1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:07,251 --> 00:01:09,001 Oye, vente a la fiesta. 3 00:01:09,084 --> 00:01:10,293 Lo pasaremos bien. 4 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 - No sé yo. - ¿Anne? 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,876 Anne, ¿me oyes? 6 00:01:15,459 --> 00:01:16,418 ¿Anne? 7 00:01:16,501 --> 00:01:18,168 Mierda, no hay cobertura. 8 00:01:19,084 --> 00:01:20,668 Me cago en las colinas. 9 00:01:22,959 --> 00:01:25,793 Hay que meter y sacar las furgonetas de reparto. 10 00:01:25,876 --> 00:01:27,501 Vamos. 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,251 - Estáis vagueando. Venga. - Hola. 12 00:01:30,918 --> 00:01:31,751 Buenas. 13 00:01:31,834 --> 00:01:34,376 Quería presentarme. Dan. Trabajo con Hunter. 14 00:01:34,459 --> 00:01:37,251 Hola, Dan, que trabaja con Hunter. Ell, trabajo con Justine. 15 00:01:37,334 --> 00:01:39,918 Me encanta tu camiseta, amo a Robert Plant. 16 00:01:41,251 --> 00:01:42,334 A Robert… Sí. 17 00:01:42,418 --> 00:01:45,584 Mi novia compra en Ron Herman Japan. 18 00:01:45,668 --> 00:01:47,793 - Qué guay. - Sí. 19 00:01:47,876 --> 00:01:49,834 Hunter está encantado con esto. 20 00:01:49,918 --> 00:01:53,001 Quiere la fiesta fuera por las obras de arte. 21 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 Tranquilo. 22 00:01:54,001 --> 00:01:57,043 Tenemos una carpa marroquí, mantas y calentadores. 23 00:01:57,126 --> 00:01:58,376 - Genial. - Tranquilo. 24 00:01:58,459 --> 00:01:59,918 Si llueve, nos metemos. 25 00:02:00,001 --> 00:02:01,709 - Vale. Gracias. - De nada. 26 00:02:02,126 --> 00:02:04,418 Dan, veo que ha llegado la jefa, 27 00:02:04,501 --> 00:02:06,751 así que hablamos luego, ¿vale? 28 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 - Claro. - Estaré toda la noche. 29 00:02:09,376 --> 00:02:11,459 Justine, ¿dónde te habías metido? 30 00:02:11,543 --> 00:02:14,376 - ¿Cómo? - La cocina te está esperando. Todos. 31 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 ¿Qué dices? Soy la chef. No lavo la lechuga. 32 00:02:17,334 --> 00:02:19,293 - Sí, eso ya lo sé. - ¿Sí? 33 00:02:19,376 --> 00:02:21,418 - Vale. - ¿Qué es eso? 34 00:02:21,501 --> 00:02:23,001 Un vestido para luego. 35 00:02:23,084 --> 00:02:25,418 ¿Había que traer ropa para cambiarnos? 36 00:02:25,501 --> 00:02:28,251 No lo sé. Voy a ir a la fiesta. Quizá. 37 00:02:28,334 --> 00:02:29,751 Yo no he traído nada. 38 00:02:29,834 --> 00:02:32,168 - ¿Has visto a Jerry? - No, tengo miedo. 39 00:02:32,251 --> 00:02:34,293 ¿Por qué? ¿Por si te come? 40 00:02:34,376 --> 00:02:36,334 Qué asco. ¿Por qué…? 41 00:02:36,418 --> 00:02:38,543 No vas a evitarlo toda la noche. 42 00:02:38,626 --> 00:02:40,084 - Vale. - Sé valiente. 43 00:02:40,168 --> 00:02:41,418 - Vale. - Vale. 44 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Ve, anda. 45 00:02:43,376 --> 00:02:45,209 - Hola. - Hola. 46 00:02:47,043 --> 00:02:48,168 Te esperaba. 47 00:02:48,251 --> 00:02:50,043 Estoy escuchando muchos noes 48 00:02:50,126 --> 00:02:52,376 cuando debería oír muchos síes. No… 49 00:02:52,959 --> 00:02:54,459 No. Sí. 50 00:02:55,334 --> 00:02:58,084 - Es muy importante. Un momentito. Vale. - Sí. 51 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 - Es que han llamado… - No hace falta… 52 00:03:01,959 --> 00:03:05,459 ¿Desde cuándo nos conocemos? Dije que te daría algo. 53 00:03:05,543 --> 00:03:07,168 - Lo sé. - Es dinero, ¿no? 54 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 Sí, gracias, Jerry. 55 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 Eres muy amable. Gracias. 56 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 ¿Recibiste el correo con la lista de proveedores? 57 00:03:14,793 --> 00:03:15,918 Estoy en ello. 58 00:03:16,001 --> 00:03:17,626 - Vale. - ¿Algo más? 59 00:03:17,709 --> 00:03:19,626 No. Tú te ocupas de los pedidos. 60 00:03:19,709 --> 00:03:21,043 Este es tu territorio. 61 00:03:21,626 --> 00:03:23,376 ¿Me quedo aquí toda la noche? 62 00:03:23,459 --> 00:03:24,376 Sí. 63 00:03:24,459 --> 00:03:26,376 Vale… 64 00:03:26,459 --> 00:03:29,209 Esta es de verdad. Es de la marisquería. 65 00:03:29,293 --> 00:03:32,293 - Sí. - Hola. Sí, Ell Horowitz. ¿Sí? 66 00:03:32,376 --> 00:03:36,126 Sí, confirmo el pedido al 8412 de Hither Place a las 16:00. 67 00:03:37,126 --> 00:03:41,709 La cocina necesita el pescado como muy tarde a las 16:00. ¿Me oye? 68 00:03:41,793 --> 00:03:43,251 Se escucha fatal. 69 00:03:50,418 --> 00:03:54,418 Escucha, estoy un poco preocupada por… 70 00:03:54,501 --> 00:03:55,834 No. Vale. 71 00:03:55,918 --> 00:03:57,626 - ¿Yasmin? - Adiós. 72 00:04:00,126 --> 00:04:01,251 Hola, cariño. 73 00:04:01,334 --> 00:04:03,751 Oye. ¿Qué pasa? 74 00:04:03,834 --> 00:04:07,251 María dice que llevas horas aquí. ¿Estás bien? 75 00:04:07,334 --> 00:04:09,293 Sí, esto bien. Es que… 76 00:04:09,418 --> 00:04:12,168 He estado mirando… Madre mía, cuántos vestidos. 77 00:04:12,251 --> 00:04:15,001 Ya casi no me pongo ninguno. 78 00:04:15,084 --> 00:04:16,293 ¿Con quién hablabas? 79 00:04:18,459 --> 00:04:21,793 Me has oído hablar conmigo misma 80 00:04:21,876 --> 00:04:24,876 de cuántos vestidos tengo Es una barbaridad. 81 00:04:24,959 --> 00:04:27,376 Y algunas madres del colegio 82 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 van a ir a la frontera. 83 00:04:29,959 --> 00:04:32,834 Así que se me ha ocurrido dar alguno. 84 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 ¿Qué hacías agazapada en el suelo? 85 00:04:35,084 --> 00:04:37,876 Es que menuda barbaridad de zapatos. 86 00:04:37,959 --> 00:04:40,043 ¿Cuándo me viste estos puestos? 87 00:04:40,126 --> 00:04:43,543 Voy a seguir eligiendo algunas cosas 88 00:04:43,626 --> 00:04:45,709 y enseguida bajo. 89 00:04:46,293 --> 00:04:47,959 Sí. Vale. 90 00:04:49,084 --> 00:04:50,876 - Vale. Te quiero. - Te quiero. 91 00:05:14,376 --> 00:05:16,834 Estas torres van en esa esquina, 92 00:05:16,959 --> 00:05:20,793 con canapés, cuatro por plato, y cuatro pilas de platos, ¿vale? 93 00:05:20,876 --> 00:05:21,751 Claro. 94 00:05:29,001 --> 00:05:32,376 Que sepáis que me hace mucha ilusión 95 00:05:32,459 --> 00:05:35,418 preparar esta comida tan rica con vosotros. 96 00:05:36,376 --> 00:05:40,209 La comida marroquí es una parte importante de mi infancia, 97 00:05:40,293 --> 00:05:47,001 y hoy estos olores son increíbles. 98 00:05:47,084 --> 00:05:48,793 En fin, lo siento. 99 00:05:48,876 --> 00:05:51,751 Es que me alegro de que seáis mi equipo. 100 00:05:52,334 --> 00:05:53,918 Vamos a cocinar. 101 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Sí, chef. Vamos al lío. 102 00:05:56,959 --> 00:05:57,918 ¿Todo bien? 103 00:05:58,001 --> 00:06:03,001 Sí, solo quería saber más o menos cuándo llegará el pescado. 104 00:06:03,084 --> 00:06:04,251 ¿No ha llegado? 105 00:06:04,334 --> 00:06:05,834 Voy a mirarlo. 106 00:06:06,293 --> 00:06:10,709 Como el pescado no llegue ya, hago lo mismo que Vatel. 107 00:06:10,793 --> 00:06:11,793 Yo me encargo. 108 00:06:11,876 --> 00:06:14,126 No te preocupes, sobra tiempo. 109 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 Tranquila. 110 00:06:17,001 --> 00:06:18,793 Estoy tranquilísima. 111 00:06:20,334 --> 00:06:25,501 Un dato curioso. Vatel era el maître de Luis II, no su chef personal. 112 00:06:26,126 --> 00:06:28,126 Existe la idea errónea de que era su chef 113 00:06:28,209 --> 00:06:31,001 y se suicidó porque el pescado llegó tarde. 114 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 No tenía ni idea y soy francesa. 115 00:06:39,834 --> 00:06:41,584 Necesita más ras el hanout. 116 00:06:42,084 --> 00:06:46,418 Mi equipo sabe que solo cruzo la 405 por la comida de Justine. 117 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 - Bien. - Punto. 118 00:06:48,043 --> 00:06:48,876 Nada más. 119 00:06:49,584 --> 00:06:52,376 Sabía que no habéis hecho eventos privados, 120 00:06:52,459 --> 00:06:54,751 pero dije: "¿Por qué no preguntar?". 121 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 Y nos alegra, Hunter. 122 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 - Bien. - Gracias. 123 00:06:57,626 --> 00:07:00,293 Como amiga íntima de Justine, debo decir… 124 00:07:00,376 --> 00:07:03,084 - Yo le presenté a Jerry, su socio. - Vale. 125 00:07:03,168 --> 00:07:06,418 Es genial ver a la gente reaccionar tanto con su comida. 126 00:07:06,501 --> 00:07:09,043 Me cortó el tercer cordón umbilical. 127 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 - El tercer cordón umbilical. - Sí. 128 00:07:11,709 --> 00:07:13,376 ¿Cuántos hijos tienes? 129 00:07:13,459 --> 00:07:16,376 - Tengo tres. Son unos bichos. - Hala. 130 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Mira esto. 131 00:07:17,918 --> 00:07:19,209 - Muy rápido. - Claro. 132 00:07:19,293 --> 00:07:21,251 Es divertidísimo. 133 00:07:21,334 --> 00:07:22,501 Es un momentito. 134 00:07:26,751 --> 00:07:29,084 Para, friki. Se va a mear. 135 00:07:29,168 --> 00:07:32,459 Quiero que se mee en toda la casa para que lo lamas. 136 00:07:32,543 --> 00:07:33,501 Qué risa. 137 00:07:33,584 --> 00:07:36,709 Es como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde pero más mono. 138 00:07:36,793 --> 00:07:39,084 El perro está senil. Es inhumano que siga vivo. 139 00:07:39,168 --> 00:07:41,584 - ¿Quién es? - No, es tontísimo. 140 00:07:41,668 --> 00:07:43,543 Sarah, mi hija de 13 años. 141 00:07:43,626 --> 00:07:46,251 - Vale. - Sí. Nadie cree que sea mi hija. 142 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 - Ya. - Pasó una cosa buenísima. 143 00:07:48,084 --> 00:07:49,876 Con seis, en una juguetería, 144 00:07:49,959 --> 00:07:51,876 dijo que la había secuestrado 145 00:07:51,959 --> 00:07:54,459 por no comprarle la Barbie de Navidad. 146 00:07:54,543 --> 00:07:58,209 Estuvimos cinco horas en comisaría hasta que dijo: "Mami". 147 00:07:58,293 --> 00:08:00,959 Le dije: "Algún día gobernarás el mundo". 148 00:08:01,043 --> 00:08:03,168 Parece traviesa. 149 00:08:03,251 --> 00:08:04,251 Lo es. 150 00:08:04,334 --> 00:08:06,834 Lo siento, acabo de recibir un mensaje. 151 00:08:06,918 --> 00:08:08,543 - Vale. - Pero me encanta. 152 00:08:08,626 --> 00:08:11,543 - Hasta luego. Muy bueno. - Vale. Adiós, Hunter. 153 00:08:15,043 --> 00:08:16,501 Hola, Jesús. 154 00:08:16,584 --> 00:08:17,709 Hola, Srta. Anne. 155 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 Señor Sebastian. 156 00:08:21,501 --> 00:08:22,418 Hola, Jesús. 157 00:08:23,751 --> 00:08:27,876 Lo dejas mañana en el cole a las 8:30. 158 00:08:27,959 --> 00:08:30,751 - Sí. - Habrá mucho tráfico en la 10. 159 00:08:30,834 --> 00:08:32,168 Salid con tiempo. 160 00:08:32,251 --> 00:08:34,584 Salimos con tiempo y compramos un dónut. 161 00:08:34,668 --> 00:08:35,834 Mola, ¿no, hijo? 162 00:08:36,251 --> 00:08:37,084 Supongo. 163 00:08:37,918 --> 00:08:41,126 ¿Qué cosas divertidas tenéis planeadas para hoy? 164 00:08:41,209 --> 00:08:43,751 Pues primero vamos a Bottega Louie. 165 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 Comeremos tortitas con arándanos, nata y sprinkles, 166 00:08:46,918 --> 00:08:49,543 y un batido de fresa y plátano. ¿Qué? 167 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Qué rico. 168 00:08:50,918 --> 00:08:53,168 No estés mosca, iremos a ver insectos 169 00:08:53,251 --> 00:08:55,001 al Museo de Historia Natural. 170 00:08:56,001 --> 00:08:58,501 Igual ves las tarántulas. 171 00:09:01,209 --> 00:09:04,834 Te dije que no admiten animales en el edificio. 172 00:09:05,834 --> 00:09:07,334 Tenía que traerlo. 173 00:09:07,418 --> 00:09:08,959 No le gusta dormir solo. 174 00:09:09,043 --> 00:09:10,209 Por favor, papá. 175 00:09:12,834 --> 00:09:14,001 Solo esta vez. 176 00:09:15,376 --> 00:09:17,918 Vale. Voy a ponerle un poco de agua. 177 00:09:18,001 --> 00:09:19,043 Vale, genial. 178 00:09:20,876 --> 00:09:23,876 Igual es momento de… Gaga, ¿no? 179 00:09:23,959 --> 00:09:27,668 Buena idea, vamos a partirle dos veces el corazón. 180 00:09:28,709 --> 00:09:29,584 Era broma. 181 00:09:29,668 --> 00:09:30,793 No tiene gracia. 182 00:09:31,543 --> 00:09:34,501 ¿Puedes meter más dinero en la cuenta común? 183 00:09:34,584 --> 00:09:37,209 La mudanza ha sido más cara de lo que creía. 184 00:09:37,293 --> 00:09:38,751 - Claro. Sí. - Vale. 185 00:09:38,834 --> 00:09:40,334 Le he enseñado dónde duerme. 186 00:09:40,418 --> 00:09:43,876 Genial. Tenemos que irnos porque hay mucho que hacer. 187 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 Vale. 188 00:09:53,459 --> 00:09:54,418 Adiós. 189 00:09:55,751 --> 00:09:56,584 Adiós. 190 00:09:57,209 --> 00:09:58,626 - Te quiero. - Te quiero. 191 00:10:01,043 --> 00:10:03,126 - Ya te echo de menos. - Y yo. 192 00:10:04,668 --> 00:10:06,668 - Vale. Adiós. - Adiós. 193 00:10:09,209 --> 00:10:12,459 Llámame si necesitas algo. Llevaré el móvil conmigo. 194 00:10:12,543 --> 00:10:13,376 Vale. 195 00:10:16,834 --> 00:10:19,251 Vas a pasarlo pipa con tu padre. 196 00:10:41,334 --> 00:10:42,293 Dios. 197 00:10:43,668 --> 00:10:44,543 Anne, ¿no? 198 00:10:46,251 --> 00:10:47,918 - Adam. - Sí. 199 00:10:49,334 --> 00:10:50,334 ¿Puedo sentarme? 200 00:10:51,918 --> 00:10:53,376 Sí, claro. 201 00:11:02,126 --> 00:11:03,168 Qué locura. 202 00:11:07,709 --> 00:11:10,126 ¿Eres un cazador de olas de esos? 203 00:11:12,793 --> 00:11:15,126 Es lo más cerca que estoy del divino. 204 00:11:24,709 --> 00:11:26,043 Yo no creo en Dios. 205 00:11:29,459 --> 00:11:33,501 Pero cuando me paro a mirar el mar, 206 00:11:35,334 --> 00:11:38,751 me doy cuenta de que estoy aquí, 207 00:11:39,626 --> 00:11:45,168 sentada en este lugar concreto del mundo, 208 00:11:45,668 --> 00:11:49,501 y de que formo parte de un universo más grande, 209 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 y el mundo gira y gira. 210 00:11:58,168 --> 00:12:01,209 No sé. Es bonito 211 00:12:02,126 --> 00:12:04,751 y triste a la vez. 212 00:12:07,501 --> 00:12:10,626 Los japoneses tienen una palabra para eso, yūgen. 213 00:12:11,751 --> 00:12:15,126 El sentido profundo y misterioso de la belleza del universo 214 00:12:15,876 --> 00:12:18,376 y la triste belleza del sufrimiento humano. 215 00:12:21,084 --> 00:12:21,959 Yūgen. 216 00:12:23,668 --> 00:12:28,251 Sí, solo el japonés puede expresar esa dualidad interior. 217 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 La tenemos todos. 218 00:12:35,751 --> 00:12:36,626 Qué chulo. 219 00:12:42,376 --> 00:12:43,584 Con esto me sobra. 220 00:12:54,168 --> 00:12:55,168 No. 221 00:12:56,418 --> 00:12:57,501 ¿Pasa algo? 222 00:13:00,626 --> 00:13:01,751 Es mi hijo. 223 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 Iba a pasar su primera noche con su padre 224 00:13:04,501 --> 00:13:06,168 y quiere volver a casa. 225 00:13:06,251 --> 00:13:08,001 Me siento fatal. 226 00:13:08,668 --> 00:13:10,251 Igual debería ir a por él. 227 00:13:10,959 --> 00:13:13,001 Eres madre. Lo entiendo. 228 00:13:14,376 --> 00:13:17,251 Me voy una semana a Napa por trabajo, 229 00:13:17,334 --> 00:13:19,626 pero a la vuelta, te escribo. 230 00:13:19,709 --> 00:13:20,584 ¿Te parece? 231 00:13:20,668 --> 00:13:22,168 Sí, estaría genial. 232 00:13:22,918 --> 00:13:25,126 Vale. Espero que vaya bien la cosa. 233 00:13:25,209 --> 00:13:26,293 Gracias. 234 00:13:27,584 --> 00:13:29,584 - Me alegro de verte. - Igualmente. 235 00:13:43,376 --> 00:13:44,584 No tiene sentido. 236 00:13:47,001 --> 00:13:47,959 ¡Cariño! 237 00:13:49,001 --> 00:13:52,626 Will, no puedes entrar así, y menos cuando escribo. 238 00:13:53,459 --> 00:13:54,293 Lo siento. 239 00:13:54,793 --> 00:13:57,168 Es como si me espiases o algo. 240 00:13:57,251 --> 00:13:59,376 A ver, espiarme no, 241 00:13:59,459 --> 00:14:02,584 pero observas cada cosa que hago. 242 00:14:02,668 --> 00:14:06,043 ¿Te gustaba más cuando me centraba solo en Orión? 243 00:14:06,126 --> 00:14:07,876 No voy a discutir ahora. 244 00:14:11,709 --> 00:14:13,168 Lo siento, Yasmin. 245 00:14:14,626 --> 00:14:16,668 No, la que lo siente soy yo. 246 00:14:18,084 --> 00:14:21,959 He malgastado la mañana viendo qué vestidos donar 247 00:14:22,043 --> 00:14:24,626 y me siento culpable, no he hecho nada. 248 00:14:24,709 --> 00:14:26,251 Creo que estoy bloqueada. 249 00:14:26,334 --> 00:14:30,001 Mira, voy a dejarlo ya y mañana pruebo otra vez. 250 00:14:30,084 --> 00:14:33,418 No, ahora es cuando debes insistir, ¿vale? 251 00:14:33,501 --> 00:14:35,834 Seguro que se te ocurre algo buenísimo. 252 00:14:36,834 --> 00:14:38,834 Yo recojo a Orión. 253 00:14:38,918 --> 00:14:40,584 - ¿No te importa? - No. 254 00:14:41,126 --> 00:14:42,876 Gracias, cariño. Te quiero. 255 00:14:42,959 --> 00:14:44,001 Yo te quiero más. 256 00:15:08,126 --> 00:15:09,168 Esta piscina. 257 00:15:10,043 --> 00:15:11,251 No, era la otra. 258 00:15:11,334 --> 00:15:13,709 - ¿Tenías dos? - Sí, teníamos dos. 259 00:15:13,793 --> 00:15:15,334 Tienes pinta de tener dos. 260 00:15:16,293 --> 00:15:18,293 Pero si es la mujer del momento. 261 00:15:18,376 --> 00:15:20,501 Estábamos hablando bien de ti. 262 00:15:20,584 --> 00:15:21,584 ¿Dónde estabas? 263 00:15:21,668 --> 00:15:24,084 Creo que no conoces al anfitrión. Hunter. 264 00:15:24,793 --> 00:15:26,834 Soy muy fan de su cocina, señora. 265 00:15:26,918 --> 00:15:28,543 Y habla francés muy bien. 266 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 Qué halago. 267 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 Gracias por dejarme usar su preciosa cocina. 268 00:15:32,876 --> 00:15:36,293 Ciertos platos solo puedo hacerlos en el momento. 269 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 Claro. Sí. 270 00:15:39,959 --> 00:15:41,834 ¿Puedo hablar con ellos? 271 00:15:41,918 --> 00:15:43,584 Dos segundos, gracias. 272 00:15:43,668 --> 00:15:45,418 - Hasta ahora. - Hasta ahora. 273 00:15:47,459 --> 00:15:48,293 ¿Y el pescado? 274 00:15:48,376 --> 00:15:50,876 - Ell lleva los pedidos. - No, qué va. 275 00:15:50,959 --> 00:15:53,418 - Los llevas tú. - Hoy no. 276 00:15:54,918 --> 00:15:56,626 Dijimos que le daríamos algo. 277 00:15:56,709 --> 00:15:59,084 Sí, pero nada de la cocina. 278 00:15:59,168 --> 00:16:01,168 No conoce los tiempos, la comida… 279 00:16:01,251 --> 00:16:03,709 Era camarera. Tan perdida no estará. 280 00:16:03,793 --> 00:16:06,751 - Sí que lo está. - ¿Qué? Por desgracia. 281 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 Oye, vigila a la que trabaja con ellos. 282 00:16:11,876 --> 00:16:16,043 Es maja, pero no puede enseñar vídeos de sus hijos toda la noche. 283 00:16:16,126 --> 00:16:17,376 Es parlanchina. 284 00:16:17,459 --> 00:16:18,376 - Dios. - Sí. 285 00:16:18,501 --> 00:16:19,626 - Sí. - Así es. 286 00:16:19,709 --> 00:16:20,751 Es un problema. 287 00:16:20,834 --> 00:16:22,084 Si no llega el pescado, 288 00:16:22,168 --> 00:16:26,168 me va a tocar hacer un estofado de lentejas para los pescarianos, 289 00:16:26,251 --> 00:16:30,751 los vegetarianos, como se llamen los que no comen carne. 290 00:16:30,834 --> 00:16:32,126 No, voy a buscarla. 291 00:16:32,209 --> 00:16:35,501 No, tendrás muchas oportunidades de estar de cháchara. 292 00:16:35,584 --> 00:16:36,543 Voy yo, ¿vale? 293 00:16:36,626 --> 00:16:38,793 Prepara el court bouillon. Gracias. 294 00:16:39,293 --> 00:16:41,376 Quería decir pescetarianos. 295 00:16:41,459 --> 00:16:44,293 - No trabaja bien con presión. - No, es un tema. 296 00:16:57,584 --> 00:16:59,876 Ell. Gracias. 297 00:16:59,959 --> 00:17:02,168 ¿Qué? ¿Demasiado joven? 298 00:17:02,834 --> 00:17:03,668 ¿Y el pescado? 299 00:17:03,751 --> 00:17:06,459 Llamé y dijeron que lo traían a las 16:00. 300 00:17:06,543 --> 00:17:08,209 Pues han mentido. 301 00:17:08,293 --> 00:17:09,334 Encuéntralo. 302 00:17:09,418 --> 00:17:11,209 Eso haré. No me mires así. 303 00:17:11,293 --> 00:17:13,251 Me estás asustando con esos ojos. 304 00:17:13,334 --> 00:17:15,918 Sujétame la copa, que voy a llamarlos. 305 00:17:16,418 --> 00:17:20,876 Hola. Llamo por el pedido del 8412 de Hither Place. 306 00:17:20,959 --> 00:17:24,043 Hace dos horas me aseguraron… 307 00:17:24,543 --> 00:17:26,126 Me cago en todo. 308 00:17:27,459 --> 00:17:30,709 Hola, soy yo otra vez. Disculpe, hay poca cobertura. 309 00:17:30,793 --> 00:17:34,043 - Estoy en las colinas y no… - ¿Dónde ponemos la carpa? 310 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 Un momento. 311 00:17:35,209 --> 00:17:38,418 Lo mejor va a ser que me conecte al wifi de la casa. 312 00:17:38,501 --> 00:17:43,001 Escríbame a ellhell@yahoo.com. 313 00:17:43,084 --> 00:17:44,543 - Disculpe. - ¿Me oye? 314 00:17:44,626 --> 00:17:47,959 Ahora no. Estoy hablando por teléfono. 315 00:18:05,876 --> 00:18:08,209 Perdona. Me está esperando Hunter. 316 00:18:10,751 --> 00:18:12,876 Hola. Caroline Burton. 317 00:18:13,543 --> 00:18:14,418 Confirmé. 318 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 No figura. 319 00:18:19,793 --> 00:18:21,084 No puede ser. 320 00:18:25,084 --> 00:18:27,418 ¡Brett! Hola. 321 00:18:28,168 --> 00:18:29,376 Caroline. 322 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 De Coffee Bean, en Sunset. 323 00:18:33,126 --> 00:18:34,001 Hola, guapa. 324 00:18:35,043 --> 00:18:36,126 ¿Van juntos? 325 00:18:36,209 --> 00:18:37,793 En mis sueños. 326 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 Hasta ahora, guapa. 327 00:18:40,501 --> 00:18:42,168 Señora, colóquese a un lado. 328 00:18:52,918 --> 00:18:54,834 Hola. Siento pasarme de repente, 329 00:18:54,918 --> 00:18:57,459 pero Yasmin no coge el móvil. ¿Está aquí? 330 00:18:57,543 --> 00:19:00,084 Sí, pasa. Está arriba. 331 00:19:00,168 --> 00:19:02,501 Lleva los auriculares, llama fuerte. 332 00:19:02,584 --> 00:19:03,459 Vale. 333 00:19:06,751 --> 00:19:11,001 Hace poco leí que al 65 % de los chicos adolescentes 334 00:19:11,543 --> 00:19:13,918 les da asco el vello púbico. 335 00:19:14,543 --> 00:19:15,626 - ¿En serio? - Sí. 336 00:19:15,709 --> 00:19:18,334 Llaman gorilas a las mujeres que tienen. 337 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 - Sí. - Qué horror. 338 00:19:22,376 --> 00:19:27,084 Hay que evitar que a nuestros hijos les coma la cabeza la industria del porno. 339 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 - Tengo que cogerlo. - Vale. 340 00:19:36,376 --> 00:19:37,543 Hola, mamá. 341 00:19:39,168 --> 00:19:40,543 No, qué va. 342 00:19:43,209 --> 00:19:45,751 Vale. Adiós. 343 00:19:49,126 --> 00:19:50,043 ¿Estás bien? 344 00:19:50,126 --> 00:19:51,459 Sí, estoy bien. 345 00:19:51,543 --> 00:19:52,459 ¿Qué ha pasado? 346 00:19:54,584 --> 00:19:56,668 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro. 347 00:19:56,751 --> 00:19:58,918 Prométeme que me dirás la verdad. 348 00:19:59,001 --> 00:20:00,834 Sí, pero no te enfades. 349 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 - No. - Vale. 350 00:20:04,001 --> 00:20:06,709 ¿Debo dejar de cogerle dinero a mi madre? 351 00:20:07,918 --> 00:20:10,626 A ver, no lo coges, te lo da ella. 352 00:20:11,459 --> 00:20:13,334 ¿Y qué vas a hacer, Anne? 353 00:20:13,418 --> 00:20:14,834 Te compró la casa. 354 00:20:14,918 --> 00:20:17,209 Serías una sintecho. O sea, sin casa. 355 00:20:17,293 --> 00:20:20,793 No es solo por ti Anne, tienes a muchos dependientes. 356 00:20:20,876 --> 00:20:23,584 George no conseguirá un trabajo en condiciones. 357 00:20:23,668 --> 00:20:25,334 - ¿Y? - Está Gretchen. 358 00:20:25,876 --> 00:20:29,459 El nieto de Lupe. ¿No es el primero de su familia en ir a la universidad? 359 00:20:29,543 --> 00:20:31,209 - En parte, es por ti. - Sí. 360 00:20:31,293 --> 00:20:34,626 No puedes desentenderte ahora. Acabas de poner piscina. 361 00:20:35,334 --> 00:20:37,334 La que la quería era ella. 362 00:20:37,418 --> 00:20:39,793 Yo no, y me hace sentir culpable. 363 00:20:40,626 --> 00:20:43,126 Como el anillo que me dio cuando cumplí 40. 364 00:20:43,209 --> 00:20:44,043 Sí. 365 00:20:44,126 --> 00:20:47,001 Dijo que se lo devolviese porque llevaba las uñas sucias. 366 00:20:47,084 --> 00:20:48,793 Como miel para un asno. 367 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 - Qué fuerte, cielo. - Sí. 368 00:20:50,709 --> 00:20:52,959 Nunca me ha importado lo material. 369 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 En el primer curso de carrera, 370 00:20:56,418 --> 00:20:58,959 viví en la furgoneta de mi novio 371 00:20:59,793 --> 00:21:00,751 todo el curso. 372 00:21:00,834 --> 00:21:02,209 Meaba en frascos. 373 00:21:02,293 --> 00:21:03,501 - ¿Qué? - Sí. 374 00:21:03,584 --> 00:21:04,501 Madre mía. 375 00:21:05,168 --> 00:21:08,709 Te entiendo. Pero yo, en primero de carrera, 376 00:21:08,793 --> 00:21:12,626 hice un seminario sobre marxismo con el hijo de Rupert Murdoch, 377 00:21:12,709 --> 00:21:16,626 y siempre iba guarro, con el pelo sucio. 378 00:21:16,709 --> 00:21:19,918 Parecía que no tenía ni para un café, 379 00:21:20,001 --> 00:21:24,084 y ahora vive en una mansión de 150 millones de dólares en Bel Air. 380 00:21:25,126 --> 00:21:28,918 En la universidad, todos nos hacemos los que no somos. 381 00:21:29,001 --> 00:21:30,668 Para eso están esos años. 382 00:21:32,043 --> 00:21:33,918 Ya no sé ni quién quiero ser. 383 00:21:35,168 --> 00:21:36,126 Ya. 384 00:21:37,834 --> 00:21:41,834 A veces creo que todos estamos mal por la persona 385 00:21:41,918 --> 00:21:43,709 que esperábamos ser. 386 00:21:44,293 --> 00:21:45,293 No sé. 387 00:21:46,876 --> 00:21:49,209 Le dije a Justine que iría a la fiesta. 388 00:21:49,293 --> 00:21:50,709 Claro. 389 00:21:57,668 --> 00:22:01,293 Espera, ¿te has pasado al chocolate? 390 00:22:02,501 --> 00:22:04,459 - Es muy suave. - No. 391 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 Anne. 392 00:22:08,918 --> 00:22:10,876 - No. - Necesitas un poco. 393 00:22:11,668 --> 00:22:14,168 Sí, creo que tenemos que ir a la fiesta 394 00:22:14,251 --> 00:22:16,918 y hacernos las que nos hacíamos en la uni. 395 00:22:19,293 --> 00:22:21,376 - Vale, venga. Me apunto. - ¿Sí? 396 00:22:21,459 --> 00:22:23,001 Qué fuerte. 397 00:22:23,918 --> 00:22:24,959 ¿Cuánto tarda? 398 00:22:25,709 --> 00:22:26,584 Media hora. 399 00:22:28,834 --> 00:22:30,709 ¿Puedo ir por lo menos al baño? 400 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 ¿Queréis que mee aquí? 401 00:22:37,001 --> 00:22:39,709 Vale, no quería hacer esto, 402 00:22:39,793 --> 00:22:41,918 pero voy a apuntar tu nombre. 403 00:22:43,126 --> 00:22:44,709 Hunter y yo somos así. 404 00:22:44,793 --> 00:22:47,959 Atentos. Está llegando el camión del marisco. 405 00:22:48,043 --> 00:22:49,626 Quitadlos de en medio. 406 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 - ¿Ahora? - Sí. 407 00:22:50,918 --> 00:22:52,959 Madonna está a punto de llegar. 408 00:22:53,043 --> 00:22:55,543 No puede venir gente a la casa ahora. 409 00:22:58,043 --> 00:22:58,918 Vale. 410 00:23:00,376 --> 00:23:02,751 ¿Residencia Stanius? Traemos un pedido. 411 00:23:02,834 --> 00:23:03,668 ¿Qué? 412 00:23:03,751 --> 00:23:06,501 Tienen cinco minutos para llevarlo allí. 413 00:23:06,584 --> 00:23:08,626 - ¿Andando? - No, en camello. 414 00:23:08,709 --> 00:23:10,126 ¿De qué va usted? 415 00:23:10,209 --> 00:23:12,626 Era el 8412 de Hither Place. 416 00:23:12,709 --> 00:23:15,376 Eso está en Sherman Oaks. Esto es Hither Lane. 417 00:23:15,459 --> 00:23:19,126 Cinco minutos. Han girado a la izquierda en Mulholland. 418 00:23:19,209 --> 00:23:21,584 A ver, por favor, que soy madre soltera. 419 00:23:21,668 --> 00:23:25,001 Ayúdeme a llevar el pescado a la cocina. Tranquilo, Dan. 420 00:23:25,084 --> 00:23:27,001 Dos minutos y nos vamos. 421 00:23:28,209 --> 00:23:30,626 - Vale, vamos. - ¿Os ayudo? 422 00:23:30,709 --> 00:23:33,001 - ¿Cuántas puedes llevar? - ¿Cuántas hay? 423 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 Dáselas. 424 00:23:34,668 --> 00:23:35,959 Vale, una más. 425 00:23:37,543 --> 00:23:38,501 Vamos. 426 00:23:39,251 --> 00:23:41,251 - ¿Seguro que ves así? - Claro. 427 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 Vale. Vamos. 428 00:23:44,418 --> 00:23:46,751 Damas y caballeros, le poisson. 429 00:23:46,834 --> 00:23:47,918 ¡Madre mía! 430 00:23:48,001 --> 00:23:49,543 Espero que no sea una poción. 431 00:23:49,626 --> 00:23:51,126 No hay tiempo que perder. 432 00:23:51,209 --> 00:23:53,501 Calienta el court bouillon. Todos con el pescado. 433 00:23:53,584 --> 00:23:55,501 Os ayudo. El baklava ya está. 434 00:23:55,584 --> 00:23:56,459 Gracias. 435 00:23:56,543 --> 00:23:58,043 Lo quiero fileteado. 436 00:23:58,126 --> 00:24:01,459 Que no quede ni una raspa, ni una. 437 00:24:01,543 --> 00:24:03,126 - Sí, chef. Vamos. - Vale. 438 00:24:05,376 --> 00:24:08,418 ¿Alguien ha visto a una joven con un vestido rojo? 439 00:24:08,501 --> 00:24:10,001 ¿Qué pasa? 440 00:24:10,084 --> 00:24:12,459 Nada, señor. Se ha colado. 441 00:24:12,543 --> 00:24:14,501 Un vestido rojo, de veintipocos. 442 00:24:15,376 --> 00:24:16,626 - ¿Tú? - No. 443 00:24:16,709 --> 00:24:18,584 - Ven conmigo. - Yo me ocupo. 444 00:24:19,084 --> 00:24:21,043 - No está en la lista. - No. 445 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Gracias. Este es mi territorio. Puedo encargarme. 446 00:24:27,334 --> 00:24:28,168 Hola. 447 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 - Hola. - ¿Estás bien? 448 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Sí. 449 00:24:32,793 --> 00:24:35,501 - ¿Una copa? - Un champán estaría genial. 450 00:24:35,584 --> 00:24:36,918 Sí, vale. 451 00:24:37,584 --> 00:24:39,209 - ¿Puedo mear primero? - Sí. 452 00:24:39,293 --> 00:24:42,126 - Llevo una hora aguantando. - Eso no puede ser. 453 00:24:43,084 --> 00:24:45,293 Ven. Te enseño dónde está el baño. 454 00:24:45,376 --> 00:24:46,209 Por favor. 455 00:24:50,084 --> 00:24:51,376 Hay que reclamar. 456 00:24:51,959 --> 00:24:54,376 Deben rendir cuentas por sus conductores. 457 00:24:55,084 --> 00:24:57,126 Menuda idea tan mala. 458 00:24:58,209 --> 00:24:59,918 Anne, no siento nada. 459 00:25:00,001 --> 00:25:02,751 Tranquila, que vas a notarlo, en serio. 460 00:25:04,418 --> 00:25:06,376 Igual me está pegando un poco, 461 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 porque esa mujer me parece Madonna. 462 00:25:12,209 --> 00:25:14,001 - Es Madonna. - ¡Hala! 463 00:25:14,084 --> 00:25:16,376 - Mira qué joven es el novio. - Dios. 464 00:25:16,918 --> 00:25:19,126 Me gustaría saber si la llama gorila. 465 00:25:26,418 --> 00:25:28,001 Chicas, habéis venido. 466 00:25:28,084 --> 00:25:30,459 - Muchas gracias por venir. - Hola. 467 00:25:30,543 --> 00:25:33,334 - Estoy agobiadísima. - Qué buen DJ. 468 00:25:33,418 --> 00:25:34,876 - Sí. - Me encanta. 469 00:25:34,959 --> 00:25:35,876 Sí. 470 00:25:36,918 --> 00:25:39,209 No puedo parar de bailar al ritmo. 471 00:25:39,293 --> 00:25:41,001 No sé si eso es normal. 472 00:25:41,084 --> 00:25:43,543 Imagino que es bailar. Bailar. 473 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 - Estamos bailando. - ¿Qué os pasa? 474 00:25:48,418 --> 00:25:50,959 Bueno, os veo luego. 475 00:25:51,043 --> 00:25:52,709 Divertíos. 476 00:25:52,793 --> 00:25:54,334 - Adiós. Buscadme. - Adiós. 477 00:25:54,418 --> 00:25:55,501 Claro. 478 00:25:55,584 --> 00:25:57,376 Esto es como un líquido. 479 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 No, fotos no. 480 00:26:00,126 --> 00:26:01,709 - Gracias. - Relájate. 481 00:26:01,793 --> 00:26:04,084 Deja de decirme que me relaje, anda. 482 00:26:04,168 --> 00:26:07,751 Eres la única persona que conozco que se cabrea con setas. 483 00:26:12,751 --> 00:26:14,001 ¿Es lo que creo? 484 00:26:15,043 --> 00:26:16,334 Va a llover. 485 00:26:16,418 --> 00:26:18,751 No se saca más comida por ahora. 486 00:26:18,834 --> 00:26:21,209 - Dime que oigo cosas. - Qué rápido. 487 00:26:21,293 --> 00:26:22,959 ¿Otra amiga necesitada? 488 00:26:27,793 --> 00:26:30,126 - Vale. - Necesita que lo ayuden. 489 00:26:37,084 --> 00:26:38,209 - Ell. - ¿Sí? 490 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 Hay que llevar la comida a la carpa. 491 00:26:41,209 --> 00:26:42,209 - ¿La carpa? - Sí. 492 00:26:43,209 --> 00:26:46,459 - La carpa. Ostras, la carpa. - Lo primero de la lista. 493 00:26:46,543 --> 00:26:48,543 30 % de probabilidades de lluvia. 494 00:26:48,626 --> 00:26:51,043 Tengo TDA, Jerry. Lo siento. 495 00:26:52,501 --> 00:26:53,418 Ahora lo dices. 496 00:26:53,501 --> 00:26:55,168 Poneos todos a cubierto. 497 00:26:59,126 --> 00:27:01,918 - No hay carpa. - Ell tiene TDA. Necesitamos una barca. 498 00:27:02,001 --> 00:27:04,709 - ¿Cómo la has llamado? - ¿Qué? 499 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 He dicho barca. 500 00:27:08,376 --> 00:27:09,543 - Te quiero. - Oye. 501 00:27:09,626 --> 00:27:11,959 No la quieres. Es por la enfermedad. 502 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ¡Caroline, espera! 503 00:27:18,918 --> 00:27:19,751 ¡Mi comida! 504 00:27:28,668 --> 00:27:30,626 Se acabó. Ya te tengo. 505 00:27:31,793 --> 00:27:32,876 Yo también. 506 00:27:37,293 --> 00:27:39,543 Cógeme ahora y ve a la cárcel. 507 00:27:40,584 --> 00:27:41,876 ¡Atentos todos! 508 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 ¡Fiesta de lluvia de cuscús! 509 00:27:46,293 --> 00:27:49,876 Eso, fiesta de lluvia de cuscús. 510 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 Fiesta de lluvia de cuscús. 511 00:28:38,626 --> 00:28:40,668 Ñam ñam del lorito. 512 00:28:40,751 --> 00:28:43,376 Lo he recuperado, Peter Sellers. 513 00:28:44,168 --> 00:28:46,543 Madre mía. Déjame el bolso un segundo. 514 00:28:46,626 --> 00:28:47,751 Me estoy empapando. 515 00:28:51,209 --> 00:28:54,793 Joder, hace fresco. Déjate llevar, cielo. 516 00:28:55,626 --> 00:28:56,626 ¡Espérame! 517 00:28:59,001 --> 00:29:00,168 ¿Qué hacéis aquí? 518 00:29:00,251 --> 00:29:02,751 Llevamos horas aquí. Es la mejor fiesta. 519 00:29:02,834 --> 00:29:04,751 - Está buena. Meteos. - Venid. 520 00:29:05,334 --> 00:29:06,584 Vamos a meternos. 521 00:31:16,376 --> 00:31:21,376 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea