1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:07,876 --> 00:01:10,376 Viens à la soirée, ça va être sympa ! 3 00:01:11,543 --> 00:01:13,126 S'il te plaît... Anne ? 4 00:01:13,709 --> 00:01:14,959 Tu m'entends ? 5 00:01:16,459 --> 00:01:18,418 Merde, il y a pas de réseau. 6 00:01:22,834 --> 00:01:25,751 Videz-moi ces camions de livraison. 7 00:01:25,834 --> 00:01:27,459 Allez ! 8 00:01:27,959 --> 00:01:29,793 On se bouge, allez ! 9 00:01:30,918 --> 00:01:33,209 - Bonjour. - Je voulais me présenter. 10 00:01:33,293 --> 00:01:35,793 - Dan. Je bosse avec Hunter. - Salut, Dan. 11 00:01:35,876 --> 00:01:38,584 Ell. Je bosse avec Justine. Super t-shirt. 12 00:01:38,668 --> 00:01:39,918 J'adore Robert Plant. 13 00:01:41,251 --> 00:01:42,834 - Enfin, Robert... - Smith. 14 00:01:43,751 --> 00:01:46,251 Ma copine est acheteuse chez Ron Herman Japon. 15 00:01:46,334 --> 00:01:47,209 Cool. 16 00:01:47,293 --> 00:01:50,126 Hunter est ravi d'organiser cette soirée. 17 00:01:50,209 --> 00:01:52,418 Mais que dehors. Il a trop d'œuvres d'art. 18 00:01:52,501 --> 00:01:54,751 Oui, on a une tente marocaine. 19 00:01:54,834 --> 00:01:57,834 - Des couvertures, du chauffage. - Parfait. 20 00:01:57,918 --> 00:02:00,834 S'il pleuviote, on sera sur le coup. 21 00:02:00,918 --> 00:02:02,043 Merci. 22 00:02:02,126 --> 00:02:05,209 Dan, je vois el jefe qui arrive... 23 00:02:05,293 --> 00:02:07,876 - On se parle plus tard. - Bien sûr. 24 00:02:07,959 --> 00:02:09,209 Je serai là. 25 00:02:09,293 --> 00:02:11,709 Justine, où étais-tu passée ? 26 00:02:11,793 --> 00:02:14,251 Ils t'attendent tous, en cuisine. 27 00:02:14,334 --> 00:02:17,293 Quoi ? Je suis cheffe, je lave pas la salade. 28 00:02:17,376 --> 00:02:20,334 - Je sais bien, ça. - Oui ? Tant mieux. 29 00:02:20,418 --> 00:02:22,918 - C'est quoi ? - Une robe, pour plus tard. 30 00:02:23,001 --> 00:02:25,376 On est censées se changer ? 31 00:02:25,459 --> 00:02:28,334 Je sais pas. Je me joindrai peut-être à la fête. 32 00:02:28,418 --> 00:02:29,751 J'ai rien pris. 33 00:02:29,834 --> 00:02:32,126 - T'as vu Jerry ? - Non, je flippe. 34 00:02:32,209 --> 00:02:34,251 Tu crois qu'il va te bouffer ? 35 00:02:34,334 --> 00:02:36,293 Beurk. Pourquoi tu... 36 00:02:36,376 --> 00:02:38,543 Tu vas pas l'éviter toute la soirée. 37 00:02:38,626 --> 00:02:41,418 - D'accord, j'irai le voir. - Courage. 38 00:02:41,501 --> 00:02:43,293 Et toi, file ! 39 00:02:44,168 --> 00:02:45,459 Bonjour ! 40 00:02:47,334 --> 00:02:48,501 Oui, bonjour ! 41 00:02:48,584 --> 00:02:51,418 Vous dites trop de "non", je veux des "oui". 42 00:02:51,501 --> 00:02:52,876 Je ne suis pas... 43 00:02:52,959 --> 00:02:54,459 Non... Oui ! 44 00:02:55,293 --> 00:02:57,501 C'est super important. Une seconde. 45 00:03:00,043 --> 00:03:01,876 - Désolée... - Ell, arrête. 46 00:03:01,959 --> 00:03:04,376 On se connaît depuis combien d'années ? 47 00:03:04,459 --> 00:03:07,168 J'avais promis de t'aider. Ça paye bien, non ? 48 00:03:07,251 --> 00:03:09,501 Oui. Merci, Jerry, je... 49 00:03:09,584 --> 00:03:11,626 C'est très gentil. J'apprécie. 50 00:03:12,209 --> 00:03:14,668 Tu as reçu la liste des prestataires ? 51 00:03:14,751 --> 00:03:16,376 Oui, je m'en occupe. 52 00:03:16,459 --> 00:03:17,626 Autre chose ? 53 00:03:17,709 --> 00:03:21,543 Non, je t'ai confié les livraisons. C'est ton domaine. 54 00:03:21,626 --> 00:03:24,126 Tu veux que je passe la soirée ici ? 55 00:03:26,376 --> 00:03:29,209 C'est un vrai appel. Pour le poisson. 56 00:03:29,959 --> 00:03:32,251 Bonjour. Ell Horowitz. Oui ? 57 00:03:32,334 --> 00:03:36,376 Oui, je confirme la livraison : 8412 Hither Place à 16 h. 58 00:03:37,459 --> 00:03:40,376 La cuisine a besoin du poisson avant 16... 59 00:03:40,459 --> 00:03:43,251 Vous m'entendez ? On capte trop mal. 60 00:03:43,334 --> 00:03:47,043 LA SOIRÉE 61 00:03:55,834 --> 00:03:57,084 Yasmin ? 62 00:04:00,168 --> 00:04:01,251 Salut, chéri ! 63 00:04:02,584 --> 00:04:05,959 Tu fais quoi ? Maria dit que tu es là depuis des heures. 64 00:04:06,043 --> 00:04:07,168 Tout va bien ? 65 00:04:07,251 --> 00:04:09,293 Tout va très bien, je... 66 00:04:09,376 --> 00:04:12,126 Je faisais le tri dans toutes mes robes. 67 00:04:12,209 --> 00:04:14,459 Je les porte quasiment jamais. 68 00:04:15,043 --> 00:04:16,293 À qui tu parlais ? 69 00:04:18,376 --> 00:04:21,709 J'étais en grande conversation avec moi-même. 70 00:04:21,793 --> 00:04:24,209 À propos de toutes ces robes. 71 00:04:24,293 --> 00:04:27,376 C'est ridicule. Certaines mamans de l'école 72 00:04:27,459 --> 00:04:29,959 ont prévu d'aller à la frontière. 73 00:04:30,043 --> 00:04:32,834 C'est l'occasion de donner des vêtements. 74 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Pourquoi tu étais par terre ? 75 00:04:35,084 --> 00:04:37,793 Ces chaussures ! Chéri, c'est ridicule. 76 00:04:37,876 --> 00:04:40,043 Depuis quand j'ai pas mis celles-ci ? 77 00:04:40,959 --> 00:04:42,251 Je vais 78 00:04:42,334 --> 00:04:46,209 continuer un peu mon ménage et je descends. 79 00:04:49,626 --> 00:04:50,876 - Je t'aime. - Pareil. 80 00:05:14,293 --> 00:05:18,584 Mets les présentoirs dans les coins, avec quatre canapés par étage. 81 00:05:18,668 --> 00:05:21,751 - Et fais quatre piles d'assiettes. - D'accord. 82 00:05:29,001 --> 00:05:30,751 Je voulais vous dire 83 00:05:30,834 --> 00:05:34,168 que je suis ravie de cuisiner ce délicieux dîner 84 00:05:34,251 --> 00:05:35,793 avec vous. 85 00:05:35,876 --> 00:05:40,959 La cuisine marocaine a bercé une bonne partie de mon enfance. 86 00:05:41,543 --> 00:05:43,209 Et ce soir, ces... 87 00:05:44,293 --> 00:05:45,209 parfums 88 00:05:45,293 --> 00:05:47,918 me mettent en joie. Bref ! 89 00:05:48,001 --> 00:05:50,918 Pardon. Je suis si heureuse de vous avoir 90 00:05:51,001 --> 00:05:52,334 dans mon équipe. 91 00:05:52,418 --> 00:05:53,918 Aux fourneaux ! 92 00:05:54,668 --> 00:05:55,584 C'est parti ! 93 00:05:56,876 --> 00:05:57,918 Ça va ? 94 00:05:59,293 --> 00:06:01,126 Tout va bien, oui... 95 00:06:01,209 --> 00:06:03,001 J'attends le poisson. 96 00:06:03,084 --> 00:06:06,126 - Il n'est pas arrivé ? - Je vais me renseigner. 97 00:06:06,209 --> 00:06:10,709 Je vais faire comme Vatel si le poisson n'arrive pas bientôt. 98 00:06:10,793 --> 00:06:14,126 Je gère, pas de panique. On est dans les temps. 99 00:06:15,043 --> 00:06:16,334 Reste calme. 100 00:06:16,834 --> 00:06:19,043 Je suis super calme. 101 00:06:20,334 --> 00:06:21,918 Il se trouve que Vatel 102 00:06:22,001 --> 00:06:25,501 était le maître d'hôtel de Louis II, pas son cuisinier. 103 00:06:26,084 --> 00:06:27,168 On dit souvent à tort 104 00:06:27,251 --> 00:06:31,001 qu'il était chef et qu'il s'est tué à cause d'un retard de poisson. 105 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 Je savais pas et je suis française. 106 00:06:39,793 --> 00:06:41,543 Ça manque de ras el-hanout. 107 00:06:42,084 --> 00:06:46,459 Je ne franchis la 405 que pour la cuisine de Justine. 108 00:06:46,543 --> 00:06:48,959 - Chouette. - C'est la seule raison. 109 00:06:49,751 --> 00:06:52,334 Vous faites pas de soirées privées, 110 00:06:52,418 --> 00:06:54,751 mais j'ai quand même demandé. 111 00:06:54,834 --> 00:06:57,459 On est ravis, merci d'avoir demandé. 112 00:06:57,543 --> 00:07:00,209 Je suis la meilleure amie de Justine. 113 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 C'est moi qui lui ai présenté Jerry, son associé. 114 00:07:03,043 --> 00:07:06,501 C'est fou de voir l'enthousiasme que provoque sa cuisine. 115 00:07:06,584 --> 00:07:09,043 Elle a coupé le cordon de mon troisième. 116 00:07:09,126 --> 00:07:11,543 Incroyable, le cordon du troisième ? 117 00:07:11,626 --> 00:07:13,376 Vous avez combien d'enfants ? 118 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Trois. Tous des petits monstres. 119 00:07:16,751 --> 00:07:19,209 Je vous montre un truc super vite. 120 00:07:19,793 --> 00:07:21,251 C'est vraiment marrant. 121 00:07:21,334 --> 00:07:22,918 Juste une minute. 122 00:07:27,251 --> 00:07:30,709 - Il va pisser par terre. - Je veux qu'il pisse partout. 123 00:07:30,793 --> 00:07:32,459 Et que tu lèches après ! 124 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 - Il est drôle. - Oui. 125 00:07:34,168 --> 00:07:37,793 Du genre Dr Jekyll et Mr Hyde, mais en plus mignon. 126 00:07:37,876 --> 00:07:39,501 Il devrait être mort. 127 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 C'est qui ? 128 00:07:41,543 --> 00:07:43,543 Sarah, mon ado de 13 ans. 129 00:07:44,251 --> 00:07:46,251 Personne croit que c'est ma fille. 130 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 J'en ai une bonne. 131 00:07:48,084 --> 00:07:51,876 À six ans, dans un magasin, elle a dit que je l'avais enlevée 132 00:07:51,959 --> 00:07:53,918 car je lui refusais une Barbie. 133 00:07:54,501 --> 00:07:58,293 On a passé cinq heures au poste avant qu'elle m'appelle maman. 134 00:07:58,376 --> 00:08:00,959 J'ai dit : "Un jour, tu domineras le monde !" 135 00:08:01,543 --> 00:08:03,168 Elle a un sacré caractère. 136 00:08:03,251 --> 00:08:04,168 C'est vrai. 137 00:08:04,251 --> 00:08:06,834 Pardon, je viens de recevoir un message. 138 00:08:06,918 --> 00:08:08,501 Mais... j'ai adoré. 139 00:08:08,584 --> 00:08:10,043 À plus. C'était sympa. 140 00:08:10,626 --> 00:08:11,918 Salut, Hunter. 141 00:08:15,043 --> 00:08:16,543 Bonjour, Jesus. 142 00:08:16,626 --> 00:08:17,959 Bonjour, Mme Anne. 143 00:08:19,626 --> 00:08:21,334 M. Sebastian ! 144 00:08:21,418 --> 00:08:22,709 Bonjour, Jesus. 145 00:08:24,209 --> 00:08:27,751 Tu dois le déposer à l'école demain à 8h30. 146 00:08:28,501 --> 00:08:31,918 Il y aura sûrement des bouchons, alors partez tôt. 147 00:08:32,001 --> 00:08:36,168 Entendu, et on mangera un donut. Ça te dit, mon grand ? 148 00:08:36,251 --> 00:08:37,834 Pourquoi pas. 149 00:08:37,918 --> 00:08:41,084 Alors, qu'est-ce que vous avez prévu de beau ? 150 00:08:41,168 --> 00:08:43,668 On va d'abord aller à Bottega Louie. 151 00:08:43,751 --> 00:08:46,751 Pour un pancake myrtille-chantilly-vermicelles 152 00:08:46,834 --> 00:08:49,376 et un milkshake fraise-banane. 153 00:08:49,459 --> 00:08:50,709 Ça donne envie ! 154 00:08:50,793 --> 00:08:55,001 Puis on ira voir les insectes au Muséum d'Histoire Naturelle. 155 00:08:56,043 --> 00:08:58,459 Tu verras peut-être des tarentules. 156 00:09:01,209 --> 00:09:04,251 Mon grand, les animaux sont interdits ici. 157 00:09:04,334 --> 00:09:05,709 Tu te rappelles ? 158 00:09:05,793 --> 00:09:08,959 Il fallait que je le prenne. Il déteste dormir seul. 159 00:09:09,043 --> 00:09:10,668 S'il te plaît, papa. 160 00:09:12,751 --> 00:09:14,376 OK, juste pour cette fois. 161 00:09:16,459 --> 00:09:19,251 - Je vais lui donner de l'eau. - Super. 162 00:09:21,001 --> 00:09:23,793 Il serait temps de... Gaga. Tu crois pas ? 163 00:09:23,876 --> 00:09:25,084 Riche idée. 164 00:09:25,168 --> 00:09:27,084 Blessons notre fils une 2e fois. 165 00:09:28,626 --> 00:09:29,584 Je plaisante. 166 00:09:29,668 --> 00:09:31,376 C'est pas drôle. 167 00:09:31,459 --> 00:09:32,751 Tu pourrais 168 00:09:32,834 --> 00:09:34,501 renflouer le compte commun ? 169 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 Ce déménagement est plus cher que prévu. 170 00:09:37,293 --> 00:09:38,626 Bien sûr. 171 00:09:38,709 --> 00:09:41,043 - J'ai montré à Gaga où il va dormir. - Top ! 172 00:09:41,126 --> 00:09:44,084 On va y aller, on a plein de choses à faire. 173 00:09:57,168 --> 00:09:58,751 - Je t'aime. - Moi aussi. 174 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 - Tu me manques déjà. - Pareil. 175 00:10:09,334 --> 00:10:12,459 Appelle-moi si besoin. J'ai mon téléphone avec moi. 176 00:10:16,918 --> 00:10:19,251 Tu vas bien t'amuser avec ton père. 177 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Houlà ! 178 00:10:43,543 --> 00:10:44,543 Anne, c'est ça ? 179 00:10:46,209 --> 00:10:47,209 Adam. 180 00:10:49,251 --> 00:10:50,751 Je peux m'asseoir ? 181 00:10:51,751 --> 00:10:53,376 J'y vois pas d'inconvénient. 182 00:11:02,001 --> 00:11:03,501 C'est fou, ça. 183 00:11:07,543 --> 00:11:10,543 Alors vous aussi, vous chassez les vagues ? 184 00:11:12,626 --> 00:11:15,084 C'est là que je me sens près du divin. 185 00:11:24,668 --> 00:11:26,459 Je ne crois pas en Dieu. 186 00:11:29,376 --> 00:11:33,501 Mais quand je prends le temps de regarder l'océan... 187 00:11:35,251 --> 00:11:38,793 je prends conscience du fait que je suis ici, 188 00:11:39,584 --> 00:11:43,501 assise à cet endroit précis 189 00:11:44,001 --> 00:11:45,501 du monde 190 00:11:45,584 --> 00:11:47,584 et que je fais partie 191 00:11:47,668 --> 00:11:50,084 d'un univers plus vaste. 192 00:11:50,168 --> 00:11:52,376 Que la planète... 193 00:11:53,001 --> 00:11:54,751 est en train de tourner, 194 00:11:55,459 --> 00:11:56,793 tourner... 195 00:11:58,168 --> 00:12:00,001 Je sais pas, c'est... 196 00:12:00,084 --> 00:12:01,459 magnifique 197 00:12:02,001 --> 00:12:03,459 et triste 198 00:12:03,543 --> 00:12:05,043 en même temps. 199 00:12:07,501 --> 00:12:09,793 Les Japonais ont un mot pour ça. 200 00:12:09,876 --> 00:12:11,084 Yugen. 201 00:12:11,709 --> 00:12:14,918 La beauté profonde et mystérieuse de l'univers 202 00:12:15,876 --> 00:12:18,751 associée à la beauté de la condition humaine. 203 00:12:21,084 --> 00:12:22,251 Yugen. 204 00:12:23,626 --> 00:12:27,668 Seul le japonais peut exprimer cette dualité intérieure. 205 00:12:27,751 --> 00:12:30,293 Elle existe en chacun de nous. 206 00:12:35,751 --> 00:12:37,001 C'est cool. 207 00:12:42,334 --> 00:12:44,209 Non, je suis déjà comblé. 208 00:12:56,376 --> 00:12:57,626 Tout va bien ? 209 00:13:00,584 --> 00:13:02,793 C'est mon fils. Ce soir, il doit passer 210 00:13:02,876 --> 00:13:06,168 sa première nuit chez son père et il veut rentrer. 211 00:13:06,251 --> 00:13:08,251 Ça me fait de la peine... 212 00:13:08,793 --> 00:13:10,876 Je devrais aller le chercher. 213 00:13:10,959 --> 00:13:13,376 Vous êtes une maman, je comprends. 214 00:13:14,209 --> 00:13:17,168 Je dois aller à Napa travailler pour un client. 215 00:13:17,251 --> 00:13:19,626 À mon retour, je vous reverrais bien. 216 00:13:19,709 --> 00:13:22,418 - Si ça vous dit. - Oui, ce serait sympa. 217 00:13:24,168 --> 00:13:26,293 - J'espère que tout ira bien. - Merci. 218 00:13:27,501 --> 00:13:29,584 - Au plaisir ! - Également. 219 00:13:43,251 --> 00:13:44,584 C'est pas cohérent. 220 00:13:47,418 --> 00:13:48,501 Chéri ! 221 00:13:49,001 --> 00:13:52,626 Tu peux pas débarquer comme ça, surtout quand j'écris. 222 00:13:53,376 --> 00:13:54,668 Désolé. 223 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 J'ai presque l'impression que tu m'espionnes. 224 00:13:57,793 --> 00:14:00,418 Le mot est fort, mais... 225 00:14:00,918 --> 00:14:02,584 Tu me surveilles sans arrêt. 226 00:14:02,668 --> 00:14:05,959 Tu préférais quand j'étais focalisée sur Orion ? 227 00:14:06,043 --> 00:14:08,418 Je suis pas venu pour me disputer. 228 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 Désolé, Yasmin. 229 00:14:14,668 --> 00:14:16,876 Non, c'est moi qui suis désolée. 230 00:14:18,001 --> 00:14:22,293 J'ai perdu ma matinée à trier les robes que je voulais donner 231 00:14:22,376 --> 00:14:24,626 et je culpabilise de pas avoir bossé. 232 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 Je crois que je suis bloquée. 233 00:14:26,876 --> 00:14:28,793 Je vais m'arrêter là. 234 00:14:29,334 --> 00:14:30,959 Je m'y remettrai demain. 235 00:14:31,043 --> 00:14:33,418 Au contraire, il faut pas lâcher. 236 00:14:33,501 --> 00:14:34,918 Tu seras épatée 237 00:14:35,001 --> 00:14:36,668 par le résultat. 238 00:14:36,751 --> 00:14:38,834 Je vais aller chercher Orion. 239 00:14:39,418 --> 00:14:40,959 - Ça t'embête pas ? - Non. 240 00:14:41,043 --> 00:14:42,876 Merci, chéri. Je t'aime. 241 00:14:42,959 --> 00:14:44,501 Je t'aime encore plus. 242 00:15:10,043 --> 00:15:12,168 - C'est l'autre piscine. - L'autre ? 243 00:15:13,459 --> 00:15:17,126 - Lui, avec deux piscines ? - Et si, c'est vrai. 244 00:15:17,209 --> 00:15:18,334 La voilà ! 245 00:15:18,418 --> 00:15:20,459 On chantait tes louanges. 246 00:15:20,543 --> 00:15:21,584 T'étais où ? 247 00:15:21,668 --> 00:15:24,084 Je te présente notre hôte, Hunter. 248 00:15:26,709 --> 00:15:28,584 Il parle français couramment. 249 00:15:39,876 --> 00:15:42,459 Je peux leur parler deux secondes ? Deux. 250 00:15:47,418 --> 00:15:49,918 - Où est mon poisson ? - Vois avec Ell. 251 00:15:50,001 --> 00:15:52,668 Non, c'est toi qui gères les livraisons. 252 00:15:52,751 --> 00:15:54,001 Pas ce soir. 253 00:15:55,001 --> 00:15:56,626 On était d'accord pour l'aider. 254 00:15:56,709 --> 00:15:59,043 La cuisine, c'est pas son truc. 255 00:15:59,126 --> 00:16:01,168 Elle connaît rien au timing... 256 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 Elle a été serveuse, quand même. 257 00:16:03,793 --> 00:16:05,418 Jerry, elle y connaît rien. 258 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 Hélas. 259 00:16:07,876 --> 00:16:09,543 Je voulais te dire, 260 00:16:09,626 --> 00:16:12,043 surveille la fille qui bosse avec eux. 261 00:16:12,126 --> 00:16:14,959 Elle peut pas montrer des vidéos de ses gosses 262 00:16:15,543 --> 00:16:17,418 toute la soirée. C'est une pipelette. 263 00:16:17,501 --> 00:16:18,834 Message reçu. 264 00:16:18,918 --> 00:16:20,751 - Elle est à bloc. - Dur. 265 00:16:20,834 --> 00:16:23,584 Si le poisson arrive pas, je vais devoir faire 266 00:16:23,668 --> 00:16:26,168 des lentilles pour les poissonariens... 267 00:16:26,251 --> 00:16:28,084 les légumariens... 268 00:16:28,168 --> 00:16:30,751 les je-mange-pas-de-viandariens. 269 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 Je vais la voir. 270 00:16:32,751 --> 00:16:36,168 Tu vas encore traîner en chemin. Je m'en occupe. 271 00:16:36,251 --> 00:16:39,168 Va préparer le court-bouillon. Merci. 272 00:16:39,251 --> 00:16:41,376 Elle voulait dire pescétariens. 273 00:16:41,459 --> 00:16:44,626 - Elle gère mal la pression. - Un vrai problème. 274 00:16:58,543 --> 00:16:59,793 Ell ? Merci ! 275 00:16:59,876 --> 00:17:02,168 Quoi ? Il est trop jeune ? 276 00:17:02,793 --> 00:17:03,668 Mon poisson. 277 00:17:03,751 --> 00:17:06,459 Ils ont promis de le livrer avant 16 h. 278 00:17:06,543 --> 00:17:09,334 Ils ont menti ! Trouve mon poisson. 279 00:17:09,418 --> 00:17:12,418 Oui ! Me fixe pas comme ça. Tu me fais flipper. 280 00:17:13,001 --> 00:17:16,126 Garde-moi mon verre, je vais les appeler. 281 00:17:16,209 --> 00:17:17,251 Bonjour ! 282 00:17:17,334 --> 00:17:20,793 J'attends une livraison au 8412 Hither Place. 283 00:17:20,876 --> 00:17:24,376 J'ai eu quelqu'un il y a deux heures qui m'a assuré... 284 00:17:24,459 --> 00:17:26,293 Putain, c'est pas vrai ! 285 00:17:27,418 --> 00:17:30,084 C'est encore moi. Désolée, je capte mal. 286 00:17:30,168 --> 00:17:31,876 Je suis dans les collines... 287 00:17:31,959 --> 00:17:35,126 - Où on installe la tente ? - Deux minutes. 288 00:17:35,209 --> 00:17:38,459 Je vais utiliser le wifi de la maison. 289 00:17:38,543 --> 00:17:40,084 Envoyez-moi un mail 290 00:17:40,168 --> 00:17:43,501 à ellhell@yahoo.com. 291 00:17:43,584 --> 00:17:44,543 Vous m'ent... 292 00:17:44,626 --> 00:17:46,501 Pas maintenant. 293 00:17:46,584 --> 00:17:48,251 Je suis au téléphone ! 294 00:18:06,084 --> 00:18:08,209 Excusez-moi, Hunter m'attend. 295 00:18:11,876 --> 00:18:14,418 Caroline Burton, j'ai confirmé ma venue. 296 00:18:17,709 --> 00:18:18,626 Pas sur la liste. 297 00:18:19,709 --> 00:18:21,209 C'est pas possible ! 298 00:18:24,834 --> 00:18:25,668 Brett ! 299 00:18:26,501 --> 00:18:27,418 Bonsoir. 300 00:18:27,959 --> 00:18:28,793 Caroline. 301 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Du café sur Sunset. 302 00:18:33,043 --> 00:18:34,001 Salut, beauté. 303 00:18:34,918 --> 00:18:36,126 Vous êtes ensemble ? 304 00:18:36,209 --> 00:18:39,168 Si seulement... On se voit à l'intérieur. 305 00:18:40,418 --> 00:18:41,334 Mettez-vous 306 00:18:41,418 --> 00:18:42,543 sur le côté. 307 00:18:52,709 --> 00:18:53,543 Salut, Will. 308 00:18:53,626 --> 00:18:55,418 Pardon de débarquer. 309 00:18:55,501 --> 00:18:57,459 Yasmin est injoignable. Elle est là ? 310 00:18:57,543 --> 00:19:00,334 Oui, entre. Elle est là-haut. 311 00:19:00,418 --> 00:19:03,001 Elle a mis ses écouteurs, frappe fort. 312 00:19:07,001 --> 00:19:08,126 J'ai lu récemment 313 00:19:08,209 --> 00:19:11,418 que 65 % des garçons adolescents 314 00:19:11,501 --> 00:19:13,918 trouvaient les poils pubiens dégoûtants. 315 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 C'est vrai ? 316 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 Les femmes non-épilées sont des "gorilles". 317 00:19:19,793 --> 00:19:21,709 C'est vraiment dégueulasse. 318 00:19:21,793 --> 00:19:24,459 Il faut qu'on protège nos garçons. 319 00:19:24,543 --> 00:19:27,084 Pour pas que le porno les lobotomise. 320 00:19:30,126 --> 00:19:31,626 Il faut que je réponde. 321 00:19:36,334 --> 00:19:37,543 Bonsoir, maman. 322 00:19:39,126 --> 00:19:40,793 Non, pas du tout. 323 00:19:43,209 --> 00:19:44,959 D'accord, très bien. 324 00:19:49,126 --> 00:19:51,376 - Ça va, ma chérie ? - Oui, ça va. 325 00:19:51,459 --> 00:19:52,626 Raconte. 326 00:19:54,543 --> 00:19:56,584 - J'ai une question. - Vas-y. 327 00:19:56,668 --> 00:19:58,334 Promets de dire la vérité. 328 00:19:58,918 --> 00:20:00,834 Oui, mais faudra pas te fâcher. 329 00:20:00,918 --> 00:20:02,293 Non. 330 00:20:03,793 --> 00:20:06,709 Dois-je arrêter de prendre l'argent de ma mère ? 331 00:20:07,793 --> 00:20:10,626 Tu ne le prends pas, elle te le donne. 332 00:20:11,293 --> 00:20:14,001 Comment vivrais-tu ? Elle a payé la maison. 333 00:20:14,793 --> 00:20:17,209 Tu serais SDF. Enfin, sans logis. 334 00:20:17,293 --> 00:20:20,709 Et tu n'es pas seule, tu as des gens à charge. 335 00:20:20,793 --> 00:20:23,501 George est pas près d'avoir un vrai boulot. 336 00:20:23,584 --> 00:20:24,751 Et alors ? 337 00:20:24,834 --> 00:20:27,251 Il y a Gretchen, le petit-fils de Lupe. 338 00:20:27,334 --> 00:20:31,209 Le premier de sa famille à aller à la fac, et c'est grâce à toi. 339 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 Tu peux pas déménager maintenant. Et ta piscine ? 340 00:20:35,293 --> 00:20:38,251 C'est elle qui voulait une piscine. Pas moi. 341 00:20:38,334 --> 00:20:39,793 Et elle me fait culpabiliser. 342 00:20:40,543 --> 00:20:42,126 C'est comme la bague 343 00:20:42,209 --> 00:20:43,709 de mes 40 ans. 344 00:20:43,793 --> 00:20:46,959 Elle me l'a réclamée car mes ongles étaient sales. 345 00:20:47,043 --> 00:20:48,793 "De la confiture aux cochons". 346 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 Oh ma pauvre ! 347 00:20:50,709 --> 00:20:53,334 En plus, je suis pas matérialiste. 348 00:20:54,334 --> 00:20:56,251 En troisième année de fac, 349 00:20:56,334 --> 00:20:59,626 j'ai vécu dans le van de mon copain. 350 00:20:59,709 --> 00:21:02,209 Toute l'année. À pisser dans des bocaux. 351 00:21:02,293 --> 00:21:04,084 - Pardon ? - Je t'assure. 352 00:21:05,126 --> 00:21:07,251 Je te comprends, mais... 353 00:21:07,334 --> 00:21:09,459 Perso, j'ai suivi des cours 354 00:21:09,543 --> 00:21:12,626 sur le marxisme avec le fils de Rupert Murdoch. 355 00:21:12,709 --> 00:21:15,584 Il était crado en permanence. 356 00:21:15,668 --> 00:21:17,168 Les cheveux gras. 357 00:21:17,251 --> 00:21:19,876 On se demandait s'il pouvait se payer un café. 358 00:21:19,959 --> 00:21:24,418 Aujourd'hui, il vit dans une villa qui vaut 150 millions à Bel Air. 359 00:21:25,584 --> 00:21:28,918 On joue tous un rôle à la fac. 360 00:21:29,001 --> 00:21:30,876 C'est à ça que ça sert. 361 00:21:31,959 --> 00:21:33,918 Je sais plus qui je veux être. 362 00:21:38,418 --> 00:21:41,709 Je me demande parfois si on n'est pas tous en deuil 363 00:21:41,793 --> 00:21:44,209 de la personne qu'on aurait voulu être. 364 00:21:44,293 --> 00:21:45,834 Je sais pas... 365 00:21:46,793 --> 00:21:49,334 J'ai promis à Justine d'aller à sa soirée. 366 00:21:49,418 --> 00:21:50,876 Okidoki. 367 00:21:58,543 --> 00:22:01,293 Des champis en plaquette de chocolat ? 368 00:22:02,418 --> 00:22:03,918 C'est super doux. 369 00:22:05,584 --> 00:22:06,668 Anne ! 370 00:22:09,584 --> 00:22:11,043 Tu devrais essayer. 371 00:22:11,584 --> 00:22:14,209 Je crois qu'on doit aller à la soirée 372 00:22:14,293 --> 00:22:16,918 et reprendre le rôle qu'on se donnait à la fac. 373 00:22:20,043 --> 00:22:21,376 D'accord, j'en prends. 374 00:22:21,459 --> 00:22:23,251 J'y crois pas ! 375 00:22:23,918 --> 00:22:25,626 Ça prend longtemps ? 376 00:22:25,709 --> 00:22:26,584 Trente minutes. 377 00:22:28,834 --> 00:22:30,834 Je peux aller aux toilettes ? 378 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 Je devrais pisser ici ? 379 00:22:37,543 --> 00:22:41,918 Je voulais pas en arriver là, mais je vais prendre votre nom. 380 00:22:43,001 --> 00:22:45,251 Hunter et moi, on est comme ça. 381 00:22:46,918 --> 00:22:47,959 Le poisson arrive. 382 00:22:48,043 --> 00:22:49,501 Libérez le passage. 383 00:22:49,584 --> 00:22:50,834 - Maintenant ? - Oui. 384 00:22:50,918 --> 00:22:53,126 Madonna va bientôt arriver. 385 00:22:53,209 --> 00:22:55,543 C'est pas le moment pour les livraisons. 386 00:22:58,251 --> 00:22:59,334 Tant pis. 387 00:23:00,334 --> 00:23:02,834 Bonsoir, c'est la livraison de poisson. 388 00:23:03,584 --> 00:23:06,501 Vous avez cinq minutes, apportez le poisson là-bas. 389 00:23:06,584 --> 00:23:08,543 - À pied ? - Non, en chameau. 390 00:23:08,626 --> 00:23:12,626 Changez de ton, ma p'tite dame. On m'a dit 8412 Hither Place. 391 00:23:12,709 --> 00:23:15,334 C'est à Sherman Oaks. Ici, c'est Hither Lane. 392 00:23:15,418 --> 00:23:19,126 Cinq minutes ! Ils sont dans Mullholland. 393 00:23:19,209 --> 00:23:21,584 Je vous en prie, je suis mère célibataire. 394 00:23:21,668 --> 00:23:23,751 Apportez le poisson à la cuisine. 395 00:23:23,834 --> 00:23:27,001 Pas de souci, Dan ! Deux minutes et on aura fini. 396 00:23:28,001 --> 00:23:28,834 Allez. 397 00:23:29,543 --> 00:23:30,626 Besoin d'aide ? 398 00:23:30,709 --> 00:23:33,043 - Vous portez ? - Ce que vous voulez. 399 00:23:33,126 --> 00:23:34,543 Allez, chargez. 400 00:23:34,626 --> 00:23:36,168 Encore une. 401 00:23:37,459 --> 00:23:38,501 On y va. 402 00:23:39,209 --> 00:23:41,168 - Vous voyez où vous allez ? - Oui ! 403 00:23:41,251 --> 00:23:42,543 Alors en avant ! 404 00:23:45,001 --> 00:23:46,501 Mesdames et messieurs... 405 00:23:47,918 --> 00:23:49,543 Et pas le "poison" ! 406 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 Pas de temps à perdre ! 407 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 Court-bouillon ! Tous sur le poisson ! 408 00:23:53,584 --> 00:23:55,459 J'arrive ! Baklavas, OK ! 409 00:23:55,543 --> 00:23:57,459 Merci, Fred. Écoutez. 410 00:23:57,543 --> 00:24:01,501 Levez-moi les filets. Je ne veux pas une seule arête. 411 00:24:02,168 --> 00:24:03,126 C'est parti. 412 00:24:05,209 --> 00:24:08,418 Dites, quelqu'un a vu une fille en robe rouge ? 413 00:24:08,501 --> 00:24:11,001 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 414 00:24:11,084 --> 00:24:13,293 Elle s'est incrustée. Robe rouge. 415 00:24:13,376 --> 00:24:14,793 La vingtaine. 416 00:24:15,418 --> 00:24:16,626 Vous ! 417 00:24:16,709 --> 00:24:19,001 - Suivez-moi. - Je m'en occupe. 418 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 Elle est pas sur la liste. 419 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Merci, mais c'est mon rayon. Je m'en occupe. 420 00:24:29,126 --> 00:24:30,418 Ça va ? 421 00:24:32,293 --> 00:24:34,251 Je vous offre un verre ? 422 00:24:34,334 --> 00:24:36,168 Du champagne, ce serait top. 423 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 Je peux faire pipi avant ? 424 00:24:39,293 --> 00:24:42,418 - Je me retiens depuis une heure. - C'est inacceptable. 425 00:24:44,001 --> 00:24:45,584 Je vous montre où c'est. 426 00:24:50,043 --> 00:24:51,876 Il faut qu'on le signale. 427 00:24:51,959 --> 00:24:55,001 Ils sont responsables de leurs chauffeurs. 428 00:24:55,084 --> 00:24:57,334 Tout ça, c'est du grand n'importe quoi. 429 00:24:58,126 --> 00:25:00,001 Ça fait aucun effet, ton truc. 430 00:25:00,084 --> 00:25:03,043 Détends-toi, ça va venir. Je te promets. 431 00:25:04,376 --> 00:25:06,043 Je plane peut-être déjà un peu, 432 00:25:06,126 --> 00:25:09,043 j'ai l'impression de voir Madonna. 433 00:25:12,293 --> 00:25:13,751 C'est bien Madonna. 434 00:25:13,834 --> 00:25:16,001 Regarde son copain. Un gamin ! 435 00:25:17,168 --> 00:25:19,626 Il la traite de gorille, à ton avis ? 436 00:25:26,668 --> 00:25:30,459 Les filles, vous êtes là ! Merci beaucoup d'être venues. 437 00:25:31,668 --> 00:25:33,626 Il est trop génial, le DJ ! 438 00:25:33,709 --> 00:25:35,001 J'adore ! 439 00:25:36,834 --> 00:25:40,959 Mon corps bouge tout seul. Je me demande si c'est normal. 440 00:25:41,043 --> 00:25:44,001 Faut croire qu'on danse. C'est sûrement ça. 441 00:25:44,084 --> 00:25:45,959 Qu'est-ce qui vous arrive ? 442 00:25:48,459 --> 00:25:51,251 Bon, je vous retrouve plus tard. 443 00:25:53,209 --> 00:25:55,293 - À tout à l'heure. - Ça marche. 444 00:25:55,376 --> 00:25:57,501 J'ai l'impression de flotter. 445 00:25:58,293 --> 00:26:00,543 Pas de photos, merci. 446 00:26:00,626 --> 00:26:01,501 Détends-toi ! 447 00:26:01,584 --> 00:26:03,876 Arrête de me dire de me détendre. 448 00:26:03,959 --> 00:26:07,751 Il n'y a que toi pour avoir le champignon ronchon ! 449 00:26:12,709 --> 00:26:14,918 C'est ce que je crois ? 450 00:26:15,001 --> 00:26:16,293 Il va pleuvoir. 451 00:26:16,376 --> 00:26:18,709 On sort rien jusqu'à nouvel ordre. 452 00:26:18,793 --> 00:26:21,209 - J'hallucine ou quoi ? - T'as fait vite. 453 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 Encore une amie en détresse ? 454 00:26:28,584 --> 00:26:30,126 Il devrait créer une assoce. 455 00:26:38,793 --> 00:26:40,584 Faut tout mettre sous la tente. 456 00:26:41,168 --> 00:26:42,584 - La tente ? - Oui. 457 00:26:43,168 --> 00:26:44,043 La tente ! 458 00:26:44,126 --> 00:26:46,543 En premier sur la liste. La tente. 459 00:26:46,626 --> 00:26:48,543 30 % de chances de pluie. 460 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 J'ai un trouble de l'attention, désolée. 461 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 Fallait le dire ! 462 00:26:53,501 --> 00:26:55,293 Tous aux abris ! 463 00:26:59,001 --> 00:26:59,918 Pas de tente ! 464 00:27:00,001 --> 00:27:01,918 Ell a chié ! Couvrez tout ! 465 00:27:02,501 --> 00:27:03,834 T'as dit quoi, là ? 466 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 Couvrez tout ! 467 00:27:08,376 --> 00:27:09,459 Je t'aime. 468 00:27:09,543 --> 00:27:11,959 Mais non, c'est ta maladie qui parle. 469 00:27:12,543 --> 00:27:13,834 Caroline, attends ! 470 00:27:18,793 --> 00:27:19,751 Mes plats ! 471 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 C'est fini. Je te tiens. 472 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 Moi aussi. 473 00:27:37,251 --> 00:27:39,668 Touche-moi et tu finiras au trou ! 474 00:27:40,543 --> 00:27:41,834 Les amis ! 475 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Bataille de couscous mouillé ! 476 00:27:47,834 --> 00:27:49,876 Bataille de couscous mouillé ! 477 00:28:39,168 --> 00:28:42,709 Birdie Num Num. On rend hommage à Peter Sellers ! 478 00:28:44,084 --> 00:28:46,543 Donne-moi ton sac une seconde. 479 00:28:51,709 --> 00:28:54,084 Détends-toi, Anne, et profite ! 480 00:28:58,793 --> 00:29:00,251 Vous faites quoi ? 481 00:29:00,334 --> 00:29:02,751 On est là depuis des heures. C'est top ! 482 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 Venez nous rejoindre. 483 00:29:04,834 --> 00:29:06,584 Allez, on saute. 484 00:29:06,668 --> 00:29:08,043 Un, deux, trois ! 485 00:31:16,543 --> 00:31:19,543 Sous-titres : Karine Adjadji