1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:07,251 --> 00:01:10,251 Tulisit juhliin. Siitä tulee hauskaa. 3 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 Enpä tiedä. -Anne? 4 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 Kuuletko minua? 5 00:01:15,459 --> 00:01:18,168 Anne? Hitto, ei kuuluvuutta. 6 00:01:18,959 --> 00:01:20,543 Vitun kukkulat! 7 00:01:22,959 --> 00:01:27,501 Liikettä niveliin. Hopi hopi. 8 00:01:27,584 --> 00:01:30,376 Älkää kuhnailko. 9 00:01:30,834 --> 00:01:31,751 Terve. 10 00:01:31,834 --> 00:01:34,459 Tulin esittäytymään. Dan, Hunterin työkaveri. 11 00:01:34,543 --> 00:01:37,251 Hei, Dan. Olen Ell, Justinen työkaveri. 12 00:01:37,334 --> 00:01:39,918 Hieno paita. Fanitan Robert Plantia. 13 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 Ei kun Robert… 14 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 Niin. Tyttöystäväni on muodin sisäänostaja. 15 00:01:45,668 --> 00:01:50,001 Sepä kiva. -Niin. Hunter on innoissaan illasta. 16 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 Hän toivoo, että juhlat ovat ulkona taiteen takia. 17 00:01:53,084 --> 00:01:57,043 Ei hätää. Löytyy nätti marokkolaisteltta, vilttejä ja lämmittimiä. 18 00:01:57,126 --> 00:01:59,918 Hienoa. -Hoidamme homman vaikka tihkusateessa. 19 00:02:00,001 --> 00:02:01,709 Hyvä. Kiitos. -No niin. 20 00:02:02,126 --> 00:02:04,418 Dan, El Jefe näyttää saapuneen. 21 00:02:04,501 --> 00:02:06,751 Jutellaan myöhemmin. 22 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 Toki. -Olen paikalla koko yön. 23 00:02:09,376 --> 00:02:11,459 Hei, missä olet ollut? 24 00:02:11,543 --> 00:02:14,376 Miten niin? -Keittiössä odotetaan sinua. 25 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 Mitä höpötät? Olen kokki. En pese salaattia. 26 00:02:17,334 --> 00:02:20,251 Tiedän sen. -Tiedätkö? Hyvä on sitten. 27 00:02:20,334 --> 00:02:22,876 Mikä tuo on? -Mekko iltaa varten. 28 00:02:22,959 --> 00:02:25,418 Pitikö meidän tuoda vaihtovaatteet? 29 00:02:25,501 --> 00:02:28,168 En tiedä. Menen niihin bileisiin. Ehkä. 30 00:02:28,251 --> 00:02:29,751 En tuonut mitään. 31 00:02:29,834 --> 00:02:32,126 Näitkö Jerryä? -En. Pelottaa. 32 00:02:32,209 --> 00:02:36,126 Pelkäätkö, että hän käy kieleväksi? -Onpa törkeää. Miksi… 33 00:02:36,209 --> 00:02:38,543 Et voi vältellä häntä koko yötä. 34 00:02:38,626 --> 00:02:41,418 Enkä välttelekään. -Ole rohkea. 35 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Menehän siitä. 36 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 Hei. -No terve. 37 00:02:47,043 --> 00:02:50,043 Hei. Kuulen paljon "eitä", 38 00:02:50,126 --> 00:02:54,459 kun pitäisi kuulua "kyllää". En ole. Ei. Kyllä. 39 00:02:55,293 --> 00:02:58,084 Tämä on tärkeää. Hetki vain. Selvä. 40 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 Puhelu katkesi. -Ell, meidän ei tarvitse… 41 00:03:01,959 --> 00:03:05,459 Kauanko olemme tunteneet toisemme? Lupasin sinulle hommia. 42 00:03:05,543 --> 00:03:08,668 Keikasta maksetaankin hyvin. -Kyllä, kiitos, Jerry. 43 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 Oikein ystävällistä. Kiitos. 44 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 Saitko sähköpostini päivitetystä ostajaluettelosta? 45 00:03:14,793 --> 00:03:15,834 Sain, hoidossa. 46 00:03:15,918 --> 00:03:17,626 Selvä. -Oliko muuta? 47 00:03:17,709 --> 00:03:21,043 Ei. Olet vastuussa toimituksista. Tämä on alueesi. 48 00:03:21,126 --> 00:03:24,293 Haluatko, että olen pihalla koko yön? -Joo. 49 00:03:24,376 --> 00:03:26,376 Selvä, minä… 50 00:03:26,459 --> 00:03:29,209 Tämä on oikea puhelu. Kalapaikasta. 51 00:03:29,293 --> 00:03:32,293 Niin. -Hei. Ell Horowitz. 52 00:03:32,376 --> 00:03:36,126 Kyllä, vahvistan toimituksen. Hither Place 8412, klo 16. 53 00:03:37,084 --> 00:03:40,459 Keittiö tarvitsee kalat viimeistään neljältä. 54 00:03:40,543 --> 00:03:43,251 Kuuletko minua? Surkea linja. 55 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 Olen vähän huolissani… 56 00:03:54,501 --> 00:03:55,751 Ei. Selvä. 57 00:03:55,834 --> 00:03:57,543 Yasmin? -Odota. 58 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 Hei, muru. 59 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 Mitä on tekeillä? 60 00:04:03,834 --> 00:04:07,251 Maria sanoi, että olet ollut täällä tuntikausia. 61 00:04:07,334 --> 00:04:09,251 Kaikki on hyvin. 62 00:04:09,334 --> 00:04:12,168 Olen vain käynyt mekkoja läpi. 63 00:04:12,251 --> 00:04:15,001 Hyvä kun pidän niitä enää. 64 00:04:15,084 --> 00:04:16,293 Kenelle puhuit? 65 00:04:18,293 --> 00:04:21,793 Kunhan päivittelin itsekseni, 66 00:04:21,876 --> 00:04:24,876 miten monta mekkoa minulla on. Ihan naurettavaa. 67 00:04:24,959 --> 00:04:29,876 Jotkut äidit koululta aikovat ajaa rajalle. 68 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 Ajattelin, että voisin antaa vähän takaisin. 69 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Miksi kyykistelit lattialla? 70 00:04:35,084 --> 00:04:37,876 Tämä kenkäpaljous on ihan järjetön. 71 00:04:37,959 --> 00:04:40,043 Milloin edes näit minut näissä? 72 00:04:40,126 --> 00:04:45,751 Lajittelen näitä vielä tovin. Tulen kohta. 73 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 Hyvä on. 74 00:04:49,001 --> 00:04:50,876 Selvä. Olet rakas. -Samoin. 75 00:05:14,376 --> 00:05:18,709 Kanapeetarjottimet tulevat reunalle, neljä per tarjotin - 76 00:05:18,793 --> 00:05:20,793 ja neljä lautaspinoa. 77 00:05:20,876 --> 00:05:21,751 Tietysti. 78 00:05:29,001 --> 00:05:35,418 Olen innoissani, että valmistamme tätä herkullista ateriaa yhdessä. 79 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 Marokkolainen ruoka on tärkeä osa lapsuuttani. 80 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 Nämä tuoksut ovat upeita. 81 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 Olen pahoillani. 82 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 Olen vain iloinen, että olette tiimini. 83 00:05:52,376 --> 00:05:53,918 Aletaanhan kokata. 84 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Kyllä, kokki. Menoksi. 85 00:05:56,959 --> 00:05:57,918 Kaikki kunnossa? 86 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 Kaikki hyvin. Yritän vain selvittää, milloin kala tulee. 87 00:06:03,084 --> 00:06:06,168 Eikö kala ole vielä täällä? -Menen selvittämään. 88 00:06:06,251 --> 00:06:10,709 Selvä. Työnnän miekan mahaani Vatelin tyyliin, ellei kalaa pian kuulu. 89 00:06:10,793 --> 00:06:11,793 Hoidan asian. 90 00:06:11,876 --> 00:06:13,751 Älä huoli, olemme aikataulussa. 91 00:06:15,043 --> 00:06:16,168 Pysy rauhallisena. 92 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 Olen tosi rauhallinen. 93 00:06:20,334 --> 00:06:25,501 Tiesitkö, että Vatel oli oikeasti Ludvig II:n maître d'hôtel eikä oma kokki. 94 00:06:26,126 --> 00:06:31,001 Hänen luullaan virheellisesti tappaneen itsensä, koska kala myöhästyi juhlista. 95 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 En tiennyt, ja olen ranskalainen. 96 00:06:39,793 --> 00:06:41,584 Kaipaa ras el hanoutia. 97 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 Koko tiimini tietää, että ylitän kauhumotarin vain Justinen ruoan takia. 98 00:06:46,501 --> 00:06:48,876 Kiva. -Näin on. Ainoa syy. 99 00:06:49,543 --> 00:06:54,751 Ette yleensä hoida yksityistilaisuuksia, mutta eihän yrittänyttä laiteta. 100 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 Olemme iloisia, että kysyit. 101 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 Hyvä. -Kiitos. 102 00:06:57,626 --> 00:07:00,293 Voin kertoa Justinen läheisimpänä ystävänä, 103 00:07:00,376 --> 00:07:03,084 että esittelin hänet Jerrylle. 104 00:07:03,168 --> 00:07:06,418 On ollut upeaa nähdä, miten hänen ruoastaan tykätään. 105 00:07:06,501 --> 00:07:09,043 Hän katkaisi kolmannen napanuorani. 106 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 Jessus, kolmannen napanuoran. -Näin on. 107 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 Montako lasta sinulla on? 108 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 Kolme. He ovat pieniä hirviöitä. 109 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Näytän sinulle jotain. 110 00:07:17,918 --> 00:07:19,209 Nopeasti. -Toki. 111 00:07:19,293 --> 00:07:22,501 Tämä on hauska. Se vie vain hetken. 112 00:07:26,751 --> 00:07:29,001 Lopeta. Se kusee pitkin taloa. 113 00:07:29,084 --> 00:07:32,459 Kuskoon pitkin taloa, niin saat nuolla kusen. 114 00:07:32,543 --> 00:07:33,501 Hulvaton lapsi. 115 00:07:33,584 --> 00:07:36,709 Tiedän. Kuin tri Jekyll ja hra Hyde mutta söpömpi. 116 00:07:36,793 --> 00:07:39,084 Seniiliä koiraa ei saisi pitää elossa. 117 00:07:39,168 --> 00:07:40,668 Kuka tuo on? 118 00:07:41,668 --> 00:07:43,543 Sarah, 13-vuotias tyttäreni. 119 00:07:43,626 --> 00:07:46,251 Niin. Kukaan ei usko häntä tyttärekseni. 120 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 Tämä on hauska juttu. 121 00:07:48,084 --> 00:07:51,876 Kerran hän kailotti lelukaupassa, että olin siepannut hänet, 122 00:07:51,959 --> 00:07:54,459 koska en ostanut hänelle lomabarbia. 123 00:07:54,543 --> 00:07:58,209 Olimme viisi tuntia asemalla, kunnes hän kutsui minua äidiksi. 124 00:07:58,293 --> 00:08:00,959 Sanoin hänen vielä johtavan maailmaa. 125 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 Kuulostaa työläältä. 126 00:08:03,251 --> 00:08:04,209 Hän onkin. 127 00:08:04,293 --> 00:08:06,834 Anteeksi, sain tekstarin. 128 00:08:06,918 --> 00:08:10,043 Selvä. -Mutta nähdään. Hyviä juttuja. 129 00:08:10,126 --> 00:08:11,543 Heippa, Hunter. 130 00:08:15,043 --> 00:08:17,709 Hei, Jesus. -Hei, Anne. 131 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 Ja Sebastian. 132 00:08:21,418 --> 00:08:22,418 Hei, Jesus. 133 00:08:23,709 --> 00:08:27,584 Veisitkö hänet kouluun huomenna klo 8.30? 134 00:08:27,668 --> 00:08:28,501 Toki. 135 00:08:28,584 --> 00:08:30,751 Motarilla on varmaan ruuhkaa. 136 00:08:30,834 --> 00:08:32,168 Lähde ajoissa. 137 00:08:32,251 --> 00:08:36,168 Lähdemme ajoissa ja haemme donitsit. Eikö kuulostakin hyvältä? 138 00:08:36,251 --> 00:08:37,084 Niin kai. 139 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 Mitä hauskaa olette suunnitelleet tälle päivälle? 140 00:08:41,084 --> 00:08:43,751 Ensin menemme Bottega Louieen. 141 00:08:43,834 --> 00:08:49,543 Otamme mustikkapannukakkua kermavaahdolla ja mansikkabanaanipirtelöt! 142 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Kuulostaa hyvältä. 143 00:08:50,918 --> 00:08:55,001 Sitten menemme hyönteisnäyttelyyn luonnontieteelliseen museoon. 144 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 Ehkäpä näet tarantelloja. 145 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 Sanoinhan, ettei täällä saa pitää lemmikkejä. 146 00:09:05,751 --> 00:09:07,334 Minun piti tuoda se. 147 00:09:07,418 --> 00:09:08,959 Se ei tykkää nukkua yksin. 148 00:09:09,043 --> 00:09:10,209 Jooko, isä? 149 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Vain tämän kerran. 150 00:09:15,376 --> 00:09:17,918 Hyvä. Haen sille vettä. 151 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 Hienoa. 152 00:09:20,876 --> 00:09:23,793 Ehkä Gagan olisi aika… Vai mitä? 153 00:09:23,876 --> 00:09:27,709 Hyvä idea. Murskataan pojan sydän kahdesti. 154 00:09:28,626 --> 00:09:30,959 Se oli vitsi. -Ei naurata. 155 00:09:31,501 --> 00:09:34,501 Voisitko lisätä rahaa yhteiselle tilillemme? 156 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 Muutto tuli yllättävän kalliiksi. 157 00:09:37,293 --> 00:09:38,751 Käyhän se. 158 00:09:38,834 --> 00:09:41,084 Näytin Gagalle nukkumapaikan. -Huippua. 159 00:09:41,168 --> 00:09:43,959 Meidän pitäisi mennä, koska tekemistä piisaa. 160 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 Hyvä on. 161 00:09:53,459 --> 00:09:54,418 Moikka. 162 00:09:55,626 --> 00:09:56,459 Moikka. 163 00:09:57,168 --> 00:09:58,584 Olet rakas. -Samoin. 164 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 On ikävä jo nyt. 165 00:10:04,584 --> 00:10:06,543 No niin. Moikka. -Moikka. 166 00:10:09,168 --> 00:10:12,459 Soita, jos tarvitset jotain. Olen kuulolla koko ajan. 167 00:10:12,543 --> 00:10:13,543 Selvä. 168 00:10:16,751 --> 00:10:19,251 Isän kanssa tuleekin lystiä. 169 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Voi luoja. 170 00:10:43,626 --> 00:10:44,543 Anne, eikö? 171 00:10:46,168 --> 00:10:47,834 Adam? -Niin. 172 00:10:49,251 --> 00:10:50,751 Saanko liittyä seuraan? 173 00:10:51,793 --> 00:10:53,376 Toki. 174 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 Ihan hullua. 175 00:11:07,668 --> 00:11:10,126 Oletko aaltojen metsästäjiä? 176 00:11:12,668 --> 00:11:14,793 Sen lähemmäs jumalallista ei pääse. 177 00:11:24,709 --> 00:11:26,043 En usko Jumalaan. 178 00:11:29,418 --> 00:11:33,501 Mutta kun katson merta, 179 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 tiedostan olevani tässä - 180 00:11:39,584 --> 00:11:45,168 istumassa tässä maailman kolkassa. 181 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 Tunnen olevani osa suurempaa maailmankaikkeutta, 182 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 ja maailma pyörii pyörimistään. 183 00:11:58,168 --> 00:12:04,668 Se on kaunista ja surullista samaan aikaan. 184 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 Japanilaiset kutsuvat sitä yūgeniksi. 185 00:12:11,751 --> 00:12:18,043 Se on syvällistä tajua maailmankaikkeuden ja kärsimyksen kauneudesta. 186 00:12:21,043 --> 00:12:21,918 Yūgen. 187 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 Vain japanin kieli voi ilmaista sisäistä kaksinaisuutta. 188 00:12:28,334 --> 00:12:29,668 Se on meissä kaikissa. 189 00:12:35,751 --> 00:12:36,751 Siistiä. 190 00:12:42,376 --> 00:12:43,668 Tämä riittää minulle. 191 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 Voi ei. 192 00:12:56,376 --> 00:12:57,459 Onko kaikki hyvin? 193 00:13:00,584 --> 00:13:01,751 Se on pojaltani. 194 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 Piti olla hänen ensimmäinen yönsä isällään, 195 00:13:04,501 --> 00:13:06,168 ja hän haluaa tulla kotiin. 196 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 Tuntuu pahalta. 197 00:13:08,668 --> 00:13:10,251 Ehkä pitäisi hakea hänet. 198 00:13:10,918 --> 00:13:13,001 Olet äiti. Ymmärrän. 199 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 Menen Napaan viikoksi hommiin asiakkaalle. 200 00:13:17,334 --> 00:13:20,584 Palattuani ottaisin mielelläni yhteyttä. Käykö se? 201 00:13:20,668 --> 00:13:22,168 Se olisi hienoa. 202 00:13:22,918 --> 00:13:25,126 Toivottavasti kaikki järjestyy. 203 00:13:25,209 --> 00:13:26,293 Kiitos. 204 00:13:27,501 --> 00:13:29,209 Oli kiva nähdä. -Samoin. 205 00:13:43,376 --> 00:13:44,584 Outoa. 206 00:13:47,001 --> 00:13:48,001 Kulta. 207 00:13:49,001 --> 00:13:53,376 Et voi hiippailla sisään tuolla lailla, varsinkaan kun kirjoitan. 208 00:13:53,459 --> 00:13:54,584 Anteeksi. 209 00:13:54,668 --> 00:13:57,043 Ihan kuin vakoilisit minua tai jotain. 210 00:13:57,126 --> 00:14:02,584 Et siis oikeasti vakoile, mutta vahtaat kaikkia tekemisiäni. 211 00:14:02,668 --> 00:14:06,084 Oliko parempi, kun takerruin Orioniin kaiken aikaa? 212 00:14:06,168 --> 00:14:07,876 En halua tapella. 213 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 Anteeksi, Yasmin. 214 00:14:14,543 --> 00:14:16,668 Minä tässä olen pahoillani. 215 00:14:18,084 --> 00:14:21,959 Tuhlasin koko aamun mekkolahjoituksen pähkäilyyn. 216 00:14:22,043 --> 00:14:24,584 Nyt koen syyllisyyttä töistä lusmuilusta. 217 00:14:24,668 --> 00:14:26,251 Olen vähän jumissa. 218 00:14:26,334 --> 00:14:30,001 Taidankin pistää pillit pussiin ja jatkaa huomenna. 219 00:14:30,084 --> 00:14:33,418 Älä. Tässä kohtaa pusket tarmolla läpi. 220 00:14:33,501 --> 00:14:35,751 Jotain hienoa syntyy aina. 221 00:14:36,793 --> 00:14:38,834 Haen Orionin. 222 00:14:38,918 --> 00:14:40,918 Eikö se haittaa? -Ei. 223 00:14:41,001 --> 00:14:44,001 Kiitos. Rakastan sinua. -Rakastan sinua enemmän. 224 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 Tämä allas. 225 00:15:10,043 --> 00:15:11,251 Ei kun toinen allas. 226 00:15:11,334 --> 00:15:13,709 Onko sinulla kaksi allasta? -On. 227 00:15:13,793 --> 00:15:15,251 Siltä vaikutatkin. 228 00:15:16,293 --> 00:15:18,293 Sieltähän sankarimme saapuu. 229 00:15:18,376 --> 00:15:20,293 Kehuimme sinua juuri. 230 00:15:20,376 --> 00:15:21,584 Evan, minne hävisit? 231 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 Et ole tavannut isäntäämme Hunteria. 232 00:15:24,751 --> 00:15:26,834 Olen ihastunut ruokiisi. 233 00:15:26,918 --> 00:15:28,543 Sujuvaa ranskaakin vielä. 234 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 Imartelet minua. 235 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 Kiitos, että saan käyttää kaunista keittiötäsi. 236 00:15:32,876 --> 00:15:36,293 Joitain ruokia voi kokata vain paikan päällä. 237 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 Niin. Kyllä. 238 00:15:40,043 --> 00:15:41,834 Voimmeko jutella nopeasti? 239 00:15:41,918 --> 00:15:43,584 Hetkinen, kiitos. 240 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 Nähdään pian. -Nähdään. 241 00:15:47,126 --> 00:15:49,918 Missä kalani on? -Ell vastaa toimituksista. 242 00:15:50,001 --> 00:15:53,543 Eihän. Sinä olet niistä vastuussa. -En tänään. 243 00:15:55,001 --> 00:15:59,084 Meidänhän piti antaa Ellille töitä. -Ei mitään keittiöön liittyvää. 244 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 Hän ei tajua ajoitusta, ruokaa… 245 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 Kai entinen tarjoilija jotain tajuaa. 246 00:16:03,793 --> 00:16:05,418 Jerry, hän ei tajua. 247 00:16:05,918 --> 00:16:06,751 Ikävä kyllä. 248 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 Pidä silmällä sitä tyttöä, joka työskentelee heille. 249 00:16:11,876 --> 00:16:17,376 Mukava tyttö, mutta hänen ei sovi näyttää kotivideoita lapsistaan koko yötä. 250 00:16:17,459 --> 00:16:19,584 Voi luoja. -Kyllä vain. 251 00:16:19,668 --> 00:16:20,751 Eihän se hyvä ole. 252 00:16:20,834 --> 00:16:22,084 Ellei kalaa kuulu, 253 00:16:22,168 --> 00:16:25,334 saan tehdä jonkinlaisen linssimuhennoksen - 254 00:16:25,418 --> 00:16:30,751 niille kala-vegetaristeille, sille "en syö lihaa"-väelle. 255 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 Ei, etsin Ellin. 256 00:16:32,209 --> 00:16:35,459 Ei käy. Jäät matkalla suustasi kiinni. 257 00:16:35,543 --> 00:16:36,543 Minä etsin hänet. 258 00:16:36,626 --> 00:16:38,626 Mene valmistamaan court bouillon. 259 00:16:39,209 --> 00:16:41,376 Hän meinasi pescovegetaristeja. 260 00:16:41,459 --> 00:16:44,293 Hän ei kestä painetta. -Se on ongelma. 261 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 Ell. Kiitos. 262 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 Mitä? Liian nuoriko? 263 00:17:02,834 --> 00:17:03,668 Missä kala on? 264 00:17:03,751 --> 00:17:06,459 Seafood Houselta luvattiin tulla neljältä. 265 00:17:06,543 --> 00:17:08,209 He valehtelivat. 266 00:17:08,293 --> 00:17:09,334 Etsi vain kalani. 267 00:17:09,418 --> 00:17:11,209 Etsin. Älä katso minua noin. 268 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 Pelotat minua noilla silmillä. 269 00:17:13,334 --> 00:17:15,918 Pidä juomaani, niin soitan sinne. 270 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 Hei, soitan Hither Placen tilauksesta. 271 00:17:20,959 --> 00:17:24,043 Puhuin eräälle henkilölle, joka vakuutti minulle… 272 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 Paska. 273 00:17:27,459 --> 00:17:30,709 Minä taas. Anteeksi, kuuluvuus on onneton. 274 00:17:30,793 --> 00:17:34,043 Olen Hillsissa, enkä voi… -Minne laitamme teltan? 275 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 Odota hetki. 276 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 Niin. Minun on parasta käyttää talon Wi-Fiä. 277 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 Lähetä minulle sähköpostia ellhell@yahoo.com. 278 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 Anteeksi. -Kuuletko… 279 00:17:44,626 --> 00:17:47,959 Ei nyt, olen puhelimessa. 280 00:18:05,876 --> 00:18:08,209 Anteeksi. Hunter odottaa minua. 281 00:18:10,626 --> 00:18:14,418 Caroline Burton. Vastasin kutsuun myöntävästi. 282 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Ei listalla. 283 00:18:19,751 --> 00:18:21,043 Se on mahdotonta. 284 00:18:25,084 --> 00:18:27,418 Brett! Hei! 285 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 Caroline… 286 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Sunsetin Coffee Beanista. 287 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 Hei, kaunotar. 288 00:18:35,043 --> 00:18:37,793 Oletteko te yhdessä? -Ainahan voi unelmoida. 289 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 Nähdään sisällä. 290 00:18:40,459 --> 00:18:42,168 Sinun pitää poistua. 291 00:18:52,876 --> 00:18:57,459 Anteeksi, että tulin ilmoittamatta, mutta Yasmin ei vastaa puhelimeen. 292 00:18:57,543 --> 00:18:59,876 Peremmälle. Hän on yläkerrassa. 293 00:18:59,959 --> 00:19:02,501 Hänellä on kuulokkeet päässä. Koputa lujaa. 294 00:19:02,584 --> 00:19:03,584 Selvä. 295 00:19:06,668 --> 00:19:11,001 Luin hiljattain, että 65 % teinipojista - 296 00:19:11,543 --> 00:19:13,918 pitää häpykarvoja ällöttävinä. 297 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 Todellako? -Niin. 298 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 He kutsuvat karvallisia naisia gorilloiksi. 299 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 Niin. -Onpa inhottavaa. 300 00:19:22,376 --> 00:19:27,668 Siksi meidän on suojeltava poikiamme pornoteollisuuden aivopesulta. 301 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 Pakko vastata. -Selvä. 302 00:19:36,293 --> 00:19:37,126 Moi, äiti. 303 00:19:39,084 --> 00:19:40,543 En. 304 00:19:43,209 --> 00:19:45,751 Selvä, hyvä on. Moikka. 305 00:19:49,043 --> 00:19:50,043 Oletko kunnossa? 306 00:19:50,126 --> 00:19:51,418 Olen kunnossa. 307 00:19:51,501 --> 00:19:52,418 Mitä tapahtui? 308 00:19:54,501 --> 00:19:56,668 Voinko kysyä jotain? -Toki. 309 00:19:56,751 --> 00:19:58,918 Lupaa puhua totta. 310 00:19:59,001 --> 00:20:00,834 Lupaan. Et saa sitten suuttua. 311 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 En suutu. -Hyvä. 312 00:20:04,001 --> 00:20:06,709 Pitäisikö minun lakata ottamasta äitini rahoja? 313 00:20:07,918 --> 00:20:11,293 Ethän ota mitään. Hän antaa rahat sinulle. 314 00:20:11,376 --> 00:20:13,334 Mitä sitten edes tekisit? 315 00:20:13,418 --> 00:20:14,834 Hän osti sinulle talon. 316 00:20:14,918 --> 00:20:17,209 Olisit koditon. Siis asunnoton. 317 00:20:17,293 --> 00:20:20,751 Eikä kyse ole vain sinusta. Sinulla on monta huollettavaa. 318 00:20:20,834 --> 00:20:23,543 Ei George mitään oikeita töitä saa. 319 00:20:23,626 --> 00:20:25,793 Entä sitten? -Sitten on Gretchen. 320 00:20:25,876 --> 00:20:31,209 Lupen pojanpoika oli sukunsa ensimmäinen yliopistossa osittain sinun ansiostasi. 321 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 Et voi muuttaa nyt. Laitoit sen altaankin. 322 00:20:35,293 --> 00:20:37,334 Äiti halusi, että laitan sen. 323 00:20:37,418 --> 00:20:40,459 En edes halunnut allasta, ja hän soimaa minua siitä. 324 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 Sama juttu kuin nelikymppislahjani kanssa. 325 00:20:43,209 --> 00:20:47,001 Hän pyysi sormuksen takaisin, koska kynteni olivat likaiset. 326 00:20:47,084 --> 00:20:50,626 Sormus olisi ollut "helmiä sioille". -Voi luoja, kulta. 327 00:20:50,709 --> 00:20:52,959 En koskaan välittänyt tavarasta. 328 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 Kun opiskelin yliopistossa, 329 00:20:56,418 --> 00:21:02,209 asuin poikaystäväni pakussa koko fuksivuoden ja pissasin lasipurkkiin. 330 00:21:02,293 --> 00:21:03,501 Mitä? -Niin tein. 331 00:21:03,584 --> 00:21:08,709 Jessus. Ymmärrän kyllä, mutta minun fuksivuotenani - 332 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 olin marxilaisella kurssilla Rupert Murdochin pojan kanssa. 333 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 Hän oli aina niin likainen  hiuksineen päivineen, 334 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 ettei hänellä näyttänyt olevan varaa kahvikuppiin. 335 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 Nyt hän asuu 150 miljoonan dollarin kartanossa Bel Airissa. 336 00:21:24,751 --> 00:21:28,918 Yliopistossa kaikki teeskentelevät olevansa jotain, mitä he eivät ole. 337 00:21:29,001 --> 00:21:30,668 Sitä varten ne vuodet ovat. 338 00:21:31,959 --> 00:21:33,918 En edes tiedä, kuka haluan olla. 339 00:21:35,168 --> 00:21:36,126 Niin. 340 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 Joskus tuntuu, että me kaikki suremme sitä henkilöä, 341 00:21:41,918 --> 00:21:43,709 joksi toivoimme tulevamme. 342 00:21:44,293 --> 00:21:45,334 Enpä tiedä. 343 00:21:46,793 --> 00:21:49,209 Lupasin Justinelle mennä juhliin. 344 00:21:49,293 --> 00:21:50,751 Aivan. 345 00:21:57,626 --> 00:22:01,293 Popsitko nykyään suklaakamaa? 346 00:22:02,334 --> 00:22:04,293 Ne ovat mietoja. -Eikä. 347 00:22:05,543 --> 00:22:06,459 Anne. 348 00:22:08,751 --> 00:22:10,876 Ei. -Taidat tarvita. 349 00:22:11,584 --> 00:22:16,918 Mennään bileisiin feikkaamaan samaa henkilöä kuin yliopistossa. 350 00:22:19,293 --> 00:22:21,376 Selvä, suostun. -Suostutko? 351 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 Luoja. 352 00:22:23,918 --> 00:22:26,584 Milloin se vaikuttaa? -En tiedä. 353 00:22:28,834 --> 00:22:30,709 Saanko edes käydä vessassa? 354 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 Pitäisikö pissata tähän? 355 00:22:37,001 --> 00:22:39,709 En todellakaan halunnut tehdä tätä, 356 00:22:39,793 --> 00:22:42,709 mutta joudun ottamaan nimesi. 357 00:22:42,793 --> 00:22:44,709 Hunter ja minä olemme läheisiä. 358 00:22:44,793 --> 00:22:47,959 Huomio, merenelävien auto tulee. 359 00:22:48,043 --> 00:22:49,626 Vie väki pois tieltä. 360 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 Nytkö? -Niin. 361 00:22:50,918 --> 00:22:52,959 Madonna on tulossa. 362 00:22:53,043 --> 00:22:55,543 Talolle ei voi ajaa nyt. 363 00:22:58,043 --> 00:22:58,918 Hyvä on. 364 00:23:00,334 --> 00:23:02,751 Staniuksen asunto? Kalatoimitus. 365 00:23:02,834 --> 00:23:03,668 Mitä? 366 00:23:03,751 --> 00:23:06,501 Teillä on viisi minuuttia aikaa viedä kalat. 367 00:23:06,584 --> 00:23:08,626 Jalkaisinko? -Ei kun kamelilla. 368 00:23:08,709 --> 00:23:10,126 Mikä sinua risoo? 369 00:23:10,209 --> 00:23:12,584 Lähetys tilattiin Hither Placeen. 370 00:23:12,668 --> 00:23:15,376 Se on Sherman Oaksissa. Tämä on Hither Lane. 371 00:23:15,459 --> 00:23:19,084 Viisi minuuttia. He kääntyivät juuri Mulhollandille. 372 00:23:19,168 --> 00:23:21,584 Okei, olen yksinhuoltajaäiti. 373 00:23:21,668 --> 00:23:23,793 Auta minua viemään kalat keittiöön. 374 00:23:23,876 --> 00:23:27,001 Älä huoli. Siirrymme tuossa tuokiossa. 375 00:23:27,793 --> 00:23:28,834 No niin. 376 00:23:29,418 --> 00:23:30,626 Kaipaatko apua? 377 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 Montako voit kantaa? -Montako niitä on? 378 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 Anna hänelle. 379 00:23:34,668 --> 00:23:35,959 Vielä yksi. 380 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 Selvä. Mennään. 381 00:23:39,126 --> 00:23:41,251 Näetkö nyt varmasti? -Todellakin. 382 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 Selvä. Tule. 383 00:23:44,376 --> 00:23:46,751 Hyvät naiset ja herrat, le poisson. 384 00:23:46,834 --> 00:23:49,543 Hyvänen aika. -Toivottavasti se ei ole myrkkyä. 385 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 Ei tuhlata aikaa. 386 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 Tarvitsen kaikki kalan tekoon. 387 00:23:53,584 --> 00:23:55,501 Voin auttaa. Baklava on valmis. 388 00:23:55,584 --> 00:23:56,459 Kiitos, Fred. 389 00:23:56,543 --> 00:23:58,043 Tämä pitää fileerata. 390 00:23:58,126 --> 00:24:01,459 Kalassa ei saa olla ruodon ruotoa. 391 00:24:01,543 --> 00:24:03,126 Kyllä, kokki. Menoksi. 392 00:24:05,251 --> 00:24:08,418 Onko kukaan nähnyt punamekkoista nuorta naista? 393 00:24:08,501 --> 00:24:10,001 Mitä nyt? 394 00:24:10,084 --> 00:24:12,459 Ei mitään, kuokkija. 395 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 Punainen mekko, parikymppinen. 396 00:24:15,168 --> 00:24:16,626 Siinä. -Ei. 397 00:24:16,709 --> 00:24:18,584 Tule mukaan. -Hoidan tähän. 398 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 Hän ei ole listalla. -Ei. 399 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Kiitos. Tämä on alueeni. Hoidan tämän. 400 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 Hei. 401 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 Hei. -Oletko kunnossa? 402 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Joo. 403 00:24:32,793 --> 00:24:35,501 Haluatko juomaa? -Samppanja olisi mahtavaa. 404 00:24:35,584 --> 00:24:36,918 Joo, selvä. 405 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 Saanko pissata ensin? -Saat. 406 00:24:39,293 --> 00:24:42,126 Olen pidätellyt tunnin. -Sitä ei voi hyväksyä. 407 00:24:43,084 --> 00:24:45,293 Tule. Näytän kylpyhuoneen. 408 00:24:45,376 --> 00:24:46,376 Kiitos. 409 00:24:50,043 --> 00:24:54,293 Hänestä pitäisi ilmoittaa. Kuljettajista on otettava vastuu. 410 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 Tämä oli kamala idea. 411 00:24:58,209 --> 00:24:59,918 En tunne mitään. 412 00:25:00,001 --> 00:25:02,751 Relaa, tunnet kyllä. 413 00:25:04,418 --> 00:25:08,834 Ehkä se vaikuttaakin vähän. Hallusinoin näkeväni Madonnan. 414 00:25:12,209 --> 00:25:14,001 Se on Madonna. -Vau. 415 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 Poikaystävä on tajuttoman nuori. 416 00:25:16,876 --> 00:25:19,084 Kutsuukohan hän Madonnaa gorillaksi. 417 00:25:26,418 --> 00:25:28,001 Te tulitte. 418 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 Kiitos, että tulitte. -Hei. 419 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 Olen tosi stressaantunut. -DJ on mahtava. 420 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 Niin. -Ihanaa. 421 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 En voi lopettaa hytkymistä. 422 00:25:39,293 --> 00:25:41,001 En tiedä, onko se normaalia. 423 00:25:41,084 --> 00:25:43,543 Se on kai tanssimista. 424 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 Me vain tanssimme. -Mikä teitä vaivaa? 425 00:25:48,418 --> 00:25:50,959 Nähdään myöhemmin. 426 00:25:51,043 --> 00:25:52,709 Pitäkää hauskaa. 427 00:25:52,793 --> 00:25:54,334 Moikka. Etsikää minut. 428 00:25:54,418 --> 00:25:55,501 Etsimme. 429 00:25:55,584 --> 00:25:57,376 Ihan kuin oltaisiin aalloissa… 430 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 Ei kuvia. 431 00:26:00,126 --> 00:26:01,709 Kiitos. -Relaa. 432 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 Voisitko lakata rauhoittelemasta? 433 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 Olet ainoa tuntemani ihminen, joka ärtyy sienipäissään. 434 00:26:12,668 --> 00:26:14,001 Onko tuo, mitä luulen? 435 00:26:15,001 --> 00:26:16,334 Alkaa sataa. 436 00:26:16,418 --> 00:26:18,668 Ruoka pysyy keittiössä toistaiseksi. 437 00:26:18,751 --> 00:26:21,209 Kai kuulen omiani? -Sepä kävi nopeasti. 438 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 Toinen ystävä hädässäkö? 439 00:26:27,793 --> 00:26:30,126 Hän tarvitsisi oman avustusjärjestön. 440 00:26:37,043 --> 00:26:38,209 Ell. -Niin? 441 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 Ruoka on siirrettävä teltta-alueelle. 442 00:26:41,209 --> 00:26:42,209 Teltalleko? -Niin. 443 00:26:43,168 --> 00:26:46,459 Voi luoja, teltta. -Se oli ensimmäisenä listalla. 444 00:26:46,543 --> 00:26:48,543 30 prosentin sateen mahdollisuus. 445 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 Minulla on tarkkaavaisuushäiriö. 446 00:26:52,501 --> 00:26:55,168 Ja nyt sen kerrot. -Juoskaa kaikki suojaan! 447 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 Ei ole telttaa! -Ell ei ole ihan tutkalla. 448 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 Miksi kutsuit häntä? -Mitä? 449 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 Sanoin tutkalla! 450 00:27:08,334 --> 00:27:09,543 Rakastan sinua. 451 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 Et rakasta häntä. Tautisi puhuu. 452 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 Caroline, odota! 453 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 Ruokani! 454 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 Pelisi on pelattu. Sain sinut. 455 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 Minä myös. 456 00:27:37,293 --> 00:27:39,543 Ota minut kiinni ja joudut vankilaan. 457 00:27:40,501 --> 00:27:41,793 Hei, kaikki! 458 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Kuskussadejuhlat! 459 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 Niin, kuskussadejuhlat! 460 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 Kuskussadejuhlat! 461 00:28:38,626 --> 00:28:43,376 Birdie Num Num. Täältä pesee, Peter Sellers! 462 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 Anna kun lainaan laukkuasi hetkeksi. 463 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 Olen ihan märkä. 464 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 Vesi on hiton kylmää. Tahdonvoima peliin, Anne. 465 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 Odota minua! 466 00:28:59,001 --> 00:29:00,168 Mitä teette täällä? 467 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 Olemme olleet täällä tunteja. Huippubileet. 468 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 Tuntuu hyvältä, tulkaa! 469 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 Pakko mennä. 470 00:31:12,959 --> 00:31:17,959 Tekstitys: Tiina Valjanen