,293 --> 00:20:37,334 Hun ville jeg skulle ha det. 309 00:20:37,418 --> 00:20:40,459 Jeg ville ikke ha det. Det ga hun meg dårlig samvittighet for. 310 00:20:40,543 --> 00:20:44,043 Det er som den ringen hun ga meg til 40-årsdagen. 311 00:20:44,126 --> 00:20:47,001 Hun ville ha den tilbake fordi neglene mine var skitne. 312 00:20:47,084 --> 00:20:50,626 -Det var som å gi kaviar til en gris. -Herregud. 313 00:20:50,709 --> 00:20:56,334 Jeg har aldri brydd meg om materielle ting. Førsteåret på college 314 00:20:56,418 --> 00:21:02,209 bodde jeg i kjæresten min sin van og tisset på glasskrukker. 315 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 -Hva? -Jeg gjorde det. 316 00:21:03,626 --> 00:21:04,501 Herregud. 317 00:21:05,168 --> 00:21:08,709 Jeg skjønner hva du mener. Men mitt første år 318 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 tok jeg et seminar om marxisme sammen med Rupert Murdochs sønn, 319 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 og han var alltid så skitten, med uflidd hår. 320 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 Han så ut som om han knapt hadde råd til en kaffekopp, 321 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 og nå bor han i et palass i Bel Air til 150 millioner dollar. 322 00:21:24,751 --> 00:21:30,668 Alle later som de er en annen på college. Det er det de årene er til for. 323 00:21:31,959 --> 00:21:34,501 Jeg vet ikke hvem jeg vil være lenger. 324 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 Noen ganger tenker jeg at vi alle sørger over 325 00:21:41,918 --> 00:21:44,209 den personen vi håpet vi ville bli. 326 00:21:44,293 --> 00:21:45,334 Jeg vet ikke. 327 00:21:46,793 --> 00:21:49,209 Jeg lovte Justine å dra på den festen. 328 00:21:49,293 --> 00:21:50,751 Stemmer. 329 00:21:57,626 --> 00:22:01,293 Vent, har du oppgradert til sjokolade-edibles? 330 00:22:02,334 --> 00:22:04,293 -De er veldig milde. -Nei. 331 00:22:05,543 --> 00:22:06,459 Anne! 332 00:22:08,751 --> 00:22:11,501 -Nei. -Jeg tror du trenger litt. 333 00:22:11,584 --> 00:22:16,918 La oss dra på festen og late som om vi er de vi lot som vi var på college. 334 00:22:19,293 --> 00:22:21,376 -Greit. Jeg smaker. -Er det sant? 335 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 Herregud. 336 00:22:23,918 --> 00:22:26,584 -Hvor lang tid tar det? -En halvtime. 337 00:22:28,834 --> 00:22:31,209 Kan jeg i det minste få låne toalettet? 338 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 Vil du jeg skal tisse her? 339 00:22:37,001 --> 00:22:42,709 Ok. Jeg hadde ikke lyst, men jeg blir nødt til å notere navnet ditt. 340 00:22:42,793 --> 00:22:44,709 Hunter og jeg er nære venner. 341 00:22:44,793 --> 00:22:45,876 Alle sammen! 342 00:22:47,084 --> 00:22:49,626 Nå kommer sjømatbilen. Folk må flytte seg. 343 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 -Nå? -Ja. 344 00:22:50,918 --> 00:22:55,543 Madonna kommer snart. Folk kan ikke kjøre opp til huset nå. 345 00:22:58,043 --> 00:22:58,918 Greit. 346 00:23:00,334 --> 00:23:03,668 -Stanius? Vi har en fiskeleveranse. -Hva? 347 00:23:03,751 --> 00:23:06,501 Du har fem minutter på å få fisken bort dit. 348 00:23:06,584 --> 00:23:08,626 -Til fots? -Nei, med kamel. 349 00:23:08,709 --> 00:23:12,584 Hvorfor tar du den tonen? Leveransen var til Hither Place. 350 00:23:12,668 --> 00:23:15,376 Det er i Sherman Oaks. Dette er Hither Lane. 351 00:23:15,459 --> 00:23:19,084 Fem minutter. De svingte inn på Mulholland nå. 352 00:23:19,168 --> 00:23:23,793 Vær så snill. Jeg er alenemor. Hjelp meg å få fisken til kjøkkenet. 353 00:23:23,876 --> 00:23:27,001 Ta det med ro, Dan! Om to minutter er vi ute av veien. 354 00:23:27,793 --> 00:23:28,834 Ok, kom igjen. 355 00:23:29,418 --> 00:23:30,626 Trenger dere hjelp? 356 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 -Ja. Hvor mange kan du bære? -Hvor mange har du? 357 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 Ok, lass på. 358 00:23:34,668 --> 00:23:35,959 En til. 359 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 Ok. Da går vi. 360 00:23:39,126 --> 00:23:41,251 -Sikker på at du kan se? -Ja da. 361 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 Ok. Kom igjen. 362 00:23:44,376 --> 00:23:46,751 Mine damer og herrer, le poisson. 363 00:23:46,834 --> 00:23:49,543 -Herregud. -Håper det ikke er le poison. 364 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 Vi har ingen tid å miste. 365 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 Varm opp court bouillonen. Alle hjelper med fisken. 366 00:23:53,584 --> 00:23:56,459 -Jeg kan hjelpe. Baklavaen er klar. -Takk, Fred. 367 00:23:56,543 --> 00:24:01,334 Den må fileteres. Det kan ikke være et eneste bein i fisken. 368 00:24:01,418 --> 00:24:03,126 Oppfattet. Vi setter i gang. 369 00:24:05,251 --> 00:24:08,418 Unnskyld, har noen sett en ung dame i rød kjole? 370 00:24:08,501 --> 00:24:10,001 Hva skjer? 371 00:24:10,084 --> 00:24:12,459 Det var bare en som ville krasje festen. 372 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 I rød kjole, tidlig i 20-årene... 373 00:24:15,168 --> 00:24:16,626 -Deg? -Nei. 374 00:24:16,709 --> 00:24:19,001 -Bli med meg. -Jeg tar meg av det. 375 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 -Hun står ikke på listen. -Nei. 376 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Takk. Dette er mitt domene. Jeg tar meg av det. 377 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 Hei. 378 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 -Hei. -Går det bra? 379 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Ja. 380 00:24:32,793 --> 00:24:35,584 -Vil du ha en drink? -Champagne ville vært topp. 381 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 -Kan jeg tisse først? -Ja. 382 00:24:39,293 --> 00:24:42,251 -Jeg har holdt meg i en time. -Det er uakseptabelt. 383 00:24:43,084 --> 00:24:46,209 -Kom. Jeg skal vise deg toalettet. -Vær så snill. 384 00:24:50,043 --> 00:24:51,876 Vi burde rapportere ham. 385 00:24:51,959 --> 00:24:54,459 De må holdes ansvarlige for sjåførene sine. 386 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 Dette var en dårlig idé. 387 00:24:58,209 --> 00:25:02,251 -Jeg merker ingenting. -Slapp av, det kommer. 388 00:25:04,418 --> 00:25:08,834 Kanskje det begynner å virke likevel, for jeg ser Madonna der borte. 389 00:25:12,209 --> 00:25:14,001 -Det er Madonna. -Jøss. 390 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 -Se på kjæresten. Så ung. -Herregud. 391 00:25:16,876 --> 00:25:19,126 Lurer på om han kaller henne gorilla. 392 00:25:26,418 --> 00:25:28,001 Dere kom! 393 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 -Takk for at dere kom. -Hei. 394 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 -Jeg er så stresset. -For en kul DJ. 395 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 -Ja. -Jeg digger det. 396 00:25:34,959 --> 00:25:35,876 Ja. 397 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 Jeg greier ikke slutte å bevege meg. 398 00:25:39,293 --> 00:25:43,543 Jeg vet ikke om det er normalt. Det er vel kanskje dans. Ja, det er dans. 399 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 -Vi danser bare. -Hva skjer med dere? 400 00:25:48,418 --> 00:25:52,709 Ok, da sees vi senere. Ha det gøy i kveld. 401 00:25:52,793 --> 00:25:55,501 -Ha det. Kom og finn meg, ok? -Ha det. Ja. 402 00:25:55,584 --> 00:25:57,376 Det er som væske. 403 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 Nei, ingen bilder. 404 00:26:00,126 --> 00:26:01,709 -Takk. -Slapp av. 405 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 Kan du slutte å be meg slappe av? 406 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 Du er den eneste jeg kjenner som blir forbanna på sopp. 407 00:26:12,668 --> 00:26:14,293 Er det det jeg tror det er? 408 00:26:15,001 --> 00:26:16,334 Det begynner å pøse. 409 00:26:16,418 --> 00:26:18,668 Ingen mat forlater kjøkkenet før jeg gir beskjed. 410 00:26:18,751 --> 00:26:22,959 -Si jeg hallusinerer. -Det gikk fort. Enda en venn i nød, Jerry? 411 00:26:27,793 --> 00:26:30,126 -Ok. -Han trenger sin egen hjelpeorganisasjon. 412 00:26:37,043 --> 00:26:38,668 -Ell. -Ja? 413 00:26:38,751 --> 00:26:42,209 -All maten må flyttes til teltområdet. -Teltet? 414 00:26:43,168 --> 00:26:46,459 -Teltet. Herregud, teltet. -Første ting på sjekklisten. 415 00:26:46,543 --> 00:26:51,043 -Det var jo 30% sannsynlighet for regn. -Jeg har ADD, Jerry. Beklager. 416 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 Det sier du nå! 417 00:26:53,501 --> 00:26:55,168 Søk dekning, alle sammen! 418 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 -Vi har ikke noe telt! -Ell har ADD! Nå må vi skritte! 419 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 -Hva sa du? -Hva? 420 00:27:06,084 --> 00:27:07,668 Jeg sa "skritte". 421 00:27:08,293 --> 00:27:09,543 -Jeg elsker deg. -Hei. 422 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 Du elsker henne ikke. Det er sykdommen. 423 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 Caroline, vent! 424 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 Maten min! 425 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 Det er game over. Nå har jeg deg. 426 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 Og jeg deg. 427 00:27:37,293 --> 00:27:39,543 Tar du meg nå, havner du i fengsel! 428 00:27:40,501 --> 00:27:41,793 Alle sammen! 429 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Couscous-regnfest! 430 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 Ja, couscous-regnfest, alle sammen! 431 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 Couscous-regnfest! 432 00:28:38,626 --> 00:28:40,668 Birdie Num Num. 433 00:28:40,751 --> 00:28:43,376 Vi tar det tilbake, Peter Sellers! 434 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 Herregud. Få låne vesken din. 435 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 Jeg blir så våt. 436 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 Herregud, så kaldt. En må bare omfavne det. 437 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 Vent på meg! 438 00:28:59,001 --> 00:29:00,168 Hva gjør dere her? 439 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 Vi har vært her i timevis. Fantastisk fest! 440 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 -Det er deilig! Bli med! -Kom uti! 441 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 Vi må hoppe uti. 442 00:31:12,959 --> 00:31:17,959 Tekst: Mari Walle Thorsen