1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:07,251 --> 00:01:08,959 Awak patut datang ke parti. 3 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 Pasti seronok. 4 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 - Entahlah. - Anne? 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 Anne, awak dengar? 6 00:01:15,459 --> 00:01:16,418 Anne? 7 00:01:16,501 --> 00:01:18,168 Aduhai, tiada perkhidmatan. 8 00:01:18,959 --> 00:01:20,543 Aduhai, bukit ini! 9 00:01:22,543 --> 00:01:25,793 Pergerakan masuk dan keluar, trak penghantaran sekarang. 10 00:01:25,876 --> 00:01:27,501 Pergi. 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,376 - Awak merayau. Ayuh, cepat. - Hei. 12 00:01:30,834 --> 00:01:31,751 Hei, hai. 13 00:01:31,834 --> 00:01:34,376 Saya nak kenalkan diri. Dan. Saya bekerja untuk Hunter. 14 00:01:34,459 --> 00:01:37,209 Hei, Dan, saya Ell yang bekerja untuk Justine 15 00:01:37,293 --> 00:01:39,918 dan saya suka kemeja-T awak, peminat Robert Plant. 16 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 Maksudnya, Robert. 17 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 Ya. Teman wanita saya pembeli untuk Ron Herman Jepun. 18 00:01:45,668 --> 00:01:47,793 - Hebat. Ya. - Ya. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Dengar, Hunter sangat teruja. 20 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 Dia mahu parti di luar kerana seni dan sebagainya. 21 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 Tiada masalah. 22 00:01:54,001 --> 00:01:57,043 Kita ada khemah Maghribi, selimut dan pemanas. Jadi… 23 00:01:57,126 --> 00:01:58,376 - Bagus. - Kami faham. 24 00:01:58,459 --> 00:01:59,918 Jika hujan, kami sedia. 25 00:02:00,001 --> 00:02:01,709 - Okey. Terima kasih. - Okey. 26 00:02:01,793 --> 00:02:04,418 Dan, bos dah tiba, 27 00:02:04,501 --> 00:02:06,751 jadi kita berbual lagi nanti, okey? 28 00:02:06,834 --> 00:02:09,334 - Baik. - Saya ada di sini sepanjang malam. 29 00:02:09,418 --> 00:02:11,459 Justine, awak pergi ke mana? 30 00:02:11,543 --> 00:02:14,376 - Maksudnya? - Dapur menunggu awak. Semua orang. 31 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 Apa maksud awak? Saya cef. Saya tak basuh salad. 32 00:02:17,334 --> 00:02:19,293 - Ya, saya tahu. - Ya? 33 00:02:19,376 --> 00:02:21,418 - Okey. - Apa itu? 34 00:02:21,501 --> 00:02:22,876 Itu baju untuk parti. 35 00:02:22,959 --> 00:02:25,418 Kita patut bawa pakaian tambahan? 36 00:02:25,501 --> 00:02:28,168 Entahlah. Saya akan ke parti itu. Mungkin. 37 00:02:28,251 --> 00:02:30,876 - Saya tak bawa apa-apa. - Awak nampak Jerry? 38 00:02:30,959 --> 00:02:34,209 - Tak, saya takut. - Kenapa? Dia akan makan awak? 39 00:02:34,293 --> 00:02:36,084 Itu menjijikkan. Kenapa awak… 40 00:02:36,168 --> 00:02:38,543 Awak tak boleh elak dia sepanjang malam. 41 00:02:38,626 --> 00:02:40,126 - Okey, baik. - Beranilah. 42 00:02:40,209 --> 00:02:41,418 - Okey. - Okey. 43 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Awak, pergi. 44 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 - Hei. - Helo. 45 00:02:46,918 --> 00:02:50,043 - Saya tunggu awak di dalam. - Hai. Saya dengar tidak 46 00:02:50,126 --> 00:02:54,459 berbanding ya. Saya tidak, tak. Ya. 47 00:02:55,293 --> 00:02:58,084 - Ia sangat penting. Sekejap. Okey… - Ya. 48 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 - Maaf. Panggilan mati… - Ell, tak perlu… 49 00:03:01,959 --> 00:03:05,459 Dah berapa lama kita kenal? Saya janji beri awak sesuatu. 50 00:03:05,543 --> 00:03:07,168 - Saya tahu. - Bayaran bagus, bukan? 51 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 Ya, terima kasih, Jerry. 52 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 Awak sangat baik. Saya hargainya. 53 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 Awak dapat e-mel tentang senarai penjual terkini? 54 00:03:14,793 --> 00:03:15,834 Ya. 55 00:03:15,918 --> 00:03:17,626 - Okey. - Ada apa-apa lagi? 56 00:03:17,709 --> 00:03:19,626 Tidak. Awak ketua penghantaran. 57 00:03:19,709 --> 00:03:21,043 Ini kawasan awak. 58 00:03:21,126 --> 00:03:23,376 Awak nak saya di laman sepanjang malam? 59 00:03:23,459 --> 00:03:24,293 Ya. 60 00:03:24,376 --> 00:03:26,376 Okey, saya… 61 00:03:26,459 --> 00:03:29,209 Ini panggilan sebenar. Tempat makanan laut. 62 00:03:29,293 --> 00:03:32,293 - Ya. - Hai. Ya, Ell Horowitz. Ya? 63 00:03:32,376 --> 00:03:36,126 Ya, saya tetapkan penghantaran, 8412 Hither Place, 4:00 petang. 64 00:03:37,084 --> 00:03:41,251 Dapur perlukan ikan tak lewat daripada jam 4:00. Awak dengar? 65 00:03:41,709 --> 00:03:43,251 Perkhidmatan sangat teruk. 66 00:03:43,334 --> 00:03:47,043 EPISOD LAPAN 67 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 Dengar, saya agak risau tentang… 68 00:03:54,501 --> 00:03:55,751 Tak. Okey. 69 00:03:55,834 --> 00:03:57,543 - Yasmin. - Selamat tinggal. 70 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 Hei, sayang. 71 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 Hei. Apa yang berlaku? 72 00:04:03,834 --> 00:04:07,251 Maria kata awak berjam-jam di sini. Awak okey? 73 00:04:07,334 --> 00:04:09,251 Tak, saya okey. Saya cuma… 74 00:04:09,334 --> 00:04:12,168 Saya lihat, Tuhan, semua gaun ini, 75 00:04:12,251 --> 00:04:16,293 - saya tak pakai gaun ini lagi, jadi… - Awak cakap dengan siapa? 76 00:04:18,293 --> 00:04:21,668 Awak terdengar saya berbual dengan diri sendiri 77 00:04:21,751 --> 00:04:24,876 tentang berapa banyak gaun yang saya ada. Ia mengarut. 78 00:04:24,959 --> 00:04:27,376 Beberapa orang ibu di sekolah, 79 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 mereka akan pergi ke sempadan. 80 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 Jadi, saya fikir saya boleh sumbangkannya. 81 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Kenapa awak mencangkung di bawah? 82 00:04:35,084 --> 00:04:40,043 Kasut ini, sayang, ia mengarut. Bila kali terakhir awak nampak saya pakai? 83 00:04:40,126 --> 00:04:43,543 Jadi, saya akan terus asingkan beberapa barangan ini 84 00:04:43,626 --> 00:04:45,751 dan saya akan turun sebentar lagi. 85 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 Ya. Okey. 86 00:04:48,876 --> 00:04:50,876 - Okey. Sayang awak. - Sayang awak. 87 00:05:14,376 --> 00:05:18,709 Pastikan menara ini di sudut sana, dipenuhi kanape, empat setiap piring, 88 00:05:18,793 --> 00:05:20,793 dan empat tingkat pinggan, okey? 89 00:05:20,876 --> 00:05:21,751 Baik. 90 00:05:29,001 --> 00:05:32,376 Perhatian semua, saya cuma nak kata yang saya teruja 91 00:05:32,459 --> 00:05:35,418 untuk memasak makanan sedap ini bersama-sama. 92 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 Makanan Maghribi penting dalam zaman kanak-kanak saya 93 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 dan malam ini, baunya menakjubkan. 94 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 Okey, maafkan saya. 95 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 Saya gembira kamu dalam pasukan saya. 96 00:05:52,376 --> 00:05:53,918 Mari kita memasak. 97 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Ya, cef. Mari lakukannya. 98 00:05:56,959 --> 00:05:57,918 Semuanya okey? 99 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 Semua bagus. Cuma cuba dapatkan waktu ikan tiba. 100 00:06:03,084 --> 00:06:04,251 Ikan belum sampai? 101 00:06:04,334 --> 00:06:05,834 Saya akan periksa. 102 00:06:06,251 --> 00:06:10,709 Baiklah. Saya akan buat seperti filem Vatel jika ikan tak sampai. 103 00:06:10,793 --> 00:06:13,751 Saya uruskan, okey. Jangan risau, kita berseronok. 104 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 Bertenang. 105 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 Saya sangat tenang. 106 00:06:20,334 --> 00:06:25,501 Fakta menarik. Vatel sebenarnya pengurus hotel Louis II, bukan cef peribadinya. 107 00:06:26,126 --> 00:06:28,126 Orang salah anggap dia seorang cef 108 00:06:28,209 --> 00:06:31,001 dan dia bunuh diri sebab ikan lewat disediakan untuk jamuan. 109 00:06:31,543 --> 00:06:33,751 Saya tak tahu dan saya orang Perancis. 110 00:06:39,793 --> 00:06:41,584 Ia perlu lebih ras el hanout. 111 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 Pasukan saya tahu saya merentasi 405 km, hanya untuk makanan Justine. 112 00:06:46,501 --> 00:06:47,626 - Bagus. - Itu saja. 113 00:06:48,126 --> 00:06:49,001 Satu-satunya sebab. 114 00:06:49,543 --> 00:06:51,918 Saya tahu kamu tak buat majlis peribadi, 115 00:06:52,459 --> 00:06:54,751 tapi saya terfikir, kenapa tak tanya? 116 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 Kami gembira awak tanya, Hunter. 117 00:06:56,584 --> 00:06:57,501 - Ya. - Terima kasih. 118 00:06:57,584 --> 00:07:00,418 Saya perlu beritahu, sebagai teman rapat Justine, 119 00:07:00,501 --> 00:07:03,084 - saya perkenalkan dia kepada Jerry. - Okey. 120 00:07:03,168 --> 00:07:06,501 Tindak balas hebat orang terhadap makanannya menakjubkan. 121 00:07:06,584 --> 00:07:09,043 Dia potong tali pusat anak ketiga saya. 122 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 - Tuhan, tali pusat anak ketiga. - Ya. 123 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 Berapa ramai anak awak? 124 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 - Tiga orang. Mereka semua raksasa kecil. - Wah. 125 00:07:16,459 --> 00:07:17,876 Saya nak tunjuk sesuatu. 126 00:07:17,959 --> 00:07:19,209 - Sebentar saja. - Ya. 127 00:07:19,293 --> 00:07:21,251 Ini sangat lucu. 128 00:07:21,334 --> 00:07:22,501 Sebentar saja. 129 00:07:26,751 --> 00:07:28,959 Berhenti, awak akan buat dia marah. 130 00:07:29,043 --> 00:07:32,459 Saya nak dia kencing di seluruh rumah dan awak boleh jilat. 131 00:07:32,543 --> 00:07:33,626 Budak itu kelakar. 132 00:07:33,709 --> 00:07:36,709 Saya tahu. Dia seperti Dr. Jekyll dan Encik Hyde, tapi lebih comel. 133 00:07:36,793 --> 00:07:39,084 Anjing ini dah tua. Tak patut biar ia terus hidup. 134 00:07:39,168 --> 00:07:41,668 - Siapa itu? - Ia bukan tua, cuma terencat. 135 00:07:41,751 --> 00:07:43,543 Sarah. Anak saya, 13 tahun. 136 00:07:43,626 --> 00:07:44,584 - Okey. - Ya. 137 00:07:44,668 --> 00:07:46,251 Tiada siapa percaya dia anak saya. 138 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 - Betul. Okey. - Ada cerita lucu. 139 00:07:48,084 --> 00:07:49,876 Semasa dia enam tahun, di kedai mainan. 140 00:07:49,959 --> 00:07:51,876 Dia beritahu orang yang saya culik dia 141 00:07:51,959 --> 00:07:54,459 hanya kerana saya tak beli patung Barbie. 142 00:07:54,543 --> 00:07:56,501 Kami ambil masa lima jam di balai polis 143 00:07:56,584 --> 00:07:58,209 sebelum dia sebut, "Mak." 144 00:07:58,293 --> 00:08:00,959 Saya kata, "Awak akan memerintah dunia suatu hari nanti." 145 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 Dia kedengaran nakal. 146 00:08:03,251 --> 00:08:04,209 Ya. 147 00:08:04,293 --> 00:08:06,834 Maaf, saya dapat mesej. 148 00:08:06,918 --> 00:08:08,543 - Okey. - Namun, saya suka. 149 00:08:08,626 --> 00:08:10,626 - Jumpa lagi. Bagus. - Okey. 150 00:08:10,709 --> 00:08:11,543 Jumpa lagi. 151 00:08:15,043 --> 00:08:16,501 Hai, Jesus. 152 00:08:16,584 --> 00:08:17,709 Hei, Cik Anne. 153 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 Encik Sebastian. 154 00:08:21,418 --> 00:08:22,334 Hai, Jesus. 155 00:08:23,709 --> 00:08:27,584 Okey, awak akan hantar dia ke sekolah esok jam 8:30. 156 00:08:27,668 --> 00:08:28,501 Ya. 157 00:08:28,584 --> 00:08:30,751 Trafik mungkin sesak pada jam 10:00. 158 00:08:30,834 --> 00:08:32,168 Pastikan keluar awal. 159 00:08:32,251 --> 00:08:34,459 Kami keluar awal dan akan beli donat, bukan? 160 00:08:34,543 --> 00:08:35,709 Bagus, bukan? 161 00:08:36,251 --> 00:08:37,084 Mungkin. 162 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 Jadi, apa yang kamu rancang hari ini? 163 00:08:41,084 --> 00:08:43,751 Mula-mula, kami akan ke Bottega Louie. 164 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 Kami akan beli penkek beri biru dengan krim putar dan taburan 165 00:08:46,918 --> 00:08:49,543 dan susu kocak pisang strawberi. Apa! 166 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Ia sedap. 167 00:08:50,918 --> 00:08:53,126 Jangan lari. Kita akan ke pertunjukan serangga 168 00:08:53,209 --> 00:08:55,001 di Muzium Sejarah Semula Jadi. 169 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 Mungkin awak akan lihat tarantula itu, ya? 170 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 Saya dah beritahu polisi tiada haiwan peliharaan di sini, ingat? 171 00:09:05,751 --> 00:09:07,334 Saya terpaksa bawa. 172 00:09:07,418 --> 00:09:08,959 Ia tak suka tidur sendiri. 173 00:09:09,043 --> 00:09:10,209 Tolonglah, ayah. 174 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Okey, sekali ini. 175 00:09:15,376 --> 00:09:17,918 Okey. Saya nak ambilkan ia air. 176 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 Okey, baguslah. 177 00:09:20,876 --> 00:09:23,793 Mungkin dah tiba masanya untuk buang Gaga, bukan? 178 00:09:23,876 --> 00:09:27,709 Itu idea yang bagus. Mari patahkan hati anak kita dua kali. 179 00:09:28,626 --> 00:09:30,959 - Ia satu gurauan. - Ia tak lucu. 180 00:09:31,501 --> 00:09:34,501 Hei, dengar, boleh tambah duit ke akaun bersama? 181 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 Kos berpindah lebih mahal daripada yang saya sangka. 182 00:09:37,293 --> 00:09:38,709 - Baiklah. Ya. - Okey. 183 00:09:38,793 --> 00:09:40,334 Saya tunjuk Gaga di mana ia tidur. 184 00:09:40,418 --> 00:09:43,959 Hebat. Baik, kami kena keluar sebab banyak kami perlu buat. 185 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 Okey. 186 00:09:53,459 --> 00:09:54,418 Jumpa lagi. 187 00:09:55,626 --> 00:09:56,459 Jumpa lagi. 188 00:09:57,168 --> 00:09:58,584 - Sayang awak. - Sayang awak. 189 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 - Saya dah rindukan awak. - Saya rindu awak. 190 00:10:04,584 --> 00:10:06,543 - Okey. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 191 00:10:09,168 --> 00:10:12,459 Hubungi saya jika perlukan apa-apa. Telefon sentiasa bersama saya. 192 00:10:12,543 --> 00:10:13,376 Okey. 193 00:10:16,751 --> 00:10:19,251 Awak akan berseronok dengan ayah awak. 194 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Oh, Tuhan. 195 00:10:43,626 --> 00:10:44,543 Anne, bukan? 196 00:10:46,168 --> 00:10:47,834 - Adam? - Ya. 197 00:10:49,251 --> 00:10:50,751 Boleh saya sertai awak? 198 00:10:51,793 --> 00:10:53,376 Ya, boleh. 199 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 Gila. 200 00:11:07,668 --> 00:11:10,126 Jadi, awak salah seorang pengejar ombak? 201 00:11:12,668 --> 00:11:14,793 Ia cara untuk saya dekat dengan tuhan. 202 00:11:24,709 --> 00:11:26,459 Saya tak percaya pada tuhan. 203 00:11:29,418 --> 00:11:33,501 Namun apabila saya ambil masa untuk melihat lautan, 204 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 saya sedar yang saya ada di sini, 205 00:11:39,584 --> 00:11:45,168 duduk di tempat tertentu di dunia ini, 206 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 dan saya sebahagian daripada alam semesta yang lebih besar 207 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 dan dunia sedang berputar dan berputar. 208 00:11:58,168 --> 00:12:04,668 Entahlah. Ia agak indah dan sedih pada masa yang sama. 209 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 Orang Jepun ada perkataan untuk itu, yūgen. 210 00:12:11,751 --> 00:12:14,709 Itulah misteri mendalam keindahan alam semesta 211 00:12:15,876 --> 00:12:18,043 dan juga keindahan dalam penderitaan manusia. 212 00:12:21,043 --> 00:12:21,918 Yūgen. 213 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 Ya, hanya bahasa Jepun boleh luahkan keduaan dalaman itu. 214 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 Ia wujud dalam diri kita. 215 00:12:35,751 --> 00:12:36,626 Hebat. 216 00:12:42,376 --> 00:12:43,584 Ini dah cukup untuk saya. 217 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 Alamak. 218 00:12:56,376 --> 00:12:57,459 Semuanya okey? 219 00:13:00,584 --> 00:13:01,751 Anak saya. 220 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 Malam ini sepatutnya malam pertama dia bersama ayahnya 221 00:13:04,501 --> 00:13:06,168 dan dia nak pulang. 222 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 Saya rasa bersalah. 223 00:13:08,668 --> 00:13:10,251 Saya perlu jemput dia. 224 00:13:10,918 --> 00:13:13,001 Awak seorang ibu. Saya faham. 225 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 Saya perlu ke Napa untuk berjumpa klien selama seminggu. 226 00:13:17,334 --> 00:13:19,626 Apabila saya kembali, saya nak hubungi awak. 227 00:13:19,709 --> 00:13:20,584 Boleh? 228 00:13:20,668 --> 00:13:22,168 Ya, boleh juga. 229 00:13:22,918 --> 00:13:26,293 - Baiklah. Harap semuanya berjalan lancar. - Terima kasih. 230 00:13:27,501 --> 00:13:29,209 - Gembira jumpa awak. - Awak juga. 231 00:13:43,376 --> 00:13:44,584 Itu tak masuk akal. 232 00:13:47,001 --> 00:13:47,959 Sayang! 233 00:13:49,001 --> 00:13:53,376 Will, awak tak boleh menyelinap masuk begitu terutama semasa saya menulis. 234 00:13:53,459 --> 00:13:54,584 Maaf. 235 00:13:54,668 --> 00:13:57,043 Saya rasa awak mengintip saya. 236 00:13:57,126 --> 00:13:59,376 Maksud saya, bukan mengintip, 237 00:13:59,459 --> 00:14:02,584 tapi seperti awak lihat semua yang saya buat. 238 00:14:02,668 --> 00:14:06,084 Awak lebih suka saya fokus kepada Orion sepanjang masa? 239 00:14:06,168 --> 00:14:07,876 Tak nak bergaduh sekarang. 240 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 Maaf, Yasmin. 241 00:14:14,543 --> 00:14:16,668 Tak, saya yang patut minta maaf. 242 00:14:18,084 --> 00:14:21,959 Saya bazirkan sepanjang pagi fikirkan pakaian yang patut diberikan 243 00:14:22,043 --> 00:14:24,584 dan sekarang saya rasa bersalah, semua tugas tak siap. 244 00:14:24,668 --> 00:14:26,251 Saya tiada idea. 245 00:14:26,334 --> 00:14:30,001 Saya akan berhenti sekarang dan cuba lagi esok. 246 00:14:30,084 --> 00:14:33,418 Tak. Inilah masanya awak perlu teruskan. Okey? 247 00:14:33,501 --> 00:14:35,751 Sesuatu yang hebat akan muncul. 248 00:14:36,793 --> 00:14:38,834 Saya akan jemput Orion. 249 00:14:38,918 --> 00:14:40,918 - Awak tak kisah? - Tak. 250 00:14:41,001 --> 00:14:42,876 Terima kasih. Saya sayang awak. 251 00:14:42,959 --> 00:14:44,001 Saya juga. 252 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 Kolam ini. 253 00:15:10,043 --> 00:15:11,251 Tak, itu kolam lain. 254 00:15:11,334 --> 00:15:13,709 - Awak ada dua kolam? - Ya, kami ada dua kolam. 255 00:15:13,793 --> 00:15:15,251 Awak seperti lelaki dua kolam. 256 00:15:16,293 --> 00:15:18,293 Itu pun wanita yang penting itu. 257 00:15:18,376 --> 00:15:20,293 Kami baru saja memuji awak. 258 00:15:20,376 --> 00:15:21,584 Evan, awak ke mana? 259 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 Justine, awak belum jumpa tuan rumah. Ini Hunter. 260 00:15:24,751 --> 00:15:26,834 Saya peminat masakan awak, puan. 261 00:15:26,918 --> 00:15:28,543 Dia juga fasih berbahasa Perancis. 262 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 Awak buat saya bangga. 263 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 Terima kasih kerana benarkan saya gunakan dapur yang cantik. 264 00:15:32,876 --> 00:15:36,293 Ada beberapa hidangan saya perlu masak pada masa itu juga. 265 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 Baiklah. Ya. 266 00:15:40,001 --> 00:15:41,834 Boleh saya cakap dengan mereka sebentar? 267 00:15:41,918 --> 00:15:43,584 Dua saat, terima kasih. 268 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 269 00:15:47,043 --> 00:15:48,709 - Di mana ikan saya? - Dah tanya Ell? 270 00:15:48,793 --> 00:15:50,918 - Dia uruskan penghantaran. - Tak. 271 00:15:51,001 --> 00:15:53,543 - Awak uruskan penghantaran makanan. - Bukan malam ini. 272 00:15:54,876 --> 00:15:56,626 Kita setuju beri dia kerja. 273 00:15:56,709 --> 00:15:59,084 Ya, tapi yang tiada kaitan dengan dapur. 274 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 Dia tak tahu masa, makanan… 275 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 Dulu dia pelayan. Tak mungkin dia tak tahu. 276 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 - Jerry, dia tak tahu apa-apa. - Apa? 277 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 Malangnya. 278 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 Saya nak beritahu, awasi gadis yang bekerja dengan mereka. 279 00:16:11,834 --> 00:16:16,043 Dia hebat, tapi dia tak boleh tunjuk video anak-anaknya sepanjang malam. 280 00:16:16,126 --> 00:16:17,376 Banyak bercakap. 281 00:16:17,459 --> 00:16:18,459 - Oh, Tuhan. - Ya. 282 00:16:18,543 --> 00:16:19,626 - Ya. - Ia berlaku. 283 00:16:19,709 --> 00:16:20,751 Ya, itu masalah. 284 00:16:20,834 --> 00:16:22,084 Jika ikan tak sampai, 285 00:16:22,168 --> 00:16:26,168 saya perlu buat stu lentil untuk orang yang makan ikan, 286 00:16:26,251 --> 00:16:30,751 vegetarian, orang yang "Saya tak makan daging", itu. 287 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 Saya akan cari dia. 288 00:16:32,209 --> 00:16:35,459 Tak. Terlalu banyak peluang untuk awak beramah mesra. 289 00:16:35,543 --> 00:16:36,543 Saya cari dia. 290 00:16:36,626 --> 00:16:38,793 Pergi siapkan court bouillon. Terima kasih. 291 00:16:39,209 --> 00:16:41,376 Dia maksudkan "pescatarian." 292 00:16:41,459 --> 00:16:44,293 - Dia tak boleh tertekan. - Tak, itu masalah. 293 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 Ell. Terima kasih. 294 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 Apa? Terlalu muda. 295 00:17:02,834 --> 00:17:03,668 Di mana ikan saya? 296 00:17:03,751 --> 00:17:06,459 Saya hubungi Rumah Makanan Laut. Mereka sampai jam 4:00. 297 00:17:06,543 --> 00:17:08,209 Mereka tipu. Okey? 298 00:17:08,293 --> 00:17:09,334 Cari ikan saya. 299 00:17:09,418 --> 00:17:11,209 Baik. Jangan pandang saya begitu. 300 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 Awak menakutkan saya dengan mata begitu. 301 00:17:13,334 --> 00:17:15,918 Pegang minuman dan saya hubungi mereka. 302 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 Hai, saya hubungi berkenaan penghantaran ke 8412 Hither Place. 303 00:17:20,959 --> 00:17:24,043 Saya cakap dengan seseorang dua jam lalu yang memberi jaminan… 304 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 Tak guna. 305 00:17:27,459 --> 00:17:30,709 Hai, saya lagi. Saya minta maaf, resepsi di sini sangat teruk. 306 00:17:30,793 --> 00:17:34,043 - Saya di bukit dan tak boleh… - Maaf, di mana khemah boleh dipasang? 307 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 Dua minit. Okey? 308 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 Ya, hai. Mungkin saya perlu gunakan Wi-Fi rumah. 309 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 Jadi, saya nak awak e-mel saya di ellhell@yahoo.com. 310 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 - Maaf. - Awak dengar? 311 00:17:44,626 --> 00:17:47,959 Bukan sekarang, saya sedang bercakap di telefon. 312 00:18:05,876 --> 00:18:08,209 Maaf. Hunter sedang tunggu saya. 313 00:18:10,626 --> 00:18:12,876 Hai. Caroline Burton. 314 00:18:13,501 --> 00:18:14,418 Saya balas jemputan. 315 00:18:17,709 --> 00:18:18,626 Tiada dalam senarai. 316 00:18:19,751 --> 00:18:21,043 Itu mustahil. 317 00:18:25,084 --> 00:18:27,418 Brett! Hai! 318 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 Caroline… 319 00:18:30,251 --> 00:18:32,168 dari Coffee Bean di Sunset. 320 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 Hei, si cantik. 321 00:18:35,043 --> 00:18:36,126 Kamu bersama? 322 00:18:36,209 --> 00:18:39,168 Seorang lelaki boleh bermimpi. Jumpa di dalam, sayang. 323 00:18:40,459 --> 00:18:42,168 Puan, awak perlu ke tepi. 324 00:18:52,876 --> 00:18:54,834 Hei, Will, maaf kerana datang begini, 325 00:18:54,918 --> 00:18:57,459 tapi Yasmin tak jawab telefon. Dia ada di sini? 326 00:18:57,543 --> 00:18:59,876 Ya. Ayuh, dia di atas. 327 00:18:59,959 --> 00:19:02,501 Dia pakai fon kepala, ketuk dengan kuat. 328 00:19:02,584 --> 00:19:03,459 Okey. 329 00:19:06,668 --> 00:19:11,001 Baru-baru ini saya terbaca 65 peratus lelaki remaja 330 00:19:11,543 --> 00:19:13,918 rasa yang bulu pubik itu menjijikkan. 331 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 - Ya? - Ya. 332 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 Mereka panggil wanita yang ada bulu pubik, gorila. 333 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 - Ya. - Itu sangat menjijikkan. 334 00:19:22,376 --> 00:19:24,543 Itulah sebab kita perlu lindungi anak-anak kita 335 00:19:24,626 --> 00:19:27,668 daripada dijajah fikirannya oleh industri porno. 336 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 - Saya perlu jawab. - Okey. 337 00:19:36,293 --> 00:19:37,126 Hai, mak. 338 00:19:39,084 --> 00:19:40,543 Tidak. 339 00:19:43,209 --> 00:19:45,751 Baiklah. Selamat tinggal. 340 00:19:48,959 --> 00:19:50,043 Sayang, awak okey? 341 00:19:50,126 --> 00:19:52,418 - Ya, saya okey. - Apa yang berlaku? 342 00:19:54,501 --> 00:19:56,626 - Boleh saya tanya? - Sudah tentu. 343 00:19:56,709 --> 00:19:58,918 Janji awak akan beritahu hal sebenar. 344 00:19:59,001 --> 00:20:00,834 Ya. Namun awak tak boleh marah. 345 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 - Baiklah. - Okey. 346 00:20:03,793 --> 00:20:06,709 Awak rasa saya patut berhenti ambil duit mak saya? 347 00:20:07,918 --> 00:20:11,293 Pertama sekali, awak tak ambil. Dia beri kepada awak. 348 00:20:11,376 --> 00:20:13,334 Anne, apa awak akan buat? 349 00:20:13,418 --> 00:20:14,834 Dia belikan rumah itu. 350 00:20:14,918 --> 00:20:17,209 Awak akan gelandangan. Maksud saya, "tiada rumah." 351 00:20:17,293 --> 00:20:20,751 Bukan hanya tentang awak, Anne. Awak ada banyak tanggungan. 352 00:20:20,834 --> 00:20:23,543 Fikirkan George, bukannya dia akan cari kerja sebenar. 353 00:20:23,626 --> 00:20:25,793 - Jadi? - Ada Gretchen. 354 00:20:25,876 --> 00:20:29,459 Cucu Lupe. Dia orang pertama dalam keluarga mereka yang masuk kolej, bukan? 355 00:20:29,543 --> 00:20:31,209 - Sebahagiannya sebab awak. - Ya. 356 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 Awak tak boleh pergi sekarang. Awak baru siapkan kolam. 357 00:20:35,293 --> 00:20:37,334 Dia nak saya bina kolam itu. 358 00:20:37,418 --> 00:20:40,459 Saya tak mahu kolam dan dia buat saya rasa bersalah. 359 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 Seperti cincin yang dia beri untuk hari jadi ke-40 saya. 360 00:20:43,209 --> 00:20:44,043 Ya. 361 00:20:44,126 --> 00:20:47,001 Dia minta kerana dia kata kuku saya kotor. 362 00:20:47,084 --> 00:20:48,793 Saya tak tahu menghargainya. 363 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 - Oh, Tuhan, sayang. - Ya. 364 00:20:50,709 --> 00:20:52,959 Saya tak peduli tentang harta. 365 00:20:54,251 --> 00:20:56,334 Semasa saya di kolej, tahun junior, 366 00:20:56,418 --> 00:21:00,709 saya tinggal di van teman lelaki saya sepanjang tahun 367 00:21:00,793 --> 00:21:02,209 kencing di dalam gelas. 368 00:21:02,293 --> 00:21:03,501 - Apa? - Ya. 369 00:21:03,584 --> 00:21:04,501 Oh, Tuhan. 370 00:21:05,168 --> 00:21:08,709 Saya faham. Namun, Anne, tahun junior saya, 371 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 saya ambil seminar Marxisme dengan anak Rupert Murdoch 372 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 dan dia sangat kotor sepanjang masa, rambut kotor. 373 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 Dia kelihatan tak mampu beli kopi, 374 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 dan kini tinggal di rumah agam 150 juta dolar di Bel Air. 375 00:21:24,751 --> 00:21:28,918 Kita semua berpura-pura jadi orang lain di kolej, Anne. 376 00:21:29,001 --> 00:21:30,668 Itu biasa pada ketika itu. 377 00:21:31,959 --> 00:21:33,918 Saya dah tak tahu saya nak jadi siapa. 378 00:21:35,168 --> 00:21:36,126 Ya. 379 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 Kadangkala saya rasa kita hanya meratapi orang 380 00:21:41,918 --> 00:21:43,709 yang kita harap jadi seperti kita nak. 381 00:21:44,293 --> 00:21:45,334 Entahlah. 382 00:21:46,793 --> 00:21:49,209 Saya berjanji dengan Justine untuk pergi parti. 383 00:21:49,293 --> 00:21:50,751 Oh, ya. 384 00:21:57,626 --> 00:22:01,293 Sekejap, awak dah naik taraf kepada bentuk coklat sekarang? 385 00:22:02,334 --> 00:22:04,293 - Ia sangat sederhana. - Tidak. 386 00:22:05,543 --> 00:22:06,459 Anne. 387 00:22:08,751 --> 00:22:09,584 Tidak. 388 00:22:09,668 --> 00:22:10,876 Awak perlukan sedikit. 389 00:22:11,584 --> 00:22:14,168 Ya, saya rasa kita perlu ke parti ini 390 00:22:14,251 --> 00:22:16,918 dan pura-pura jadi seperti zaman di kolej. 391 00:22:19,293 --> 00:22:21,376 - Okey. Baik, saya cuba. - Awak akan cuba? 392 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 Oh, Tuhan. 393 00:22:23,918 --> 00:22:24,959 Berapa lama kesannya? 394 00:22:25,709 --> 00:22:26,584 Setengah jam. 395 00:22:28,834 --> 00:22:30,751 Boleh benarkan saya guna tandas? 396 00:22:33,168 --> 00:22:35,001 Awak nak saya kencing di sini? 397 00:22:37,001 --> 00:22:39,709 Okey, saya tak mahu buat begini, 398 00:22:39,793 --> 00:22:42,709 tapi saya perlu ambil nama awak. 399 00:22:42,793 --> 00:22:44,709 Saya dan Hunter sangat rapat. 400 00:22:44,793 --> 00:22:47,959 Semua orang, trak makanan laut akan sampai. 401 00:22:48,043 --> 00:22:49,626 Suruh mereka beri laluan. 402 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 - Sekarang? - Ya. 403 00:22:50,918 --> 00:22:52,959 Madonna akan sampai. 404 00:22:53,043 --> 00:22:56,001 Kita tak boleh biar orang masuk ke rumah sekarang. 405 00:22:58,043 --> 00:22:58,918 Baiklah. 406 00:23:00,334 --> 00:23:02,751 Kediaman Stanius? Kami ada penghantaran ikan. 407 00:23:02,834 --> 00:23:03,668 Apa? 408 00:23:03,751 --> 00:23:06,501 Awak ada lima minit untuk bawa ikan dari sini ke dalam. 409 00:23:06,584 --> 00:23:08,626 - Berjalan kaki? - Tak, dengan unta. 410 00:23:08,709 --> 00:23:10,126 Apa masalah awak? 411 00:23:10,209 --> 00:23:12,584 Penghantaran mengesahkan 8412 Hither Place. 412 00:23:12,668 --> 00:23:15,376 Rupa-rupanya, itu di Sherman Oaks. Ini Hither Lane. 413 00:23:15,459 --> 00:23:19,084 Lima minit. Mereka baru belok kiri ke Mulholland. 414 00:23:19,168 --> 00:23:21,584 Okey, tolonglah, saya ibu tunggal. 415 00:23:21,668 --> 00:23:23,793 Tolong bawa ikan ke dapur. 416 00:23:23,876 --> 00:23:25,001 Jangan risau, Dan. 417 00:23:25,084 --> 00:23:27,001 Dua minit, kami akan ke tepi. 418 00:23:27,793 --> 00:23:28,834 Okey, mari. 419 00:23:29,418 --> 00:23:30,626 Perlu bantuan? 420 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 - Ya. Berapa awak boleh bawa? - Berapa yang ada? 421 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 Okey, beri kepada dia. 422 00:23:34,668 --> 00:23:35,959 Okey, satu lagi. 423 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 Okey. Mari. 424 00:23:39,126 --> 00:23:41,251 - Awak boleh nampak jalan? - Boleh. 425 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 Okey. Ayuh. 426 00:23:44,376 --> 00:23:46,751 Tuan-tuan dan puan-puan, ikan. 427 00:23:46,834 --> 00:23:47,918 Oh, Tuhan. 428 00:23:48,001 --> 00:23:49,543 Saya harap ia bukan racun. 429 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 Kita tak ada banyak masa. 430 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 Panaskan court bouillon. Semua orang siapkan ikan. 431 00:23:53,584 --> 00:23:55,459 Saya boleh tolong. Baklava pistasio siap! 432 00:23:55,543 --> 00:23:56,459 Terima kasih, Fred. 433 00:23:56,543 --> 00:23:58,043 Dengar sini, saya perlukan filet. 434 00:23:58,126 --> 00:24:01,459 Tak boleh ada satu tulang pun dalam ikan itu. 435 00:24:01,543 --> 00:24:03,126 - Ya, cef. Mari mulakan. - Okey. 436 00:24:05,251 --> 00:24:08,418 Maaf. Ada sesiapa nampak gadis muda berpakaian merah? 437 00:24:08,501 --> 00:24:10,001 Apa yang berlaku? 438 00:24:10,084 --> 00:24:12,459 Tiada apa-apa, tuan, cuma orang yang tak dijemput. 439 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 Baju merah, awal 20-an. 440 00:24:15,168 --> 00:24:16,626 - Awak? - Tak. 441 00:24:16,709 --> 00:24:18,668 - Ikut saya. - Saya boleh uruskan. 442 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 - Dia tiada dalam senarai, tuan. - Tak. 443 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Terima kasih. Ini kawasan saya. Saya uruskan. 444 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 Hai. 445 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 - Hai. - Awak okey? 446 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Ya. 447 00:24:32,793 --> 00:24:35,501 - Awak nak minum? - Champagne pasti hebat. 448 00:24:35,584 --> 00:24:36,918 Ya, okey. 449 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 - Boleh saya buang air dulu? - Ya. 450 00:24:39,293 --> 00:24:42,126 - Dah setengah jam saya tahan. - Itu tak boleh diterima. 451 00:24:43,084 --> 00:24:45,293 Mari. Biar saya tunjukkan bilik air. 452 00:24:45,376 --> 00:24:46,209 Baik. 453 00:24:50,043 --> 00:24:51,376 Kita perlu laporkan dia. 454 00:24:51,876 --> 00:24:54,293 Mereka perlu bertanggungjawab terhadap pemandu mereka. 455 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 Ini idea yang teruk. 456 00:24:58,209 --> 00:24:59,918 Anne, saya tak rasa apa-apa. 457 00:25:00,001 --> 00:25:02,751 Bertenang, ia akan berlaku. 458 00:25:04,418 --> 00:25:06,376 Okey, mungkin ia dah mula terasa 459 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 sebab saya berhalusinasi wanita itu Madonna. 460 00:25:12,209 --> 00:25:14,001 - Itu Madonna. - Wah. 461 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 - Lihat teman lelakinya. Dia sangat muda. - Tuhan. 462 00:25:16,876 --> 00:25:19,043 Saya tertanya-tanya jika dia panggil dia gorila. 463 00:25:26,418 --> 00:25:28,001 Kamu datang. 464 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 - Terima kasih kerana datang. - Hai. 465 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 - Saya sangat tertekan. - DJ yang hebat. 466 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 - Ya. - Saya suka. 467 00:25:34,959 --> 00:25:35,876 Ya. 468 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 Saya tak boleh berhenti ikut rentak. 469 00:25:39,293 --> 00:25:41,001 Saya tak tahu jika itu normal. 470 00:25:41,084 --> 00:25:43,543 Mungkin inilah menari. Ini menari. 471 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 - Kami cuma menari. - Kenapa dengan kamu? 472 00:25:48,418 --> 00:25:50,959 Okey, jumpa nanti. 473 00:25:51,043 --> 00:25:52,626 Berseronoklah malam ini. 474 00:25:52,709 --> 00:25:54,418 - Jumpa lagi. Cari saya. - Jumpa lagi. 475 00:25:54,501 --> 00:25:57,459 - Baiklah. - Ini seperti cecair. 476 00:25:58,209 --> 00:26:00,001 Jangan ambil gambar. 477 00:26:00,084 --> 00:26:01,709 - Terima kasih. - Bertenang. 478 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 Berhenti suruh saya bertenang. 479 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 Awak seorang saja yang marah walau ambil dadah. 480 00:26:12,668 --> 00:26:14,001 Adakah itu yang saya fikir? 481 00:26:15,001 --> 00:26:16,334 Ia akan mula turun. 482 00:26:16,418 --> 00:26:18,668 Tiada makanan keluar dapur sehingga notis. 483 00:26:18,751 --> 00:26:21,209 - Saya dengar bunyi hujan? - Itu pantas. 484 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 Kawan yang memerlukan? 485 00:26:27,709 --> 00:26:30,126 - Okey. - Dia perlu buka pusat amal sendiri. 486 00:26:37,043 --> 00:26:38,209 - Ell. - Ya? 487 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 Kita perlu pindahkan makanan ke kawasan khemah. 488 00:26:41,209 --> 00:26:42,209 - Khemah? - Ya. 489 00:26:43,168 --> 00:26:46,459 - Khemah. Aduhai, khemah. - Perkara pertama dalam senarai semak. 490 00:26:46,543 --> 00:26:48,543 30 peratus peluang hujan, ingat? 491 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 Saya ada Sindrom Kurang daya Tumpuan. Maaf. 492 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 Baru sekarang? 493 00:26:53,501 --> 00:26:55,168 Semua orang lindungi diri! 494 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 - Tiada khemah! - Ell ada ADD! Kita perlu bertindak. 495 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 - Apa awak panggil dia? - Apa? 496 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 Saya kata bertindak! 497 00:27:08,293 --> 00:27:09,543 - Saya cintakan awak. - Hei. 498 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 Awak tak cintakan dia. Ia penyakit awak. 499 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 Caroline, tunggu! 500 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 Makanan saya! 501 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 Ia dah tamat. Saya dapat awak. 502 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 Saya juga. 503 00:27:37,293 --> 00:27:39,543 Tangkap saya sekarang dan masuk penjara. 504 00:27:40,501 --> 00:27:41,793 Hei, semua! 505 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Parti hujan kuskus! 506 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 Ya, parti hujan kuskus, semua! 507 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 Parti hujan kuskus! 508 00:28:38,626 --> 00:28:40,668 Birdie Num Num. 509 00:28:40,751 --> 00:28:43,376 Filem lama, Peter Sellers! 510 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 Oh, Tuhan. Biar saya pinjam beg awak sekejap. 511 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 Saya dah basah. 512 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 Tak guna, ia sejuk. Anne, awak perlu bertenang. 513 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 Tunggu saya! 514 00:28:58,834 --> 00:29:00,168 Apa awak buat di sini? 515 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 Kami dah lama di sini. Ini parti terbaik. 516 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 - Seronok, terjun! - Sertai kami! 517 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 Kita perlu terjun. 518 00:31:12,959 --> 00:31:17,959 Terjemahan sari kata oleh NF Ain